pingbot.me
Back to subtitle list

Vikings - Fourth Season Bengali Subtitles

 Vikings - Fourth Season

Series Info:

Released: 03 Mar 2013
Runtime: 44 min
Genre: Action, Adventure, Drama, History, Romance, War
Director: N/A
Actors: Katheryn Winnick, Gustaf Skarsgård, Alexander Ludwig, Georgia Hirst
Country: Ireland, Canada
Rating: 8.6

Overview:

Vikings transports us to the brutal and mysterious world of Ragnar Lothbrok, a Viking warrior and farmer who yearns to explore - and raid - the distant shores across the ocean.

Jan 11, 2021 01:23:43 TheHulkOfficial Bengali 3

Release Name:

ভাইকিংস এপিসোড ১-৮  -   অনুবাদে : সোহাগ চৌধুরি
ভাইকিং - সিজন ৪ - ব্লুরে - এপিসোড ১-৮
Vikings.S04.EP01-08.BRRip.x264-ION10
Vikings.S04.EP01-08.720p.BluRay.X264-REWARD
Vikings.S04.EP01-08.1080p.BluRay.X264-MIXED
Vikings Season 04 Episode 01-08 With Flashback Blu-ray
Vikings S04 with Flashback Synced

Release Info:

ভাইকিংস সিজন ৪ এপিসোড ১-৮ সিংঙ্কেড ফ্ল্যাশব্যাক সহ  অনুবাদে : সোহাগ চৌধুরী 
Download Subtitles
Jan 08, 2021 17:22:10 42.41KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:01:11,485 অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী. 3 00:01:15,617 --> 00:01:16,857 তুমি কী জানতে চাও? 4 00:01:17,911 --> 00:01:21,279 আমি জানতে চাই কোনো নারী ক্যাটেগাট সাম্রাজ্যে রাজত্ব করতে পারবে কি না. 5 00:01:21,665 --> 00:01:24,157 মানে রাগনারের মৃত্যুর পরে? 6 00:01:26,503 --> 00:01:27,618 হ্যা. 10 00:01:59,161 --> 00:02:02,699 রাজার মৃত্যু কামনা করা বুদ্ধিমানের কাজ নয়. 11 00:02:04,124 --> 00:02:05,910 তারপরেও জিজ্ঞেশ করছি. 12 00:02:07,377 --> 00:02:09,539 হ্যা, আমি দেখেছি. 13 00:02:10,672 --> 00:02:14,711 একজন নারী একদিন ক্যাটেগাট শাসন করবে. 14 00:02:16,011 --> 00:02:17,422 সে কি আমি?

Jan 08, 2021 17:22:10 41.33KB Download Translate

1 00:00:49,803 --> 00:01:31,709 অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী. 2 00:03:14,614 --> 00:03:15,820 ওখানে! 3 00:03:22,706 --> 00:03:24,743 মশাল নিয়ে এসো! আমাদের আলো লাগবে! 4 00:03:25,417 --> 00:03:26,657 ওকে খুঁজে বের কর! 5 00:03:29,838 --> 00:03:31,920 গোলাঘরে দেখ! আরো লাগবে! 6 00:03:33,133 --> 00:03:34,248 এখানে! 7 00:03:37,345 --> 00:03:38,460 ওখানে. 8 00:03:45,603 --> 00:03:46,638 ও এই দিকে গেছে! 9 00:03:46,730 --> 00:03:48,687 ফ্লোকি পালিয়ে গেছে, কিং রাগনার. 10

Jan 08, 2021 17:22:10 36.8KB Download Translate

1 00:00:48,126 --> 00:00:50,163 অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী. 2 00:02:38,737 --> 00:02:40,102 তোমাকে অনেক ভালোবাসি. 3 00:02:44,993 --> 00:02:46,609 যদ্দুর মনে পড়ে, 4 00:02:47,579 --> 00:02:48,990 তোমাকে পেতে চাইতাম, 5 00:02:50,415 --> 00:02:53,624 আর যদিও ভাবতাম যে , আমি যা চাই সেটা হল ক্ষমতা, 6 00:02:53,877 --> 00:02:55,367 কিন্তু সেটা আসলে সত্যি নয়. 7 00:02:56,338 --> 00:02:59,876 আমি আসলে তোমাকে পেতে চাইতাম. 8 00:03:03,178 --> 00:03:05,465 আর তোমাকে এখনো যুবতি দেখে, 9 00:03:05,680 --> 00:03:07,887 আশা করছি এবং স্বপ্ন দেখছি 10 00:03:08,892 --> 00:03:10,883 আমরা বাচ্চা জন্ম দিতে পারব.

Jan 08, 2021 17:22:10 38.41KB Download Translate

1 00:00:48,126 --> 00:01:37,242 অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী 2 00:01:47,978 --> 00:01:50,470 মৃত্যুর ভাবনা মাথা থেকে সরাতেই পারিনা. 3 00:01:53,817 --> 00:01:55,683 মৃত্যু আমার সাথে লুকোচুরি খেলে. 4 00:01:56,528 --> 00:01:58,110 সন্তানদের মৃত্যু. 5 00:01:58,989 --> 00:02:00,980 বন্ধু-বান্ধবের মৃত্যু. 6 00:02:03,201 --> 00:02:05,909 কিন্তু আমার নিজের মৃত্যু প্রতিনিয়ত আমালে বিহ্বল করে দিচ্ছে. 7 00:02:09,499 --> 00:02:14,835 আমার দুনিয়ায়, বিশ্বাস করা হয়ে যে প্রত্যেকের মৃত্যুর দিন নির্দিষ্ট করা থাকে. 8 00:02:24,347 --> 00:02:26,554 তোমার মৃত্যু তারিখ জানতে চাও? 9 00:02:28,268 --> 00:02:31,886 আমার দুনিয়ায়, মারা যাবার আগে তোমাকে অবশ্যই 10 00:02:32,188 --> 00:02:34,225 জীবিত জীবনে সফলকাম হতে হবে.

Jan 08, 2021 17:22:10 50.79KB Download Translate

1 00:00:48,126 --> 00:01:22,163 অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী. 2 00:02:04,286 --> 00:02:06,197 চ‌মৎকার হয়েছে. 3 00:02:07,080 --> 00:02:08,662 এই ফ্র্যাঙ্কিশ অস্ত্রটা আমি মডিফাই করেছি. 4 00:02:08,748 --> 00:02:10,705 এখন রেঞ্জ অনেক বেড়েছে. 5 00:02:10,792 --> 00:02:13,659 ফ্র্যাঙ্করা এটা আশা করবে না যে, ওদের অস্ত্র দিয়ে ওদেরকেই আক্রমন করব. 6 00:02:25,807 --> 00:02:27,468 বিয়র্ন নিশ্চয়ই আমাদের নরওয়েজিয়ান যোদ্ধাকে মেরে ফেলেছে. 7 00:02:28,310 --> 00:02:29,425 খুবই দুঃখজনক. 8 00:02:29,519 --> 00:02:31,101 তাতে কিছু যায় আসে না. 9 00:02:31,187 --> 00:02:33,178 সত্যি? একথা কিভাবে বললে? 10 00:02:33,315 --> 00:02:35,181 রাগনারের বাড়িতে আমাদের লোক আছে.

Jan 08, 2021 17:22:10 40.67KB Download Translate

1 00:00:48,126 --> 00:00:57,806 অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী 2 00:02:17,424 --> 00:02:18,664 একটু দাড়াও. 3 00:02:19,175 --> 00:02:21,212 এটা আর্ল কাল্ফের কবর? 4 00:02:24,347 --> 00:02:26,554 ও'কে হত্যা করেছ কেন জানতে পারি? 5 00:02:29,853 --> 00:02:31,435 আমি ওয়াদা করেছিলাম. 6 00:02:33,106 --> 00:02:35,518 ওয়াদা করেছিলাম, আমার আর্লডোম কেড়ে নেয়ার জন্য ও'কে হত্যা করব. 7 00:02:40,697 --> 00:02:45,362 ধরে নিচ্ছি, আর্ল কাল্ফ মারা যাওয়ায়, এখন তুমি চলে যেতে চাইবে. 8 00:02:46,202 --> 00:02:47,237 না. 9 00:02:47,871 --> 00:02:51,205 তোমার আর রাগনারের সাথে প্যারিসে যেতে চাই. 10 00:02:55,879 --> 00:02:57,040 এদিকে আসো, গুথরাম.

Jan 08, 2021 17:22:10 33.62KB Download Translate

1 00:01:52,148 --> 00:01:55,231 তোমার মনে আঘাত দিতে চাই না, কিং রাগনার, 2 00:01:55,318 --> 00:01:58,276 কিন্তু বুঝতে পারছি তোমার ভাই তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করছে. 3 00:01:58,613 --> 00:02:01,731 প্যারিস আর আমাদের মধ্যে সে বাধা হয়ে দাড়িয়েছে. 4 00:02:02,117 --> 00:02:04,358 তো, আমাদের তুমি কি করতে পরামর্শ দিচ্ছ ? 5 00:02:04,452 --> 00:02:06,363 যেটা করা উচিত সেটা করারই পরমার্শ দিচ্ছি. 6 00:02:08,999 --> 00:02:13,243 দুর্গটা অতিক্রম করে নদীর উজানের দিকে যাবার চেষ্টা করব. 7 00:02:14,462 --> 00:02:17,705 কিন্তু অতিক্র‌ম করার সময় লড়াই করতে হবে. 8 00:02:19,175 --> 00:02:21,758 আমরা যে এমনটা করব, তোমার ভাই কি সেটাই প্রত্যাশা করছে না? 9 00:02:21,845 --> 00:02:25,429 হ্যাঁ, কিন্তু আমরা যে স্থল পথেও আক্রমন করব, ও সেটা কল্পনাও করবে না. 10 00:02:26,683 --> 00:02:28,515 নৌকগুলোর সাথে সমন্বয় রাখার জন্য,

Jan 08, 2021 17:22:10 51.56KB Download Translate

1 00:01:57,153 --> 00:01:59,110 আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না যে এসব ঘটছে. 2 00:01:59,739 --> 00:02:02,822 আমরা মহান রাগনার লথব্রোকের সাথে অভিযানে এসেছিলাম. 3 00:02:03,410 --> 00:02:04,900 আর এখন পালিয়ে যাচ্ছি. 4 00:02:04,995 --> 00:02:07,157 কি ঘটেছে তুমি দেখেছ. ওখানে তুমি ছিলে. 5 00:02:07,664 --> 00:02:09,655 তুমি হলে ভিন্ন কি করতে শুনি? 6 00:02:11,376 --> 00:02:13,242 আমার মনে হয় না তুমি বুঝতে পেরেছ. 7 00:02:14,546 --> 00:02:16,287 এখানে আমাদের করার কিছু নেই. 8 00:02:17,132 --> 00:02:20,045 আমরা রাগনার লথব্রোকের মোহ'র উপর নির্ভর করে এসেছি. 9 00:02:20,635 --> 00:02:23,127 ভেবেছিলাম ওর সামনে কেউ দাড়াতে পারবে না. 10 00:02:23,221 --> 00:02:27,340 আমাদের দেশে,