Back to subtitle list

The Walking Dead - Second Season Turkish Subtitles

 The Walking Dead - Second Season

Series Info:

Released: 31 Oct 2010
Runtime: 44 min
Genre: Drama, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Norman Reedus, Melissa McBride, Danai Gurira, Andrew Lincoln
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

Sheriff Deputy Rick Grimes wakes up from a coma to learn the world is in ruins, and must lead a group of survivors to stay alive.

Aug 04, 2022 22:35:55 hadilan Turkish 77

Release Name:

The.Walking.Dead.S02.DSNP.WEBRip

Release Info:

[Resmi altyazıdır, sadece "DiSNEY+" WEB-DL/WEBRip versiyonlarla uyumludur, "sezon 2"] 
Download Subtitles
Aug 03, 2022 20:18:22 43.37KB Download Translate

1 00:00:18,893 --> 00:00:21,730 Galiba beni duyabileceğinize dair ümitlerimi yitiriyorum. 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,315 Ama bu ihtimal hep var, değil mi? 3 00:00:24,441 --> 00:00:26,276 Bu ufak ihtimal. 4 00:00:27,235 --> 00:00:29,821 Artık her şey ufak ihtimallere bağlı. 5 00:00:30,488 --> 00:00:32,449 Her şeyi doğru yapmaya... 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,535 ...insanları güvende tutmaya çalıştım. 7 00:00:36,369 --> 00:00:38,204 Denedim, Morgan. 8 00:00:39,581 --> 00:00:41,207 Gerçekten denedim. 9 00:00:44,252 --> 00:00:46,087 Grubumuz artık daha küçük.

Aug 03, 2022 20:18:22 35.71KB Download Translate

1 00:00:09,342 --> 00:00:12,637 Şimdi de cep telefonu istiyor. İnanabiliyor musun? 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,556 O bakışı biliyorum. 3 00:00:14,806 --> 00:00:16,808 Sonrasında iyice sessizleşirsin. 4 00:00:17,308 --> 00:00:19,269 Söyleyecek misin peki? 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,063 Bu sabah kapıştık, işler çirkinleşti. 6 00:00:22,397 --> 00:00:23,565 Kırıcı oldu. 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,900 Üzüldüm canım. Erkekler öküzlük edebiliyor. 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,695 Dürüst olmak gerekirse hıyarlık eden o değildi. 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,530 Anladım.

Aug 03, 2022 20:18:22 27.37KB Download Translate

1 00:01:49,317 --> 00:01:50,735 Rick... 2 00:01:51,111 --> 00:01:52,737 Gücünü toplaman lazım. 3 00:01:54,656 --> 00:01:56,032 Lori, sen... 4 00:01:56,616 --> 00:01:58,159 Şey, bu... 5 00:01:58,868 --> 00:02:00,328 Tam bir efsaneydi. 6 00:02:00,787 --> 00:02:02,997 Shane'in, Kingsley'nin arabasını çaldığını... 7 00:02:03,123 --> 00:02:04,290 ...duymuş muydun? 8 00:02:04,666 --> 00:02:06,167 Evet. 9 00:02:06,793 --> 00:02:08,002 Müdürün arabasını. 10 00:02:08,336 --> 00:02:11,422 Okul günü, öğretmenlerin

Aug 03, 2022 20:18:22 29.6KB Download Translate

1 00:00:45,670 --> 00:00:47,714 Ateş düşmüş. 2 00:00:50,300 --> 00:00:53,136 Yavrum? 3 00:00:54,971 --> 00:00:56,264 Carl? 4 00:00:58,683 --> 00:01:02,020 Sophia. İyi mi o? 5 00:01:04,230 --> 00:01:06,858 İyi. Durumu iyi. 6 00:01:07,025 --> 00:01:10,111 Dinlen. Hemen döneceğiz, olur mu? 7 00:01:11,571 --> 00:01:12,947 Olur. 8 00:01:22,040 --> 00:01:24,042 Geldiler. 9 00:01:39,641 --> 00:01:40,725 Durumu nasıl? 10 00:01:40,892 --> 00:01:45,730 Düzelecek. Hershel'la

Aug 03, 2022 20:18:22 33.4KB Download Translate

1 00:00:40,999 --> 00:00:44,502 - Yakında gidecek miyiz? - Bilmiyorum bebeğim. Umarım. 2 00:00:44,711 --> 00:00:46,004 - Açım. - Biliyorum, Carl. 3 00:00:46,212 --> 00:00:47,213 Hepimiz açız. 4 00:00:48,339 --> 00:00:50,842 Neden ona yiyecek bir şey getirmiyorum? 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,510 Ed bu hayatta kalma işine taktı. 6 00:00:52,677 --> 00:00:55,180 Küçük bir orduyu besleyecek kadar hazır yiyecek var. 7 00:00:55,305 --> 00:00:58,183 - Çok makbule geçer. - Sorun değil. 8 00:01:03,146 --> 00:01:04,814 Bunu ona neden söyledin? 9 00:01:04,981 --> 00:01:06,649 Bu insanları tanımıyoruz bile.

Aug 03, 2022 20:18:22 36.94KB Download Translate

1 00:00:11,302 --> 00:00:13,179 Bu kadar endişeli gözükme. 2 00:00:13,304 --> 00:00:15,265 - Benim işim bu. - Hayır, değil. 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,267 Sen ev hanımısın. 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,646 Öyle mi, serseri? Etrafta evimi görebiliyor musun? 5 00:00:23,064 --> 00:00:24,441 Ev hanımıymış. 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,032 Anneleri yok. 7 00:00:33,450 --> 00:00:36,911 - Başka bir yerde olabilir. - Belki de yenmiştir. 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,541 Her şey başka bir şeyin yemeği. 9 00:03:01,181 --> 00:03:03,141 Biraz daha açık edebilir misin? 10

Aug 03, 2022 20:18:22 34.75KB Download Translate

1 00:00:27,694 --> 00:00:29,029 Nereye gittin? 2 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 Buradayım. 3 00:01:09,486 --> 00:01:11,196 Çocuklar. 4 00:01:20,038 --> 00:01:21,664 Samanlık zombi dolu. 5 00:02:04,624 --> 00:02:06,417 Bunu normal kabul ettiğini söyleyemezsin. 6 00:02:06,709 --> 00:02:08,086 Etmiyorum. Ama burada misafiriz. 7 00:02:08,253 --> 00:02:10,630 - Bizim toprağımız değil. - Bizim hayatımız, dostum. 8 00:02:10,964 --> 00:02:13,341 - Sesinizi alçaltın. - Bunu görmezden gelemeyiz. 9 00:02:13,633 --> 00:02:15,802 Bu doğru değil. Alakası bile yok.

Aug 03, 2022 20:18:22 35.32KB Download Translate

1 00:00:23,898 --> 00:00:25,942 Bakma. Bakma. 2 00:00:56,806 --> 00:00:58,266 Bekle. Bekle. 3 00:01:11,112 --> 00:01:12,155 Anne... 4 00:01:17,994 --> 00:01:19,037 Haydi. 5 00:01:20,997 --> 00:01:22,290 Çekin onu. Uzaklaştırın. 6 00:02:02,914 --> 00:02:06,709 Biz ormanda onu ararken, o baştan beri içerdeymiş. 7 00:02:08,211 --> 00:02:09,796 - Biliyordun. - Bizi rahat bırak. 8 00:02:09,963 --> 00:02:12,132 - Shane, kes artık. - Çek ellerini üstümden! 9 00:02:12,465 --> 00:02:14,801 Biliyordun ve bizden sakladın.

Aug 03, 2022 20:18:22 34.06KB Download Translate

1 00:01:41,017 --> 00:01:42,060 Vay anasını. 2 00:01:44,270 --> 00:01:45,313 Haklıydın. 3 00:01:47,148 --> 00:01:48,191 Evet. 4 00:01:49,192 --> 00:01:50,235 Hershel? 5 00:02:11,297 --> 00:02:12,340 Geri dönelim. 6 00:02:40,326 --> 00:02:41,703 Araba. Araba. 7 00:02:42,203 --> 00:02:43,246 Eğilin. 8 00:02:59,345 --> 00:03:00,388 Dave? 9 00:03:00,930 --> 00:03:02,473 Tony? Burası mı dediler? 10 00:03:02,849 --> 00:03:03,892 Silah sesleri duydum.

Aug 03, 2022 20:18:22 29.19KB Download Translate

1 00:02:34,863 --> 00:02:36,656 Daha ileri gideceğiz sanmıştım. 2 00:02:37,740 --> 00:02:38,783 Gideceğiz. 3 00:02:39,742 --> 00:02:41,161 30 km. daha var. 4 00:02:45,290 --> 00:02:46,332 Neden durduk? 5 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 Konuşmak istedim. 6 00:02:51,838 --> 00:02:54,340 Bunu yapmamız için bir hafta bekledim. 7 00:02:56,759 --> 00:02:59,262 - Sadece konuşmak istiyorum. - Gerek yok. 8 00:03:00,805 --> 00:03:01,848 Var. 9 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 Hayır, dostum. Yok. 10 00:03:05,351 --> 00:03:07,270

Aug 03, 2022 20:18:22 38.76KB Download Translate

1 00:00:19,519 --> 00:00:22,147 - Sana söyledim. - Bir halt söylemedin! 2 00:00:24,357 --> 00:00:27,110 Adamları tanımıyorum bile. Yolda karşılaştık. 3 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 Grubunuzda kaç kişi var? 4 00:00:34,743 --> 00:00:37,203 Hayır, hayır, hayır. Yapma, dostum. 5 00:00:38,288 --> 00:00:41,249 - Kaç kişi? - 30.30 kişi. 6 00:00:41,374 --> 00:00:42,751 Neredeler? 7 00:00:44,377 --> 00:00:46,504 Bilmiyorum. Yemin ederim! 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,631 Hiçbir yerde bir geceden fazla kalmadık. 9 00:00:48,757 --> 00:00:50,675

Aug 03, 2022 20:18:22 29.48KB Download Translate

1 00:00:15,223 --> 00:00:22,022 Dale sizi tedirgin edebilirdi. Beni etti... 2 00:00:24,232 --> 00:00:27,736 ...çünkü ne düşündüğünü ve hissettiğini söylemekten... 3 00:00:27,902 --> 00:00:30,780 ...hiç korkmuyordu. 4 00:00:34,576 --> 00:00:37,495 Bu tür bir dürüstlük ender bulunur... 5 00:00:40,165 --> 00:00:41,916 ...ve cesurcadır. 6 00:00:44,794 --> 00:00:47,213 Ne zaman bir karar versem... 7 00:00:50,967 --> 00:00:53,636 ...Dale'e bakardım. 8 00:00:54,429 --> 00:00:57,057 Bana o bakışıyla bakardı. 9 00:00:59,142 --> 00:01:01,478 Hepimiz bu bakışı görmüşüzdür. 10

Aug 03, 2022 20:18:22 27.25KB Download Translate

1 00:03:35,215 --> 00:03:36,883 - Peşlerinden gideceğim. - Yapma. 2 00:03:37,050 --> 00:03:38,927 Her yerde olabilirler. Randall geri dönerse... 3 00:03:39,093 --> 00:03:40,887 ...sana burada ihtiyacımız olacak. 4 00:03:43,431 --> 00:03:45,558 - Rick ve Shane dönmedi mi? - Hayır. 5 00:03:45,683 --> 00:03:46,809 Bir silah sesi duyduk. 6 00:03:46,935 --> 00:03:48,215 Belki de Randall'ı bulmuşlardır. 7 00:03:48,269 --> 00:03:49,896 - Onu bulduk. - Kulübede mi? 8 00:03:50,021 --> 00:03:51,648 Zombi olmuş. 9 00:03:51,856 --> 00:03:53,775 Onu ısıran zombiyi buldunuz mu?