1 00:00:13,250 --> 00:00:15,000 There are three worlds. 2 00:00:17,041 --> 00:00:18,541 The world of the living. 3 00:00:21,375 --> 00:00:23,625 The world of the unborn... 4 00:00:25,333 --> 00:00:27,458 and the world of the dead. 5 00:00:28,916 --> 00:00:30,791 What connects these worlds... 6 00:00:31,958 --> 00:00:33,625 it's the tree of life. 7 00:00:36,666 --> 00:00:39,541 From it comes a lot of magic. 8 00:00:40,750 --> 00:00:44,125 In the dawn of time, magic was plentiful. 9 00:00:46,000 --> 00:00:49,375 The world was a pleasant place. 10 00:00:50,875 --> 00:00:56,375 People's hearts were abducted by greed. 11 00:00:58,291 --> 00:01:00,208 They knew that... 12 00:01:01,291 --> 00:01:02,791 the Wise Ones, 13 00:01:03,958 --> 00:01:10,000 those who tended the tree, were the strongest in magic. 14 00:01:11,541 --> 00:01:17,041 Men tried to seize the Tree of Life 15 00:01:19,875 --> 00:01:22,666 But the leader of the Wise Ones 16 00:01:24,291 --> 00:01:29,250 used cuttings from it's roots 17 00:01:30,166 --> 00:01:34,458 He created those who would protect the tree. 18 00:01:36,250 --> 00:01:40,500 That's how The Brave Ones came to be. 19 00:01:58,500 --> 00:02:00,541 Greetings, Ma Dlamini. 20 00:02:09,666 --> 00:02:12,916 They have started again. They're evicting people, hmm. 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,250 Evicting each and every person who doesn't want to take their bribe. 22 00:02:15,333 --> 00:02:16,250 My goodness! 23 00:02:19,791 --> 00:02:23,625 They're not going to listen to you. Until you fight fire, with fire. 24 00:02:23,708 --> 00:02:25,583 What do you mean by that, Ntsiki? 25 00:02:25,666 --> 00:02:27,583 I mean you should stand up to them. 26 00:02:27,666 --> 00:02:28,958 -My child... -Dad. 27 00:02:29,041 --> 00:02:30,625 Violence creates more problems. 28 00:02:30,708 --> 00:02:32,958 But they're the violent ones. 29 00:02:37,625 --> 00:02:40,083 We won't even see a cent of that money. 30 00:02:40,166 --> 00:02:42,250 Give her a break, she's trying. 31 00:02:42,333 --> 00:02:43,250 Ntsiki... 32 00:02:43,750 --> 00:02:46,000 you'll be late for work, my child. 33 00:02:46,083 --> 00:02:47,708 You're right, Dad. 34 00:02:47,791 --> 00:02:48,916 Bye-bye. 35 00:02:49,541 --> 00:02:50,708 Bye. 36 00:02:50,791 --> 00:02:52,166 Hello. 37 00:02:52,250 --> 00:02:54,166 Hey, Brother-in-law! 38 00:02:57,666 --> 00:02:58,625 I have to, dude. 39 00:02:59,166 --> 00:02:59,833 I have to. 40 00:03:00,666 --> 00:03:01,750 -Sure, travel well. -Bye, Brother-in-law. 41 00:03:02,333 --> 00:03:04,375 My love... Let's hit the road. 42 00:03:04,458 --> 00:03:06,791 This child is always looking for trouble, you hear? 43 00:03:06,875 --> 00:03:07,708 Huh, Mama. 44 00:03:07,791 --> 00:03:08,833 But she's trying. 45 00:03:08,916 --> 00:03:10,291 Trying what, Funeka? 46 00:03:11,708 --> 00:03:12,916 Let's show these people. 47 00:03:14,625 --> 00:03:15,791 Good bye. 48 00:03:24,666 --> 00:03:26,833 Hey, Cosmo! Hold it there. 49 00:04:20,541 --> 00:04:23,000 They knew... 50 00:04:23,708 --> 00:04:25,625 The wise ones... 51 00:04:26,250 --> 00:04:29,750 Those who tended the tree. 52 00:04:29,833 --> 00:04:33,291 They're the ones with magical powers. 53 00:04:38,041 --> 00:04:39,375 Ntsiki. 54 00:04:39,458 --> 00:04:41,875 -Are you alright, friend? -I am right, friend. 55 00:04:48,333 --> 00:04:49,458 Yes, well... 56 00:04:52,666 --> 00:04:54,166 Yes. 57 00:04:58,875 --> 00:05:01,583 Do you remember when we were kids, we used to pass that house? 58 00:05:02,375 --> 00:05:04,833 But friend, Nosisa is harmless. 59 00:05:06,000 --> 00:05:07,041 Don't say her name. 60 00:05:07,125 --> 00:05:08,916 We'll turn into frogs. 61 00:05:09,791 --> 00:05:10,875 No, friend. 62 00:05:13,041 --> 00:05:14,958 You're crazy, my friend. 63 00:05:20,541 --> 00:05:21,416 Ntsiki. 64 00:05:26,666 --> 00:05:27,541 Why don't you respond to my texts? 65 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 I told you, I don't do that anymore. 66 00:05:32,000 --> 00:05:34,583 You know you are the best at this. 67 00:05:35,166 --> 00:05:37,083 This so-called job of yours... 68 00:05:37,166 --> 00:05:38,166 Won't last. 69 00:05:44,958 --> 00:05:46,041 What's up? 70 00:05:46,916 --> 00:05:48,458 And... who's car is this? 71 00:05:48,541 --> 00:05:50,875 It's Khaya's car. 72 00:05:50,958 --> 00:05:53,291 So I thought I'd spoil myself a bit. 73 00:05:53,375 --> 00:05:54,583 But look... 74 00:05:54,666 --> 00:05:59,125 if you kiss me, I might give you a ride to work. 75 00:06:00,750 --> 00:06:01,625 Get in. 76 00:06:13,291 --> 00:06:15,333 Being single is hard. 77 00:06:24,750 --> 00:06:27,916 Now you tell me... Who said you should stop working? 78 00:06:32,125 --> 00:06:34,083 Why didn't the land surveyor mention that? 79 00:06:40,333 --> 00:06:42,916 Send them over so that I can have a look. Listen... 80 00:06:43,000 --> 00:06:44,750 You may send the workers home. 81 00:07:21,291 --> 00:07:22,750 Where is Councilor Nkomo? 82 00:07:22,833 --> 00:07:24,083 Where is he? Where is he? 83 00:07:31,708 --> 00:07:33,666 Ilanga is our home! 84 00:07:41,791 --> 00:07:43,208 -I forgot to tell you. -What? 85 00:07:43,291 --> 00:07:46,500 So they called me, at the gallery. 86 00:07:46,583 --> 00:07:48,708 They say they want to see my stuff. 87 00:07:48,791 --> 00:07:49,666 That's great news! 88 00:07:50,333 --> 00:07:51,250 We're going to London, right? 89 00:07:51,833 --> 00:07:54,458 -Huh? Woah. -So we're going to London? 90 00:07:54,541 --> 00:07:59,083 We still need money for accommodation and flights, you see things like that. 91 00:07:59,166 --> 00:08:00,625 Come on, babe. 92 00:08:04,083 --> 00:08:04,833 I'm begging you. 93 00:08:05,458 --> 00:08:08,791 Let's go live the life we were meant to live, please. 94 00:08:09,583 --> 00:08:13,583 But wait baby, so now eh, what about your family? 95 00:08:14,166 --> 00:08:15,375 Have you told them? 96 00:08:16,958 --> 00:08:17,958 My family... 97 00:08:18,500 --> 00:08:20,166 I will let them know when the time comes. Okay? 98 00:08:21,041 --> 00:08:22,958 But for now, we're going to London. 99 00:08:23,041 --> 00:08:23,958 -Right? -We're going to London. 100 00:08:24,041 --> 00:08:27,000 -We're going to London, right? -Come here. 101 00:08:33,000 --> 00:08:36,833 -They look old. -We don't need things like those. 102 00:08:36,916 --> 00:08:39,750 I wouldn't be surprised if there things are valuable. 103 00:08:40,708 --> 00:08:42,708 If that's the case, we need to send someone to do research. 104 00:08:42,791 --> 00:08:44,750 They must go look and see if there's more. 105 00:08:45,500 --> 00:08:47,416 There investors are breathing down our necks. 106 00:08:47,500 --> 00:08:50,208 There's no need to tell people where we got these things. 107 00:08:50,291 --> 00:08:52,375 But if they're valuable, it could help us. 108 00:08:54,541 --> 00:08:55,500 How? 109 00:08:56,291 --> 00:08:59,583 I think we should donate them to the government, as an exchange. 110 00:09:00,291 --> 00:09:02,041 They can help us remove those people in Ilanga. 111 00:09:04,625 --> 00:09:05,958 Can they do that? 112 00:09:08,291 --> 00:09:10,375 No one cares about poor people. 113 00:09:12,125 --> 00:09:13,083 You see this casino? 114 00:09:14,458 --> 00:09:16,083 People love money. 115 00:09:17,625 --> 00:09:20,500 But let's make sure that these things are indeed valuable. 116 00:09:22,083 --> 00:09:23,208 You see? 117 00:10:37,250 --> 00:10:39,375 {\an8}I wanted to bring you coffee, you know. 118 00:10:39,458 --> 00:10:43,208 {\an8}He saw a woman in white clothes again. 119 00:10:43,291 --> 00:10:45,000 A woman in white? 120 00:10:45,500 --> 00:10:48,208 The same vision that Mlungisi saw, 121 00:10:48,291 --> 00:10:51,500 -before he died. -My love, you don't know that for sure. 122 00:10:51,583 --> 00:10:53,541 Listen, I did some research. 123 00:10:55,000 --> 00:10:57,541 I found a good pediatrician in London. 124 00:10:57,625 --> 00:10:59,666 But we've been here before. 125 00:10:59,750 --> 00:11:00,958 My love... 126 00:11:01,041 --> 00:11:04,916 Mlungisi went to all the best doctors. 127 00:11:05,708 --> 00:11:06,625 Let's not lose hope. 128 00:11:20,041 --> 00:11:22,166 Ah, I think tripe and pap. 129 00:11:22,250 --> 00:11:25,666 Uh guys, tripe and pap is only for the lunchtime menu, I'm afraid. 130 00:11:25,750 --> 00:11:26,791 -Uh. -Yeah. 131 00:11:26,875 --> 00:11:27,708 No, it's fine. 132 00:11:28,375 --> 00:11:29,208 Thank you, my sister. 133 00:11:29,750 --> 00:11:31,125 Don't go. 134 00:11:35,958 --> 00:11:37,041 You would do that for us? 135 00:11:37,125 --> 00:11:38,916 Yeah, I can do that for you. 136 00:11:39,833 --> 00:11:40,666 Thank you. 137 00:11:56,458 --> 00:11:57,583 What? 138 00:12:01,375 --> 00:12:02,708 The people are afraid. 139 00:12:03,291 --> 00:12:04,125 Afraid? 140 00:12:10,083 --> 00:12:11,583 Tonight, we knock door-to-door. 141 00:12:12,250 --> 00:12:13,208 Right? 142 00:12:19,750 --> 00:12:21,166 So, where do we start? 143 00:12:26,250 --> 00:12:29,416 I wasn't talking about married people. 144 00:12:29,500 --> 00:12:30,583 Married people? 145 00:13:03,750 --> 00:13:05,166 Please take your change. 146 00:13:06,291 --> 00:13:07,458 But, I left it for you. 147 00:13:08,583 --> 00:13:09,875 And your friends to get tripe. 148 00:13:09,958 --> 00:13:11,041 Is this how you thank me? 149 00:13:11,125 --> 00:13:12,166 Relax. 150 00:13:12,666 --> 00:13:14,666 Tell me how much you want? 151 00:13:40,875 --> 00:13:43,041 No, girl you just have to know yourself. 152 00:14:01,000 --> 00:14:02,416 Hey, young lady. 153 00:14:05,375 --> 00:14:06,583 Get in the car so we can talk. 154 00:14:13,833 --> 00:14:14,708 Now tell me... 155 00:14:27,041 --> 00:14:29,083 You have such a childish mind. You're being so difficult. 156 00:14:35,958 --> 00:14:37,125 You know what? 157 00:14:37,208 --> 00:14:40,833 No child is going to drag my name through the mud. 158 00:14:42,458 --> 00:14:43,291 You hear me? 159 00:15:04,916 --> 00:15:06,833 This trouble won't stop, Dad. 160 00:16:14,458 --> 00:16:15,750 No, I don't want to. 161 00:16:15,833 --> 00:16:17,000 -Come on, let's just... -Oh Benjamin, no. 162 00:16:17,083 --> 00:16:18,708 No. 163 00:16:18,791 --> 00:16:21,000 -What are you doing? -Hey you. What are you doing? 164 00:16:23,125 --> 00:16:24,416 The minute he starts with this nonsense again, 165 00:16:24,500 --> 00:16:26,375 kick him in his small nuts, you hear? 166 00:16:26,458 --> 00:16:28,666 -Give me my tips, you pervert. -Hey, you. Hey. 167 00:16:28,750 --> 00:16:31,250 You are not getting anything. You won't get a cent. 168 00:16:33,875 --> 00:16:36,666 -Ntsiki! Ntsiki, whoa. -Hey, you. Hey! Security! 169 00:16:36,750 --> 00:16:41,125 -Come, quickly! -I'm taking what is mine. 170 00:16:41,208 --> 00:16:42,458 You are crazy, friend. 171 00:16:45,083 --> 00:16:46,166 Bingo. 172 00:17:23,708 --> 00:17:26,250 I don't know why you complain like this everyday. 173 00:17:32,833 --> 00:17:34,041 Is this money from the tips? 174 00:17:42,750 --> 00:17:43,708 You're a hustler. 175 00:17:54,791 --> 00:17:56,125 Let's go, I'll tip you. 176 00:17:56,208 --> 00:17:57,125 How much are you tipping? 177 00:17:57,208 --> 00:17:57,958 You'll see. 178 00:17:58,708 --> 00:18:00,750 -You'll see. -Lets go, then you can tip me. 179 00:18:00,833 --> 00:18:02,541 Let's go. 180 00:18:02,625 --> 00:18:04,708 No matter what happened, 181 00:18:05,875 --> 00:18:08,375 no matter how difficult it was, 182 00:18:08,916 --> 00:18:11,583 The Brave Ones were never defeated. 183 00:18:12,833 --> 00:18:15,083 And you, my young lion... 184 00:18:16,041 --> 00:18:18,541 you are brave, like The Brave Ones. 185 00:18:25,000 --> 00:18:29,083 In a certain way, all tales tell some truth. 186 00:18:29,833 --> 00:18:31,375 Because they teach us. 187 00:18:32,333 --> 00:18:35,958 They teach us how people live 188 00:18:36,041 --> 00:18:39,708 and how people get through difficult situations. 189 00:19:23,916 --> 00:19:24,791 Ayanda. 190 00:19:26,208 --> 00:19:27,541 It's been a long time. 191 00:19:29,000 --> 00:19:30,333 Welcome. 192 00:19:31,125 --> 00:19:32,625 Thank you, Uncle. 193 00:19:33,625 --> 00:19:36,791 The passing of your mother made us strangers. 194 00:19:37,916 --> 00:19:40,000 So what brings you here? 195 00:19:41,291 --> 00:19:44,708 My child is dying, Uncle. Just like his brother. 196 00:19:45,541 --> 00:19:47,083 Will you be able to help him? 197 00:19:47,166 --> 00:19:48,541 Goodness. 198 00:19:49,125 --> 00:19:51,583 That's a very difficult curse. 199 00:19:52,291 --> 00:19:55,625 Have you been to see your sister? 200 00:19:56,500 --> 00:19:57,958 No, Uncle. 201 00:20:01,708 --> 00:20:05,833 It's clear that the Wise Ones... 202 00:20:06,875 --> 00:20:09,041 no longer see eye-to-eye. 203 00:20:10,041 --> 00:20:12,291 There must be something we can do. 204 00:20:15,583 --> 00:20:19,416 Only the blood of The Brave One can save your child. 205 00:20:20,625 --> 00:20:22,791 I went to see my uncle, Ndyebo. 206 00:20:23,375 --> 00:20:25,875 I needed his help with Lindani, my love. 207 00:20:27,541 --> 00:20:29,583 But love, we spoke about this. 208 00:20:30,166 --> 00:20:31,666 I had to try. 209 00:20:32,291 --> 00:20:34,875 Our child needs his help. 210 00:20:35,458 --> 00:20:37,791 How do I get this blood, Uncle? 211 00:20:39,625 --> 00:20:41,250 That's a difficult question. 212 00:20:44,416 --> 00:20:48,541 Firstly, The Brave One must return. 213 00:20:50,166 --> 00:20:51,750 It's been a long wait. 214 00:20:52,750 --> 00:20:54,250 Some say... 215 00:20:54,333 --> 00:20:57,291 she may never return. 216 00:20:57,375 --> 00:20:59,833 But there is hope right, Uncle? 217 00:21:04,333 --> 00:21:05,500 Yes, there is. 218 00:21:07,125 --> 00:21:09,750 But there are many things that need 219 00:21:10,583 --> 00:21:12,208 to be aligned. 220 00:21:12,791 --> 00:21:15,833 And the tree of life... 221 00:21:16,375 --> 00:21:18,208 must be in danger. 222 00:21:18,958 --> 00:21:20,833 -Tree of life? -Mmm. 223 00:21:21,458 --> 00:21:23,958 It's real. I saw it as a child. 224 00:21:24,458 --> 00:21:26,583 And where is this tree? 225 00:21:26,666 --> 00:21:28,916 Actually, it can only be seen by believers. 226 00:21:29,000 --> 00:21:31,291 The tree of life is in Ilanga. 227 00:21:31,875 --> 00:21:35,041 If Ilanga is under threat, 228 00:21:35,125 --> 00:21:36,708 the tree will also be under threat. 229 00:21:38,916 --> 00:21:41,000 The heavens will align. 230 00:21:45,000 --> 00:21:46,958 The red moon will appear on Sunday. 231 00:21:47,041 --> 00:21:48,333 Can't you see what's happening? 232 00:21:48,416 --> 00:21:50,708 Ayanda, no I can't. 233 00:21:52,041 --> 00:21:54,375 Once The Brave One is born, 234 00:21:54,458 --> 00:21:57,416 their mortal body dies and they are reborn. 235 00:21:58,000 --> 00:22:02,208 all her magic and ancient powers 236 00:22:03,708 --> 00:22:07,791 must be restored to her fully. 237 00:22:08,583 --> 00:22:11,833 Where is this power kept? 238 00:22:12,833 --> 00:22:14,500 In her weapons. 239 00:22:14,583 --> 00:22:17,083 Where can I get these weapons, Uncle? 240 00:22:19,958 --> 00:22:22,416 If I knew that, I would have them myself. 241 00:22:23,291 --> 00:22:27,000 Her weapons will be revealed in their own time. 242 00:22:27,666 --> 00:22:28,958 Weapons? 243 00:22:29,583 --> 00:22:31,125 It's like you're talking about... 244 00:22:31,208 --> 00:22:34,666 -sci-fi movies, films seen on Biscope. -Okay it's fine, Luthando. 245 00:22:34,750 --> 00:22:38,083 I haven't figured out the weapons part yet. 246 00:22:38,791 --> 00:22:41,208 But you don't want to see, Luthando, that 247 00:22:41,291 --> 00:22:43,666 this is the way we can save our child's life. 248 00:22:43,750 --> 00:22:46,250 My love, I don't see. 249 00:22:46,833 --> 00:22:48,083 You understand? 250 00:22:48,166 --> 00:22:49,416 And I'm going to bed. 251 00:22:51,791 --> 00:22:56,500 I'm going to pretend that we never talked about this. 252 00:23:24,625 --> 00:23:27,333 Stand still, please. Stand like this, still. 253 00:23:28,541 --> 00:23:30,166 So, aren't you going? 254 00:23:30,250 --> 00:23:31,208 Me? 255 00:23:50,541 --> 00:23:51,708 Knock-knock. 256 00:23:51,791 --> 00:23:52,625 How's everyone doing? 257 00:23:52,708 --> 00:23:53,666 -We're good. -Good. 258 00:23:53,750 --> 00:23:54,750 Is Ntsiki home? 259 00:23:55,375 --> 00:23:57,416 Yeah, upstairs in her bedroom, Hluli. 260 00:23:57,500 --> 00:23:59,208 We don't know why she's hiding. 261 00:24:05,250 --> 00:24:06,083 Hi, friend. 262 00:24:07,333 --> 00:24:09,041 I'm fine and you? 263 00:24:12,791 --> 00:24:14,541 Don't worry, he's a dick. 264 00:24:14,625 --> 00:24:16,750 Anyway, I've got good news. 265 00:24:16,833 --> 00:24:17,916 Let's hear it. 266 00:24:27,041 --> 00:24:29,333 Oh friend, you're such a life saver. 267 00:24:29,416 --> 00:24:32,041 Oh thanks, my friend. 268 00:24:34,041 --> 00:24:35,291 -Goodness... -Okay, bye-bye. 269 00:24:35,375 --> 00:24:36,958 -Sharp. -And you're leaving your friend behind? 270 00:24:37,041 --> 00:24:38,416 Yes, ma. 271 00:24:41,041 --> 00:24:43,666 Let's go outside, I want to see it clearly in the sun. 272 00:24:49,166 --> 00:24:50,958 Goodness. So what's up with you? 273 00:24:52,791 --> 00:24:55,750 It didn't work out well in that place. 274 00:24:55,833 --> 00:24:57,958 But it doesn't matter. 275 00:24:58,041 --> 00:25:00,166 I found a job in another place. 276 00:25:00,250 --> 00:25:02,208 I will be working at... 277 00:25:02,291 --> 00:25:05,458 At the celebration what-what at the National Museum. 278 00:25:05,541 --> 00:25:06,625 No! 279 00:25:08,375 --> 00:25:09,666 No way! 280 00:25:10,875 --> 00:25:14,250 Goodness! It means we'll be serving you. 281 00:25:14,333 --> 00:25:17,500 -Exactly, my dear. -Serving... 282 00:25:17,583 --> 00:25:19,875 Hey, I'm telling you! 283 00:26:11,333 --> 00:26:12,666 -Hello, Mrs. Mbatha. -Mmm. 284 00:26:12,750 --> 00:26:14,416 I'm Funeka Gasa. 285 00:26:14,500 --> 00:26:16,000 I'm with the women of Ilanga. 286 00:26:16,083 --> 00:26:17,125 Please talk to them about... 287 00:27:01,666 --> 00:27:03,791 Excuse me, Mr. Mayor. 288 00:27:03,875 --> 00:27:06,291 You people with money. 289 00:27:06,375 --> 00:27:09,458 You act like you care about poor people. 290 00:27:32,416 --> 00:27:33,416 Hey, let go of me. 291 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 I'll see you at home. 292 00:27:50,750 --> 00:27:51,625 Jeez. 293 00:28:27,916 --> 00:28:31,666 Their weapons will reveal themselves in their own time. 294 00:28:32,750 --> 00:28:37,958 The tree of life must be in danger. 295 00:28:48,833 --> 00:28:50,958 These are the weapons that Ndyebo was talking about. 296 00:28:51,541 --> 00:28:53,458 We have to take them back. 297 00:28:54,208 --> 00:28:56,750 This is not the right time, my love. 298 00:29:25,541 --> 00:29:28,208 I'm sorry to scare you. Um... 299 00:29:32,791 --> 00:29:33,666 Stop right there! 300 00:29:34,541 --> 00:29:36,791 The boss' bracelet has been stolen. 301 00:29:36,875 --> 00:29:38,250 -So we're searching every single person... -Don't touch me. 302 00:29:39,958 --> 00:29:42,583 No, wait, let it not be you who frisks her. 303 00:29:42,666 --> 00:29:45,958 Could you please get a woman to come. 304 00:29:46,041 --> 00:29:48,291 She'll search her and you'll search me. 305 00:29:48,375 --> 00:29:50,000 Wait here, I'm coming. 306 00:29:59,625 --> 00:30:02,791 Or are you going to leave with me through the back? 307 00:30:02,875 --> 00:30:04,458 Get some drinks? 308 00:30:14,000 --> 00:30:15,208 Can I please... 309 00:30:16,333 --> 00:30:17,625 May I please have your number? 310 00:30:18,291 --> 00:30:21,166 I don't want to always creep up... 311 00:30:21,666 --> 00:30:23,541 right behind you, scaring you. 312 00:30:28,291 --> 00:30:30,166 -Something to cool you down? -Thank you. 313 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 We can go. 314 00:30:35,791 --> 00:30:38,666 We have to evict these people at Ilanga. 315 00:30:41,291 --> 00:30:44,625 That way, The Brave Ones will be awakened. 316 00:30:45,500 --> 00:30:47,500 We have to do this tomorrow. 317 00:30:48,375 --> 00:30:49,916 You know tomorrow is Sunday. 318 00:30:50,500 --> 00:30:52,916 Don't your investors want you to hurry? 319 00:30:55,583 --> 00:30:56,958 I won't do crazy things. 320 00:31:00,125 --> 00:31:01,583 So this casino... 321 00:31:02,208 --> 00:31:04,000 Who are you building it for, Luthando? 322 00:31:04,833 --> 00:31:08,041 If our son dies like his brother? 323 00:31:22,125 --> 00:31:23,375 -Hi -Hi, how are you? 324 00:31:27,000 --> 00:31:29,500 No, don't worry. This is not what it looks like. 325 00:31:35,250 --> 00:31:37,208 -Babe, look... -Don't touch me! 326 00:32:38,250 --> 00:32:39,583 What's going on? 327 00:32:39,666 --> 00:32:42,500 We want you to resume with the evictions. 328 00:32:45,208 --> 00:32:48,625 You know, things aren't going the way we'd hoped. 329 00:32:48,708 --> 00:32:50,125 People are furious out here. 330 00:32:50,208 --> 00:32:51,250 Aren't we paying you enough? 331 00:32:52,875 --> 00:32:56,041 I have elections looming. 332 00:32:59,000 --> 00:33:00,666 Yes, you have to be very careful. 333 00:33:02,125 --> 00:33:03,125 Or... 334 00:33:03,708 --> 00:33:06,541 you want people to find out that... 335 00:33:10,000 --> 00:33:14,500 -What exactly do you want? -I want you to resume the evictions! 336 00:33:15,333 --> 00:33:18,208 -On Sunday? -Yes, on Sunday. 337 00:33:18,291 --> 00:33:19,833 The agitators in the community. 338 00:33:28,375 --> 00:33:29,333 Mbatha... 339 00:33:30,291 --> 00:33:31,791 does Mr. Mbatha know about this? 340 00:33:34,875 --> 00:33:36,458 You're insulting me, Nkomo. 341 00:33:39,666 --> 00:33:41,125 Don't insult me. 342 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 You hear me? 343 00:34:05,583 --> 00:34:06,541 Goodness. 344 00:34:08,333 --> 00:34:09,416 Yes. 345 00:34:11,916 --> 00:34:14,166 Dating is hard, Sis. 346 00:34:15,541 --> 00:34:19,250 Oh baby, sorry. 347 00:34:28,375 --> 00:34:29,291 You hear me? 348 00:34:31,916 --> 00:34:38,541 My thing was yesterday 349 00:34:39,875 --> 00:34:40,708 Knock-knock. 350 00:34:40,791 --> 00:34:42,291 -Hello. -Knock-knock. 351 00:34:42,375 --> 00:34:43,541 Hello. 352 00:34:43,625 --> 00:34:44,750 Hello, Dad. 353 00:34:44,833 --> 00:34:46,875 I hope you're hungry because what I'm cooking here, 354 00:34:46,958 --> 00:34:48,208 -I tell you... -We want some. 355 00:34:51,500 --> 00:34:53,500 Hey! Quiet! 356 00:34:53,583 --> 00:34:55,666 We are not here for you, we are here for this thief! 357 00:34:56,458 --> 00:34:58,083 We are here for this thief. 358 00:34:58,166 --> 00:34:59,000 Where is the bracelet? 359 00:35:00,291 --> 00:35:01,708 Where is the bracelet? 360 00:35:04,416 --> 00:35:07,083 Give me the bracelet! Hand over the bracelet! 361 00:35:22,666 --> 00:35:23,875 Let her go. 362 00:35:28,500 --> 00:35:29,833 Let her go! 363 00:35:32,500 --> 00:35:34,000 Get out of here! Get out. 364 00:35:34,625 --> 00:35:35,500 Get out. 365 00:35:38,458 --> 00:35:39,333 Nkosi! 366 00:35:43,875 --> 00:35:45,041 Did you steal, Ntsiki? 367 00:35:49,208 --> 00:35:51,416 -Huh? -Did you steal? 368 00:35:58,333 --> 00:35:59,875 It was a mistake, Ma. 369 00:36:02,166 --> 00:36:03,083 Ntsiki. 370 00:36:03,666 --> 00:36:05,958 I will take it back. I promise. 371 00:36:16,125 --> 00:36:17,458 Ntsiki! 372 00:36:18,500 --> 00:36:21,333 Ntsiki! Wait, Ntsiki! 373 00:36:52,291 --> 00:36:54,500 This is not about some stupid boy. 374 00:36:55,041 --> 00:36:57,541 -Why are you and mom always on my case? -Hey. 375 00:36:58,291 --> 00:36:59,541 ...of that bracelet of yours. 376 00:36:59,625 --> 00:37:02,208 But I said I'll return it. What's your problem? 377 00:37:10,583 --> 00:37:11,750 that you would leave that life behind. 378 00:37:11,833 --> 00:37:14,166 I did. I really did. 379 00:37:17,750 --> 00:37:19,500 It's just that... 380 00:37:28,833 --> 00:37:31,458 I put my entire faith 381 00:37:31,541 --> 00:37:34,541 in someone who didn't care about me. 382 00:37:38,875 --> 00:37:40,333 ...my sister. 383 00:37:43,000 --> 00:37:44,666 I know I messed up. 384 00:37:45,750 --> 00:37:46,583 I know. 385 00:37:48,583 --> 00:37:49,416 Yes, my sister. 386 00:37:53,333 --> 00:37:55,958 Listen, we'll return the bracelet, right? 387 00:37:57,541 --> 00:37:59,833 And find a way to fix things between you and mom, 388 00:37:59,916 --> 00:38:01,166 and dad, okay? 389 00:38:02,625 --> 00:38:03,958 I promise you. 390 00:38:04,916 --> 00:38:06,541 I promise I'll do that. 391 00:38:08,291 --> 00:38:09,708 I am so sorry, Sis. 392 00:38:20,541 --> 00:38:21,791 What's that? 393 00:38:23,791 --> 00:38:25,083 Grab him. 394 00:38:28,166 --> 00:38:32,375 Grab him! 395 00:38:41,625 --> 00:38:43,166 Where's that drumming coming from? 396 00:39:09,750 --> 00:39:12,041 Ntsiki... They want me. 397 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Come. 398 00:40:03,750 --> 00:40:05,125 Come. 399 00:41:38,708 --> 00:41:42,333 But the leader of The Wise Ones... 400 00:41:42,416 --> 00:41:47,208 used the root canals of the tree. 401 00:41:49,375 --> 00:41:53,541 He created those who would protect the tree. 402 00:41:56,375 --> 00:42:00,791 That's how The Brave Ones came to be. 403 00:42:57,125 --> 00:42:59,041 Funeka, wake up. 404 00:43:02,708 --> 00:43:04,333 No, Sis. 405 00:43:04,416 --> 00:43:06,458 Funeka, no. 406 00:43:06,541 --> 00:43:09,083 No, Funeka. Stop messing with me! 407 00:43:09,166 --> 00:43:11,666 Wake up! 408 00:43:11,750 --> 00:43:13,000 Funeka!