1
00:00:13,250 --> 00:00:15,000
There are three worlds.
2
00:00:17,041 --> 00:00:18,541
The world of the living.
3
00:00:21,375 --> 00:00:23,625
The world of the unborn...
4
00:00:25,333 --> 00:00:27,458
and the world of the dead.
5
00:00:28,916 --> 00:00:30,791
What connects these worlds...
6
00:00:31,958 --> 00:00:33,625
it's the tree of life.
7
00:00:36,666 --> 00:00:39,541
From it comes a lot of magic.
8
00:00:40,750 --> 00:00:44,125
In the dawn of time, magic was plentiful.
9
00:00:46,000 --> 00:00:49,375
The world was a pleasant place.
10
00:00:50,875 --> 00:00:56,375
People's hearts were abducted by greed.
11
00:00:58,291 --> 00:01:00,208
They knew that...
12
00:01:01,291 --> 00:01:02,791
the Wise Ones,
13
00:01:03,958 --> 00:01:10,000
those who tended the tree,
were the strongest in magic.
14
00:01:11,541 --> 00:01:17,041
Men tried to seize the Tree of Life
15
00:01:19,875 --> 00:01:22,666
But the leader of the Wise Ones
16
00:01:24,291 --> 00:01:29,250
used cuttings from it's roots
17
00:01:30,166 --> 00:01:34,458
He created those
who would protect the tree.
18
00:01:36,250 --> 00:01:40,500
That's how The Brave Ones came to be.
19
00:01:58,500 --> 00:02:00,541
Greetings, Ma Dlamini.
20
00:02:09,666 --> 00:02:12,916
They have started again.
They're evicting people, hmm.
21
00:02:13,000 --> 00:02:15,250
Evicting each and every person
who doesn't want to take their bribe.
22
00:02:15,333 --> 00:02:16,250
My goodness!
23
00:02:19,791 --> 00:02:23,625
They're not going to listen to you.
Until you fight fire, with fire.
24
00:02:23,708 --> 00:02:25,583
What do you mean by that, Ntsiki?
25
00:02:25,666 --> 00:02:27,583
I mean you should stand up to them.
26
00:02:27,666 --> 00:02:28,958
-My child...
-Dad.
27
00:02:29,041 --> 00:02:30,625
Violence creates more problems.
28
00:02:30,708 --> 00:02:32,958
But they're the violent ones.
29
00:02:37,625 --> 00:02:40,083
We won't even see a cent of that money.
30
00:02:40,166 --> 00:02:42,250
Give her a break, she's trying.
31
00:02:42,333 --> 00:02:43,250
Ntsiki...
32
00:02:43,750 --> 00:02:46,000
you'll be late for work, my child.
33
00:02:46,083 --> 00:02:47,708
You're right, Dad.
34
00:02:47,791 --> 00:02:48,916
Bye-bye.
35
00:02:49,541 --> 00:02:50,708
Bye.
36
00:02:50,791 --> 00:02:52,166
Hello.
37
00:02:52,250 --> 00:02:54,166
Hey, Brother-in-law!
38
00:02:57,666 --> 00:02:58,625
I have to, dude.
39
00:02:59,166 --> 00:02:59,833
I have to.
40
00:03:00,666 --> 00:03:01,750
-Sure, travel well.
-Bye, Brother-in-law.
41
00:03:02,333 --> 00:03:04,375
My love... Let's hit the road.
42
00:03:04,458 --> 00:03:06,791
This child is always
looking for trouble, you hear?
43
00:03:06,875 --> 00:03:07,708
Huh, Mama.
44
00:03:07,791 --> 00:03:08,833
But she's trying.
45
00:03:08,916 --> 00:03:10,291
Trying what, Funeka?
46
00:03:11,708 --> 00:03:12,916
Let's show these people.
47
00:03:14,625 --> 00:03:15,791
Good bye.
48
00:03:24,666 --> 00:03:26,833
Hey, Cosmo! Hold it there.
49
00:04:20,541 --> 00:04:23,000
They knew...
50
00:04:23,708 --> 00:04:25,625
The wise ones...
51
00:04:26,250 --> 00:04:29,750
Those who tended the tree.
52
00:04:29,833 --> 00:04:33,291
They're the ones with magical powers.
53
00:04:38,041 --> 00:04:39,375
Ntsiki.
54
00:04:39,458 --> 00:04:41,875
-Are you alright, friend?
-I am right, friend.
55
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
Yes, well...
56
00:04:52,666 --> 00:04:54,166
Yes.
57
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
Do you remember when
we were kids, we used to pass that house?
58
00:05:02,375 --> 00:05:04,833
But friend, Nosisa is harmless.
59
00:05:06,000 --> 00:05:07,041
Don't say her name.
60
00:05:07,125 --> 00:05:08,916
We'll turn into frogs.
61
00:05:09,791 --> 00:05:10,875
No, friend.
62
00:05:13,041 --> 00:05:14,958
You're crazy, my friend.
63
00:05:20,541 --> 00:05:21,416
Ntsiki.
64
00:05:26,666 --> 00:05:27,541
Why don't you respond to my texts?
65
00:05:28,041 --> 00:05:29,916
I told you, I don't do that anymore.
66
00:05:32,000 --> 00:05:34,583
You know you are the best at this.
67
00:05:35,166 --> 00:05:37,083
This so-called job of yours...
68
00:05:37,166 --> 00:05:38,166
Won't last.
69
00:05:44,958 --> 00:05:46,041
What's up?
70
00:05:46,916 --> 00:05:48,458
And... who's car is this?
71
00:05:48,541 --> 00:05:50,875
It's Khaya's car.
72
00:05:50,958 --> 00:05:53,291
So I thought I'd spoil myself a bit.
73
00:05:53,375 --> 00:05:54,583
But look...
74
00:05:54,666 --> 00:05:59,125
if you kiss me,
I might give you a ride to work.
75
00:06:00,750 --> 00:06:01,625
Get in.
76
00:06:13,291 --> 00:06:15,333
Being single is hard.
77
00:06:24,750 --> 00:06:27,916
Now you tell me...
Who said you should stop working?
78
00:06:32,125 --> 00:06:34,083
Why didn't the land surveyor mention that?
79
00:06:40,333 --> 00:06:42,916
Send them over
so that I can have a look. Listen...
80
00:06:43,000 --> 00:06:44,750
You may send the workers home.
81
00:07:21,291 --> 00:07:22,750
Where is Councilor Nkomo?
82
00:07:22,833 --> 00:07:24,083
Where is he? Where is he?
83
00:07:31,708 --> 00:07:33,666
Ilanga is our home!
84
00:07:41,791 --> 00:07:43,208
-I forgot to tell you.
-What?
85
00:07:43,291 --> 00:07:46,500
So they called me, at the gallery.
86
00:07:46,583 --> 00:07:48,708
They say they want to see my stuff.
87
00:07:48,791 --> 00:07:49,666
That's great news!
88
00:07:50,333 --> 00:07:51,250
We're going to London, right?
89
00:07:51,833 --> 00:07:54,458
-Huh? Woah.
-So we're going to London?
90
00:07:54,541 --> 00:07:59,083
We still need money for accommodation
and flights, you see things like that.
91
00:07:59,166 --> 00:08:00,625
Come on, babe.
92
00:08:04,083 --> 00:08:04,833
I'm begging you.
93
00:08:05,458 --> 00:08:08,791
Let's go live the life
we were meant to live, please.
94
00:08:09,583 --> 00:08:13,583
But wait baby,
so now eh, what about your family?
95
00:08:14,166 --> 00:08:15,375
Have you told them?
96
00:08:16,958 --> 00:08:17,958
My family...
97
00:08:18,500 --> 00:08:20,166
I will let them know
when the time comes. Okay?
98
00:08:21,041 --> 00:08:22,958
But for now, we're going to London.
99
00:08:23,041 --> 00:08:23,958
-Right?
-We're going to London.
100
00:08:24,041 --> 00:08:27,000
-We're going to London, right?
-Come here.
101
00:08:33,000 --> 00:08:36,833
-They look old.
-We don't need things like those.
102
00:08:36,916 --> 00:08:39,750
I wouldn't be surprised
if there things are valuable.
103
00:08:40,708 --> 00:08:42,708
If that's the case,
we need to send someone to do research.
104
00:08:42,791 --> 00:08:44,750
They must go look and see if there's more.
105
00:08:45,500 --> 00:08:47,416
There investors are
breathing down our necks.
106
00:08:47,500 --> 00:08:50,208
There's no need
to tell people where we got these things.
107
00:08:50,291 --> 00:08:52,375
But if they're valuable, it could help us.
108
00:08:54,541 --> 00:08:55,500
How?
109
00:08:56,291 --> 00:08:59,583
I think we should donate them
to the government, as an exchange.
110
00:09:00,291 --> 00:09:02,041
They can help us
remove those people in Ilanga.
111
00:09:04,625 --> 00:09:05,958
Can they do that?
112
00:09:08,291 --> 00:09:10,375
No one cares about poor people.
113
00:09:12,125 --> 00:09:13,083
You see this casino?
114
00:09:14,458 --> 00:09:16,083
People love money.
115
00:09:17,625 --> 00:09:20,500
But let's make sure
that these things are indeed valuable.
116
00:09:22,083 --> 00:09:23,208
You see?
117
00:10:37,250 --> 00:10:39,375
{\an8}I wanted to bring you coffee, you know.
118
00:10:39,458 --> 00:10:43,208
{\an8}He saw a woman in white clothes again.
119
00:10:43,291 --> 00:10:45,000
A woman in white?
120
00:10:45,500 --> 00:10:48,208
The same vision that Mlungisi saw,
121
00:10:48,291 --> 00:10:51,500
-before he died.
-My love, you don't know that for sure.
122
00:10:51,583 --> 00:10:53,541
Listen, I did some research.
123
00:10:55,000 --> 00:10:57,541
I found a good pediatrician in London.
124
00:10:57,625 --> 00:10:59,666
But we've been here before.
125
00:10:59,750 --> 00:11:00,958
My love...
126
00:11:01,041 --> 00:11:04,916
Mlungisi went to all the best doctors.
127
00:11:05,708 --> 00:11:06,625
Let's not lose hope.
128
00:11:20,041 --> 00:11:22,166
Ah, I think tripe and pap.
129
00:11:22,250 --> 00:11:25,666
Uh guys, tripe and pap is only
for the lunchtime menu, I'm afraid.
130
00:11:25,750 --> 00:11:26,791
-Uh.
-Yeah.
131
00:11:26,875 --> 00:11:27,708
No, it's fine.
132
00:11:28,375 --> 00:11:29,208
Thank you, my sister.
133
00:11:29,750 --> 00:11:31,125
Don't go.
134
00:11:35,958 --> 00:11:37,041
You would do that for us?
135
00:11:37,125 --> 00:11:38,916
Yeah, I can do that for you.
136
00:11:39,833 --> 00:11:40,666
Thank you.
137
00:11:56,458 --> 00:11:57,583
What?
138
00:12:01,375 --> 00:12:02,708
The people are afraid.
139
00:12:03,291 --> 00:12:04,125
Afraid?
140
00:12:10,083 --> 00:12:11,583
Tonight, we knock door-to-door.
141
00:12:12,250 --> 00:12:13,208
Right?
142
00:12:19,750 --> 00:12:21,166
So, where do we start?
143
00:12:26,250 --> 00:12:29,416
I wasn't talking about married people.
144
00:12:29,500 --> 00:12:30,583
Married people?
145
00:13:03,750 --> 00:13:05,166
Please take your change.
146
00:13:06,291 --> 00:13:07,458
But, I left it for you.
147
00:13:08,583 --> 00:13:09,875
And your friends to get tripe.
148
00:13:09,958 --> 00:13:11,041
Is this how you thank me?
149
00:13:11,125 --> 00:13:12,166
Relax.
150
00:13:12,666 --> 00:13:14,666
Tell me how much you want?
151
00:13:40,875 --> 00:13:43,041
No, girl you just have to know yourself.
152
00:14:01,000 --> 00:14:02,416
Hey, young lady.
153
00:14:05,375 --> 00:14:06,583
Get in the car so we can talk.
154
00:14:13,833 --> 00:14:14,708
Now tell me...
155
00:14:27,041 --> 00:14:29,083
You have such a childish mind.
You're being so difficult.
156
00:14:35,958 --> 00:14:37,125
You know what?
157
00:14:37,208 --> 00:14:40,833
No child is going
to drag my name through the mud.
158
00:14:42,458 --> 00:14:43,291
You hear me?
159
00:15:04,916 --> 00:15:06,833
This trouble won't stop, Dad.
160
00:16:14,458 --> 00:16:15,750
No, I don't want to.
161
00:16:15,833 --> 00:16:17,000
-Come on, let's just...
-Oh Benjamin, no.
162
00:16:17,083 --> 00:16:18,708
No.
163
00:16:18,791 --> 00:16:21,000
-What are you doing?
-Hey you. What are you doing?
164
00:16:23,125 --> 00:16:24,416
The minute he starts
with this nonsense again,
165
00:16:24,500 --> 00:16:26,375
kick him in his small nuts, you hear?
166
00:16:26,458 --> 00:16:28,666
-Give me my tips, you pervert.
-Hey, you. Hey.
167
00:16:28,750 --> 00:16:31,250
You are not getting anything.
You won't get a cent.
168
00:16:33,875 --> 00:16:36,666
-Ntsiki! Ntsiki, whoa.
-Hey, you. Hey! Security!
169
00:16:36,750 --> 00:16:41,125
-Come, quickly!
-I'm taking what is mine.
170
00:16:41,208 --> 00:16:42,458
You are crazy, friend.
171
00:16:45,083 --> 00:16:46,166
Bingo.
172
00:17:23,708 --> 00:17:26,250
I don't know
why you complain like this everyday.
173
00:17:32,833 --> 00:17:34,041
Is this money from the tips?
174
00:17:42,750 --> 00:17:43,708
You're a hustler.
175
00:17:54,791 --> 00:17:56,125
Let's go, I'll tip you.
176
00:17:56,208 --> 00:17:57,125
How much are you tipping?
177
00:17:57,208 --> 00:17:57,958
You'll see.
178
00:17:58,708 --> 00:18:00,750
-You'll see.
-Lets go, then you can tip me.
179
00:18:00,833 --> 00:18:02,541
Let's go.
180
00:18:02,625 --> 00:18:04,708
No matter what happened,
181
00:18:05,875 --> 00:18:08,375
no matter how difficult it was,
182
00:18:08,916 --> 00:18:11,583
The Brave Ones were never defeated.
183
00:18:12,833 --> 00:18:15,083
And you, my young lion...
184
00:18:16,041 --> 00:18:18,541
you are brave, like The Brave Ones.
185
00:18:25,000 --> 00:18:29,083
In a certain way,
all tales tell some truth.
186
00:18:29,833 --> 00:18:31,375
Because they teach us.
187
00:18:32,333 --> 00:18:35,958
They teach us how people live
188
00:18:36,041 --> 00:18:39,708
and how people get
through difficult situations.
189
00:19:23,916 --> 00:19:24,791
Ayanda.
190
00:19:26,208 --> 00:19:27,541
It's been a long time.
191
00:19:29,000 --> 00:19:30,333
Welcome.
192
00:19:31,125 --> 00:19:32,625
Thank you, Uncle.
193
00:19:33,625 --> 00:19:36,791
The passing of
your mother made us strangers.
194
00:19:37,916 --> 00:19:40,000
So what brings you here?
195
00:19:41,291 --> 00:19:44,708
My child is dying, Uncle.
Just like his brother.
196
00:19:45,541 --> 00:19:47,083
Will you be able to help him?
197
00:19:47,166 --> 00:19:48,541
Goodness.
198
00:19:49,125 --> 00:19:51,583
That's a very difficult curse.
199
00:19:52,291 --> 00:19:55,625
Have you been to see your sister?
200
00:19:56,500 --> 00:19:57,958
No, Uncle.
201
00:20:01,708 --> 00:20:05,833
It's clear that the Wise Ones...
202
00:20:06,875 --> 00:20:09,041
no longer see eye-to-eye.
203
00:20:10,041 --> 00:20:12,291
There must be something we can do.
204
00:20:15,583 --> 00:20:19,416
Only the blood of
The Brave One can save your child.
205
00:20:20,625 --> 00:20:22,791
I went to see my uncle, Ndyebo.
206
00:20:23,375 --> 00:20:25,875
I needed his help with Lindani, my love.
207
00:20:27,541 --> 00:20:29,583
But love, we spoke about this.
208
00:20:30,166 --> 00:20:31,666
I had to try.
209
00:20:32,291 --> 00:20:34,875
Our child needs his help.
210
00:20:35,458 --> 00:20:37,791
How do I get this blood, Uncle?
211
00:20:39,625 --> 00:20:41,250
That's a difficult question.
212
00:20:44,416 --> 00:20:48,541
Firstly, The Brave One must return.
213
00:20:50,166 --> 00:20:51,750
It's been a long wait.
214
00:20:52,750 --> 00:20:54,250
Some say...
215
00:20:54,333 --> 00:20:57,291
she may never return.
216
00:20:57,375 --> 00:20:59,833
But there is hope right, Uncle?
217
00:21:04,333 --> 00:21:05,500
Yes, there is.
218
00:21:07,125 --> 00:21:09,750
But there are many things that need
219
00:21:10,583 --> 00:21:12,208
to be aligned.
220
00:21:12,791 --> 00:21:15,833
And the tree of life...
221
00:21:16,375 --> 00:21:18,208
must be in danger.
222
00:21:18,958 --> 00:21:20,833
-Tree of life?
-Mmm.
223
00:21:21,458 --> 00:21:23,958
It's real. I saw it as a child.
224
00:21:24,458 --> 00:21:26,583
And where is this tree?
225
00:21:26,666 --> 00:21:28,916
Actually, it can only
be seen by believers.
226
00:21:29,000 --> 00:21:31,291
The tree of life is in Ilanga.
227
00:21:31,875 --> 00:21:35,041
If Ilanga is under threat,
228
00:21:35,125 --> 00:21:36,708
the tree will also be under threat.
229
00:21:38,916 --> 00:21:41,000
The heavens will align.
230
00:21:45,000 --> 00:21:46,958
The red moon will appear on Sunday.
231
00:21:47,041 --> 00:21:48,333
Can't you see what's happening?
232
00:21:48,416 --> 00:21:50,708
Ayanda, no I can't.
233
00:21:52,041 --> 00:21:54,375
Once The Brave One is born,
234
00:21:54,458 --> 00:21:57,416
their mortal body dies
and they are reborn.
235
00:21:58,000 --> 00:22:02,208
all her magic and ancient powers
236
00:22:03,708 --> 00:22:07,791
must be restored to her fully.
237
00:22:08,583 --> 00:22:11,833
Where is this power kept?
238
00:22:12,833 --> 00:22:14,500
In her weapons.
239
00:22:14,583 --> 00:22:17,083
Where can I get these weapons, Uncle?
240
00:22:19,958 --> 00:22:22,416
If I knew that, I would have them myself.
241
00:22:23,291 --> 00:22:27,000
Her weapons
will be revealed in their own time.
242
00:22:27,666 --> 00:22:28,958
Weapons?
243
00:22:29,583 --> 00:22:31,125
It's like you're talking about...
244
00:22:31,208 --> 00:22:34,666
-sci-fi movies, films seen on Biscope.
-Okay it's fine, Luthando.
245
00:22:34,750 --> 00:22:38,083
I haven't figured out
the weapons part yet.
246
00:22:38,791 --> 00:22:41,208
But you don't want to see, Luthando, that
247
00:22:41,291 --> 00:22:43,666
this is the way
we can save our child's life.
248
00:22:43,750 --> 00:22:46,250
My love, I don't see.
249
00:22:46,833 --> 00:22:48,083
You understand?
250
00:22:48,166 --> 00:22:49,416
And I'm going to bed.
251
00:22:51,791 --> 00:22:56,500
I'm going to pretend
that we never talked about this.
252
00:23:24,625 --> 00:23:27,333
Stand still, please.
Stand like this, still.
253
00:23:28,541 --> 00:23:30,166
So, aren't you going?
254
00:23:30,250 --> 00:23:31,208
Me?
255
00:23:50,541 --> 00:23:51,708
Knock-knock.
256
00:23:51,791 --> 00:23:52,625
How's everyone doing?
257
00:23:52,708 --> 00:23:53,666
-We're good.
-Good.
258
00:23:53,750 --> 00:23:54,750
Is Ntsiki home?
259
00:23:55,375 --> 00:23:57,416
Yeah, upstairs in her bedroom, Hluli.
260
00:23:57,500 --> 00:23:59,208
We don't know why she's hiding.
261
00:24:05,250 --> 00:24:06,083
Hi, friend.
262
00:24:07,333 --> 00:24:09,041
I'm fine and you?
263
00:24:12,791 --> 00:24:14,541
Don't worry, he's a dick.
264
00:24:14,625 --> 00:24:16,750
Anyway, I've got good news.
265
00:24:16,833 --> 00:24:17,916
Let's hear it.
266
00:24:27,041 --> 00:24:29,333
Oh friend, you're such a life saver.
267
00:24:29,416 --> 00:24:32,041
Oh thanks, my friend.
268
00:24:34,041 --> 00:24:35,291
-Goodness...
-Okay, bye-bye.
269
00:24:35,375 --> 00:24:36,958
-Sharp.
-And you're leaving your friend behind?
270
00:24:37,041 --> 00:24:38,416
Yes, ma.
271
00:24:41,041 --> 00:24:43,666
Let's go outside,
I want to see it clearly in the sun.
272
00:24:49,166 --> 00:24:50,958
Goodness. So what's up with you?
273
00:24:52,791 --> 00:24:55,750
It didn't work out well in that place.
274
00:24:55,833 --> 00:24:57,958
But it doesn't matter.
275
00:24:58,041 --> 00:25:00,166
I found a job in another place.
276
00:25:00,250 --> 00:25:02,208
I will be working at...
277
00:25:02,291 --> 00:25:05,458
At the celebration what-what
at the National Museum.
278
00:25:05,541 --> 00:25:06,625
No!
279
00:25:08,375 --> 00:25:09,666
No way!
280
00:25:10,875 --> 00:25:14,250
Goodness! It means we'll be serving you.
281
00:25:14,333 --> 00:25:17,500
-Exactly, my dear.
-Serving...
282
00:25:17,583 --> 00:25:19,875
Hey, I'm telling you!
283
00:26:11,333 --> 00:26:12,666
-Hello, Mrs. Mbatha.
-Mmm.
284
00:26:12,750 --> 00:26:14,416
I'm Funeka Gasa.
285
00:26:14,500 --> 00:26:16,000
I'm with the women of Ilanga.
286
00:26:16,083 --> 00:26:17,125
Please talk to them about...
287
00:27:01,666 --> 00:27:03,791
Excuse me, Mr. Mayor.
288
00:27:03,875 --> 00:27:06,291
You people with money.
289
00:27:06,375 --> 00:27:09,458
You act like you care about poor people.
290
00:27:32,416 --> 00:27:33,416
Hey, let go of me.
291
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
I'll see you at home.
292
00:27:50,750 --> 00:27:51,625
Jeez.
293
00:28:27,916 --> 00:28:31,666
Their weapons
will reveal themselves in their own time.
294
00:28:32,750 --> 00:28:37,958
The tree of life must be in danger.
295
00:28:48,833 --> 00:28:50,958
These are the weapons
that Ndyebo was talking about.
296
00:28:51,541 --> 00:28:53,458
We have to take them back.
297
00:28:54,208 --> 00:28:56,750
This is not the right time, my love.
298
00:29:25,541 --> 00:29:28,208
I'm sorry to scare you. Um...
299
00:29:32,791 --> 00:29:33,666
Stop right there!
300
00:29:34,541 --> 00:29:36,791
The boss' bracelet has been stolen.
301
00:29:36,875 --> 00:29:38,250
-So we're searching every single person...
-Don't touch me.
302
00:29:39,958 --> 00:29:42,583
No, wait, let it not be
you who frisks her.
303
00:29:42,666 --> 00:29:45,958
Could you please get a woman to come.
304
00:29:46,041 --> 00:29:48,291
She'll search her and you'll search me.
305
00:29:48,375 --> 00:29:50,000
Wait here, I'm coming.
306
00:29:59,625 --> 00:30:02,791
Or are you going to leave
with me through the back?
307
00:30:02,875 --> 00:30:04,458
Get some drinks?
308
00:30:14,000 --> 00:30:15,208
Can I please...
309
00:30:16,333 --> 00:30:17,625
May I please have your number?
310
00:30:18,291 --> 00:30:21,166
I don't want to always creep up...
311
00:30:21,666 --> 00:30:23,541
right behind you, scaring you.
312
00:30:28,291 --> 00:30:30,166
-Something to cool you down?
-Thank you.
313
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
We can go.
314
00:30:35,791 --> 00:30:38,666
We have to evict these people at Ilanga.
315
00:30:41,291 --> 00:30:44,625
That way, The Brave Ones will be awakened.
316
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
We have to do this tomorrow.
317
00:30:48,375 --> 00:30:49,916
You know tomorrow is Sunday.
318
00:30:50,500 --> 00:30:52,916
Don't your investors want you to hurry?
319
00:30:55,583 --> 00:30:56,958
I won't do crazy things.
320
00:31:00,125 --> 00:31:01,583
So this casino...
321
00:31:02,208 --> 00:31:04,000
Who are you building it for, Luthando?
322
00:31:04,833 --> 00:31:08,041
If our son dies like his brother?
323
00:31:22,125 --> 00:31:23,375
-Hi
-Hi, how are you?
324
00:31:27,000 --> 00:31:29,500
No, don't worry.
This is not what it looks like.
325
00:31:35,250 --> 00:31:37,208
-Babe, look...
-Don't touch me!
326
00:32:38,250 --> 00:32:39,583
What's going on?
327
00:32:39,666 --> 00:32:42,500
We want you to resume with the evictions.
328
00:32:45,208 --> 00:32:48,625
You know, things aren't
going the way we'd hoped.
329
00:32:48,708 --> 00:32:50,125
People are furious out here.
330
00:32:50,208 --> 00:32:51,250
Aren't we paying you enough?
331
00:32:52,875 --> 00:32:56,041
I have elections looming.
332
00:32:59,000 --> 00:33:00,666
Yes, you have to be very careful.
333
00:33:02,125 --> 00:33:03,125
Or...
334
00:33:03,708 --> 00:33:06,541
you want people to find out that...
335
00:33:10,000 --> 00:33:14,500
-What exactly do you want?
-I want you to resume the evictions!
336
00:33:15,333 --> 00:33:18,208
-On Sunday?
-Yes, on Sunday.
337
00:33:18,291 --> 00:33:19,833
The agitators in the community.
338
00:33:28,375 --> 00:33:29,333
Mbatha...
339
00:33:30,291 --> 00:33:31,791
does Mr. Mbatha know about this?
340
00:33:34,875 --> 00:33:36,458
You're insulting me, Nkomo.
341
00:33:39,666 --> 00:33:41,125
Don't insult me.
342
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
You hear me?
343
00:34:05,583 --> 00:34:06,541
Goodness.
344
00:34:08,333 --> 00:34:09,416
Yes.
345
00:34:11,916 --> 00:34:14,166
Dating is hard, Sis.
346
00:34:15,541 --> 00:34:19,250
Oh baby, sorry.
347
00:34:28,375 --> 00:34:29,291
You hear me?
348
00:34:31,916 --> 00:34:38,541
My thing was yesterday
349
00:34:39,875 --> 00:34:40,708
Knock-knock.
350
00:34:40,791 --> 00:34:42,291
-Hello.
-Knock-knock.
351
00:34:42,375 --> 00:34:43,541
Hello.
352
00:34:43,625 --> 00:34:44,750
Hello, Dad.
353
00:34:44,833 --> 00:34:46,875
I hope you're hungry
because what I'm cooking here,
354
00:34:46,958 --> 00:34:48,208
-I tell you...
-We want some.
355
00:34:51,500 --> 00:34:53,500
Hey! Quiet!
356
00:34:53,583 --> 00:34:55,666
We are not here for you,
we are here for this thief!
357
00:34:56,458 --> 00:34:58,083
We are here for this thief.
358
00:34:58,166 --> 00:34:59,000
Where is the bracelet?
359
00:35:00,291 --> 00:35:01,708
Where is the bracelet?
360
00:35:04,416 --> 00:35:07,083
Give me the bracelet!
Hand over the bracelet!
361
00:35:22,666 --> 00:35:23,875
Let her go.
362
00:35:28,500 --> 00:35:29,833
Let her go!
363
00:35:32,500 --> 00:35:34,000
Get out of here! Get out.
364
00:35:34,625 --> 00:35:35,500
Get out.
365
00:35:38,458 --> 00:35:39,333
Nkosi!
366
00:35:43,875 --> 00:35:45,041
Did you steal, Ntsiki?
367
00:35:49,208 --> 00:35:51,416
-Huh?
-Did you steal?
368
00:35:58,333 --> 00:35:59,875
It was a mistake, Ma.
369
00:36:02,166 --> 00:36:03,083
Ntsiki.
370
00:36:03,666 --> 00:36:05,958
I will take it back. I promise.
371
00:36:16,125 --> 00:36:17,458
Ntsiki!
372
00:36:18,500 --> 00:36:21,333
Ntsiki! Wait, Ntsiki!
373
00:36:52,291 --> 00:36:54,500
This is not about some stupid boy.
374
00:36:55,041 --> 00:36:57,541
-Why are you and mom always on my case?
-Hey.
375
00:36:58,291 --> 00:36:59,541
...of that bracelet of yours.
376
00:36:59,625 --> 00:37:02,208
But I said I'll return it.
What's your problem?
377
00:37:10,583 --> 00:37:11,750
that you would leave that life behind.
378
00:37:11,833 --> 00:37:14,166
I did. I really did.
379
00:37:17,750 --> 00:37:19,500
It's just that...
380
00:37:28,833 --> 00:37:31,458
I put my entire faith
381
00:37:31,541 --> 00:37:34,541
in someone who didn't care about me.
382
00:37:38,875 --> 00:37:40,333
...my sister.
383
00:37:43,000 --> 00:37:44,666
I know I messed up.
384
00:37:45,750 --> 00:37:46,583
I know.
385
00:37:48,583 --> 00:37:49,416
Yes, my sister.
386
00:37:53,333 --> 00:37:55,958
Listen, we'll return the bracelet, right?
387
00:37:57,541 --> 00:37:59,833
And find a way
to fix things between you and mom,
388
00:37:59,916 --> 00:38:01,166
and dad, okay?
389
00:38:02,625 --> 00:38:03,958
I promise you.
390
00:38:04,916 --> 00:38:06,541
I promise I'll do that.
391
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
I am so sorry, Sis.
392
00:38:20,541 --> 00:38:21,791
What's that?
393
00:38:23,791 --> 00:38:25,083
Grab him.
394
00:38:28,166 --> 00:38:32,375
Grab him!
395
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
Where's that drumming coming from?
396
00:39:09,750 --> 00:39:12,041
Ntsiki... They want me.
397
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Come.
398
00:40:03,750 --> 00:40:05,125
Come.
399
00:41:38,708 --> 00:41:42,333
But the leader of The Wise Ones...
400
00:41:42,416 --> 00:41:47,208
used the root canals of the tree.
401
00:41:49,375 --> 00:41:53,541
He created those
who would protect the tree.
402
00:41:56,375 --> 00:42:00,791
That's how The Brave Ones came to be.
403
00:42:57,125 --> 00:42:59,041
Funeka, wake up.
404
00:43:02,708 --> 00:43:04,333
No, Sis.
405
00:43:04,416 --> 00:43:06,458
Funeka, no.
406
00:43:06,541 --> 00:43:09,083
No, Funeka. Stop messing with me!
407
00:43:09,166 --> 00:43:11,666
Wake up!
408
00:43:11,750 --> 00:43:13,000
Funeka!