Back to subtitle list

The Brave Ones - First Season English Subtitles

 The Brave Ones - First Season

Series Info:

Released: 16 Sep 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Bonko Khoza, Sthandile Nkosi, Tony Kgoroge
Country: South Africa
Rating: N/A

Overview:

An all-mighty goddess reincarnated as a young woman must harness her divine powers to avenge her sister's death and protect her family from destruction.

Sep 16, 2022 14:52:15 tedi English 7

Release Name:

The.Brave.Ones.S01.WEBRip.NF

Release Info:

Retail NF 
Download Subtitles
Sep 16, 2022 07:49:58 27.09KB Download Translate

1 00:00:13,250 --> 00:00:15,000 There are three worlds. 2 00:00:17,041 --> 00:00:18,541 The world of the living. 3 00:00:21,375 --> 00:00:23,625 The world of the unborn... 4 00:00:25,333 --> 00:00:27,458 and the world of the dead. 5 00:00:28,916 --> 00:00:30,791 What connects these worlds... 6 00:00:31,958 --> 00:00:33,625 it's the tree of life. 7 00:00:36,666 --> 00:00:39,541 From it comes a lot of magic. 8 00:00:40,750 --> 00:00:44,125 In the dawn of time, magic was plentiful. 9 00:00:46,000 --> 00:00:49,375 The world was a pleasant place. 10 00:00:50,875 --> 00:00:56,375 People's hearts were abducted by greed.

Sep 16, 2022 07:49:58 18.97KB Download Translate

1 00:00:19,833 --> 00:00:20,875 Where is Funeka? 2 00:00:23,166 --> 00:00:25,916 -Where is Funeka? -Funeka... 3 00:02:03,708 --> 00:02:06,166 Ayanda, we need to talk. 4 00:02:30,875 --> 00:02:34,708 You told Nkomo to begin the evictions knowing how delicate the situation is. 5 00:02:34,791 --> 00:02:37,041 But I told you that we had to do something. 6 00:02:37,833 --> 00:02:39,291 There's no red moon! 7 00:02:40,708 --> 00:02:42,000 How many times must I tell you? 8 00:02:42,083 --> 00:02:44,500 Did you know that someone died because of those evictions? 9 00:02:44,583 --> 00:02:46,666 I never said they should kill a person.

Sep 16, 2022 07:49:58 18.91KB Download Translate

1 00:00:17,416 --> 00:00:18,250 My love. 2 00:00:28,875 --> 00:00:29,791 Ntsiki. 3 00:00:30,708 --> 00:00:32,708 -I'm covered in blood. -Ntsiki. 4 00:00:32,791 --> 00:00:34,791 -I am covered in blood! -Ntsiki. 5 00:00:34,875 --> 00:00:36,625 Look, look. 6 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 Look, my child. Look. 7 00:00:38,375 --> 00:00:41,500 There's no blood, my child. 8 00:00:42,458 --> 00:00:46,416 There's no blood, my child. 9 00:01:19,708 --> 00:01:20,541 Uncle! 10 00:01:25,375 --> 00:01:29,500

Sep 16, 2022 07:49:58 25.1KB Download Translate

1 00:00:18,166 --> 00:00:19,166 You know what? 2 00:00:21,250 --> 00:00:22,750 You're a stupid man. 3 00:00:23,958 --> 00:00:25,708 You are stupid. 4 00:00:26,375 --> 00:00:28,208 Let me tell you about my father. 5 00:00:29,375 --> 00:00:30,875 He was very smart. 6 00:00:31,791 --> 00:00:33,166 Here's what I'm thinking. 7 00:00:33,833 --> 00:00:37,625 If the old system had given him an opportunity, 8 00:00:37,708 --> 00:00:39,541 he would have been a great man. 9 00:00:43,166 --> 00:00:44,500 He believed that 10 00:00:45,541 --> 00:00:47,708 It spoke about things like

Sep 16, 2022 07:49:58 21.47KB Download Translate

1 00:00:41,791 --> 00:00:43,208 Let's go. 2 00:00:43,750 --> 00:00:44,750 Let's go. 3 00:00:45,250 --> 00:00:46,708 Please leave a message. 4 00:01:34,500 --> 00:01:35,416 We must leave. 5 00:01:36,583 --> 00:01:38,166 We must leave now. 6 00:02:10,500 --> 00:02:11,916 {\an8}-Wait. -No. 7 00:02:12,000 --> 00:02:14,375 -Wait. -We'll be done soon. 8 00:03:02,833 --> 00:03:03,666 Dad! 9 00:03:04,916 --> 00:03:05,791 Dad! 10 00:03:13,541 --> 00:03:14,458

Sep 16, 2022 07:49:58 24.27KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,083 No! 2 00:00:15,458 --> 00:00:18,542 The tree will die. 3 00:00:19,958 --> 00:00:23,042 We shall suffer a fate, 4 00:00:23,125 --> 00:00:26,917 a fate unimagined. Even worse than death. 5 00:00:28,958 --> 00:00:31,583 Without the Brave One, 6 00:00:33,583 --> 00:00:35,375 everything is lost. 7 00:00:56,708 --> 00:00:57,583 Who's there? 8 00:00:59,125 --> 00:01:00,208 And now? 9 00:01:01,708 --> 00:01:03,708 What happened to you? 10 00:01:05,458 --> 00:01:06,417 Where were you?