pingbot.me
Back to subtitle list

Tree With Deep Roots (Deep Rooted Tree / Ppurigipeun Namu / 뿌리깊은 나무) Indonesian Subtitles

 Tree With Deep Roots (Deep Rooted Tree / Ppurigipeun Namu / 뿌리깊은 나무)

Series Info:

Released: 05 Oct 2011
Runtime: N/A
Genre: Drama, History
Director: N/A
Actors: Suk-hwan Ahn, Jin-woong Cho, Hie-bong Jo, Gi-Bang Kim
Country: South Korea
Rating: 8.2

Overview:

A series of murder occurred during the reign of King Sejong. As Kang Chae Yoon who is investigating these cases gets closer to the root of the truth, he finds himself embroiled in a massive...

Oct 12, 2021 01:58:20 Temu_Lawak Indonesian 22

Release Name:

Tree with Deep Roots Season 1 Complete Netflix

Release Info:

Resync untuk versi Netflix Pahe.in  Original subs by : KartikaID93 
Download Subtitles
Oct 08, 2021 17:08:00 49.48KB Download Translate

1 00:00:37,380 --> 00:00:41,380 Tree With Deep Roots Indo subtitles by Kartika__id 2 00:01:48,490 --> 00:01:52,490 107 langkah. 3 00:02:10,790 --> 00:02:14,128 Saat pertemuan, posisiku akan ada disana. 4 00:02:14,128 --> 00:02:17,614 107 langkah dari sana. 5 00:02:17,614 --> 00:02:21,890 Jalan yang hanya bisa dilalui oleh Raja Joseon, 6 00:02:21,990 --> 00:02:23,571 Sam Do. 7 00:02:24,790 --> 00:02:27,839 Dari posisiku, jalan tercepat menuju Raja, 8 00:02:27,839 --> 00:02:30,787 adalah menggunakan Sam Do. 9 00:03:11,890 --> 00:03:17,290 Upacara perayaan! 10 00:03:28,690 --> 00:03:31,031 Lee Do!

Oct 08, 2021 17:08:00 50.01KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tree With Deep Roots Indo subtitles by Kartika__id 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Drama yang telah dibuat ini adalah fiksi. 3 00:00:45,329 --> 00:00:47,001 Ayah... 4 00:00:48,650 --> 00:00:50,275 Ayah? 5 00:00:52,644 --> 00:00:53,851 Siapa dia? 6 00:00:56,166 --> 00:00:58,727 Siapa yang melakukan ini? 7 00:00:59,331 --> 00:01:00,863 Ayah. 8 00:01:01,839 --> 00:01:03,046 Ayah! 9 00:01:03,046 --> 00:01:04,254 Ayah! 10 00:01:04,254 --> 00:01:06,343 Siapa dia?

Oct 08, 2021 17:08:00 52.3KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Deep Rooted Tree 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Drama yang dibuat ini adalah fiksi. 3 00:00:00,000 --> 00:00:41,160 Sebelumnya... 4 00:00:46,222 --> 00:00:50,773 Episode 3 5 00:01:00,340 --> 00:01:02,940 Bidik target. 6 00:01:07,770 --> 00:01:34,564 Subtitles brought to you by Deep Rooted Friend [email protected] Indo Subtitles by Kartika__id 7 00:01:46,106 --> 00:01:47,871 Apa yang sedang kau lakukan? 8 00:01:48,567 --> 00:01:49,961 Lanjutkan! 9 00:01:51,215 --> 00:01:52,886 Ta.. tapi... 10 00:02:18,823 --> 00:02:21,006 Bidik target!

Oct 08, 2021 17:08:00 58.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Deep Rooted Tree 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Drama ini adalah fiksi. 3 00:00:00,000 --> 00:00:39,970 Sebelumnya... 4 00:00:42,043 --> 00:00:45,477 Episode 4 5 00:00:48,883 --> 00:00:52,188 Aku harus menemukan surat Mil-bon. 6 00:00:53,985 --> 00:00:56,646 Kita harus menangkapnya tanpa kegagalan! 7 00:00:58,793 --> 00:01:02,126 Aku harus menemukan wasiat terakhir ayah. 8 00:01:04,461 --> 00:01:08,233 Kau harus menyelamatkannya dan membawanya. 9 00:01:52,662 --> 00:01:54,951 Bagaimana kau bisa kemari? 10 00:02:00,580 --> 00:02:05,702 Bagaimana bisa seorang pemuda dituduh membunuh orang sebanyak itu?

Oct 08, 2021 17:08:00 59.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Deep Rooted Tree 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Program ini diproduksi dengan dukungan dari Korea Creative Content Agency (KOCCA). 3 00:00:00,000 --> 00:00:40,532 Sebelumnya... 4 00:00:47,575 --> 00:00:50,515 Bila aku memecahkan kasus pembunuhan ini... 5 00:00:50,811 --> 00:00:51,747 Berani sekali kau! 6 00:00:51,747 --> 00:00:53,998 Untuk orang rendahan ini, 7 00:00:55,316 --> 00:00:58,502 bisakah anda mengabulkan permohonanku? 8 00:01:02,693 --> 00:01:04,586 Biarkan aku mendengarnya. 9 00:01:04,897 --> 00:01:09,973 Bila aku memecahkan kasus ini, 10 00:01:09,973 --> 00:01:13,363 dan menangkap pelakunya, membuat kontribusi kecil,

Oct 08, 2021 17:08:00 49.57KB Download Translate

1 00:00:35,656 --> 00:00:39,404 Program ini diproduksi dengan dukungan dari Korea Creative Content Agency (KOCCA). 2 00:00:41,573 --> 00:00:44,730 Episode 6 3 00:00:44,730 --> 00:00:48,502 Siapa bajingan itu? Cepat katakan! 4 00:00:48,502 --> 00:00:50,271 Siapa bajingan itu? 5 00:00:50,271 --> 00:00:52,168 Siapa dia? 6 00:00:52,168 --> 00:00:54,049 Anak itu... 7 00:00:54,049 --> 00:00:56,010 Hanjitgol... 8 00:00:56,010 --> 00:00:57,645 Ddol Bok. 9 00:00:57,645 --> 00:00:59,557 Siapa dia? 10 00:00:59,557 --> 00:01:01,448 Katakan padaku sekarang!

Oct 08, 2021 17:08:00 59.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Deep Rooted Tree 2 00:00:00,000 --> 00:00:41,738 Sebelumnya... 3 00:00:41,738 --> 00:01:02,705 Bon ( akar ) 4 00:01:02,705 --> 00:01:04,331 Mil... ( tersembunyi ) 5 00:01:07,581 --> 00:01:09,207 Bon! 6 00:01:09,207 --> 00:01:10,391 Mil Bon. 7 00:01:10,391 --> 00:01:12,620 Mil Bon. ( akar tersembunyi ) 8 00:01:12,620 --> 00:01:13,619 Mil Bon. ( akar tersembunyi ) 9 00:01:13,619 --> 00:01:15,871 Mil Bon. ( akar tersembunyi )

Oct 08, 2021 17:08:00 54.14KB Download Translate

1 00:00:31,300 --> 00:00:40,425 Deep Rooted Tree 2 00:00:41,912 --> 00:00:44,466 Episode 8 3 00:01:19,923 --> 00:01:22,141 Chulsangsool. ( lompatan dalam bela diri ) 4 00:01:22,141 --> 00:01:23,359 Bagaimana aku melakukannya? 5 00:01:23,359 --> 00:01:24,125 Kau! 6 00:01:26,215 --> 00:01:27,490 siapa kau? 7 00:01:30,784 --> 00:01:33,856 Kau bilang kau tidak tertarik pada bajingan sepertiku. 8 00:01:33,906 --> 00:01:35,378 Kenapa, kau penasaran? 9 00:01:36,200 --> 00:01:39,822 Sekarang kau mulai tertarik? 10 00:01:39,822 --> 00:01:42,794

Oct 08, 2021 17:08:00 59.47KB Download Translate

1 00:00:35,788 --> 00:00:39,424 Program ini didukung oleh Korea Creative Content Agency (KOCCA). 2 00:00:42,490 --> 00:00:44,984 Episode 9 3 00:00:46,348 --> 00:00:49,102 Jadi sebesar itulah, 4 00:00:49,102 --> 00:00:53,366 tujuan seorang budak bernama Ddol Bok. 5 00:01:05,917 --> 00:01:08,389 Lanjutkan jalanmu. 6 00:01:16,123 --> 00:01:20,398 Dan aku akan melanjutkan jalanku. 7 00:01:49,126 --> 00:01:52,197 Lanjutkan jalanmu. 8 00:01:59,304 --> 00:02:04,280 Kau takut tidur? 9 00:02:15,190 --> 00:02:17,654 Wow!! Sebuah huruf. 10 00:02:17,654 --> 00:02:21,509

Oct 08, 2021 17:08:00 64.37KB Download Translate

1 00:00:35,946 --> 00:00:39,741 Program ini didukung oleh Korea Creative Content Agency (KOCCA). 2 00:00:54,568 --> 00:00:55,775 Yang Mulia. 3 00:00:55,775 --> 00:01:00,541 Garion dikejar dan ditangkap oleh Biro Investigasi Kerajaaan. 4 00:01:06,201 --> 00:01:07,882 Bagaimana... Bagaimana ini terjadi? 5 00:01:07,882 --> 00:01:11,951 Pisau yang dibawa Nam Sah Cheol ternyata adalah pisau tukang daging. 6 00:01:11,951 --> 00:01:15,219 Setelah itu Tuan Jo Mal Saeng langsung menggerebek tempat pemotongan daging di Banchon. 7 00:01:15,219 --> 00:01:18,824 Dan sepertinya dia telah memastikan bahwa pisau Garion tidak ada di tempatnya. 8 00:01:18,824 --> 00:01:20,319 Tapi... 9 00:01:24,127 --> 00:01:28,910 Kapan tepatnya kau bilang

Oct 08, 2021 17:08:00 56.84KB Download Translate

1 00:00:34,858 --> 00:00:38,966 Drama ini didukung oleh Korea Creative Content Agency (KOCCA)./i> 2 00:00:41,641 --> 00:01:26,363 Sebelumnya... 3 00:01:38,727 --> 00:01:40,545 Apa yang terjadi? 4 00:01:42,542 --> 00:01:43,824 Tuan! 5 00:01:54,663 --> 00:01:57,406 Astaga, Tuan! 6 00:01:57,406 --> 00:01:59,175 Kau banyak menderita. 7 00:01:59,175 --> 00:02:01,283 Tidak apa-apa. 8 00:02:01,283 --> 00:02:03,068 Karena ketidakmampuanku 9 00:02:03,068 --> 00:02:05,675 aku harus mengalami hal seperti ini. 10 00:02:06,266 --> 00:02:07,930 Kau punya sisa daging?

Oct 08, 2021 17:08:00 64.31KB Download Translate

1 00:00:35,437 --> 00:00:39,127 Program ini didukung oleh KOCCA. 2 00:01:06,088 --> 00:01:08,452 Di paviliun Gunung Mokmyeok pukul 1 dini hari. 3 00:01:11,482 --> 00:01:13,261 Apa? 4 00:01:13,261 --> 00:01:16,744 Kau akan menukar wasiat ayahmu dengan ikrar Milbon? 5 00:01:16,744 --> 00:01:17,998 Benar. 6 00:01:17,998 --> 00:01:21,698 Dan kau sedang menyelidiki Milbon? 7 00:01:21,698 --> 00:01:23,988 Itulah yang disebut dengan takdir. 8 00:01:23,988 --> 00:01:26,046 Takdir untuk menangkap Milbon. 9 00:01:26,046 --> 00:01:29,468 Kenapa kau tersenyum pada takdir semacam itu? 10 00:01:29,468 --> 00:01:32,022

Oct 08, 2021 17:08:00 51.45KB Download Translate

1 00:00:41,771 --> 00:00:44,757 Orabeoni. 2 00:00:44,757 --> 00:00:47,559 Kau harus datang. 3 00:00:47,559 --> 00:00:48,781 Dahm... 4 00:00:48,781 --> 00:00:51,699 Dahm masih hidup? 5 00:00:51,699 --> 00:00:53,840 Dia adalah So Yi? 6 00:00:53,840 --> 00:00:59,803 [Episode 13] 7 00:01:21,757 --> 00:01:27,622 Orang itu, kenapa? 8 00:01:36,619 --> 00:01:41,336 Dahm... 9 00:01:42,649 --> 00:01:51,432 Dahm...! 10 00:01:51,432 --> 00:01:54,165 Dahm!

Oct 08, 2021 17:08:00 64.15KB Download Translate

1 00:00:46,126 --> 00:00:48,875 Episode 14 2 00:00:56,807 --> 00:00:59,042 Lee Do. 3 00:00:59,042 --> 00:01:01,472 Kau datang. 4 00:01:19,848 --> 00:01:28,407 Yang Mulia telah mengatakan pada budak Ddol Bok yang kabur dari penjara, "lanjutkan jalanmu," 5 00:01:28,407 --> 00:01:32,572 kau telah mendapat ijin kerajaan. 6 00:01:32,572 --> 00:01:35,399 Benar. 7 00:01:59,880 --> 00:02:02,819 Ya, aku memberinya ijinku. 8 00:02:18,191 --> 00:02:20,545 Moo Hyul, 9 00:02:20,545 --> 00:02:22,953 turunkan pedangmu. 10 00:02:22,953 --> 00:02:25,203 Aku tidak bisa.

Oct 08, 2021 17:08:00 61.84KB Download Translate

1 00:00:29,000 --> 00:00:40,740 Deep Rooted Tree 2 00:00:40,740 --> 00:00:45,430 [Episode 15] 3 00:00:45,430 --> 00:00:47,280 Hei, disana. 4 00:00:52,950 --> 00:00:54,090 Ada apa? 5 00:00:59,760 --> 00:01:02,100 Aku tahu ini akan terjadi. 6 00:01:04,600 --> 00:01:05,800 Siapa kau? 7 00:01:07,030 --> 00:01:11,540 Tidak perlu omong kosong... omong kosong! 8 00:01:11,540 --> 00:01:13,640 Turunkan apa? 9 00:01:15,040 --> 00:01:16,780 Kalian. 10 00:01:17,440 --> 00:01:20,050 Tinggalkan semuanya yang ada di kereta.

Oct 08, 2021 17:08:00 74.59KB Download Translate

1 00:00:41,847 --> 00:00:45,560 [Episode 16] 2 00:00:50,956 --> 00:00:53,492 Seok Sam 3 00:00:53,492 --> 00:00:58,540 Pengawal Istana Kang Chae Yoon telah mempelajari huruf kita. 4 00:01:03,378 --> 00:01:05,671 Benarkah? 5 00:01:08,106 --> 00:01:15,714 Apa permintaanmu, dan siapa Seok Sam? 6 00:01:15,714 --> 00:01:19,484 Seok Sam 7 00:01:19,484 --> 00:01:22,921 adalah nama ayahku. 8 00:01:25,991 --> 00:01:31,697 Aku ingin mengajukan sebuah permintaan pada Yang Mulia. 9 00:01:31,697 --> 00:01:43,075 Nama itu... Mohon jangan pernah melupakannya.

Oct 08, 2021 17:08:00 66.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Program ini didukung oleh Korea Creative Content Agency (KOCCA). 2 00:00:00,000 --> 00:00:39,657 Sebelumnya... 3 00:00:40,891 --> 00:00:44,138 Mereka tidak boleh membuat kesepakatan dengan Lee Do. 4 00:00:44,742 --> 00:00:46,994 Lee Shin Jeok harus dihentikan. 5 00:00:49,600 --> 00:00:51,635 Pergi hentikan dia! 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,370 Sekarang juga! 7 00:00:54,872 --> 00:00:57,211 Episode 17 8 00:00:57,211 --> 00:01:00,640 Huruf-huruf ini tidak boleh disebarluaskan. 9 00:01:00,640 --> 00:01:03,247 Hubungi Lee Shin Jeok sekarang juga. 10 00:01:03,247 --> 00:01:04,915 Baik.

Oct 08, 2021 17:08:00 64.76KB Download Translate

1 00:00:39,399 --> 00:00:42,350 Hyungnim, 2 00:00:42,350 --> 00:00:44,918 sungguh suatu kebetulan sekali, sapalah dia. 3 00:00:44,918 --> 00:00:49,084 Dia pengawal istana Kang Chae Yoon. 4 00:00:49,084 --> 00:00:54,439 Benar, namaku Kang, bekerja sebagai pengawal di istana. 5 00:01:11,389 --> 00:01:14,315 Kenapa Guru ada disini? 6 00:01:17,317 --> 00:01:20,074 Dia pria yang sangat baik. 7 00:01:21,453 --> 00:01:25,625 Dulu dia pernah menyelamatkan nyawaku. 8 00:01:26,825 --> 00:01:32,705 Apakah Garion tahu bahwa Guru adalah pemberontak atau dia memang tidak tahu? 9 00:01:32,705 --> 00:01:34,038 Ini. 10 00:01:34,038 --> 00:01:37,767

Oct 08, 2021 17:08:00 63.84KB Download Translate

1 00:00:29,500 --> 00:00:29,500 Deep Rooted Tree 2 00:00:29,500 --> 00:00:34,572 Diterjemahkan oleh --- KartikaID --- 3 00:00:34,572 --> 00:00:48,586 Episode 19 4 00:01:07,888 --> 00:01:11,167 Kau tidak akan bisa mencapai apapun. 5 00:01:12,811 --> 00:01:16,444 Kau terlalu bersusah payah... 6 00:01:16,444 --> 00:01:18,551 Lee Do? 7 00:01:29,336 --> 00:01:31,994 Apa kau Jeong Gi Joon? 8 00:01:31,994 --> 00:01:35,673 Lama tidak bertemu, Lee Do. 9 00:01:35,673 --> 00:01:39,356 Kau adalah Jeong Gi Joon? 10 00:01:41,046 --> 00:01:43,861 Keturunan Jeong Do Jeon...

Oct 08, 2021 17:08:00 63.46KB Download Translate

1 00:00:29,500 --> 00:00:29,500 Deep Rooted Tree 2 00:00:35,941 --> 00:00:39,483 Program ini didukung oleh KOCCA. 3 00:00:42,447 --> 00:00:46,054 [Episode 20] 4 00:01:02,634 --> 00:01:04,816 Kenapa? 5 00:01:04,816 --> 00:01:07,649 Anda sakit hati? 6 00:01:08,340 --> 00:01:12,804 Tidak seharusnya Yang Mulia seperti itu. 7 00:01:13,011 --> 00:01:22,858 Dulu Pangeran Gwangpyeong pernah berkata dia bisa mati dengan bahagia tanpa penyesalan apapun karena dia sangat mempercayai Anda. 8 00:01:22,858 --> 00:01:29,051 Walaupun Anda tidak meneteskan air mata sedikitpun, 9 00:01:29,051 --> 00:01:30,696 Pangeran Gwangpyeong, dia... 10 00:01:32,951 --> 00:01:36,070

Oct 08, 2021 17:08:00 63.94KB Download Translate

1 00:00:40,882 --> 00:00:44,547 Episode 21 2 00:00:48,806 --> 00:00:51,668 Kau bilang, 3 00:00:51,668 --> 00:00:56,172 hurufku seperti wabah penyakit, Jeong Gi Joon? 4 00:00:56,172 --> 00:00:57,937 Dayang-dayang itu. 5 00:00:57,937 --> 00:01:01,281 Dayang-dayang itu yang menjalankan misi rahasianya. 6 00:01:01,281 --> 00:01:03,064 Benar. 7 00:01:04,578 --> 00:01:07,457 Hurufku akan menyebar, 8 00:01:07,457 --> 00:01:10,536 layaknya wabah yang menular. 9 00:01:10,536 --> 00:01:11,726 Misi rahasia? 10 00:01:11,726 --> 00:01:16,692 Jangan-jangan... dayang-dayang itu

Oct 08, 2021 17:08:02 62.87KB Download Translate

1 00:00:35,920 --> 00:00:40,430 Episode 22 2 00:00:40,430 --> 00:00:41,820 Apa kau bilang? 3 00:00:41,820 --> 00:00:45,120 Orang Ming dan Asisten Wakil Ketua Shim Jong Soo mencari haerye? 4 00:00:45,120 --> 00:00:47,260 Tapi apa itu Haerye? 5 00:00:47,260 --> 00:00:52,130 Jadi... So Yi dan dayang Deokgeum yang membawa Haerye-nya? 6 00:00:52,130 --> 00:00:54,730 Aku sudah memeriksanya dan tidak ada apa-apa disana. 7 00:00:54,730 --> 00:00:58,540 Tapi mereka pergi ke Changahmgol untuk mencari Haerye? 8 00:00:58,540 --> 00:01:01,470 Apa maksudnya itu? 9 00:01:01,470 --> 00:01:03,470 So Yi adalah...

Oct 08, 2021 17:08:02 59.63KB Download Translate

1 00:00:41,889 --> 00:00:45,486 Episode 23 2 00:00:47,622 --> 00:00:50,455 Serahkan Jeong Gi Joon. 3 00:00:53,460 --> 00:00:59,163 Itu akan menjadi dasar bagimu membangun kepercayaanmu sendiri, bukan begitu? 4 00:01:02,669 --> 00:01:07,113 Dan sebagai pemimpin partai politik bernama Milbon, 5 00:01:07,113 --> 00:01:09,256 di dalam dewan kerajaan, 6 00:01:09,256 --> 00:01:13,489 kau bisa terus memperjuangkan parlemen mutlak, benarkan? 7 00:01:27,189 --> 00:01:30,472 Kau bisa mengambil Haerye-nya dan menghentikan hurufnya. 8 00:01:30,472 --> 00:01:34,829 Setelah itu, 9 00:01:34,829 --> 00:01:40,657 aku akan mengambil alih Milbon dan mewujudkan wasiat Guru Sambong.

Oct 08, 2021 17:08:02 47.95KB Download Translate

1 00:00:41,713 --> 00:00:45,937 Episode Terakhir 2 00:00:45,937 --> 00:00:47,644 Benar! 3 00:00:47,644 --> 00:00:52,167 Kaulah Haerye-nya! 4 00:00:52,167 --> 00:00:59,207 Karena itulah Lee Do begitu melindungimu. 5 00:01:00,891 --> 00:01:08,721 Kau berada tepat disini, tapi aku berusaha keras mencarimu. 6 00:01:08,721 --> 00:01:12,071 Bunuh dia! 7 00:01:42,057 --> 00:01:44,625 Orabeoni. 8 00:01:45,948 --> 00:01:48,700 Cepat serahkan Dahm. 9 00:01:48,700 --> 00:01:50,236 Tidak! 10 00:01:50,236 --> 00:01:51,249 Serahkan dia sekarang juga!