pingbot.me
Back to subtitle list

Mr Inbetween - Third Season Arabic Subtitles

 Mr Inbetween - Third Season
Sep 12, 2021 18:25:45 amr_1 Arabic 2

Release Name:

Mr Inbetween - Third Season

Release Info:

Red_Chief تنقيح الترجمة وتعديلات - ترجمة  
Download Subtitles
Aug 18, 2021 18:22:18 23.83KB Download Translate

3 00:00:23,677 --> 00:00:25,257 هذا - هذا؟ حسناً - 4 00:00:26,473 --> 00:00:28,123 عندما تلتقي به 5 00:00:28,159 --> 00:00:30,589 كلّ ما عليك قوله أنّك تريد رؤية الأسلحة أوّلاً، اتّفقنا؟ 6 00:00:30,614 --> 00:00:32,193 ما رأيك؟ هكذا؟ 7 00:00:33,068 --> 00:00:34,857 أجل، حسناً 8 00:00:35,380 --> 00:00:37,732 اذهبي وازعجي والدتك - !أمّي، أريد أن ألعب - 9 00:00:37,757 --> 00:00:39,662 بغض النظر عمّ يريد فعله 10 00:00:39,820 --> 00:00:41,940 عليك رؤية الأسلحة - حسناً - 11 00:00:43,131 --> 00:00:45,990 أمّا أنتم يا رفاق عليكم أن تكون عدائيين

Aug 18, 2021 18:22:18 26.5KB Download Translate

3 00:00:21,171 --> 00:00:22,427 "لا تثق بأيّ امرأة" 4 00:00:22,452 --> 00:00:24,450 ."لا تشتري سيّارة "أودي - وما المانع؟ - 5 00:00:24,973 --> 00:00:25,794 ،يا صاح 6 00:00:26,237 --> 00:00:28,011 ."سائقي الـ"أودي 7 00:00:28,960 --> 00:00:29,992 ليسوا بالجيّدين؟ 8 00:00:30,017 --> 00:00:33,402 .أسوأ من يقود على الطرقات 9 00:00:33,629 --> 00:00:35,590 .ظنّنت أن سائقي الـ"مرسيدس" هم الأسوأ 10 00:00:35,615 --> 00:00:37,418 .كلّا، سائقي الـ"مرسيدس" يأتون ثانياً 11 00:00:37,443 --> 00:00:39,488 فعلاً؟ - .صاحبي الـ"أودي" هم الأسوأ - 12 00:00:41,784 --> 00:00:43,509

Aug 18, 2021 18:22:18 26.51KB Download Translate

3 00:02:12,891 --> 00:02:13,883 ما هذا؟ 4 00:02:41,891 --> 00:02:42,938 .سُحقاً 5 00:02:56,166 --> 00:02:56,985 .تبّاً 6 00:03:09,851 --> 00:03:10,828 .تبّاً 7 00:03:12,787 --> 00:03:13,711 .تبّاً 8 00:03:40,316 --> 00:03:41,418 ماذا يحدث؟ 9 00:03:41,443 --> 00:03:43,107 راي"، أين أنت؟" 10 00:03:43,498 --> 00:03:44,871 .أتناول العشاء 11 00:03:44,904 --> 00:03:48,059 .راي"، أنا عالق في الشرفة ولا أستطيع النزول" 12 00:03:48,084 --> 00:03:49,215 .أحتاج مساعدتك لي

Aug 18, 2021 18:22:18 16.69KB Download Translate

3 00:00:36,934 --> 00:00:37,828 يا صاح 4 00:00:42,558 --> 00:00:45,484 أتتني للتو أفضل فكرة لعملٍ جديد؟ 5 00:00:47,081 --> 00:00:49,476 أتعرف كم الأشخاص الّذين يحبّون تسجيل الأفلام الإباحيّة؟ 6 00:00:50,836 --> 00:00:53,004 اللّعنة ما هذا الهراء؟ 7 00:00:53,867 --> 00:00:55,313 سأغلق الهاتف 8 00:00:56,070 --> 00:00:59,367 سندخل في عملٍ معاً، 9 00:01:00,492 --> 00:01:02,804 لإنتاج الإباحة المنزليّة 10 00:01:05,610 --> 00:01:12,296 نذهب إلى منازل الناس مع كاميرا وأضواء ومعدّات التصوير ونصوّر أفلام إباحيّة 11 00:01:14,659 --> 00:01:16,843 لمَ قد يرغب أيّ شخصٍ بهذا الشيء؟ 12 00:01:17,078 --> 00:01:17,835

Aug 18, 2021 18:22:18 29.35KB Download Translate

3 00:00:28,858 --> 00:00:30,945 أهلاً، كيف الأمور؟ - أهلاً - 4 00:00:31,570 --> 00:00:32,611 ماذا تفعل؟ 5 00:00:32,636 --> 00:00:33,647 أُحضِر 6 00:00:34,671 --> 00:00:35,905 من أجل ماذا؟ 7 00:00:36,586 --> 00:00:37,979 استعداداً لم سيحدُث 8 00:00:41,574 --> 00:00:42,800 وما هذه؟ 9 00:00:43,456 --> 00:00:44,783 مضادات للرطوبة 10 00:00:44,808 --> 00:00:47,175 تُساعد على إطالة مدّة صلاحيّة الأطعمة 11 00:00:49,979 --> 00:00:51,493 كيف تسير أعمالك الإباحيّة؟ 12 00:00:51,518 --> 00:00:54,206 جيّدة، انتهيت من بطاقات الأعمال

Aug 18, 2021 18:22:18 30.34KB Download Translate

2 00:00:13,757 --> 00:00:14,982 اسمع يا صاح 3 00:00:15,026 --> 00:00:16,940 عمّا تتحدّث؟ 4 00:00:17,289 --> 00:00:18,593 عن النقود 5 00:00:19,589 --> 00:00:21,460 لا توجد نقود هنا 6 00:00:21,625 --> 00:00:23,945 لا توجد نقود هنا، اتّفقنا؟ 7 00:00:24,035 --> 00:00:26,703 لا نقود يا "روبو"؟ - لا نقود - 8 00:00:27,710 --> 00:00:32,359 سأخبرك أمراً، عليك النهوض من مكانك وتوجّه إلى الباب 9 00:00:34,682 --> 00:00:36,164 أوتعلم ما الّذي لاحظته؟ 10 00:00:37,672 --> 00:00:39,476 قبل أن أصبح مخرج 11 00:00:39,859 --> 00:00:41,530

Aug 18, 2021 18:22:18 21.57KB Download Translate

3 00:00:32,664 --> 00:00:35,054 كيف الحال؟ - أهلاً عزيزي - 4 00:00:35,919 --> 00:00:36,945 إليكِ أغراضك 5 00:00:42,353 --> 00:00:44,484 ما هذا؟ - لا تهولي الأمر - 6 00:00:44,601 --> 00:00:45,303 ماذا حدث؟ 7 00:00:45,328 --> 00:00:46,784 تعثّرت ببساط المكتب 8 00:00:46,809 --> 00:00:48,478 "لا تكذب عليّ يا "فريدريك 9 00:00:48,521 --> 00:00:50,148 "لا تُنادني بـ"فريدريك 10 00:00:50,173 --> 00:00:51,656 لا تكذب عليّ 11 00:00:51,891 --> 00:00:52,632 تكلّم 12 00:00:52,804 --> 00:00:55,992

Aug 18, 2021 18:22:18 11.32KB Download Translate

3 00:01:22,243 --> 00:01:24,149 لذيذة؟ - أجل - 4 00:01:25,423 --> 00:01:26,547 تفضّلي 5 00:01:32,006 --> 00:01:33,000 أشكرك 6 00:01:36,734 --> 00:01:39,102 أتريدين مني أن أطلب لك بعض البطاطا المقليّة؟ 7 00:01:40,188 --> 00:01:41,126 كلّا 8 00:01:42,453 --> 00:01:44,078 أنا أتّبع حمية 9 00:02:08,563 --> 00:02:09,805 راي 10 00:02:28,564 --> 00:02:29,813 أحبّبتك 11 00:02:34,696 --> 00:02:36,055 وكذلك أنا 12 00:02:44,885 --> 00:02:46,954 أظنّ أن لديك قلب طيّب

Aug 18, 2021 18:22:18 21.59KB Download Translate

2 00:02:26,349 --> 00:02:30,474 تمّ بيعه 3 00:02:37,755 --> 00:02:39,169 ماذا عن صورتك؟ 4 00:02:41,697 --> 00:02:43,122 يُمكنك الاحتفاظ بها 5 00:02:44,358 --> 00:02:46,138 ظنّنتك تحبّين تلك الصورة 6 00:02:46,438 --> 00:02:49,005 أحبّها لكن ليس لديّ مكان أضعه فيها 7 00:02:53,485 --> 00:02:55,067 ربّما يكون لديك لأنّه 8 00:02:55,092 --> 00:02:57,231 ليس لديّ مكان أيضاً أضعه فيها 9 00:03:05,131 --> 00:03:06,435 أبي؟ 10 00:03:08,667 --> 00:03:10,083 لمَ أنت راحل؟ 11 00:03:11,110 --> 00:03:12,630 لقد تحدّثنا حيال هذا