Back to subtitle list

FBI - Second Season Arabic Subtitles

 FBI - Second Season
May 10, 2022 08:37:01 iPrecise Arabic 12

Release Name:

FBI.S02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]
FBI.S02.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]
FBI.S02.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

𝕋𝕆𝔻 
Download Subtitles
May 09, 2022 23:36:44 54.28KB Download Translate

1 00:00:13,290 --> 00:00:14,723 ‫ها هو 2 00:00:15,376 --> 00:00:17,331 ‫- شكراً ‫- أأعطيك شيئاً آخراً؟ 3 00:00:19,329 --> 00:00:21,110 ‫- لا، كله على ما يرام ‫- حسناً 4 00:00:22,413 --> 00:00:25,803 ‫المعذرة، ما هذا الشيء الزهري ‫بجانب الحمص؟ 5 00:00:25,933 --> 00:00:28,453 ‫إنّه مخلل اللفت 6 00:00:28,931 --> 00:00:30,624 ‫طعمه ألذّ من اسمه 7 00:00:30,929 --> 00:00:32,536 ‫ومن شكله، أعدك 8 00:00:33,102 --> 00:00:34,535 ‫- شكراً ‫- استمتعوا بالطعام 9 00:00:36,143 --> 00:00:37,620 ‫لشرائنا شقّتنا الأولى

May 09, 2022 23:36:44 69.22KB Download Translate

1 00:00:54,018 --> 00:00:55,477 ‫مرحباً 2 00:00:55,602 --> 00:00:57,104 ‫هذه المرة الثانية التي أراك فيها هنا 3 00:00:58,147 --> 00:00:59,606 ‫عليّ التعريف بنفسي 4 00:01:00,232 --> 00:01:02,568 ‫لا أقصد الإهانة ‫لكنّني آتي إلى هنا لشرب القهوة 5 00:01:02,735 --> 00:01:04,194 ‫وليس التحاور 6 00:01:04,403 --> 00:01:05,863 ‫لم أعتبرها إهانة 7 00:01:09,908 --> 00:01:13,078 ‫- مرحباً ‫- أخبريني أرجوك أنّك ما زلت في المقهى 8 00:01:13,454 --> 00:01:15,080 ‫- "دعواتك استجيبت" ‫- مذهل 9 00:01:15,205 --> 00:01:17,291 ‫أيمكنك إحضار لي ‫قهوة (إيستريتو) مضاعفة من فضلك؟

May 09, 2022 23:36:44 68.35KB Download Translate

1 00:00:07,337 --> 00:00:09,881 ‫لِمَ عضو الكونغرس (وينترز) ‫يؤجل فعل هذا؟ 2 00:00:10,006 --> 00:00:11,883 ‫القانون على مكتبه منذ الأسبوع الماضي 3 00:00:12,592 --> 00:00:14,261 ‫لا يهمني صاحب المقام الرفيع ‫الموجود في البلدة 4 00:00:14,386 --> 00:00:15,846 ‫أو الشخص الذي يتملقه 5 00:00:15,971 --> 00:00:19,224 ‫يريد ناخبيّ الموافقة ‫على الإجازة العائلية المدفوعة 6 00:00:20,600 --> 00:00:23,854 ‫حسناً، أخبر (وينترز) ‫بأنّه إن أراد دعمي 7 00:00:24,020 --> 00:00:27,065 ‫فعليه البدء بمدح هذا القانون ‫في جميع أرجاء الـ(كابيتول هيل) 8 00:00:28,525 --> 00:00:30,360 ‫حسناً، عظيم، أراك يوم الأحد 9 00:00:33,530 --> 00:00:36,491 ‫أترك العاصمة أسبوعاً

May 09, 2022 23:36:44 67.17KB Download Translate

1 00:00:07,028 --> 00:00:09,613 ‫أجل، سنرقص طوال الليل ‫يا للعجب 2 00:00:09,739 --> 00:00:11,115 ‫مهلاً، إلى أين تظننّ أنكنّ ذاهبات؟ 3 00:00:11,240 --> 00:00:14,035 ‫أعلم أننا نرتدي ملابس عادية ‫لكن الليلة في نهايتها 4 00:00:14,326 --> 00:00:15,786 ‫- هل يمكننا أن... ‫- أنا آسف، الأبواب مغلقة 5 00:00:15,911 --> 00:00:17,288 ‫بحقك، نريد أن نرقص فحسب 6 00:00:17,705 --> 00:00:19,915 ‫مهلاً، هل أنت جاد؟ 7 00:00:21,459 --> 00:00:25,379 ‫اعذرهنّ يا صديقي معظم من يأتي ‫إلى هنا يقف لالتقاط الصور الذاتية 8 00:00:26,213 --> 00:00:27,757 ‫دعهنّ يدخلن 9 00:00:28,257 --> 00:00:31,135 ‫أجل، مكتوب على تلك اللافتة أنني ‫أملك الحق في رفض كل من أريد

May 09, 2022 23:36:44 57.22KB Download Translate

1 00:00:13,749 --> 00:00:15,417 ‫مرحباً يا عزيزتي ‫هذا أنا 2 00:00:15,626 --> 00:00:17,336 ‫كلا، كلا، الأمور بخير ‫لهذا السبب أتصل بك 3 00:00:17,461 --> 00:00:20,965 ‫لم أقصد أن أقلقك لكنني فوجئت ‫لكن يمكننا تولي الأمر 4 00:00:21,090 --> 00:00:23,425 ‫يمكننا تولي أي شيء ‫أليس كذلك؟ 5 00:00:28,722 --> 00:00:31,392 ‫أجل، سأصل بعد 20 دقيقة ‫سنجد حلاً ما 6 00:00:32,017 --> 00:00:34,186 ‫هل نام الولدان؟ 7 00:00:34,854 --> 00:00:39,275 ‫لا، سأوقظهما عندما أصل إلى المنزل ‫هذا ممتع أكثر 8 00:00:40,568 --> 00:00:42,695 ‫عليّ إنهاء المكالمة 9 00:00:43,654 --> 00:00:45,489

May 09, 2022 23:36:44 67.62KB Download Translate

1 00:01:09,253 --> 00:01:12,631 ‫"أف بي أي" 2 00:01:18,387 --> 00:01:19,555 ‫يا لطعمها! 3 00:01:20,639 --> 00:01:21,724 ‫هل أعجبتك؟ 4 00:01:22,558 --> 00:01:27,229 ‫بالتأكيد، هذه ألذ "طعمية" تناولتها ‫من علّمك طريقة تحضيرها؟ 5 00:01:27,480 --> 00:01:30,483 ‫مربيتنا (ياسمين) ‫كانت كأم ثانية لي 6 00:01:33,277 --> 00:01:36,322 ‫في المرة القادمة سأحضر لك ‫طبقي الشهير "بيض بالبسطرما" 7 00:01:36,822 --> 00:01:37,865 ‫المرة القادمة؟ 8 00:01:39,283 --> 00:01:41,994 ‫صحيح، نسيت أنت لا ترغبين ‫في وجود قيود أو التزامات 9 00:01:45,498 --> 00:01:46,540 ‫لكن...

May 09, 2022 23:36:44 63.47KB Download Translate

1 00:00:07,665 --> 00:00:12,373 ‫بصفتي رئيس الجامعة ‫مهمتي هي قيادة وتعليم جيل جديد 2 00:00:12,581 --> 00:00:14,956 ‫جيل سيمثّل مدينة (نيويورك) 3 00:00:15,415 --> 00:00:19,206 ‫المكان الذي لطالما كان رمزاً ‫للتنوع والابتكار 4 00:00:19,331 --> 00:00:24,331 ‫وهذا بفضل السخاء الكبير ‫الذي قدّمه مَن في هذه الغرفة 5 00:00:24,456 --> 00:00:29,498 ‫وبقولي هذا ‫مهمتي ومهمتكم لم تنته بعد 6 00:00:29,790 --> 00:00:34,373 ‫أتمنى أن كل متبرّع وصديق للجامعة ‫موجود في هذه الغرفة الليلة 7 00:00:34,498 --> 00:00:39,248 ‫سيدعمني في معتقدي ‫شكراً، شكراً جزيلاً لكم جميعاً 8 00:00:45,206 --> 00:00:46,623 ‫شكراً 9 00:00:52,123 --> 00:00:56,998

May 09, 2022 23:36:44 66.7KB Download Translate

1 00:00:10,598 --> 00:00:12,465 ‫يفقدني صوابي كيف تستطيعين التركيز هكذا 2 00:00:12,987 --> 00:00:14,594 ‫حتى بوقتٍ كهذا 3 00:00:16,766 --> 00:00:18,200 ‫عزيزتي، أتبكين؟ 4 00:00:21,111 --> 00:00:24,673 ‫طلبت من الأطفال الكتابة ‫عن لحظةٍ مهمةٍ في حيواتهم 5 00:00:25,412 --> 00:00:27,020 ‫إنّهم في الصف الثامن ‫فكانت هناك مقالات كثيرة 6 00:00:27,151 --> 00:00:28,627 ‫عن تسجيل الأهداف في كرة القدم 7 00:00:28,758 --> 00:00:30,235 ‫والفوز في (فورتنايت) 8 00:00:31,712 --> 00:00:33,189 ‫ولكن... 9 00:00:33,494 --> 00:00:37,448 ‫ولكن هذا الفتى يروي قصة ‫إمساكه يد أخته 10

May 09, 2022 23:36:44 70.17KB Download Translate

1 00:00:07,649 --> 00:00:09,067 ‫يمكنني مساعدتك 2 00:00:09,734 --> 00:00:11,736 ‫يجب أن تثق بي وحسب 3 00:00:12,320 --> 00:00:13,780 ‫هل تقرأ الكتاب؟ 4 00:00:14,447 --> 00:00:17,492 ‫- كلا ‫- ولا أنا 5 00:00:18,117 --> 00:00:19,494 ‫ولكن والدتي كانت تفعل 6 00:00:19,619 --> 00:00:22,247 ‫حين كنت أشعر بالسوء ‫كانت دائماً تردد المقطع عينه 7 00:00:22,372 --> 00:00:27,585 ‫"أولئك صرخوا والقدير سمع ‫ومن كل شدائدهم أنقذهم" 8 00:00:28,586 --> 00:00:32,048 ‫- لا أفهم ‫- هذا يعني أنه لا يمكنني مساعدتك 9 00:00:32,173 --> 00:00:33,758 ‫ما لم تطلب مساعدتي

May 09, 2022 23:36:44 60.05KB Download Translate

1 00:00:19,619 --> 00:00:24,165 ‫- تفضلي، يمكنك الجلوس ‫- شكراً لك 2 00:00:27,961 --> 00:00:32,299 ‫(سينداك)، مؤلف ‫(وير ذا وايلد ثينغز آر) 3 00:00:34,175 --> 00:00:36,803 ‫(س، ي، ن، د، ا، ك) 4 00:00:37,721 --> 00:00:40,390 ‫فليبدأ المرح! 5 00:00:42,183 --> 00:00:46,688 ‫كان عليّ معرفة هذا ‫عندما قرأها لي أبي في صغري 6 00:00:48,773 --> 00:00:51,109 ‫المحطة التالية، شارع 12 7 00:00:51,484 --> 00:00:53,278 ‫- هذه محطتي ‫- حسناً 8 00:02:17,070 --> 00:02:18,613 ‫إلى الأسفل، إلى الأسفل 9 00:02:23,410 --> 00:02:24,911 ‫اختراق واضح

May 09, 2022 23:36:44 67.04KB Download Translate

1 00:00:10,686 --> 00:00:12,163 ‫ماذا كان هذا أيتها العميلة (شزال)؟ 2 00:00:12,424 --> 00:00:14,640 ‫لا يمكنكِ أن تقترفي هذا الخطأ ‫في الساحة 3 00:00:14,770 --> 00:00:16,248 ‫أجل سيدي 4 00:00:16,551 --> 00:00:18,029 ‫إن كانت (كريستين) تقترف الأخطاء ‫عليك إخبارها بذلك 5 00:00:18,159 --> 00:00:20,678 ‫إن أخفقت (كريستين) ‫سأجعلها تعلم 6 00:00:21,200 --> 00:00:24,067 ‫لدينا تطابق مع صاحب بيان الترقب ‫إنّه يختبيء في المخزن قرب النهر 7 00:00:24,718 --> 00:00:26,152 ‫ارفع يديك 8 00:00:26,761 --> 00:00:28,195 ‫(ماغي) 9 00:00:30,671 --> 00:00:33,408 ‫- سيكون كل شيء على ما يرام ‫- أصيبت عميلة، نريد سيارة اسعاف الآن

May 09, 2022 23:36:44 60.34KB Download Translate

1 00:00:07,787 --> 00:00:09,331 ‫يوماً سعيداً 2 00:00:15,754 --> 00:00:17,130 ‫ابتعد 3 00:00:20,926 --> 00:00:23,637 ‫انظروا إلى الأرض، وارفعوا أيديكم ‫بحيث يمكنني رؤيتها 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,265 ‫لا تريد فعل ذلك يا فتى 5 00:00:27,390 --> 00:00:31,728 ‫لنذهب، اجلبهم إلى هنا، هيا ‫هيا، هيا، هيا، تحركوا 6 00:00:31,853 --> 00:00:33,480 ‫الأمر بسيط جداً يا قوم 7 00:00:33,605 --> 00:00:35,857 ‫إن رفعتم رؤوسكم ‫فسنطلق النار عليكم 8 00:00:36,608 --> 00:00:38,568 ‫- أعطيني مفاتيحك ‫- كما تريد 9 00:00:38,693 --> 00:00:40,445 ‫أرجوك، لا تؤذ أحداً

May 09, 2022 23:36:44 64.59KB Download Translate

1 00:00:11,035 --> 00:00:15,206 ‫يبلغ 17 عاماً يا (دان)، ألا تعتقد ‫أنه أصبح كبيراً على الوجوه المبتسمة؟ 2 00:00:15,331 --> 00:00:18,375 ‫بلى لكنني آمل تحفّز ‫لحظة حنين إلى الماضي 3 00:00:19,126 --> 00:00:23,839 ‫توقيت مثالي، الفطائر المحلاة برقائق ‫الشوكولاتة والبيض، إنها المفضلة لديك 4 00:00:23,964 --> 00:00:25,424 ‫أجل، أعتقد أنني سأغادر 5 00:00:26,717 --> 00:00:29,094 ‫بحقك يا (جايك) ‫قلت الليلة الفائتة إن هذا ما أردت 6 00:00:29,220 --> 00:00:33,140 ‫أجل، بدا ذلك جيداً الليلة الفائتة ‫أما هذا الصباح، ليس كثيراً 7 00:00:33,974 --> 00:00:35,684 ‫سأذهب وإلا سأتأخر 8 00:00:36,852 --> 00:00:39,772 ‫- ما رأيك بأن أوصلك؟ ‫- أنا بحال جيدة، إلى اللقاء 9 00:00:52,660 --> 00:00:54,495

May 09, 2022 23:36:44 67.22KB Download Translate

1 00:00:32,208 --> 00:00:33,250 ‫مرحباً أيتها الفتاة 2 00:00:33,917 --> 00:00:35,083 ‫أترغبين في الرقص؟ 3 00:00:35,208 --> 00:00:36,500 ‫ليس فعلاً، لكن شكراً! 4 00:00:36,625 --> 00:00:39,583 ‫(مايا)، أعلم أن ذلك مريع ‫ولكن ربما يمكننا... 5 00:00:41,125 --> 00:00:45,042 ‫"أشعر أنني حرّة مثل طائر" 6 00:00:46,417 --> 00:00:50,167 ‫"أحلّق في أرجاء السماء" 7 00:00:50,458 --> 00:00:56,500 ‫"ما دام يا عزيزي لديّ..." 8 00:01:31,583 --> 00:01:35,333 ‫"أف بي أي" 9 00:01:36,667 --> 00:01:39,042 ‫لن نتخذ أي إجراء تأديبي رسمي 10 00:01:39,167 --> 00:01:41,375 ‫ولكني ظننت أن ذلك

May 09, 2022 23:36:44 60.78KB Download Translate

1 00:00:12,666 --> 00:00:15,169 ‫لا مزيد من الجرائم الحقيقية ‫هذا محبط جداً 2 00:00:15,544 --> 00:00:18,547 ‫لا تملك سعة الانتباه لتسجيل نص مقروء ‫أثناء قيادتك 3 00:00:19,423 --> 00:00:22,968 ‫- ماذا عن رواية مضحكة؟ ‫- يا صاح لن أجلس هنا 8 ساعات 4 00:00:23,094 --> 00:00:24,804 ‫وأنا ألقي الدعابات السيئة 5 00:00:25,930 --> 00:00:28,265 ‫- لا أعرف ما يحصل ‫- لقد تعطّلت الآن؟ 6 00:00:28,390 --> 00:00:30,059 ‫دواسة الوقود لا تعمل 7 00:00:38,984 --> 00:00:41,278 ‫هل تعرف ما الذي تبحث عنه حتى؟ ‫يمكنني الاتصال بالمحطة 8 00:00:41,403 --> 00:00:43,030 ‫اهدأ، تولّيت الأمر 9 00:00:44,073 --> 00:00:49,036 ‫- أتواجهان مشكلة بالمحرّك؟

May 09, 2022 23:36:44 64.46KB Download Translate

1 00:00:09,241 --> 00:00:12,239 ‫لا أعني عدم تقدير ما فعلته ‫لأنّي أقدّر ذلك حقّاً 2 00:00:12,369 --> 00:00:14,237 ‫- أنا فقط... ‫- لا، أفهم، تماديت كثيراً 3 00:00:15,367 --> 00:00:16,844 ‫تماديت قليلاً فقط 4 00:00:17,670 --> 00:00:20,450 ‫- حاولت فقط... ‫- إعطائي ما تم حرمانك منه 5 00:00:20,624 --> 00:00:22,102 ‫أجل 6 00:00:22,318 --> 00:00:26,098 ‫بصراحة، أعتقد بأنّ إحضار (ليزو) ‫لتغني لك أغنية عيد الميلاد 7 00:00:26,229 --> 00:00:27,661 ‫كان مبالغاً فيه قليلاً 8 00:00:28,488 --> 00:00:31,356 ‫- لا تسئ فهمي، كانت رائعة ‫- أجل 9 00:00:32,050 --> 00:00:35,134 ‫ولكنّي لا أريد من الجميع

May 09, 2022 23:36:44 69.67KB Download Translate

1 00:00:11,625 --> 00:00:15,921 ‫"أنتم المسؤولون عن موتنا! ‫تغيّر المناخ ليس كذبة" 2 00:00:16,087 --> 00:00:19,591 ‫"لا تدعوا شعبنا يموت! ‫أنتم المسؤولون عن موتنا!" 3 00:00:19,758 --> 00:00:21,468 ‫"أنتم المسؤولون عن موتنا! ‫تغيّر المناخ ليس كذبة" 4 00:00:21,635 --> 00:00:25,222 ‫"لا تدعوا شعبنا يموت! ‫أنتم المسؤولون عن موتنا!" 5 00:00:25,514 --> 00:00:27,098 ‫"أنتم المسؤولون عن موتنا! ‫تغيّر المناخ ليس كذبة" 6 00:00:27,265 --> 00:00:31,019 ‫"لا تدعوا شعبنا يموت! ‫أنتم المسؤولون عن موتنا!" 7 00:00:44,407 --> 00:00:45,742 ‫مرحباً، هل أردت رؤيتي؟ 8 00:00:46,493 --> 00:00:48,119 ‫أجل، من فضلك 9 00:00:52,249 --> 00:00:55,418

May 09, 2022 23:36:44 62.82KB Download Translate

1 00:00:11,225 --> 00:00:13,770 ‫(تشيلسي)! (تشيلسي)! 2 00:00:23,154 --> 00:00:26,366 ‫- حقاً؟ ‫- لم أكن الفاعل 3 00:00:27,867 --> 00:00:31,162 ‫رأيت هذا يا (أوين) ‫أعد لها القبعة واعتذر 4 00:00:31,537 --> 00:00:34,082 ‫آسف، كنت أعبث فحسب 5 00:00:37,752 --> 00:00:41,673 ‫- ما عنوان الكتاب الذي تقرأينه؟ ‫- أنت غبي 6 00:01:12,954 --> 00:01:14,956 ‫افتح الباب 7 00:01:15,290 --> 00:01:17,792 ‫وإلا فجرنا الحافلة 8 00:01:24,590 --> 00:01:27,719 ‫اصمتوا! اصمتوا! 9 00:01:37,103 --> 00:01:39,188 ‫من كان الرئيس أثناء ‫الحرب العالمية الأولى؟

May 09, 2022 23:36:44 60.09KB Download Translate

1 00:00:25,034 --> 00:00:26,784 ‫رجاءً، توقف 2 00:00:36,367 --> 00:00:40,200 ‫سأتوقف عندما تخبرني ‫بما أريد معرفته 3 00:00:44,450 --> 00:00:45,492 ‫أين هو؟ 4 00:00:47,242 --> 00:00:48,325 ‫أين هو؟! 5 00:00:48,700 --> 00:00:51,284 ‫لا أعلم، رجاءً، رجاءً 6 00:00:52,534 --> 00:00:53,909 ‫رجاءً! 7 00:00:54,909 --> 00:00:56,534 ‫هذا خطأ 8 00:00:57,325 --> 00:01:01,034 ‫ليس لدي أيّ علاقة ‫بموت ذلك الرجل 9 00:01:05,117 --> 00:01:06,742 ‫لم تكن الفاعل حقاً، صحيح؟ 10 00:01:07,409 --> 00:01:10,492