Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A group of unique robbers assault the Factory of Moneda and Timbre to carry out the most perfect robbery in the history of Spain and take home 2.4 billion euros.
Release Name:
Money.Heist.S01.Re-Edit.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-Mooi1990[rartv] Money.Heist.S01.Re-Edit.SPANISH.720p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-Mooi1990[rartv] Money.Heist.S01.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET[rartv] Money.Heist.S01.SPANISH.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET[rartv] Money.Heist.S01.Re-Edit.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇
Download Subtitles
1 00:00:06,920 --> 00:00:09,000 لا يتحرك أحد! 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,280 لا! 3 00:00:25,240 --> 00:00:26,080 أدعى "طوكيو". 4 00:00:28,960 --> 00:00:31,640 {\an8}ولكن عندما بدأت هذه القصة، لم يكن ذلك اسمي... 5 00:00:31,720 --> 00:00:33,800 {\an8}"مشتبه بها هاربة تسببت السرقة بمقتل 3 أشخاص" 6 00:00:33,880 --> 00:00:34,760 {\an8}تلك أنا. 7 00:00:38,160 --> 00:00:39,840 {\an8}وكان ذلك... حب حياتي. 8 00:00:39,920 --> 00:00:40,920 {\an8}"مقتل أحد المعتدين" 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 {\an8}آخر مرّة رأيته فيها، تركتُه في بركة دم، 10 00:00:43,080 --> 00:00:44,080
1 00:00:06,040 --> 00:00:07,280 توخوا الحذر الشديد، 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,120 فحين تُسفك نقطة دم، 3 00:00:09,200 --> 00:00:12,160 سنتوقف عن كوننا "روبن هود" وسنكون مجرد أوغاد. 4 00:00:21,400 --> 00:00:22,240 "ريو"! 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,520 سحقاً! 6 00:01:05,000 --> 00:01:06,440 "ريو"! 7 00:01:06,520 --> 00:01:11,040 سحقاً يا صاح، هذه القاعدة الأولى. 8 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 سحقاً! 9 00:01:15,480 --> 00:01:16,400 اللعنة! 10 00:01:18,800 --> 00:01:19,880 انظري...
1 00:00:14,000 --> 00:00:15,520 هل لي بقهوة دون "كافيين"، فضلاً؟ 2 00:00:21,720 --> 00:00:26,440 مرحباً، هذا جهاز الرد الآلي الخاص بـ"ماريبي"، اترك رسالة بعد الصافرة. 3 00:00:27,360 --> 00:00:29,200 لقد انتهيت للتوّ يا أمي، الساعة 6 صباحاً... 4 00:00:34,440 --> 00:00:36,680 المعذرة! هل لديك شاحن هاتف خليوي؟ 5 00:00:37,040 --> 00:00:37,880 لا! 6 00:00:43,360 --> 00:00:44,520 هل تريدين استعمال هاتفي؟ 7 00:00:46,840 --> 00:00:49,600 {\an8}"بعد 20 ساعة من السرقة" 8 00:00:51,880 --> 00:00:54,280 - حقاً؟ ألا تمانع؟ - لا! 9 00:00:54,360 --> 00:00:56,200 هل أنت متأكد؟ شكراً! 10 00:00:57,720 --> 00:00:59,200
1 00:00:08,880 --> 00:00:10,440 ثم سيقتلونك! 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,200 ستموتين على أي حال! 3 00:00:16,480 --> 00:00:17,320 اللعنة! 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,000 حسناً. 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 يمكنني ذلك. 6 00:00:30,360 --> 00:00:31,400 اركعي! 7 00:00:33,000 --> 00:00:33,960 لا! 8 00:00:34,440 --> 00:00:37,200 {\an8}"السبت - الساعة 12:30 ظهراً" 9 00:00:38,360 --> 00:00:39,200 لا تنظري إلي. 10 00:00:42,040 --> 00:00:43,080 لا تنظري إلي.
1 00:00:05,960 --> 00:00:07,200 أنتظر التعليمات. 2 00:00:07,280 --> 00:00:12,320 - أصوب على الخاطف. - أنا لا أعبث! اركعوا! 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,520 إنهم مسلحون. 4 00:00:13,600 --> 00:00:16,560 - أعطيني الضوء الأخضر. - سيعدمونهم، سيدي. 5 00:00:16,640 --> 00:00:17,920 أعطني إذن إطلاق النار، سيدي. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,400 انخفضوا! 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,760 سيقتلونهم! 8 00:00:21,440 --> 00:00:22,320 لديك الضوء الأخضر... 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,520 1، 2، 3، أطلقوا النار. 10 00:00:24,600 --> 00:00:25,640
1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 أين عدّة الجراحة التي أعطانا إياها البروفيسور؟ 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,200 إنها مع "برلين". 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,360 الجرّاحان. اذهب واسرق الأدوات منهما! 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,520 انتظر! 5 00:00:17,560 --> 00:00:18,520 أعطه هذه الرسالة. 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,760 {\an8}"السبت الساعة الـ6 و31 دقيقة" 7 00:00:38,040 --> 00:00:40,040 {\an8}"بعد 33 ساعة من السرقة" 8 00:01:22,960 --> 00:01:23,800 ما هذا؟ 9 00:01:25,720 --> 00:01:27,640 يظهر أشخاص مثلك على التلفزيون أحياناً. 10 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 مثلي؟
1 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 - مرحباً؟ - أنا "سواريز" أيتها المحققة. 2 00:00:14,520 --> 00:00:17,440 وجدنا شيئاً في أشرطة المراقبة الخاصة بالمتحف. 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,240 - الأمر مهم. - أنا في طريقي إليك. 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,760 {\an8}"يوم الأحد، الساعة الـ8:35 صباحاً" 5 00:00:35,320 --> 00:00:37,040 - تفضلي! - شكراً لك يا "إينجل". 6 00:00:37,120 --> 00:00:40,000 كنا نراجع تسجيلات الكاميرا في المتحف و... 7 00:00:40,080 --> 00:00:41,760 اسمعي يا "راكيل". 8 00:00:42,760 --> 00:00:44,840 أردت الاعتذار بشأن البارحة. 9 00:00:44,920 --> 00:00:48,480 لم يغمض لي جفن منذ 48 ساعة وكنت ثملاً قليلاً من النبيذ.
1 00:00:06,040 --> 00:00:09,120 {\an8}"فناء الخردة مغلق" "ممنوع التجاوز" 2 00:00:10,000 --> 00:00:10,880 {\an8}ذلك الأحد، 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,040 {\an8}أخفقت "راكيل موريو" في رؤية وجه البروفيسور بثوان. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,800 {\an8}وكانت تلك واحدة من قطع الأحجية اللازمة 5 00:00:20,880 --> 00:00:22,160 {\an8}لحل مسألة الخطف. 6 00:00:24,080 --> 00:00:25,200 {\an8}كانت لديها صورة "ريو". 7 00:00:25,760 --> 00:00:26,640 {\an8}وصورتي. 8 00:00:27,080 --> 00:00:28,640 {\an8}وقريباً صورة "برلين". 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 {\an8}توقع البروفيسور أن تجد "راكيل" كل الصور،
1 00:00:13,320 --> 00:00:16,040 {\an8}"الأحد - الساعة 3:15 عصراً" 2 00:00:59,400 --> 00:01:01,760 {\an8}"بعد 53 ساعة من السرقة" 3 00:02:09,080 --> 00:02:11,440 "أندريس دي فونولوسا" المعروف بارتكابه عدة عمليات سطو 4 00:02:11,520 --> 00:02:13,200 في متاجر راقية ومحال مجوهرات، 5 00:02:13,280 --> 00:02:17,520 تمّ اتهامه أيضاً بجرائم جنسية إضافية... 6 00:02:17,600 --> 00:02:19,560 يا لها من سيرة ذاتية. 7 00:02:20,360 --> 00:02:22,200 "أندريس دي فونولوسا". 8 00:02:23,360 --> 00:02:27,920 من كان ليعتقد ذلك مع كل تلك الأناقة، 9 00:02:28,000 --> 00:02:30,120 وكل تلك الصرامة، 10 00:02:30,680 --> 00:02:33,160 أنك تفضل العاهرات في نهاية المطاف؟
1 00:00:26,600 --> 00:00:30,080 ليس هناك كبير خدم ليغسل لك يديك. أنت الوحيدة التي ستخرج. 2 00:00:30,640 --> 00:00:31,840 سنبقى جميعاً هنا. 3 00:00:31,920 --> 00:00:33,920 - حسناً، أنت جريئة جداً. - كم هذا جريء. 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,720 {\an8}"يوم الأحد، الساعة 4:40 عصراً" 5 00:00:36,800 --> 00:00:38,720 والدك ليس هنا. 6 00:00:38,800 --> 00:00:41,200 - انظري في وجهنا. - هيا، انظري في وجهنا. 7 00:00:42,280 --> 00:00:44,600 {\an8}"بعد 54 ساعة من الخطف" 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,080 كسبت بعض المتابعين بفضل صورة الثديين تلك. 9 00:00:47,160 --> 00:00:48,760 مهلاً!
1 00:00:12,000 --> 00:00:14,600 {\an8}"يوم الأحد، الساعة 7:02 مساءً" 2 00:00:14,720 --> 00:00:15,680 "صيدلية" 3 00:00:33,360 --> 00:00:34,600 "وحدات الشرطة الوطنية" 4 00:00:37,400 --> 00:00:40,160 {\an8}"بعد 57 ساعة من السرقة" 5 00:00:41,920 --> 00:00:44,760 سرقوا الصيدلية يا "راكيل". أخذوا كل السجلات. 6 00:00:44,840 --> 00:00:46,080 لا أعلم كيف. 7 00:00:46,160 --> 00:00:48,360 كنا الوحيدين اللذين يعرفان بخصوصها. 8 00:00:51,160 --> 00:00:54,080 هل تعرفون تلك اللحظة حين تدركون شيئاً سيئاً؟ 9 00:00:55,400 --> 00:00:56,800 إنها مؤلمة، أليس كذلك؟ 10 00:00:57,800 --> 00:01:00,120
1 00:00:13,880 --> 00:00:15,760 "الاتصال بهاتف (راكيل) الخلوي" 2 00:00:17,000 --> 00:00:21,880 أنا "راكيل"، لا أستطيع الإجابة حالياً. إذا كانت حالة طارئة، اتركوا رسالة. 3 00:00:22,960 --> 00:00:26,800 "راكيل"، لماذا لا تجيبين على الهاتف؟ 4 00:00:27,440 --> 00:00:31,840 بعد 15 عاماً معاً، كنت مثل تابعك المطيع. 5 00:00:33,760 --> 00:00:35,600 ولم أكن أحاول إغواءك. 6 00:00:36,360 --> 00:00:37,400 كانت صداقة. 7 00:00:38,200 --> 00:00:40,800 وكانت حباً، هل تسمعينني؟ فعلت ذلك بداعي الحب. 8 00:00:52,920 --> 00:00:53,800 ادخلي من فضلك. 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,560 لا، أنت أولاً. 10 00:00:57,120 --> 00:00:57,960
1 00:00:15,720 --> 00:00:18,440 {\an8}"يوم الأحد، الساعة 11:40 ليلاً" 2 00:00:20,280 --> 00:00:21,560 لماذا لم تحذّرنا؟ 3 00:00:21,640 --> 00:00:22,520 لماذا؟ 4 00:00:22,920 --> 00:00:25,440 أين أنت بحق السماء؟ 5 00:00:25,520 --> 00:00:27,840 {\an8}"بعد 62 ساعة من الخطف" 6 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 سحقاً! 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,360 لقد أصيب رجل! النجدة! 8 00:00:32,800 --> 00:00:34,160 ماذا حصل؟ 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,680 - ماذا حصل يا "هلسنكي"؟ - هرب الرهائن. 10 00:00:37,240 --> 00:00:39,200 إنها ضربة قوية. إنه مصاب بارتجاج.