1 00:00:12,388 --> 00:00:13,639 Bagaimana menurutmu? 2 00:00:14,098 --> 00:00:17,518 Cantik sekali. Baju ini memang untukmu. 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,730 Bagaimana menurutmu, Gi-ppeum? 4 00:00:22,565 --> 00:00:24,859 Ini tampak cantik di depan, 5 00:00:24,942 --> 00:00:26,986 tapi bagian belakangnya sangat cantik. 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,237 Benar, 'kan? 7 00:00:28,988 --> 00:00:30,114 Haruskah kubeli? 8 00:00:31,407 --> 00:00:32,450 Begini... 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,245 Jika kau menyukainya... 10 00:00:36,996 --> 00:00:38,247 Aku mau beli ini. 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,582 Baiklah. 12 00:01:23,459 --> 00:01:24,919 Mau becermin? 13 00:01:26,337 --> 00:01:30,966 EPISODE 3: MAU BECERMIN? 14 00:01:32,885 --> 00:01:34,970 Aku terkejut saat pulang. 15 00:01:36,597 --> 00:01:38,265 Kenapa kau menyuruhku membelinya? 16 00:01:39,016 --> 00:01:43,437 Karena sepertinya kau menyukainya. 17 00:01:44,146 --> 00:01:46,440 Lagi pula, aku tidak pernah menyuruhmu membelinya. 18 00:01:46,524 --> 00:01:49,109 Kenapa orang berbelanja dengan teman-teman? 19 00:01:49,193 --> 00:01:52,738 Karena butuh seseorang selain cermin untuk memberitahumu penampilannya. 20 00:01:52,822 --> 00:01:54,198 Lupakan saja. Aku kesal sekali. 21 00:02:00,287 --> 00:02:04,291 Di Nabi, ada tujuh pos penataan gaya. 22 00:02:04,834 --> 00:02:07,086 Setiap desainer menangani dua, 23 00:02:07,294 --> 00:02:11,006 lalu ada pos naratama. 24 00:02:13,384 --> 00:02:16,095 Kebanyakan pelanggan tidak menyadari ini, 25 00:02:16,178 --> 00:02:18,639 tapi setiap pos agak berbeda. 26 00:02:19,640 --> 00:02:23,352 Cermin Michelle disebut cermin kecantikan. 27 00:02:24,061 --> 00:02:27,064 Cermin ini dibuat khusus untuk membuat kulitmu 28 00:02:27,106 --> 00:02:29,316 tampak sempurna dan cerah, 29 00:02:29,400 --> 00:02:32,361 lalu cahaya berada di ketinggian dan sudut yang sempurna 30 00:02:32,444 --> 00:02:34,905 untuk membuat pelanggan terlihat paling cantik. 31 00:02:36,615 --> 00:02:39,994 Cermin Zen sama dengan cermin Michelle, 32 00:02:40,077 --> 00:02:41,912 tapi cahayanya berbeda. 33 00:02:41,954 --> 00:02:44,498 Spesialisasi Zen adalah mewarnai rambut, 34 00:02:44,540 --> 00:02:48,752 jadi, dia memilih lampu yang cukup terang untuk melakukan operasi. 35 00:02:54,049 --> 00:02:57,595 Bagi Gwang-su, kepuasannya lebih utama daripada kepuasan pelanggan, 36 00:02:57,678 --> 00:03:01,473 dan posnya sangat jujur hingga terasa kejam. 37 00:03:01,515 --> 00:03:03,809 Sejujurnya, ada pelanggan 38 00:03:03,851 --> 00:03:06,729 yang meminta desainer lain karena cermin ini. 39 00:03:08,063 --> 00:03:10,107 Ini terjadi tidak lama 40 00:03:10,149 --> 00:03:12,318 - setelah Nabi dibuka. - Terima kasih. Sampai jumpa. 41 00:03:12,359 --> 00:03:13,485 Datanglah lagi. 42 00:03:13,569 --> 00:03:15,821 - Halo. Selamat datang di Nabi. - Halo. Selamat datang di Nabi. 43 00:03:16,447 --> 00:03:17,698 Sudah buat janji? 44 00:03:18,240 --> 00:03:21,660 Ya, aku ada janji pukul 14.00. Namaku Song Ye-jin. 45 00:03:21,744 --> 00:03:23,621 Ada desainer yang kau inginkan? 46 00:03:23,954 --> 00:03:26,373 Tidak. 47 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 Dalam kasus ini, 48 00:03:28,751 --> 00:03:31,629 pelanggan baru diberikan kepada desainer yang lowong. 49 00:03:31,712 --> 00:03:32,796 DESAINER: GWANG-SU 50 00:03:44,224 --> 00:03:46,727 Halo. Rambutmu mau diapakan? 51 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Aku... 52 00:03:49,855 --> 00:03:51,231 - hanya... - Selagi kau memutuskan, 53 00:03:51,315 --> 00:03:53,025 aku akan memeriksa kondisi rambutmu. 54 00:03:56,028 --> 00:03:57,863 Kau pasti sering mengecat rambutmu. 55 00:03:58,739 --> 00:04:01,659 Itu karena uban prematurku. 56 00:04:01,909 --> 00:04:04,411 Ini bukan uban prematur, tetapi memang uban. 57 00:04:06,872 --> 00:04:09,375 Begitu rupanya. 58 00:04:09,458 --> 00:04:12,753 Uban dan uban prematur dibedakan berdasarkan ketebalan. 59 00:04:13,212 --> 00:04:15,923 Karena rambutmu makin tipis, 60 00:04:15,965 --> 00:04:18,801 ini bukan uban prematur, tapi memang uban. 61 00:04:20,511 --> 00:04:22,346 - Begitu rupanya. - Secara keseluruhan, 62 00:04:22,429 --> 00:04:23,514 rambutmu tidak banyak, 63 00:04:23,931 --> 00:04:26,433 dan rambutmu lemah. Jadi, kusarankan menambahkan lapisan 64 00:04:26,475 --> 00:04:29,520 untuk tampilan dan volume baru. 65 00:04:30,104 --> 00:04:33,816 Alih-alih berjuang untuk terlihat muda, 66 00:04:33,899 --> 00:04:37,236 kami bisa membuatmu terlihat menua secara alami. 67 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 Bu? 68 00:04:45,119 --> 00:04:49,581 Apa? Baiklah. Kita bisa melakukan penampilan alami. 69 00:04:53,335 --> 00:04:55,879 - Ini. Kau baik-baik saja? - Terima kasih. 70 00:04:55,921 --> 00:04:57,172 - Bagus. - Ada apa denganku? 71 00:04:57,214 --> 00:04:59,508 - Aku? - Apa ada masalah? 72 00:05:07,057 --> 00:05:10,686 Aku terlihat sangat tua di cermin. 73 00:05:11,895 --> 00:05:13,188 Aku sangat terkejut. 74 00:05:13,522 --> 00:05:16,108 Aku bertanya-tanya kapan aku menjadi sangat tua. 75 00:05:16,942 --> 00:05:20,779 Aku masih merasa... 76 00:05:21,905 --> 00:05:23,115 seperti berusia 17 tahun. 77 00:05:23,949 --> 00:05:25,534 Jangan melihat ke cermin... 78 00:05:27,411 --> 00:05:30,956 Apa yang kau bicarakan? Cermin ini aneh. 79 00:05:31,040 --> 00:05:32,291 Kau masih cantik... 80 00:05:33,083 --> 00:05:34,501 Maksudku, muda. 81 00:05:35,252 --> 00:05:38,005 Bisakah kau kemari? 82 00:05:49,641 --> 00:05:50,642 Lihat. 83 00:06:08,160 --> 00:06:10,746 Gi-ppeum mulai bertanya-tanya 84 00:06:10,788 --> 00:06:15,459 versi dirinya yang mana yang dilihat orang lain. 85 00:06:30,849 --> 00:06:31,934 Hei. 86 00:06:52,162 --> 00:06:55,124 Apa? Kau jatuh cinta pada bayanganmu di helmku? 87 00:06:59,878 --> 00:07:01,463 Kita punya kurang dari 20 janji temu hari ini? 88 00:07:02,798 --> 00:07:05,342 Bagus sekali. Kita bisa bermain dan bekerja. 89 00:07:06,260 --> 00:07:08,595 Buang semua majalah yang berusia lebih dari tiga bulan. 90 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 Apa aku harus mengatakan ini? 91 00:07:14,309 --> 00:07:15,310 Su-ri? 92 00:07:16,270 --> 00:07:18,230 - Ya? - Kau sudah selesai diet? 93 00:07:18,730 --> 00:07:20,691 - Aku... - Sepertinya bobotmu bertambah. 94 00:07:21,733 --> 00:07:24,486 - Bobotku tidak bertambah. - Kita penata rambut. 95 00:07:24,570 --> 00:07:26,321 Kita membantu orang terlihat cantik. 96 00:07:26,363 --> 00:07:29,449 Jika kau tidak merawat dirimu, tidak akan ada yang mau kau menata rambut mereka. 97 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 Gi-ppeum? Apa ada masalah? 98 00:07:35,956 --> 00:07:38,333 - Tidak. - Lalu kenapa kau cemberut? 99 00:07:39,501 --> 00:07:41,879 Kau tampak membaik, tapi kau kembali ke awal. 100 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 Tidak akan ada yang mau mendatangimu untuk menata rambut mereka. 101 00:07:46,842 --> 00:07:49,845 Kenapa kau senang sekali? Bagaimana kau bisa tersenyum? 102 00:07:50,053 --> 00:07:52,931 - Kalau begitu, haruskah aku menangis? - Astaga. 103 00:07:53,891 --> 00:07:55,392 Tidak ada yang membantuku. 104 00:08:00,689 --> 00:08:01,732 Terbanglah... 105 00:08:03,609 --> 00:08:04,902 Apa gunanya? 106 00:08:10,908 --> 00:08:11,909 Nabi. 107 00:08:32,304 --> 00:08:33,722 Kenapa kau tampak murung sekali? 108 00:08:34,640 --> 00:08:37,559 - Aku mendapat masalah. - Astaga, itu bukan apa-apa. 109 00:08:37,851 --> 00:08:39,770 Kalau begitu, aku mendapat masalah setiap hari. 110 00:08:43,023 --> 00:08:44,399 Ayo, semangat. 111 00:08:47,152 --> 00:08:50,864 Gi-ppeum, Gi-ppeum, Oh Gi-ppeum 112 00:08:50,948 --> 00:08:53,283 Sangat bahagia, sungguh bahagia 113 00:08:56,954 --> 00:08:58,080 Ada apa? 114 00:09:02,251 --> 00:09:04,795 Gi-ppeum sangat marah. 115 00:09:05,629 --> 00:09:08,465 Masalahnya, Mu-yeol baru saja mengejek Gi-ppeum 116 00:09:08,548 --> 00:09:10,717 tentang rasa tak percaya dirinya. 117 00:09:11,969 --> 00:09:14,012 Namanya "Gi-ppeum". 118 00:09:15,514 --> 00:09:19,142 Bagaimana Mu-yeol tahu dia tak percaya diri dengan namanya? 119 00:09:20,769 --> 00:09:23,355 Itulah rasa tak percaya diri. 120 00:09:23,438 --> 00:09:25,357 Hal yang tampak tidak penting bagi orang lain 121 00:09:25,440 --> 00:09:27,401 tampak seperti masalah besar bagimu. 122 00:09:28,777 --> 00:09:30,821 - Halo. Selamat datang di Nabi. - Selamat datang di Nabi. 123 00:09:33,490 --> 00:09:35,284 Sudah buat janji temu? 124 00:09:35,659 --> 00:09:38,203 Ya, dengan Gwang-su. 125 00:09:39,037 --> 00:09:41,456 Aku tidak percaya diri dengan bagian belakang kepalaku. 126 00:09:42,207 --> 00:09:45,168 Di salon rambut, semua rasa tak percaya diri terlihat. 127 00:09:45,669 --> 00:09:47,796 Aku ingin bergaya bob, 128 00:09:48,630 --> 00:09:49,965 tapi rahangku persegi. 129 00:09:50,007 --> 00:09:51,049 Bisakah kau menutupi ini? 130 00:09:51,133 --> 00:09:52,342 Rasa tak percaya diri yang kau sembunyikan 131 00:09:52,426 --> 00:09:54,136 - dari keluarga dan teman... - Dahiku... 132 00:09:54,219 --> 00:09:56,805 - ...terpancar di salon rambut. - Bisa buat wajahku terlihat kecil? 133 00:09:56,888 --> 00:09:58,473 Tunggu. 134 00:09:59,391 --> 00:10:01,476 Aku punya bekas luka di sini. 135 00:10:02,060 --> 00:10:04,104 - Di mana? - Di sini. 136 00:10:05,230 --> 00:10:07,065 Benarkah? Aku tidak melihatnya. 137 00:10:07,107 --> 00:10:08,984 Astaga. Lihat betapa besarnya itu. 138 00:10:09,985 --> 00:10:13,322 Jadi, belahan rambutku harus di sisi ini. 139 00:10:20,412 --> 00:10:21,455 Ya? 140 00:10:21,830 --> 00:10:25,167 Dahiku besar. 141 00:10:30,047 --> 00:10:32,007 Sebesar inilah dahiku. 142 00:10:34,676 --> 00:10:36,011 Bukankah ini lebar? 143 00:10:38,764 --> 00:10:42,017 Cukup besar untuk menanam kacang. 144 00:10:44,311 --> 00:10:45,645 Kau suka kacang? 145 00:10:47,647 --> 00:10:50,150 Aku tidak keberatan dengan hal lain. 146 00:10:50,359 --> 00:10:52,319 Pastikan saja dahiku terlihat kecil. 147 00:10:52,527 --> 00:10:54,321 Sekecil mungkin. 148 00:10:57,574 --> 00:10:59,034 Baiklah. 149 00:11:01,203 --> 00:11:03,955 Ada sejarah untuk rasa tidak percaya diri. 150 00:11:09,378 --> 00:11:11,630 Hei, itu Wong Fei-hung! Mataku! 151 00:11:11,713 --> 00:11:13,340 - Itu Wong Fei-hung! - Mataku! 152 00:11:13,548 --> 00:11:15,759 Dia Wong Fei-hung! 153 00:11:15,842 --> 00:11:18,136 Rasa tidak percaya diri menyebabkan perbandingan. 154 00:11:21,348 --> 00:11:23,266 Dia 1,8 cm. 155 00:11:28,397 --> 00:11:29,815 Dia 1,7 cm. 156 00:11:30,816 --> 00:11:32,401 Dan aku... 157 00:11:34,945 --> 00:11:36,154 2,5 cm. 158 00:11:38,407 --> 00:11:39,825 Tak mungkin. Sekali lagi. 159 00:11:41,535 --> 00:11:42,744 Aku 2,6 cm. 160 00:11:46,957 --> 00:11:50,001 Kau ingin menutupi rasa tidak percaya dirimu. 161 00:11:53,088 --> 00:11:55,340 Dan untuk rasa tidak percaya diri... 162 00:12:10,605 --> 00:12:13,275 The Wide Plain oleh Lee Yuk-sa. 163 00:12:14,025 --> 00:12:17,863 "Pada suatu hari, langit terbuka untuk kali pertama, 164 00:12:17,904 --> 00:12:20,824 dan suara ayam jantan terdengar." 165 00:12:22,284 --> 00:12:24,035 Bagaimana menurutmu? Kau menyukainya? 166 00:12:24,828 --> 00:12:26,329 Ya. 167 00:12:27,622 --> 00:12:28,707 Sudah selesai. 168 00:12:34,337 --> 00:12:35,547 Sampai jumpa. 169 00:12:38,049 --> 00:12:39,676 Sampai jumpa. 170 00:12:54,691 --> 00:12:58,487 Jika pelangganmu meninggalkan salonmu dan bergegas ke kamar mandi terdekat, 171 00:12:58,570 --> 00:13:02,199 sembilan dari sepuluh, itu bukan karena mereka harus ke toilet. 172 00:13:02,240 --> 00:13:04,409 Mereka akan memeriksa penampilan rambut mereka. 173 00:13:04,743 --> 00:13:08,788 Menurut sebuah penelitian, 80 persen pelanggan di salon rambut 174 00:13:08,997 --> 00:13:10,916 berbohong soal menyukai rambut mereka 175 00:13:10,999 --> 00:13:14,211 meskipun tidak puas dengan hasilnya. 176 00:13:14,628 --> 00:13:18,673 Alasan pertama, mereka tidak ingin menyakiti perasaan penata rambut. 177 00:13:18,715 --> 00:13:22,928 Alasan kedua, mungkin akan terlihat lebih baik setelah beberapa waktu berlalu. 178 00:13:23,094 --> 00:13:27,474 Alasan ketiga, mereka tidak ingin menjadi pelanggan menjengkelkan. 179 00:13:28,016 --> 00:13:30,310 ALASAN LAIN, MEREKA TAKUT PADA PENATA RAMBUT MEREKA 180 00:13:30,352 --> 00:13:32,729 MEREKA TIDAK INGIN DIHAKIMI KARENA MEMEDULIKAN PENAMPILAN MEREKA 181 00:13:40,529 --> 00:13:41,821 Apa dia gila? 182 00:13:45,659 --> 00:13:47,994 Apa ini? 183 00:13:48,245 --> 00:13:50,163 Kau benar. Dahinya besar. 184 00:13:52,249 --> 00:13:54,084 Kau jarang menemui yang seperti itu. 185 00:13:54,334 --> 00:13:57,629 Tapi dahinya sangat lebar. 186 00:13:57,712 --> 00:14:00,465 Aku memberi pelanggan yang hanya bisa melihat kekurangannya 187 00:14:00,549 --> 00:14:02,050 kesempatan untuk melihat kelebihannya. 188 00:14:02,092 --> 00:14:04,094 Bagaimana mengatakannya, ya? Ini seperti paradigma baru. 189 00:14:04,177 --> 00:14:06,429 Apa gunanya jika pelangganmu tidak puas? 190 00:14:06,513 --> 00:14:07,681 Aku puas. 191 00:14:07,722 --> 00:14:08,848 Bagaimana bisa penata rambut mengatakan itu? 192 00:14:08,890 --> 00:14:10,684 Aku mengatakannya karena aku penata rambut. 193 00:14:10,725 --> 00:14:13,353 Penata rambut adalah ahli. Ahli kecantikan. 194 00:14:13,436 --> 00:14:14,854 Dengar, Gwang-su. 195 00:14:14,938 --> 00:14:17,983 Kecantikan adalah tentang preferensi, dan itu subjektif. 196 00:14:18,066 --> 00:14:20,402 Kau hanya perlu melihat pelangganmu sekali, 197 00:14:20,485 --> 00:14:22,445 tapi pelanggan itu harus melihat dirinya setiap hari. 198 00:14:22,487 --> 00:14:24,990 Jika pelangganmu tidak puas, itu kegagalan. 199 00:14:25,407 --> 00:14:27,450 - Aku tak pernah gagal. - Kenapa tidak? 200 00:14:27,492 --> 00:14:29,452 Aku Gwang-su. An Gwang-su. 201 00:14:30,036 --> 00:14:31,329 Aku akan membunuhmu! 202 00:14:33,498 --> 00:14:35,917 Apa? Kau melindungi desainermu? 203 00:14:36,418 --> 00:14:39,129 Aku juga punya pemagang. Pak Woo? 204 00:14:42,674 --> 00:14:44,092 Dia selalu menghilang. 205 00:14:46,261 --> 00:14:48,763 - Mau makan? - Tentu. Mari makan. 206 00:14:51,725 --> 00:14:53,852 Su-ri. Mau ke mana? 207 00:14:54,102 --> 00:14:56,229 Keluar sebentar. 208 00:15:00,775 --> 00:15:02,944 Apa karena perkataan Michelle pagi ini? 209 00:15:03,361 --> 00:15:04,696 Hei, biarkan saja dia. 210 00:15:05,488 --> 00:15:07,657 Michelle punya masalah, tapi dia juga. 211 00:15:08,074 --> 00:15:10,452 Dia seharusnya membela dirinya sendiri. 212 00:15:10,493 --> 00:15:12,037 Dia selalu menyetujui semuanya. 213 00:15:18,001 --> 00:15:20,170 Kau tidak makan? 214 00:15:20,920 --> 00:15:22,213 Nanti saja. 215 00:15:27,385 --> 00:15:29,346 KONSULTASI KECANTIKAN KHUSUS 216 00:15:29,429 --> 00:15:31,014 EFEK BOTOKS 217 00:15:46,321 --> 00:15:48,281 Ini bukan karena perkataan Michelle. 218 00:15:48,365 --> 00:15:51,993 Aku cenderung khawatir saat makan dengan orang lain. 219 00:15:52,243 --> 00:15:55,038 Jika makan banyak, aku takut mereka akan bilang karena itu aku gemuk. 220 00:15:55,080 --> 00:15:58,333 Jika aku makan sedikit, aku takut mereka akan bilang tak mengerti kenapa aku gemuk. 221 00:15:59,709 --> 00:16:03,296 Aku tahu tidak perlu mengkhawatirkan orang lain dan melakukan yang kumau. 222 00:16:05,674 --> 00:16:09,260 Tapi jika orang-orang mengatakan itu kepadamu sejak kau kecil, 223 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 itu sulit dilakukan. 224 00:16:28,571 --> 00:16:29,614 Apa? 225 00:16:50,427 --> 00:16:51,428 Minggir! 226 00:16:54,472 --> 00:16:55,473 Astaga! 227 00:17:17,620 --> 00:17:19,289 Astaga! 228 00:17:19,372 --> 00:17:20,373 Maafkan aku. 229 00:17:32,969 --> 00:17:34,679 Sial. 230 00:18:09,088 --> 00:18:10,632 Halo. 231 00:18:29,150 --> 00:18:30,985 Kau benar. Dia anak kecil. 232 00:18:31,569 --> 00:18:34,572 Dia anak kecil, tapi perangkap kecil itu... 233 00:18:35,198 --> 00:18:36,533 Maksudku, mulut... 234 00:18:41,538 --> 00:18:44,916 Nona Panda! Dong-min datang untuk potong rambut. 235 00:18:52,841 --> 00:18:55,927 Begitu rupanya. Di mana ibumu? 236 00:18:56,010 --> 00:18:59,055 Ibuku lamban. Dong-min cepat! 237 00:19:00,139 --> 00:19:01,266 Pak Woo! 238 00:19:02,642 --> 00:19:04,686 Usiamu 60 tahun? 239 00:19:04,853 --> 00:19:06,104 Tepatnya 61 tahun. 240 00:19:06,855 --> 00:19:10,608 Berhentilah berbohong. Tidak akan ada yang percaya usiamu 60 tahun. 241 00:19:11,818 --> 00:19:14,070 Orang-orang memang bilang aku terlihat muda. 242 00:19:14,112 --> 00:19:16,906 Kukira usiamu awal 40-an. 243 00:19:18,241 --> 00:19:20,743 Aku senang dibilang terlihat muda, 244 00:19:20,827 --> 00:19:23,496 tapi itu berlebihan. 245 00:19:25,039 --> 00:19:26,124 Tunggu... 246 00:19:33,715 --> 00:19:34,966 Tolong lihat lurus ke depan. 247 00:19:36,217 --> 00:19:38,553 Manis sekali. 248 00:19:39,387 --> 00:19:40,638 Berapa usiamu? 249 00:19:41,598 --> 00:19:43,266 Usiaku enam tahun. 250 00:19:43,600 --> 00:19:44,851 Bagaimana dengan Nenek? 251 00:19:51,399 --> 00:19:52,483 Nenek? 252 00:20:01,451 --> 00:20:03,453 Nenek mau permen? 253 00:20:11,085 --> 00:20:12,211 RASA KERAK NASI 254 00:20:15,465 --> 00:20:17,800 Siapa yang terus memainkan musik ini? 255 00:20:20,595 --> 00:20:22,263 Dia menakutkan karena masih kecil. 256 00:20:22,347 --> 00:20:24,599 Karena apa pun yang terlintas di benaknya keluar dari mulutnya. 257 00:20:26,726 --> 00:20:29,562 Nona Balon. Kenapa kau memakai kacamata? 258 00:20:30,688 --> 00:20:32,815 Tidak apa-apa. 259 00:20:33,608 --> 00:20:35,318 Dia memanggilku Nona Balon 260 00:20:36,486 --> 00:20:38,905 karena dia pernah datang tidak lama setelah aku disuntik Botoks. 261 00:20:41,991 --> 00:20:45,828 Dong-min? Kau manis sekali. 262 00:20:46,287 --> 00:20:48,122 Kau juga manis. 263 00:20:48,957 --> 00:20:50,208 Astaga. Benarkah? 264 00:20:50,291 --> 00:20:53,294 Wajahmu seperti balon. Seperti ini. 265 00:20:57,006 --> 00:20:58,549 Aku akan potong rambut! 266 00:20:59,425 --> 00:21:02,178 Nona Panda. Bisa potong rambutku? 267 00:21:02,804 --> 00:21:03,805 Hei! 268 00:21:06,140 --> 00:21:07,266 Ya? 269 00:21:08,601 --> 00:21:11,229 - Maafkan aku. - Apa? 270 00:21:11,270 --> 00:21:14,482 Maaf karena menyebutmu gemuk waktu itu. 271 00:21:15,525 --> 00:21:16,651 Begitu rupanya. 272 00:21:16,943 --> 00:21:18,653 Ibuku memarahiku. 273 00:21:19,278 --> 00:21:20,321 Begitu rupanya. 274 00:21:20,780 --> 00:21:24,075 Dia bilang aku tak boleh memanggil orang gemuk "gemuk". 275 00:21:25,451 --> 00:21:26,953 Benar. 276 00:21:27,036 --> 00:21:29,205 Aku tidak akan memanggilmu gemuk lagi. 277 00:21:29,831 --> 00:21:31,499 Terima kasih banyak. 278 00:21:37,547 --> 00:21:38,589 Hei! 279 00:21:40,550 --> 00:21:42,010 Pak Seruput! 280 00:21:43,344 --> 00:21:45,013 Bisa beri Dong-min jus? 281 00:21:47,306 --> 00:21:48,558 Dong-min, kemarilah. 282 00:21:51,144 --> 00:21:53,021 - Kau tak boleh bergerak. - Baiklah. 283 00:21:53,438 --> 00:21:54,939 Kemarilah. 284 00:21:58,443 --> 00:22:00,945 - Ini jusmu. - Terima kasih. 285 00:22:00,987 --> 00:22:02,071 Ini. 286 00:22:04,073 --> 00:22:07,910 Hei, Pak. Kau sudah tua, kenapa menggerutu? 287 00:22:10,246 --> 00:22:11,289 Pertanyaan bagus. 288 00:22:11,372 --> 00:22:14,208 Berapa lama lagi sebelum kau menjadi bos? 289 00:22:15,251 --> 00:22:16,878 - Lihat lurus ke depan. - Baiklah. 290 00:22:17,211 --> 00:22:18,796 Kau tidak boleh bergerak. Mengerti? 291 00:22:24,385 --> 00:22:25,553 Nenek. 292 00:22:27,138 --> 00:22:29,057 Nona Balon. 293 00:22:29,140 --> 00:22:30,683 Nona Gemuk. 294 00:22:31,601 --> 00:22:33,186 Nona Awan Gelap. 295 00:22:35,104 --> 00:22:36,481 Nona Panda. 296 00:22:37,607 --> 00:22:39,650 Pak Tua Penggerutu. 297 00:22:45,281 --> 00:22:47,033 PAK SERUPUT 298 00:23:00,213 --> 00:23:02,548 NENEK, NONA BALON, NONA GEMUK 299 00:23:02,590 --> 00:23:05,510 PAK TUA PENGGERUTU, NONA PANDA, NONA AWAN HITAM 300 00:23:06,469 --> 00:23:09,222 - Halo. Selamat datang di Nabi. - Halo. Selamat datang di Nabi. 301 00:23:09,263 --> 00:23:10,723 Halo. 302 00:23:11,140 --> 00:23:12,642 Halo. 303 00:23:14,352 --> 00:23:16,020 Apa lampunya gelap di sini? 304 00:23:16,395 --> 00:23:17,522 Ibu! 305 00:23:18,397 --> 00:23:19,941 - Kau bersikap baik? - Ya! 306 00:23:20,024 --> 00:23:21,692 Bagus. 307 00:23:25,696 --> 00:23:28,074 KAU, AKU SUP POLLACK 308 00:23:30,618 --> 00:23:34,455 KAU DAN AKU KAU MEMBUATKU KESAL 309 00:23:34,539 --> 00:23:36,958 PAK SERUPUT, NONA GEMUK, NONA BALON, 310 00:23:36,999 --> 00:23:39,752 NONA PANDA, NONA AWAN GELAP, PAK TUA PENGGERUTU 311 00:23:41,504 --> 00:23:43,005 Aku tak mirip balon. 312 00:23:43,297 --> 00:23:46,259 Tentu saja. Kau tampak baik-baik saja. Kau tembam. 313 00:23:46,300 --> 00:23:48,636 Astaga. Sulit kupercaya. 314 00:23:50,096 --> 00:23:52,640 Ada apa? Panda itu manis. 315 00:23:52,723 --> 00:23:55,184 Siapa yang ingin menjadi manis saat usiamu lebih dari 30 tahun? 316 00:24:00,731 --> 00:24:02,859 Aku ingin bertanya. 317 00:24:02,900 --> 00:24:04,569 Kenapa kau rias matamu begitu? 318 00:24:05,570 --> 00:24:06,904 Agar terlihat menakutkan. 319 00:24:07,655 --> 00:24:08,948 Apa yang terjadi jika kau tak melakukan itu? 320 00:24:09,991 --> 00:24:11,492 Kau akan terluka jika tahu. 321 00:24:11,701 --> 00:24:13,870 Aku penasaran. 322 00:24:14,036 --> 00:24:16,038 Aku lebih suka menunjukkan tubuh telanjangku. 323 00:24:19,625 --> 00:24:21,586 Kenapa kau bersemangat sekali? 324 00:24:24,213 --> 00:24:25,673 Pelecehan seksual di tempat kerja. 325 00:24:26,382 --> 00:24:27,383 Maaf. 326 00:24:28,718 --> 00:24:31,846 Omong-omong, bagaimana kau bisa menjadi Pak Seruput? 327 00:24:32,096 --> 00:24:33,389 Kau menyeruput makananmu? 328 00:24:36,767 --> 00:24:38,853 Hati-hati di jalan. Aku akan meneleponmu. 329 00:24:42,732 --> 00:24:44,483 Hei, kau makan apa? 330 00:24:50,239 --> 00:24:51,449 Enak? 331 00:24:53,117 --> 00:24:55,453 Pertanyaan bagus. Entahlah. 332 00:24:56,454 --> 00:24:58,539 Aku yakin ada alasannya. 333 00:24:58,873 --> 00:25:00,666 Dong-min tidak mengada-ada. 334 00:25:00,708 --> 00:25:02,919 Benarkah? Nona Kelam? 335 00:25:03,002 --> 00:25:04,378 Nona Awan Gelap! 336 00:25:04,754 --> 00:25:06,881 Lupakan saja. Itu hanya perkataan seorang anak. 337 00:25:07,215 --> 00:25:08,507 Lucu sekali tujuh orang dewasa 338 00:25:08,549 --> 00:25:10,676 meributkan perkataan anak lima tahun. 339 00:25:11,344 --> 00:25:12,803 Enam orang dewasa. Jangan libatkan aku. 340 00:25:14,013 --> 00:25:17,183 Permisi! Bisa pesan soju? 341 00:25:19,227 --> 00:25:20,728 Permisi! 342 00:25:21,103 --> 00:25:23,481 - Pak, bisa pesan sebotol soju? - Soju? 343 00:25:23,564 --> 00:25:25,191 - Bisa pesan sebotol soju? - Soju? 344 00:25:25,274 --> 00:25:26,859 Aku akan mengambilnya. 345 00:25:37,245 --> 00:25:39,747 - Aku ambil sebotol soju untuk bilik satu. - Baiklah. 346 00:25:40,498 --> 00:25:42,625 - Bisa pesan dua botol soju? - Tunggu! 347 00:25:42,708 --> 00:25:44,085 Kenapa belum datang? 348 00:25:44,126 --> 00:25:46,504 - Akan kubawakan untuk mereka. - Baik! 349 00:25:49,423 --> 00:25:50,424 - Ini soju kalian. - Bu! 350 00:25:50,466 --> 00:25:52,093 - Terima kasih. - Boleh minta kimci lagi? 351 00:25:52,134 --> 00:25:53,219 Kami sangat sibuk. 352 00:25:53,261 --> 00:25:54,845 - Beri yang banyak. - Tunggu sebentar. 353 00:25:59,183 --> 00:26:01,227 - Ini kimcimu. - Boleh minta lagi? 354 00:26:01,310 --> 00:26:03,437 - Boleh minta air? - Air? 355 00:26:03,854 --> 00:26:05,690 Apa pekerjaanmu sebelum bekerja di sini? 356 00:26:07,358 --> 00:26:08,693 Aku seorang PNS. 357 00:26:10,361 --> 00:26:12,738 Level berapa? Level sembilan? 358 00:26:16,075 --> 00:26:17,535 - Level tujuh? - Kau lihat salon baru 359 00:26:17,618 --> 00:26:19,161 di persimpangan? 360 00:26:20,037 --> 00:26:22,623 Kenapa kau tidak memberi tahu kami? Aku sangat penasaran. 361 00:26:23,124 --> 00:26:25,668 - Sial. - Kapan soju-nya datang? 362 00:26:26,460 --> 00:26:29,297 Permisi. Kami meminta soju. 363 00:26:30,298 --> 00:26:33,134 - Astaga, aku merasa bersalah soal ini. - Tidak apa-apa. 364 00:26:35,636 --> 00:26:37,305 Ini. Selamat menikmati. 365 00:26:45,855 --> 00:26:48,316 Dia bersikap baik lagi. 366 00:26:50,901 --> 00:26:52,903 Masalah Su-ri adalah dia terlalu baik. 367 00:26:54,196 --> 00:26:56,115 Dia tidak baik. Dia berpura-pura baik. 368 00:26:56,824 --> 00:26:58,409 Dia bersikap baik bukan karena dia baik. 369 00:26:58,492 --> 00:27:00,870 Dia berpura-pura baik karena ingin terlihat baik di depan orang lain. 370 00:27:01,871 --> 00:27:04,165 Sama seperti saat kita meminta bayi untuk bersikap cantik, 371 00:27:04,206 --> 00:27:06,709 dan mereka melakukan ini secara otomatis. 372 00:27:07,918 --> 00:27:10,046 Mereka tidak tahu apa yang cantik. Mereka menuruti perintah. 373 00:27:11,505 --> 00:27:13,549 Itu sama saja. 374 00:27:17,678 --> 00:27:19,513 Mereka sangat sibuk. 375 00:27:19,597 --> 00:27:22,933 Salah satu pegawai mereka tidak bisa bekerja hari ini. 376 00:27:24,602 --> 00:27:27,146 Kalau begitu, bantu mereka sampai tutup. 377 00:27:28,981 --> 00:27:31,192 - Aku akan pergi. - Tunggu... 378 00:27:32,234 --> 00:27:33,569 Astaga. 379 00:27:35,404 --> 00:27:36,781 Aku juga akan pergi. 380 00:27:37,615 --> 00:27:38,657 Apa? 381 00:27:39,575 --> 00:27:41,577 Maafkan aku. Ini semua salahku. 382 00:27:44,497 --> 00:27:46,540 Kalau begitu, kita sudahi saja. 383 00:27:46,874 --> 00:27:48,959 - Ayo. - Terima kasih atas makan malamnya. 384 00:27:52,296 --> 00:27:53,547 Terima kasih. 385 00:27:55,591 --> 00:27:57,176 - Kerja bagus, Semuanya. - Bagus. 386 00:27:57,218 --> 00:27:59,512 - Sampai jumpa besok. Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. 387 00:28:08,896 --> 00:28:09,980 Mau ikut? 388 00:28:11,649 --> 00:28:13,859 - Di mana kau? - Di Hongdae. 389 00:28:14,860 --> 00:28:17,363 Kalau begitu, aku akan datang dan tampil. 390 00:28:22,993 --> 00:28:24,161 Kau mau minum lagi? 391 00:28:24,245 --> 00:28:26,580 Apa? Tidak. Kenapa? Aku tidak mau. 392 00:28:32,253 --> 00:28:33,629 Baiklah. Sampai jumpa besok. 393 00:28:40,553 --> 00:28:41,762 Ada apa dengannya? 394 00:28:50,729 --> 00:28:54,233 Ada alasan kenapa Michelle depresi 395 00:28:54,316 --> 00:28:55,985 sejak pagi ini. 396 00:28:57,111 --> 00:29:00,865 Michelle menghadiri reuni SMA kemarin. 397 00:29:00,948 --> 00:29:03,284 - Hei, Mi-ok! Kau di sini! Duduklah! - Hei! 398 00:29:03,325 --> 00:29:04,952 - Halo! - Duduklah. 399 00:29:04,994 --> 00:29:06,620 - Ini, minumlah. - Terima kasih. 400 00:29:08,789 --> 00:29:10,416 Tapi itu aneh. 401 00:29:11,500 --> 00:29:14,712 Teman-temannya tidak mengatakan hal yang biasanya mereka katakan kepadanya. 402 00:29:15,129 --> 00:29:16,505 Bahkan sampai tahun lalu... 403 00:29:16,964 --> 00:29:19,467 Hei! Senang bertemu denganmu! 404 00:29:19,550 --> 00:29:20,968 REUNI TAHUN LALU 405 00:29:21,010 --> 00:29:24,305 Astaga, Mi-ok tidak menua sedikit pun! 406 00:29:24,555 --> 00:29:26,265 - Kau banyak berubah. - Hentikan. 407 00:29:26,348 --> 00:29:29,185 Apa maksudmu aku makin cantik? 408 00:29:29,268 --> 00:29:31,812 Kenapa kau duduk di depanku? Kami terlihat tua. 409 00:29:31,896 --> 00:29:34,440 Hei, Mi-ok. Apa orang-orang berpikir kau masih muda? 410 00:29:34,523 --> 00:29:35,691 Apa maksudmu? 411 00:29:35,733 --> 00:29:39,069 Kau tidak menua. Hanya kami yang menua. 412 00:29:40,029 --> 00:29:42,406 Michelle agak bingung. 413 00:29:42,615 --> 00:29:45,576 Kenapa mereka tidak bilang dia cantik? 414 00:29:45,784 --> 00:29:48,245 Kenapa mereka tidak bilang dia terlihat muda? 415 00:29:48,954 --> 00:29:52,166 Apa dia banyak menua dalam setahun? 416 00:29:52,500 --> 00:29:55,544 Apa dia perlu lebih banyak mengoperasi wajahnya? 417 00:30:03,135 --> 00:30:04,178 Ui-seo. 418 00:30:05,137 --> 00:30:06,222 Ketuk pintu. 419 00:30:09,642 --> 00:30:12,353 Lihat. Apa wajah ibu terlihat lucu? 420 00:30:12,436 --> 00:30:15,064 - Ada apa lagi kali ini? - Apa terlihat seperti balon? 421 00:30:16,357 --> 00:30:18,609 - Kelihatannya kenyal. - Benarkah? 422 00:30:19,527 --> 00:30:21,070 Ibu tampak berusia berapa? 423 00:30:21,529 --> 00:30:24,907 Apa pentingnya berapa usia Ibu? Ibu tidak bisa mengubahnya. 424 00:30:26,575 --> 00:30:28,869 Kenapa? Mau melakukannya lagi? 425 00:30:29,495 --> 00:30:30,996 Sudah cukup. 426 00:30:31,038 --> 00:30:32,456 Memang kenapa jika kulakukan? 427 00:30:32,998 --> 00:30:35,167 Kenapa boleh bekerja keras untuk memperbaiki diri, 428 00:30:35,209 --> 00:30:37,002 tapi tak boleh bekerja keras agar terlihat lebih cantik? 429 00:30:39,588 --> 00:30:41,715 Kembalilah belajar. 430 00:30:45,052 --> 00:30:47,012 Kau akan berpikir dia yang terbaik di kelasnya. 431 00:30:49,014 --> 00:30:50,182 Apa yang kau tonton? 432 00:30:50,849 --> 00:30:52,685 Tabir suryanya terlihat seperti ini. 433 00:30:52,768 --> 00:30:55,688 Kenapa kau selalu menonton ini? Baca buku! 434 00:30:55,729 --> 00:30:57,856 - Jika berlari keluar saat merias wajah... - Apa? 435 00:30:59,191 --> 00:31:01,193 - Kau bisa melakukan ini. - Lihat ibu. 436 00:31:01,902 --> 00:31:03,320 - Itu cantik. - Apa ibu terlihat cantik? 437 00:31:04,154 --> 00:31:06,574 Adapun bedak tabir surya... 438 00:31:06,615 --> 00:31:08,117 Aku harus membaca buku. 439 00:31:12,496 --> 00:31:15,666 Wanita gila itu. Kenapa dia selalu marah kepadaku? 440 00:31:17,751 --> 00:31:19,587 Apa dia pikir aku target yang mudah? 441 00:31:21,672 --> 00:31:24,091 Dia sama saja dengan Dong-min. 442 00:31:24,174 --> 00:31:26,594 Dia mengatakan apa pun yang terlintas di benaknya. 443 00:31:28,345 --> 00:31:30,389 Setidaknya anak itu bisa dimaafkan karena masih kecil. 444 00:31:31,390 --> 00:31:34,768 Sebaiknya dia tidak melakukan itu lagi. Aku akan memukul jika dia melakukannya. 445 00:31:39,857 --> 00:31:41,275 Sial. 446 00:31:47,656 --> 00:31:48,907 Ini semua... 447 00:31:50,159 --> 00:31:51,577 karena wanita itu. 448 00:31:52,661 --> 00:31:54,788 - Dia lagi? - Kau pulang terlambat. 449 00:31:55,497 --> 00:31:57,666 Kukira kau ada makan malam kantor. Kenapa kau pulang cepat sekali? 450 00:31:57,875 --> 00:31:59,209 Itu selesai lebih awal. 451 00:31:59,376 --> 00:32:00,377 Begitu rupanya. 452 00:32:00,961 --> 00:32:02,546 Kau belum menukar baju itu? 453 00:32:03,464 --> 00:32:04,798 Jika kau ingin melakukannya, cepatlah. 454 00:32:04,840 --> 00:32:06,258 Mereka tidak akan mau menukarnya nanti. 455 00:32:06,800 --> 00:32:08,177 Aku akan melakukannya. 456 00:32:52,513 --> 00:32:54,348 Melihat ke cermin... 457 00:32:59,269 --> 00:33:02,147 seperti menghadapi rasa tidak percaya diri. 458 00:33:08,028 --> 00:33:09,071 Viva Jan? 459 00:33:09,530 --> 00:33:10,531 Ya? 460 00:33:11,240 --> 00:33:13,367 Siapa pria paling tampan di dunia? 461 00:33:14,076 --> 00:33:17,371 Bukankah jawabannya sudah jelas? Tentu saja kau. 462 00:33:18,664 --> 00:33:22,418 Kita membicarakan rasa tidak tidak percaya diri sekarang. 463 00:33:26,630 --> 00:33:29,341 Dia sangat percaya diri. Dari mana asal kepercayaan diri itu? 464 00:33:29,383 --> 00:33:32,594 Itu cukup serius. Sebaiknya dia menutupi dirinya. 465 00:33:33,220 --> 00:33:35,597 Aku tahu. Kuharap dia menutupinya. Hei, dia melihat kita. 466 00:33:39,351 --> 00:33:40,519 Menakutkan sekali. 467 00:33:42,563 --> 00:33:44,356 - Sepertinya dia ingin berkelahi. - Hei. 468 00:33:45,190 --> 00:33:47,901 Apa? Mereka melihat kita, jadi, aku balas melihat mereka. 469 00:33:47,985 --> 00:33:49,820 Bagaimana jika mereka mencoba memulai perkelahian? 470 00:33:49,862 --> 00:33:51,947 Maka kita akan berkelahi. Kita tidak melakukan kesalahan. 471 00:33:52,030 --> 00:33:53,866 - Tetap saja... - Hei. Kita sudah sampai. 472 00:33:55,117 --> 00:33:56,744 Orang seperti kita harus berhati-hati. 473 00:33:57,369 --> 00:34:00,038 "Orang seperti kita"? Orang yang montok? 474 00:34:00,873 --> 00:34:02,583 Tutupi selulitmu sebelum mengatakan itu. 475 00:34:03,250 --> 00:34:04,668 Jangan ganggu aku. Ini lemakku. 476 00:34:05,419 --> 00:34:06,503 Kursi itu kosong. 477 00:34:19,683 --> 00:34:21,518 - Kau mewarnai akar rambutmu hari ini? - Ya. 478 00:34:22,311 --> 00:34:25,189 Kurasa aku pernah mengatakannya. 479 00:34:25,230 --> 00:34:27,775 - Bagaimana dengan perubahan warna? - Apa? 480 00:34:28,066 --> 00:34:32,279 Jika kau melihat ke cermin, kulitmu memiliki warna kuning. 481 00:34:33,155 --> 00:34:34,907 Dan matamu cokelat. 482 00:34:35,616 --> 00:34:39,286 Jika rambutmu juga cokelat, kulitmu bisa terlihat kusam. 483 00:34:41,830 --> 00:34:44,917 Kurasa kau akan cocok dengan rambut merah. 484 00:34:45,667 --> 00:34:47,669 Kau pernah mewarnai rambutmu menjadi merah? 485 00:34:47,961 --> 00:34:49,296 Tidak pernah. 486 00:34:49,379 --> 00:34:50,881 Kalau begitu, kau harus mencobanya hari ini. 487 00:34:51,423 --> 00:34:52,633 - Pak Woo? - Baiklah. 488 00:34:52,883 --> 00:34:56,053 Warna merah mengimbangi warna kuning kulitmu dan membuat terlihat lebih cerah. 489 00:34:58,806 --> 00:35:00,349 Burgundi... 490 00:35:00,891 --> 00:35:03,852 Tidak. Kurasa merah bata akan cocok untukmu. 491 00:35:03,936 --> 00:35:05,103 Merah bata? 492 00:35:05,145 --> 00:35:07,231 Ya. Warna ini merah bata. 493 00:35:07,940 --> 00:35:11,652 Berdasarkan warna pribadimu, aku yakin kau warna hangat musim gugur. 494 00:35:11,735 --> 00:35:13,654 Alih-alih warna-warni dan cerah, 495 00:35:13,737 --> 00:35:17,324 warna kelam dan gelap seperti merah bata akan lebih cocok untukmu. 496 00:35:17,533 --> 00:35:19,409 Benarkah? 497 00:35:19,493 --> 00:35:22,830 Coba ubah. Jika tidak suka, kau selalu bisa mengubahnya kembali. 498 00:35:24,498 --> 00:35:25,499 Haruskah? 499 00:35:25,541 --> 00:35:27,709 Kalau begitu, aku akan menyiapkan merah bata. 500 00:35:27,793 --> 00:35:29,545 - Baiklah. - Baiklah. 501 00:35:33,757 --> 00:35:35,342 Mau minum apa? 502 00:35:35,676 --> 00:35:38,011 - Air saja. Air dingin. - Baiklah. 503 00:35:42,349 --> 00:35:45,060 - Halo. Rambutmu mau diapakan? - Halo. 504 00:35:45,143 --> 00:35:48,105 Aku suka yang kau lakukan sebelumnya. Tolong lakukan lagi. 505 00:35:48,146 --> 00:35:49,147 - Baiklah. - Butuh waktu berapa lama 506 00:35:49,231 --> 00:35:50,607 jika aku mewarnainya juga? 507 00:35:51,608 --> 00:35:53,944 Akan butuh sekitar tiga jam. 508 00:35:54,027 --> 00:35:55,571 Kalau begitu, aku keriting saja. 509 00:35:55,612 --> 00:35:56,905 Baiklah. 510 00:36:02,536 --> 00:36:04,538 Mau minum apa? 511 00:36:04,580 --> 00:36:06,206 Aku mau amerikano dingin. 512 00:36:06,456 --> 00:36:07,457 Baiklah. 513 00:36:14,923 --> 00:36:17,009 Aku lapar sekali. 514 00:36:17,634 --> 00:36:19,553 Kau belum makan siang? 515 00:36:20,929 --> 00:36:22,055 Belum. 516 00:36:23,557 --> 00:36:25,684 Astaga, sudah lewat pukul 14.00. 517 00:36:27,102 --> 00:36:29,897 Mau kubelikan sesuatu? Ada toko roti di dekat sini. 518 00:36:31,481 --> 00:36:32,524 Bolehkah aku menyuruhmu? 519 00:36:32,608 --> 00:36:34,651 Tentu saja. Tidak akan lama. 520 00:36:34,735 --> 00:36:36,320 Ada yang lebih kau suka? 521 00:36:38,322 --> 00:36:41,617 Kalau begitu, bisa belikan aku gimbap, bukan roti? 522 00:36:42,618 --> 00:36:43,785 Aku 523 00:36:44,870 --> 00:36:46,830 mengurangi tepung belakangan ini. 524 00:36:47,039 --> 00:36:50,125 Tentu saja. Nasi lebih baik daripada tepung. 525 00:37:06,350 --> 00:37:08,560 GIMBAP 526 00:37:09,061 --> 00:37:10,687 Bu, bisa pesan gimbap kimci... 527 00:37:11,813 --> 00:37:13,315 untuk dibawa pulang? 528 00:37:14,441 --> 00:37:17,277 Tentu. Tunggu sebentar. 529 00:37:17,527 --> 00:37:18,528 Baiklah. 530 00:37:21,990 --> 00:37:23,158 Su-ri. 531 00:37:24,826 --> 00:37:26,078 Su-ri? 532 00:37:29,957 --> 00:37:31,083 Astaga. 533 00:37:31,959 --> 00:37:34,252 Permisi. Berapa lama aku harus menunggu? 534 00:37:34,294 --> 00:37:36,546 Tolong tunggu sebentar. Kami akan segera ke sana. 535 00:37:37,005 --> 00:37:39,132 Gi-ppeum. Bisakah kau menetralkannya? 536 00:37:40,509 --> 00:37:41,802 Maaf. 537 00:37:44,638 --> 00:37:46,264 Boleh minta secangkir kopi lagi? 538 00:37:52,938 --> 00:37:55,315 Permisi? Boleh minta secangkir kopi lagi? 539 00:37:58,235 --> 00:37:59,236 Permisi. 540 00:38:05,534 --> 00:38:08,370 Waktu sangat penting dalam mewarnai rambut. 541 00:38:09,037 --> 00:38:11,039 Satu atau dua menit bisa mengubah warna rambut. 542 00:38:14,209 --> 00:38:17,004 Maaf! 543 00:38:18,005 --> 00:38:19,798 Restoran gimbap-nya ramai. 544 00:38:19,840 --> 00:38:21,049 Jelaskan nanti. 545 00:38:21,133 --> 00:38:23,677 - Baiklah. Ini. - Terima kasih. 546 00:38:23,719 --> 00:38:24,761 Selamat menikmati. 547 00:38:26,179 --> 00:38:27,848 Maaf. Biar aku saja. 548 00:38:31,560 --> 00:38:33,061 Ini bukan kimci. 549 00:38:34,104 --> 00:38:36,940 Mereka bilang aku harus menunggu lama untuk kimci, jadi, aku membeli sayuran. 550 00:38:37,024 --> 00:38:39,109 Aku meminta kimci karena tidak bisa makan mentimun. 551 00:38:39,192 --> 00:38:42,529 Astaga. Mau kubelikan satu lagi setelah menetralkan rambutnya? 552 00:38:42,612 --> 00:38:44,072 Lupakan saja. 553 00:38:45,198 --> 00:38:46,366 Maaf. 554 00:38:50,746 --> 00:38:51,913 Tentu saja aku kesal. 555 00:38:52,456 --> 00:38:55,208 Aku tidak bisa memberikan keinginan pelanggan itu. 556 00:38:55,292 --> 00:38:58,086 Kurasa seharusnya aku menunggu meski lebih lama. 557 00:39:05,385 --> 00:39:07,387 Su-ri, pikirmu kau siapa? 558 00:39:08,346 --> 00:39:09,389 Apa? 559 00:39:10,265 --> 00:39:12,768 Kau pekerja pusat layanan, pembantu, atau budak? 560 00:39:15,228 --> 00:39:18,565 Reaksimu berlebihan dan bersikap baik itu terserah padamu, 561 00:39:19,274 --> 00:39:22,110 tapi akan menjadi masalah jika sistemnya kacau karenamu. 562 00:39:23,904 --> 00:39:25,489 Aku akan berhati-hati lain kali. 563 00:39:46,885 --> 00:39:47,886 Bagaimana menurutmu? 564 00:39:47,928 --> 00:39:51,515 SEBELUM: LUMAYAN SETELAH: SANGAT BAGUS 565 00:39:52,057 --> 00:39:55,435 Kau tampak sangat berbeda dari saat kau masuk. 566 00:39:55,519 --> 00:39:56,770 Warna ini cocok untukmu. 567 00:39:58,355 --> 00:40:01,233 Merah lebih cocok untukmu, 'kan? 568 00:40:03,443 --> 00:40:05,195 Kurasa kau benar. 569 00:40:06,196 --> 00:40:08,615 Baiklah. Sudah selesai. 570 00:40:31,680 --> 00:40:33,140 SALON DE NABI 571 00:40:33,223 --> 00:40:35,767 Sementara itu, bahkan setelah tutup, 572 00:40:35,809 --> 00:40:38,770 lampu di Nabi masih menyala. 573 00:40:39,479 --> 00:40:41,565 Kebanyakan pemagang yang bekerja di salon rambut 574 00:40:41,606 --> 00:40:43,859 telah mempelajari teori dan teknik praktik 575 00:40:43,900 --> 00:40:46,069 di akademi kecantikan selama enam bulan 576 00:40:46,111 --> 00:40:50,532 dan telah mengikuti ujian nasional untuk mendapatkan lisensi mereka. 577 00:40:51,324 --> 00:40:52,868 Namun, 578 00:40:52,951 --> 00:40:56,538 memiliki lisensi bukan berarti mereka bisa langsung menata rambut pelanggan. 579 00:40:57,080 --> 00:40:58,957 Mereka harus menyelesaikan masa magang 580 00:40:58,999 --> 00:41:01,084 selama dua sampai lima tahun 581 00:41:01,168 --> 00:41:03,295 tempat mereka membantu para desainer 582 00:41:03,336 --> 00:41:06,673 sebelum menjadi penata rambut penuh 583 00:41:06,715 --> 00:41:08,341 yang bisa menerima pelanggan mereka sendiri. 584 00:41:08,425 --> 00:41:09,426 Teruskan kerja kerasmu. 585 00:41:09,676 --> 00:41:11,511 - Terima kasih. - Terima kasih. 586 00:41:11,553 --> 00:41:13,013 - Terima kasih. - Sampai jumpa besok! 587 00:41:13,096 --> 00:41:14,181 Sampai jumpa. 588 00:41:16,016 --> 00:41:17,309 Hati-hati di jalan. 589 00:41:24,274 --> 00:41:26,109 Hei. Di mana kau? 590 00:41:26,985 --> 00:41:28,403 Tempat yang kita kunjungi waktu itu? 591 00:41:29,112 --> 00:41:30,947 Aku akan ke sana sekarang! 592 00:41:33,700 --> 00:41:34,743 Kau mau pergi? 593 00:41:36,244 --> 00:41:38,205 Ya. Menemui temanku. 594 00:41:38,955 --> 00:41:41,583 Michelle menyuruhmu berlatih keramas. 595 00:41:42,417 --> 00:41:43,919 Bisakah aku melakukannya besok? 596 00:41:45,962 --> 00:41:48,715 Kau juga akan tetap di sini untuk berlatih besok. 597 00:41:51,009 --> 00:41:53,220 Sepertinya kau tidak pernah punya rencana atau teman. 598 00:41:54,054 --> 00:41:55,931 Kalau begitu, ayo latihan besok. 599 00:41:57,057 --> 00:42:00,185 Aku juga punya rencana dan teman. 600 00:42:01,853 --> 00:42:03,021 Hari ini atau tidak sama sekali. 601 00:42:13,114 --> 00:42:14,574 Hei. Aku akan terlambat. 602 00:42:15,784 --> 00:42:17,452 Entahlah. Ada urusan mendadak. 603 00:42:24,793 --> 00:42:26,586 Kita bisa melakukannya besok. 604 00:43:12,424 --> 00:43:13,800 Halo. 605 00:43:15,260 --> 00:43:18,263 Halo. Kami sudah tutup. 606 00:43:18,305 --> 00:43:20,849 Bukan begitu. Aku mau menemui Han Sul-hui. 607 00:43:20,932 --> 00:43:22,267 Hei. Kau datang. 608 00:43:23,476 --> 00:43:24,477 Hei. 609 00:43:28,398 --> 00:43:29,941 Duduklah di sini. 610 00:43:37,699 --> 00:43:40,160 - Sudah makan? - Belum. Kau? 611 00:43:40,201 --> 00:43:41,745 Aku juga belum makan. 612 00:43:42,037 --> 00:43:44,331 - Aku lapar. - Mari makan setelah rambutmu ditata. 613 00:43:44,372 --> 00:43:45,540 Aku akan mentraktirmu. 614 00:43:45,623 --> 00:43:47,959 Tidak apa-apa. Kau modelku, jadi, aku harus mentraktirmu. 615 00:43:48,001 --> 00:43:50,712 Kau menata rambutku secara gratis, jadi, aku harus mentraktir makan malam. 616 00:43:59,429 --> 00:44:01,473 Lumayan. 617 00:44:02,724 --> 00:44:03,808 Terserah. 618 00:44:04,142 --> 00:44:06,353 - Siapa dia? - Seorang teman. 619 00:44:06,895 --> 00:44:09,898 - Pacar? - Hanya teman laki-laki. 620 00:44:10,482 --> 00:44:11,524 Kenapa? 621 00:44:13,193 --> 00:44:15,612 Apa maksudmu? Pergilah. 622 00:44:21,743 --> 00:44:23,370 Aku tidak bisa apa-apa jika hasilnya buruk. 623 00:44:23,870 --> 00:44:25,663 Kau tidak bisa mengeluhkannya nanti. Mengerti? 624 00:44:26,122 --> 00:44:28,208 Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 625 00:44:28,541 --> 00:44:31,711 Mungkin hasilnya tidak merata. 626 00:44:33,046 --> 00:44:36,174 Tidak merata? Aku bisa mengatasinya. 627 00:44:36,216 --> 00:44:38,218 - Ulurkan tanganmu. - Kenapa? 628 00:44:38,259 --> 00:44:39,886 Agar aku bisa memeriksa alergi. 629 00:44:41,054 --> 00:44:43,515 - Bagaimana? - Tidak apa-apa sekarang. 630 00:44:43,598 --> 00:44:45,767 - Benarkah? Kurasa semua baik-baik saja. - Ya. 631 00:44:46,810 --> 00:44:48,561 Kau mewarnai rambutku ungu? 632 00:44:50,146 --> 00:44:53,233 Tidak. Aku mewarnainya cokelat. 633 00:44:54,150 --> 00:44:55,193 Kau iri? 634 00:44:55,276 --> 00:44:57,070 Aku akan dalam masalah besar jika tidak cokelat. 635 00:44:57,654 --> 00:44:59,531 Kurasa ungu juga bagus. 636 00:44:59,614 --> 00:45:00,615 Sama sekali tidak. 637 00:45:02,617 --> 00:45:04,994 Kau ingin aku memperkenalkanmu kepada seorang pria? 638 00:45:05,078 --> 00:45:06,079 Benarkah? 639 00:45:07,247 --> 00:45:09,416 - Seperti apa tipemu? - Tipe? 640 00:45:10,291 --> 00:45:12,919 Tipeku? 641 00:45:13,586 --> 00:45:14,671 Begini... 642 00:45:15,088 --> 00:45:18,842 - Panjang, tebal... - Baiklah. 643 00:45:21,594 --> 00:45:26,266 Jika aku ingin berlatih gaya gradien, dia harus punya banyak rambut. 644 00:45:27,100 --> 00:45:29,894 Tapi apa permintaan itu berlebihan? 645 00:45:31,813 --> 00:45:35,150 Kau mau pacar atau maneken hidup? 646 00:45:37,318 --> 00:45:38,778 Mari berlatih mengeramasi. 647 00:45:42,657 --> 00:45:43,658 Biar aku saja. 648 00:45:46,828 --> 00:45:48,329 - Aku akan menurunkanmu. - Baiklah. 649 00:45:56,796 --> 00:46:00,175 Kau harus bertemu seorang pria dan mendekatinya. 650 00:46:00,508 --> 00:46:03,761 Lalu kau bisa mengeriting rambutnya dan mewarnainya. 651 00:46:03,803 --> 00:46:04,929 Lupakan saja. 652 00:46:05,472 --> 00:46:08,475 Kau ingin memotong rambut orang sungguhan, 'kan? Apa aku salah? 653 00:46:10,435 --> 00:46:13,271 Kau tidak bisa mulai berpacaran dengan pola pikir itu. 654 00:46:13,730 --> 00:46:15,732 Lalu pola pikir seperti apa yang kau butuhkan? 655 00:46:17,358 --> 00:46:18,568 Pola pikir murni. 656 00:46:19,360 --> 00:46:20,904 Pola pikir seperti apa yang murni? 657 00:46:24,991 --> 00:46:26,451 Kau pernah menjalin hubungan? 658 00:46:32,081 --> 00:46:33,666 Belum pernah? 659 00:46:33,958 --> 00:46:37,253 Apa yang kau lakukan saat masih sekolah? Sepertinya kau tidak belajar. 660 00:46:37,795 --> 00:46:40,673 Astaga! Berapa kali harus kukatakan? 661 00:46:40,715 --> 00:46:43,218 Periksa suhu airnya sebelum kau mulai keramas. 662 00:46:43,551 --> 00:46:44,844 Sudah. 663 00:46:45,428 --> 00:46:47,013 Sudah kubilang lakukan di sini. 664 00:46:47,096 --> 00:46:49,349 Bagian dalam pergelangan tanganmu, bukan telapak tanganmu. Selama tiga detik. 665 00:46:49,432 --> 00:46:50,975 Selain itu, sebelum mulai menyampoi, 666 00:46:51,059 --> 00:46:53,645 bukankah sudah kubilang untuk memastikan rambutnya basah? 667 00:46:54,979 --> 00:46:56,022 Aku sudah melakukan itu. 668 00:46:57,941 --> 00:46:59,442 Apa urutan pijatannya? 669 00:47:03,029 --> 00:47:06,741 Garis rambut, sisi, otot samping, 670 00:47:07,242 --> 00:47:10,912 belakang kepala, leher, tulang leher. 671 00:47:11,496 --> 00:47:12,497 Cobalah. 672 00:47:17,293 --> 00:47:20,838 Astaga. Kulit kepalamu pasti sensitif. 673 00:47:22,173 --> 00:47:24,217 Kau kurang menyampoinya. 674 00:47:24,300 --> 00:47:26,010 - Akan kulakukan sekarang. - Tidak. 675 00:47:26,594 --> 00:47:28,513 Airnya tidak cukup sekarang. 676 00:47:28,930 --> 00:47:30,348 Begitukah? 677 00:47:31,099 --> 00:47:32,517 Apa yang kau lakukan? Tambahkan air! 678 00:47:32,559 --> 00:47:34,060 Bagaimana menurutmu? Bukankah ini bagus? 679 00:47:34,269 --> 00:47:36,312 Kurasa hasilnya bagus. 680 00:47:36,354 --> 00:47:38,147 - Benarkah? - Kelihatannya cukup bagus. 681 00:47:39,357 --> 00:47:41,109 Tentu saja. Aku yang melakukannya. 682 00:47:41,859 --> 00:47:42,860 Han Sul-hui! 683 00:47:43,444 --> 00:47:44,988 - Ayo makan. - Aku yang traktir. 684 00:47:45,071 --> 00:47:46,906 - Aku tidak kesepian. - Benarkah? Tentu! 685 00:47:47,323 --> 00:47:48,658 Aku tidak kesepian. 686 00:47:50,201 --> 00:47:52,620 Jika merasa kesepian, aku akan kesepian. 687 00:47:53,746 --> 00:47:57,250 Jika aku tidak merasa kesepian, aku tidak akan kesepian. 688 00:48:05,300 --> 00:48:06,467 Akibatnya, aku... 689 00:48:09,429 --> 00:48:11,264 tidak akan pernah kesepian. 690 00:48:16,227 --> 00:48:17,729 Semua sudah pergi, bukan? 691 00:48:37,123 --> 00:48:38,916 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 692 00:48:50,803 --> 00:48:53,431 Pekan depan, aku akan membuat potongan panjang. 693 00:48:53,514 --> 00:48:55,308 Sepekan setelahnya, dikeriting. 694 00:48:55,558 --> 00:48:58,519 Setelah itu, potongan pendek. Lalu keriting pendek. 695 00:48:58,728 --> 00:49:01,689 Lalu dua blok, goresan... 696 00:49:01,731 --> 00:49:03,816 Terakhir, cukur habis. 697 00:49:04,609 --> 00:49:05,652 Bukankah itu sempurna? 698 00:49:06,027 --> 00:49:07,487 Apa itu goresan? 699 00:49:07,570 --> 00:49:09,947 Membuat desain di samping. 700 00:49:10,031 --> 00:49:11,115 Ada yang begitu? 701 00:49:11,199 --> 00:49:12,575 Kau tidak perlu tahu detailnya. 702 00:49:12,659 --> 00:49:14,744 Percaya saja kepadaku dan duduk di depan cermin. 703 00:49:16,663 --> 00:49:19,582 Hei! Bukan begitu. 704 00:49:19,666 --> 00:49:22,502 - Apa? - Kau harus menyisirnya ke depan. 705 00:49:22,585 --> 00:49:25,171 Saat mengeringkan rambut setelah keramas, sisir ke depan. 706 00:49:25,213 --> 00:49:26,297 Aku tidak mengeringkan rambutku. 707 00:49:26,381 --> 00:49:29,509 Hei, Oak! Kau akan botak. 708 00:49:29,550 --> 00:49:31,552 - Kenapa? - Jika rambutmu tidak dikeringkan, 709 00:49:31,636 --> 00:49:33,346 apa yang akan terjadi di sini? 710 00:49:33,388 --> 00:49:34,931 Akan lembap dan hangat. 711 00:49:34,972 --> 00:49:38,184 Lalu apa yang akan tumbuh? Bakteri dan kutu rambut. 712 00:49:38,685 --> 00:49:41,771 Apa semua orang mengeringkan rambut? 713 00:49:41,813 --> 00:49:42,980 Tentu saja. 714 00:49:43,439 --> 00:49:46,776 Hanya kau dan biksu yang tidak melakukan itu. 715 00:49:47,610 --> 00:49:49,445 - Benarkah? - Selalu keringkan setelah keramas. 716 00:49:49,946 --> 00:49:51,489 Tubuhmu bukan milikmu. 717 00:49:51,739 --> 00:49:54,492 Kau maneken rambutku yang berharga. 718 00:49:56,911 --> 00:49:58,121 Baiklah. 719 00:49:58,913 --> 00:50:00,456 - Tunggu. - Baiklah. 720 00:50:04,127 --> 00:50:05,169 Sul-hui! 721 00:50:08,548 --> 00:50:10,717 - Siapa itu? - Adikku. 722 00:50:10,758 --> 00:50:12,468 - Halo. - Kau terlambat. 723 00:50:12,552 --> 00:50:14,637 - Karena latihan. - Begitu rupanya. 724 00:50:16,639 --> 00:50:18,182 - Terima kasih atas bantuanmu. - Baiklah. Aku akan pergi. 725 00:50:18,266 --> 00:50:19,350 Sampai jumpa. 726 00:50:19,392 --> 00:50:21,185 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa! 727 00:50:22,437 --> 00:50:24,772 - Siapa dia? - Hanya... 728 00:50:24,814 --> 00:50:26,733 Hanya apa? Pacarmu? 729 00:50:26,816 --> 00:50:29,110 Bukan, apa yang kau bicarakan? Hanya seorang pria yang kukenal. 730 00:50:29,152 --> 00:50:30,278 Sungguh? 731 00:50:31,612 --> 00:50:32,989 Dia sangat tampan. 732 00:50:33,781 --> 00:50:36,951 Dia? Kau harus menaikkan standarmu sedikit. 733 00:50:40,455 --> 00:50:43,916 Lalu? Kapan kau bertemu dengannya? 734 00:50:44,000 --> 00:50:45,793 Saat aku belajar untuk kuliah. 735 00:50:46,085 --> 00:50:49,213 Di akademi itu? Jadi, dia masuk kuliah? 736 00:50:50,131 --> 00:50:52,967 Tentu saja. Kenapa kau bertanya? 737 00:50:53,593 --> 00:50:56,554 Menurutmu kenapa? Aku tertarik. 738 00:50:59,640 --> 00:51:02,393 Hei. Dia tidak sehebat itu. 739 00:51:03,311 --> 00:51:04,395 Apa? 740 00:51:05,855 --> 00:51:07,106 Kenapa? 741 00:51:07,732 --> 00:51:11,194 Dia tidak kuliah di kampus bagus, dan jurusannya tidak terlalu bagus. 742 00:51:11,611 --> 00:51:13,529 Secara keseluruhan, dia tidak sehebat itu. 743 00:51:13,613 --> 00:51:15,364 Bisakah kau menjodohkanku? 744 00:51:15,448 --> 00:51:18,284 Aku akan membuatnya jatuh cinta kepadaku. 745 00:51:19,744 --> 00:51:20,787 Mengerti? 746 00:51:23,956 --> 00:51:26,292 Dia pikir semua orang akan jatuh cinta kepadanya? 747 00:51:26,334 --> 00:51:27,710 Dia dan aku sama-sama gemuk. 748 00:51:32,381 --> 00:51:34,425 Sul-hui, kau akan sangat cantik jika menurunkan bobotmu. 749 00:51:34,467 --> 00:51:35,968 Kau harus menurunkan bobot demi kesehatanmu. 750 00:51:36,010 --> 00:51:37,011 Kau ingin menikah dengan orang kaya? 751 00:51:37,094 --> 00:51:39,430 Jika kau melihat ke cermin dengan tenang, 752 00:51:39,806 --> 00:51:41,432 itu memberitahumu banyak hal. 753 00:51:42,183 --> 00:51:45,353 Hal-hal yang pernah kau dengar. 754 00:51:45,937 --> 00:51:47,897 Kata-kata yang orang katakan di belakangmu. 755 00:51:50,274 --> 00:51:53,194 Kata-kata itu terbentuk 756 00:51:53,236 --> 00:51:56,531 di suatu tempat di telingaku, 757 00:51:56,614 --> 00:51:59,408 mataku, dan tubuhku satu per satu, 758 00:51:59,492 --> 00:52:02,495 lalu mereka kembali hidup melalui cermin. 759 00:52:03,329 --> 00:52:06,499 Jika kau berpikir seperti itu, semua cermin di dunia ini 760 00:52:06,541 --> 00:52:09,377 seperti cermin yang dimantrai di Putri Salju, 761 00:52:09,669 --> 00:52:11,921 dan setiap individu 762 00:52:12,004 --> 00:52:14,632 seperti cermin yang bisa bicara. 763 00:52:16,717 --> 00:52:19,095 Rambutmu tampak bagus. 764 00:52:19,846 --> 00:52:23,015 Apa maksudmu? Kau menggodaku? 765 00:52:23,099 --> 00:52:26,060 Ada apa denganmu? Itu sangat cantik. 766 00:52:26,143 --> 00:52:27,728 Itu gaya tercantikmu yang pernah kulihat. 767 00:52:28,145 --> 00:52:31,107 - Benarkah? - Ya, sudah kubilang. 768 00:52:32,275 --> 00:52:35,236 - Kau pergi ke mana? - Tempat yang kau ceritakan waktu itu. 769 00:52:35,444 --> 00:52:37,905 Begitu rupanya. Siapa penata rambutnya? 770 00:52:38,322 --> 00:52:40,658 Pria tinggi menjengkelkan itu. 771 00:52:43,786 --> 00:52:46,789 Sungguh bagus? Bukankah ini terlihat lucu? 772 00:52:46,873 --> 00:52:48,040 Itu cantik. 773 00:53:00,511 --> 00:53:02,263 - Halo. Selamat datang di Nabi! - Selamat datang! 774 00:53:02,346 --> 00:53:03,931 - Kau datang lagi! - Halo. 775 00:53:04,015 --> 00:53:05,099 Halo. 776 00:53:07,143 --> 00:53:09,854 - Halo. - Kali terakhir, saat mengecat rambutku, 777 00:53:10,271 --> 00:53:12,440 kau bilang akan mengubahnya kembali jika aku tidak menyukainya. 778 00:53:14,650 --> 00:53:17,987 Ada apa? Kau tidak menyukainya? 779 00:53:19,196 --> 00:53:20,948 Tidak. 780 00:53:23,034 --> 00:53:24,744 Kalau begitu, kau mau warna apa? 781 00:53:24,785 --> 00:53:26,454 Cokelat seperti dulu. 782 00:53:27,872 --> 00:53:30,416 Cokelat? 783 00:53:31,876 --> 00:53:33,127 Pak. 784 00:53:34,295 --> 00:53:37,256 Aku tidak mengatakan ini karena tidak mau mengubahnya kembali. 785 00:53:37,715 --> 00:53:40,509 Aku juga tidak keras kepala atau angkuh. 786 00:53:40,593 --> 00:53:43,763 Aku hanya jujur kepadamu. 787 00:53:44,972 --> 00:53:47,892 Kulitmu tampak lebih baik dengan rambut merah, bukan cokelat. 788 00:53:49,226 --> 00:53:51,812 Warna kulit dan matamu. 789 00:54:01,447 --> 00:54:04,033 Lihat. Ini cokelat. 790 00:54:04,450 --> 00:54:07,370 Bandingkan ini dengan ini. Mana yang lebih bagus? 791 00:54:07,453 --> 00:54:09,121 Yang merah tampak lebih baik. 792 00:54:09,163 --> 00:54:10,623 Benar, 'kan? Ya, 'kan? 793 00:54:10,998 --> 00:54:14,043 Warna pribadimu merah. 794 00:54:15,419 --> 00:54:17,755 Aku setuju denganmu, tapi... 795 00:54:18,589 --> 00:54:19,799 Tapi? 796 00:54:20,341 --> 00:54:22,176 Seseorang mengatakan sesuatu kepadamu? 797 00:54:22,843 --> 00:54:24,762 Apa temanmu buta warna? 798 00:54:24,804 --> 00:54:27,056 Tidak. Teman-temanku bilang ini cocok untukku. 799 00:54:27,098 --> 00:54:28,641 Mereka bertanya apa aku melakukan perawatan wajah. 800 00:54:30,142 --> 00:54:33,187 Tapi aku kekurangan penglihatan warna. 801 00:54:34,397 --> 00:54:35,523 Aku tidak bisa melihat warna merah. 802 00:54:37,483 --> 00:54:40,111 Semua orang bilang ini cocok untukku, 803 00:54:40,736 --> 00:54:43,155 tapi setiap kali aku becermin, terlihat hitam bagiku. 804 00:54:45,491 --> 00:54:46,534 Begitu rupanya. 805 00:54:47,868 --> 00:54:50,329 Baiklah. Aku akan menyiapkan cat rambut. 806 00:54:58,754 --> 00:55:01,382 Mau minum apa? 807 00:55:07,680 --> 00:55:09,890 Bisa katakan lagi? 808 00:55:11,100 --> 00:55:12,143 Seperti ini. 809 00:55:14,478 --> 00:55:17,857 Aku belum pernah mewarnai rambutku, jadi, aku gugup. 810 00:55:18,858 --> 00:55:20,693 - Apa kau mungkin... - Ya? 811 00:55:20,943 --> 00:55:22,945 ...punya masalah dengan penglihatanmu? 812 00:55:23,029 --> 00:55:25,781 Penglihatanku 20-20. Aku bisa dianggap orang Mongolia. 813 00:55:27,491 --> 00:55:30,036 Kau kesulitan melihat warna? 814 00:55:30,077 --> 00:55:31,454 Sama sekali tidak. 815 00:55:33,039 --> 00:55:36,375 Tapi kau masih ingin mewarnai rambutmu seperti itu? 816 00:55:36,959 --> 00:55:38,210 Ya. 817 00:55:41,005 --> 00:55:43,883 Kurasa dia mungkin pembunuh. 818 00:55:44,341 --> 00:55:46,761 Dia berusaha menyiksaku sampai mati. 819 00:55:50,389 --> 00:55:51,849 Gi-ppeum. 820 00:55:53,517 --> 00:55:55,311 Aku akan melakukan satu, jadi, bisakah kau melakukan tiga? 821 00:55:55,978 --> 00:55:57,021 Baiklah. 822 00:55:57,646 --> 00:55:59,106 - Permisi. - Baiklah. 823 00:55:59,148 --> 00:56:00,775 1: TOILET, 3: PERCAKAPAN 824 00:56:00,816 --> 00:56:04,111 3: PERCAKAPAN 825 00:56:05,905 --> 00:56:07,490 Meskipun itu wajahnya, 826 00:56:08,115 --> 00:56:09,950 dia harus mempertimbangkan orang yang melihatnya. 827 00:56:10,868 --> 00:56:12,495 Apa dia sendirian di dunia ini? 828 00:56:12,578 --> 00:56:15,623 Sejak kapan 829 00:56:16,791 --> 00:56:18,167 semua orang... 830 00:56:19,585 --> 00:56:21,045 menjadi sangat egois? 831 00:56:22,755 --> 00:56:24,882 Ini minumanmu. 832 00:56:26,675 --> 00:56:28,969 - Rambutmu panjang. - Aku tahu. 833 00:56:29,637 --> 00:56:32,348 Apa yang orang katakan setelah kau menata rambutmu? 834 00:56:32,389 --> 00:56:34,350 Apa yang bisa mereka katakan? 835 00:56:34,391 --> 00:56:36,060 Mereka membuat keributan. Mereka menyuruhku pergi. 836 00:56:36,769 --> 00:56:37,937 Pergi? 837 00:56:38,896 --> 00:56:42,650 Maka mereka akan gila setelah kau mengecat rambutmu hari ini. 838 00:56:42,691 --> 00:56:43,776 Ya. 839 00:56:45,736 --> 00:56:47,238 Jika aku punya waktu, 840 00:56:48,072 --> 00:56:51,242 aku ingin memanjangkan rambutku dan mengikatnya. 841 00:56:55,121 --> 00:56:56,455 Tunggu. 842 00:57:10,469 --> 00:57:13,264 Kurasa penata rambutnya juga sibuk hari ini. 843 00:57:15,099 --> 00:57:16,433 Maaf. 844 00:57:16,767 --> 00:57:18,269 Tidak perlu. 845 00:57:21,063 --> 00:57:23,941 Omong-omong, cermin ini cukup aneh. 846 00:57:24,859 --> 00:57:26,986 Ini membuatku terlihat lebih jelek daripada biasanya. 847 00:57:30,698 --> 00:57:34,076 Anggap saja ada dua cermin. 848 00:57:34,368 --> 00:57:36,203 Keduanya cermin yang sudah dimantrai. 849 00:57:36,620 --> 00:57:39,206 Salah satunya adalah pembohong 850 00:57:39,290 --> 00:57:42,585 yang mengatakan bahwa kau orang tercantik di dunia. 851 00:57:42,668 --> 00:57:45,212 Yang lain hanya berkata jujur. 852 00:57:45,504 --> 00:57:50,176 "Kau orang tercantik ke-34.526.000 di dunia." 853 00:57:50,259 --> 00:57:51,594 Anggap saja mereka melakukan itu. 854 00:57:51,844 --> 00:57:55,014 Kalau begitu, kau lebih suka melihat cermin yang mana? 855 00:57:56,223 --> 00:57:57,224 Apa? 856 00:57:58,809 --> 00:58:02,938 Aku akan melihat cermin yang berkata jujur. 857 00:58:03,564 --> 00:58:04,607 Kenapa? 858 00:58:05,357 --> 00:58:07,776 Karena itulah diriku yang sebenarnya. 859 00:58:08,485 --> 00:58:11,739 Kalau begitu, anggap saja ada gadis yang tidak bisa melihat. 860 00:58:12,198 --> 00:58:14,950 Gadis itu bertanya seperti apa wajahnya. 861 00:58:15,743 --> 00:58:18,662 Tapi gadis itu sangat jelek. 862 00:58:19,622 --> 00:58:21,624 Apa yang akan kau katakan kepadanya? 863 00:58:21,790 --> 00:58:24,543 Apa kau akan jujur dan bilang dia sangat jelek? 864 00:58:25,044 --> 00:58:27,087 Kurasa aku akan bilang dia cantik. 865 00:58:29,215 --> 00:58:31,175 Kalau begitu, anggap saja kau tidak bisa melihat. 866 00:58:31,217 --> 00:58:33,302 Tapi kau punya dua teman. 867 00:58:33,385 --> 00:58:36,680 Satu teman bilang kau cantik, dan yang lain bilang kau jelek. 868 00:58:37,389 --> 00:58:40,100 Siapa yang akan kau percaya? 869 00:58:45,731 --> 00:58:47,149 Sudah sejauh mana kau? 870 00:58:47,316 --> 00:58:48,525 Pelindung kulit kepala. 871 00:58:48,609 --> 00:58:49,652 Baiklah. 872 00:59:00,120 --> 00:59:02,873 Permisi. Maaf soal tadi. 873 00:59:02,915 --> 00:59:03,958 Tidak apa-apa. 874 00:59:04,041 --> 00:59:06,627 Warna cokelat cocok untukmu. 875 00:59:08,087 --> 00:59:09,672 - Rambutmu tampak cantik. - Terima kasih. 876 00:59:09,713 --> 00:59:11,090 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 877 00:59:16,595 --> 00:59:18,389 Minumlah air dingin. 878 00:59:20,557 --> 00:59:22,434 Aku tidak mau. 879 00:59:23,102 --> 00:59:24,270 Boleh aku minta air? 880 00:59:25,646 --> 00:59:26,939 Kenapa kau tidak memberiku? 881 00:59:28,440 --> 00:59:29,566 Akan kuambilkan untukmu. 882 00:59:39,994 --> 00:59:40,995 Han Sul-hui! 883 00:59:46,625 --> 00:59:50,170 Hei. Aku sangat gugup hingga mungkin akan makan sendirian. 884 00:59:50,629 --> 00:59:53,090 Maaf. Ada pelanggan yang datang terlambat dan ingin mengeriting rambut. 885 00:59:55,718 --> 00:59:56,719 Ini tampak enak. 886 00:59:57,219 --> 00:59:58,595 Kau bahkan tidak makan sebanyak itu. 887 00:59:58,637 --> 01:00:00,764 Tidak benar. Aku makan sangat banyak. 888 01:00:01,265 --> 01:00:02,474 Hei, ayo minum. 889 01:00:02,558 --> 01:00:06,103 UNGGAHAN BARU MENGEMBALIKAN ENERGI 890 01:00:06,186 --> 01:00:09,898 MENGUNGGAH 891 01:00:09,940 --> 01:00:11,025 Bersulang. 892 01:00:11,900 --> 01:00:13,235 - Bersulang! - Bersulang. 893 01:00:21,201 --> 01:00:22,202 Enak. 894 01:00:24,038 --> 01:00:25,289 Terima kasih. 895 01:00:26,165 --> 01:00:27,374 Apa yang ingin kau katakan? 896 01:00:33,547 --> 01:00:34,673 Itu... 897 01:00:35,215 --> 01:00:36,550 Mereka tak cocok! 898 01:00:37,843 --> 01:00:40,179 - Benar, 'kan? Lihat. - Apa ini? 899 01:00:41,180 --> 01:00:43,098 - Lucu sekali. - Aku tahu. 900 01:00:43,140 --> 01:00:45,434 - Ada apa? - Apa? 901 01:00:45,601 --> 01:00:47,019 Apa yang ingin kau katakan? 902 01:00:47,853 --> 01:00:50,105 Aku harus mencuci tangan. 903 01:00:59,323 --> 01:01:00,991 Sul-hui berpikir 904 01:01:04,620 --> 01:01:06,413 jika dia lebih cantik 905 01:01:07,039 --> 01:01:08,832 atau lebih kurus, 906 01:01:10,542 --> 01:01:14,797 dia bisa lebih mencintai dirinya. 907 01:01:17,007 --> 01:01:19,843 Jika dia lebih mencintai dirinya sendiri, 908 01:01:20,344 --> 01:01:23,847 apa akan lebih mudah memberi tahu seseorang 909 01:01:24,014 --> 01:01:26,725 bahwa dia menyukainya? 910 01:02:01,510 --> 01:02:03,429 Halo! 911 01:02:04,555 --> 01:02:05,889 Sedang apa kau di sini? 912 01:02:06,223 --> 01:02:07,766 - Hei. - Aku datang untuk menemuimu. 913 01:02:11,770 --> 01:02:12,896 Bagaimana kau tahu aku di sini? 914 01:02:12,980 --> 01:02:14,523 Aku melihat unggahanmu. 915 01:02:14,731 --> 01:02:15,858 Kau gila. 916 01:02:16,483 --> 01:02:18,735 Kami sudah saling menyapa. 917 01:02:18,819 --> 01:02:20,863 - Mau bersulang? - Kedengarannya bagus. 918 01:02:22,489 --> 01:02:24,491 - Satu, dua, tiga. Bersulang! - Bersulang! 919 01:02:29,955 --> 01:02:32,332 Omong-omong, berapa nomormu? 920 01:02:33,292 --> 01:02:34,293 Apa? 921 01:02:34,376 --> 01:02:36,879 Agar aku bisa mengirim pesan agar kau menuangkanku minuman. 922 01:02:38,213 --> 01:02:39,756 Benar juga. 923 01:02:40,924 --> 01:02:42,217 Terima kasih. 924 01:02:45,012 --> 01:02:48,682 Kita mungkin akan bertemu lagi, jadi, berikan nomor teleponmu. 925 01:02:57,858 --> 01:02:59,067 - Sul-hui. - Ya? 926 01:02:59,151 --> 01:03:00,819 - Bersulang. - Ya. 927 01:03:01,403 --> 01:03:02,738 Bersulang! 928 01:03:13,040 --> 01:03:14,333 Selamat datang. 929 01:03:18,086 --> 01:03:19,213 Halo. 930 01:03:30,933 --> 01:03:32,267 Kau ingin mengembalikan ini? 931 01:03:35,479 --> 01:03:36,522 Tidak. 932 01:03:37,606 --> 01:03:40,234 Di mana aku bisa mendapatkan cermin ini? 933 01:04:13,850 --> 01:04:18,313 SALON DE NABI 934 01:04:18,647 --> 01:04:22,359 Dalam hidup, kita mengalami banyak pertemuan. 935 01:04:22,442 --> 01:04:23,485 Halo. 936 01:04:23,819 --> 01:04:25,529 Kita akan mengadakan pemungutan suara mayoritas. Mengerti? 937 01:04:25,612 --> 01:04:27,406 Aku Han Sul-hui. 938 01:04:28,198 --> 01:04:29,449 Kau datang untuk wawancara? 939 01:04:29,533 --> 01:04:32,286 Aku penggemar Pak An Gwang-su. Tolong tanda tanganmu. 940 01:04:32,369 --> 01:04:33,954 - Beberapa dari mereka... - Berapa usiamu? 941 01:04:34,037 --> 01:04:35,205 Sedang apa kau di sini? 942 01:04:35,247 --> 01:04:37,416 Aku tak bisa bekerja dengannya. 943 01:04:37,499 --> 01:04:39,543 ...berakhir menjadi takdir.