Back to subtitle list

Flying Butterflies (Salon de NABI / 날아올라라, 나비) Indonesian Subtitles

 Flying Butterflies (Salon de NABI / 날아올라라, 나비)
Sep 15, 2022 10:14:10 WiXMEDIA_ID Indonesian 44

Release Name:

날아올라라 나비ㆍFlying ButterfliesㆍCOMPLETEㆍS01ㆍE01-16ㆍAMZN ==> WEB DL (Retail)

Release Info:

Prime Video Retail. 
Download Subtitles
Sep 15, 2022 03:10:44 58.69KB Download Translate

1 00:00:04,171 --> 00:00:05,881 Mereka hampir sampai ke rumahku. 2 00:00:08,634 --> 00:00:09,635 Kau membuatku takut. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,512 Ada apa? 4 00:00:13,097 --> 00:00:14,098 Apa yang kau lakukan? 5 00:00:17,893 --> 00:00:19,061 Bagaimana gaya rambut itu? 6 00:01:05,858 --> 00:01:08,027 - Kau buat keputusan tepat. Kau butuh itu. - Hei. 7 00:01:11,947 --> 00:01:12,990 A.NA SALON RAMBUT PREMIUM 8 00:02:02,790 --> 00:02:09,255 SALON DE NABI 9 00:02:15,719 --> 00:02:18,013 SALON DE NABI SALON RAMBUT 10

Sep 15, 2022 03:10:44 62.14KB Download Translate

1 00:00:01,127 --> 00:00:03,838 - Terima kasih. Datanglah lagi. - Sampai jumpa. 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,510 Pak, kau ada janji temu pukul 15.00. 3 00:00:09,552 --> 00:00:10,928 Baiklah. 4 00:00:57,975 --> 00:00:59,018 Astaga. 5 00:01:00,019 --> 00:01:02,980 Pintunya terbuka. 6 00:01:03,355 --> 00:01:06,150 Aku berusaha menutupnya. Aku tidak sengaja menjatuhkannya. 7 00:01:06,192 --> 00:01:07,193 Begitu. 8 00:01:08,527 --> 00:01:10,070 Pintu lokerku tidak menutup dengan benar. 9 00:01:27,630 --> 00:01:28,672 Apa? 10 00:01:29,298 --> 00:01:30,341

Sep 15, 2022 03:10:44 65.62KB Download Translate

1 00:00:12,388 --> 00:00:13,639 Bagaimana menurutmu? 2 00:00:14,098 --> 00:00:17,518 Cantik sekali. Baju ini memang untukmu. 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,730 Bagaimana menurutmu, Gi-ppeum? 4 00:00:22,565 --> 00:00:24,859 Ini tampak cantik di depan, 5 00:00:24,942 --> 00:00:26,986 tapi bagian belakangnya sangat cantik. 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,237 Benar, 'kan? 7 00:00:28,988 --> 00:00:30,114 Haruskah kubeli? 8 00:00:31,407 --> 00:00:32,450 Begini... 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,245 Jika kau menyukainya... 10 00:00:36,996 --> 00:00:38,247 Aku mau beli ini.

Sep 15, 2022 03:10:44 51.39KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:03,045 PADA ABAD KE-20, KECANTIKAN MENJADI INDUSTRI, 2 00:00:03,087 --> 00:00:05,256 DAN INDUSTRI KECANTIKAN INTERNASIONAL TUMBUH HARI DEMI HARI. 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,092 DIBANTU OLEH DRAMA DAN K-POP, KOREA MENJADI IBU KOTA KECANTIKAN ABAD KE-21. 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,344 SELAMA MASA INI, SALON RAMBUT DIBUKA DI SETIAP GEDUNG, 5 00:00:10,386 --> 00:00:11,887 DAN MEREKA MULAI SALING BERSAING. 6 00:00:11,929 --> 00:00:14,140 INI KISAH PARA AHLI KECANTIKAN DI SALON RAMBUT DI SEOUL, 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,725 YANG BERMIMPI MENAKLUKKAN DUNIA. 8 00:00:15,808 --> 00:00:17,143 LAPORAN STATISTIK KOREA TAHUN 2018: 9 00:00:17,184 --> 00:00:20,146 14.679 TUKANG CUKUR, 102.930

Sep 15, 2022 03:10:44 61.42KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:03,671 Karena aku menyukaimu. 2 00:00:11,804 --> 00:00:15,141 Kurasa aku menyukaimu, Mu-yeol. 3 00:00:16,559 --> 00:00:19,019 Astaga. Apa yang terjadi? 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,105 Apa yang kita lewatkan? 5 00:00:21,689 --> 00:00:25,151 Yang lebih penting, Gi-ppeum, apa kau selalu berterus terang seperti ini? 6 00:00:34,118 --> 00:00:36,328 EPISODE 5: COBALAH MENGUBAH GAYAMU 7 00:00:38,456 --> 00:00:39,582 Omong-omong, 8 00:00:40,750 --> 00:00:42,293 kenapa kau menghafal nomorku? 9 00:00:44,670 --> 00:00:46,380 Itu bukan angka yang mudah dihafal, 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,425 jadi, kenapa kau menghafal nomorku,

Sep 15, 2022 03:10:44 53.92KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:02,128 Gwang-su. 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,425 Kau tidak becermin? 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,719 Ini bukan uban prematur, tetapi memang uban. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,053 Tidak. 5 00:00:11,095 --> 00:00:12,847 Sama sekali tidak cocok untukmu. 6 00:00:13,848 --> 00:00:15,307 Dia pria yang tidak menangis, 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,643 tapi membuat orang lain menangis. 8 00:00:19,145 --> 00:00:20,730 Itulah Gwang-su. 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,565 Kau mau berkelahi? 10 00:00:22,648 --> 00:00:25,735 Tidak. Itu karena aku tidak tahu.

Sep 15, 2022 03:10:44 57.72KB Download Translate

1 00:00:09,510 --> 00:00:11,887 Kau tahu saat rambutmu mencapai fase canggung? 2 00:00:11,971 --> 00:00:15,433 Tidak panjang atau pendek. Hanya di antaranya. 3 00:00:15,766 --> 00:00:19,311 Setiap orang memiliki panjang berbeda yang mereka rasa canggung, 4 00:00:19,353 --> 00:00:23,190 tapi biasanya saat rambutmu sepanjang bahu. 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,319 Saat rambutmu menyentuh bahumu, itu terus berkibar 6 00:00:27,403 --> 00:00:29,363 dan akhirnya terlihat berantakan. 7 00:00:29,447 --> 00:00:32,992 Ini biasanya terjadi saat kau mencoba memanjangkan rambutmu. 8 00:00:33,075 --> 00:00:35,077 Rambut bob manis tanpa ditata, 9 00:00:35,119 --> 00:00:37,163

Sep 15, 2022 03:10:44 62.74KB Download Translate

1 00:00:02,086 --> 00:00:04,630 - Halo. Selamat datang di Nabi. - Halo. Selamat datang di Nabi. 2 00:00:33,743 --> 00:00:34,952 Apa yang ingin kau lakukan hari ini? 3 00:00:35,494 --> 00:00:37,121 Aku mau balayage. 4 00:00:37,455 --> 00:00:38,539 Balayage. 5 00:00:40,916 --> 00:00:42,668 Baiklah. Sebentar. 6 00:01:15,785 --> 00:01:17,495 Kenapa dia menatapku seperti itu? Menyebalkan. 7 00:01:17,578 --> 00:01:18,662 Siapa? 8 00:01:18,704 --> 00:01:19,955 Wanita tua itu. 9 00:01:24,001 --> 00:01:27,421 Gaya rambut itu tidak cocok untuk seorang murid. 10

Sep 15, 2022 03:10:44 49.23KB Download Translate

1 00:00:04,213 --> 00:00:06,048 DASAR BEDEBAH RENDAHAN. 2 00:00:06,132 --> 00:00:08,718 KAU TIDAK MALU HIDUP SEPERTI ITU, PENIPU? 3 00:00:10,386 --> 00:00:12,430 JIKA KAU TERSENYUM LAGI, AKAN KUROBEK MULUTMU. 4 00:00:13,889 --> 00:00:16,350 WAJAHMU MEMBUATKU MUNTAH. HIDUPMU MENYEDIHKAN. 5 00:00:18,477 --> 00:00:24,108 HIDUPMU BAHKAN TIDAK LAYAK DIJALANI. BUNUH DIRI SAJA! 6 00:00:24,150 --> 00:00:27,153 EPISODE 9: MUNGKIN TAK BISA DISEMBUHKAN, TAPI BISA DIRAWAT 7 00:00:30,614 --> 00:00:32,867 Kemarin, kita terlalu sibuk untuk makan, 8 00:00:32,950 --> 00:00:34,410 tapi hari ini, kita senggang. 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,621 Jika seperti ini, tidak masuk akal

Sep 15, 2022 03:10:44 61.85KB Download Translate

1 00:00:00,418 --> 00:00:03,838 Peringatan hujan lebat telah dikeluarkan di seluruh negeri. 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,214 Di beberapa daerah... 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,508 Banyak yang menderita kerusakan karena hujan. 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,343 Hujan lebat turun di seluruh negeri dalam semalam. 5 00:00:09,385 --> 00:00:13,264 Hujan lebat yang melanda seluruh negeri menimbulkan kerusakan besar. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,599 Angin kencang melanda seluruh negeri 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,351 dan menyebabkan kerusakan. 8 00:00:18,978 --> 00:00:22,148 SALON DE NABI 9 00:00:28,738 --> 00:00:31,115 Hari Rabu itu hujan.

Sep 15, 2022 03:10:44 58.17KB Download Translate

1 00:00:08,134 --> 00:00:10,886 - Tanggap darurat! Ini darurat. - Pasien darurat. Mangwon-dong. 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,513 Salon de Nabi. 3 00:00:12,596 --> 00:00:15,516 Pria tidak dikenal menusuk penata rambut dengan gunting dan kabur. 4 00:00:15,599 --> 00:00:17,935 Saat ini mengalami pendarahan di perut dan syok. 5 00:00:20,104 --> 00:00:21,522 Pasti terjadi sesuatu di sini. 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,566 - Apa yang terjadi? - Kenapa ada polisi di sini? 7 00:00:25,067 --> 00:00:26,193 Ayo pergi saja. 8 00:00:26,277 --> 00:00:27,987 - Pasti ada kecelakaan. - Benar. 9 00:00:28,821 --> 00:00:29,947 Jangan masuk.

Sep 15, 2022 03:10:44 56.92KB Download Translate

1 00:00:07,758 --> 00:00:10,553 - Terima kasih. - Terima kasih. 2 00:00:10,636 --> 00:00:14,265 Masalahnya dimulai dengan helaan napas pelanggan. 3 00:00:32,491 --> 00:00:34,618 Dia seharusnya menyuruh orang lain menata rambutnya. 4 00:00:34,827 --> 00:00:36,454 Dia pergi ke desainer lain, 5 00:00:36,495 --> 00:00:38,330 tapi mengobrol denganku. Lalu aku harus bagaimana? 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,919 Astaga, aku sungguh tidak tahu. 7 00:00:50,509 --> 00:00:53,554 Kau akan segera menikah. Kenapa kau banyak menghela napas? 8 00:00:53,596 --> 00:00:56,390 Bukan apa-apa. 9 00:00:59,977 --> 00:01:02,396 Berapa banyak yang harus kau tahu

Sep 15, 2022 03:10:44 54.38KB Download Translate

1 00:00:02,294 --> 00:00:05,047 Takdir muncul dengan wajah yang tidak asing. 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,258 Kita tidak menyadarinya, 3 00:00:07,341 --> 00:00:10,386 jadi, kita tertawa, tersenyum, dan menikmati hidup. 4 00:00:16,976 --> 00:00:20,354 Kita tidak tahu apa yang akan terjadi dalam lima menit. 5 00:00:23,899 --> 00:00:28,237 Betapa menyenangkannya jika takdir mengetuk sebelum mendekat. 6 00:00:28,988 --> 00:00:32,324 - Halo. - Kau bisa menaruhnya di sini. 7 00:00:33,617 --> 00:00:34,785 Astaga. 8 00:00:41,792 --> 00:00:42,918 Pangsit? 9 00:00:43,627 --> 00:00:46,338 Andai saat itu kita tahu

Sep 15, 2022 03:10:44 53.11KB Download Translate

1 00:00:07,133 --> 00:00:10,386 SALON DE NABI 2 00:00:14,890 --> 00:00:16,308 - Bu. - Ya? 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,476 Dia datang lagi. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,021 Permisi. 5 00:00:23,482 --> 00:00:24,692 BUKA SALON DE NABI 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,654 Pak. 7 00:00:29,780 --> 00:00:30,906 Pak. 8 00:00:32,783 --> 00:00:33,909 Astaga. 9 00:00:34,452 --> 00:00:36,203 Ada apa dengannya? 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,082

Sep 15, 2022 03:10:44 63.65KB Download Translate

1 00:00:03,129 --> 00:00:06,048 Ada wajah baru di Salon de Nabi. 2 00:00:06,674 --> 00:00:10,052 Ini Yoon Dong-yul, dia akan bekerja dengan kita mulai hari ini. 3 00:00:10,928 --> 00:00:13,681 Halo, namaku Yoon Dong-yul. Mohon kerja samanya. 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,852 Mu-yeol, kau akan bekerja sampai Kamis, 'kan? 5 00:00:19,770 --> 00:00:21,355 - Ya. - Jelaskan kepadanya 6 00:00:21,439 --> 00:00:22,857 apa tugasnya, 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,151 dan beri dia nomor vendor kita. 8 00:00:25,651 --> 00:00:28,446 Apa sebutannya? 9 00:00:28,946 --> 00:00:30,740 Saat kau bekerja di perusahaan...

Sep 15, 2022 03:10:44 50.12KB Download Translate

1 00:00:00,084 --> 00:00:07,049 SALON DE NABI 2 00:00:17,935 --> 00:00:19,687 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 3 00:00:25,735 --> 00:00:30,281 BUKA 4 00:00:30,781 --> 00:00:33,451 TUTUP 5 00:00:39,623 --> 00:00:41,959 DARI NA TAE-GYEONG SELAMAT ATAS PEMBUKAANNYA 6 00:00:42,042 --> 00:00:43,961 Bukankah ada saat seperti itu? 7 00:00:44,003 --> 00:00:46,213 Kau membalik halaman terakhir, 8 00:00:46,255 --> 00:00:48,549 dan kau ingin membaca halaman depan lagi. 9 00:01:33,260 --> 00:01:34,428 Maaf. 10 00:01:34,470 --> 00:01:35,805