pingbot.me
Back to subtitle list

Heartless City (Cruel City / Moojungdoshi / 무정도시) Italian Subtitles

 Heartless City (Cruel City / Moojungdoshi / 무정도시)

Series Info:

Released: 27 May 2013
Runtime: 60 min
Genre: Action, Crime, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Kyung-ho Jung
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

Revolves around several different characters in a world of drugs and murder..

Feb 20, 2021 18:52:48 Sk311um Italian 2

Release Name:

Heartless City SERIE COMPLETA ITA 1-20 (Cruel City / Moojungdoshi / 무정도시) (2013)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-20 [Viki Vers.] Completa, per WebDl - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Feb 20, 2021 09:08:02 36.98KB Download Translate

1 00:00:31,700 --> 00:00:35,300 Premio Certificato assegnato al sovrintendente Min Hong Gi. 2 00:00:35,300 --> 00:00:38,560 Questo premio riconosce il suo successo nel progresso e nella crescita della polizia, 3 00:00:38,560 --> 00:00:44,000 in maniera significativa contribuendo alla pace e all'ordine nella società. 4 00:00:50,660 --> 00:00:52,440 [Numero Sconosciuto] 5 00:00:52,440 --> 00:00:54,110 Ferma la macchina. 6 00:00:56,400 --> 00:00:59,300 Sì, sono io. Com'è andata? 7 00:00:59,300 --> 00:01:03,600 Oggi, Scale farà un accordo con i Cinesi. 8 00:01:05,200 --> 00:01:07,000 Luogo? 9 00:01:08,700 --> 00:01:13,200 Io... io sto facendo questo per l'ultima volta. 10

Feb 20, 2021 09:08:02 50.09KB Download Translate

1 00:00:00,750 --> 00:00:07,070 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The Gangpaes Team @ Viki. 2 00:00:17,620 --> 00:00:21,430 Dov'è Kim Meth? DOV'È LUI! 3 00:00:50,820 --> 00:00:52,180 Chi è stato? 4 00:00:52,220 --> 00:00:55,820 Chi lo ha preso? Chi ha portato via Kim Chung Sub! 5 00:00:55,820 --> 00:00:58,060 Il Figlio del Dottore! 6 00:00:58,060 --> 00:00:59,690 Cosa? 7 00:01:00,360 --> 00:01:04,470 Meth Hyung-nim lo ha chiamato Figlio del Dottore... 8 00:01:04,470 --> 00:01:07,590 Figlio del Dottore? Chi è! 9 00:01:07,590 --> 00:01:12,390 Io davvero non so niente! 10 00:01:23,970 --> 00:01:26,730 Perché ha portato via Kim Chung Sub?

Feb 20, 2021 09:08:02 32.44KB Download Translate

1 00:00:02,810 --> 00:00:06,340 Il motivo per cui si è formata questa SIU è... 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,400 Scale. Siamo qui per catturare Scale. 3 00:00:14,980 --> 00:00:17,820 Lo sai, vero? Sono morto se non uccido. 4 00:00:17,820 --> 00:00:19,000 Lo devo vedere fino alla fine 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Quelle strade... 6 00:00:23,470 --> 00:00:25,240 Divoriamole tutte. 7 00:00:28,990 --> 00:00:34,990 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal the Gangpaes Team @ Viki 8 00:00:47,250 --> 00:00:48,640 Dov'è Scale Hyung-nim? 9 00:00:48,640 --> 00:00:50,500 Meth Hyung-nim lo saprà.. 10 00:00:50,500 --> 00:00:53,420 Chi lo ha portato via?

Feb 20, 2021 09:08:02 40.03KB Download Translate

1 00:00:00,620 --> 00:00:02,710 Figlio del Dottore? 2 00:00:03,570 --> 00:00:07,040 Tu sei il Figlio del Dottore? 3 00:00:08,650 --> 00:00:09,330 Chi sei tu? 4 00:00:09,330 --> 00:00:13,480 Rispondimi! Non muoverti! 5 00:00:13,480 --> 00:00:17,220 Sono il Detective Lee Kyung Mi dalla Sede dell'Unità Investigativa Speciale! 6 00:00:17,220 --> 00:00:23,470 In base alla violazione della legge per il regolamento della droga, ti dichiaro in arresto sulla scena del crimine. 7 00:00:26,100 --> 00:00:32,900 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The The Gangpaes Team @ Viki 8 00:00:34,940 --> 00:00:37,460 Si Hyun Oppa... 9 00:00:43,090 --> 00:00:49,400 Lasciami andare! Ahjussi, davvero non ci voglio andare!

Feb 20, 2021 09:08:02 37KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:02,680 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal the Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:12,710 --> 00:00:14,770 Non muoverti! 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,020 Si Hyun Oppa... 4 00:00:21,020 --> 00:00:22,440 Kyung Mi. 5 00:00:22,440 --> 00:00:27,440 Oppa, per caso sei tu il Figlio... 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,500 Riprenditi. Kyung Mi. 7 00:00:40,500 --> 00:00:44,020 Kyung Mi, NO! Kyung Mi! 8 00:00:44,020 --> 00:00:47,860 Kyung Mi, te l'ho promesso... 9 00:00:47,860 --> 00:00:50,020 Kyung Mi! 10 00:00:50,020 --> 00:00:53,240 Che sicuramente prenderò il

Feb 20, 2021 09:08:02 37.21KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:10,700 --> 00:00:13,220 Sei il figlio del Dottore? 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,140 Rispondimi! 4 00:00:17,400 --> 00:00:21,750 Voltati. Voltati! 5 00:00:48,300 --> 00:00:50,530 Che stai facendo? Non hai intenzione di ammazzarlo? 6 00:00:50,530 --> 00:00:53,990 Per me è sufficiente. Sono quello che ha ucciso il poliziotto. 7 00:00:55,300 --> 00:00:56,300 Sei serio? 8 00:00:56,300 --> 00:00:58,170 Sono serio. 9 00:01:24,500 --> 00:01:28,380 Avrei dovuto ucciderlo...ora lo rimpiango. 10

Feb 20, 2021 09:08:02 45.07KB Download Translate

1 00:00:04,500 --> 00:00:06,580 Sei il figlio del Dottore? 2 00:00:06,580 --> 00:00:10,580 Perchè continui sconsideratamente a lasciare tracce dietro di te? 3 00:00:11,700 --> 00:00:15,810 Devo rivelarlo. Che non ho ucciso Kyung Mi. 4 00:00:17,300 --> 00:00:19,360 Rivelerò tutto. 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,710 Congratulazioni per la tua laurea. (rilascio dalla prigione) 6 00:00:25,710 --> 00:00:29,210 Lascia quest'attività. 7 00:00:29,210 --> 00:00:35,020 E' difficile guardarti vivere in questo modo. 8 00:00:35,020 --> 00:00:37,740 C'è qualcuno che mi ha preso di mira. 9 00:00:39,400 --> 00:00:42,940 Dovrei prendere quel bastardo e ucciderlo? 10 00:00:44,300 --> 00:00:47,970

Feb 20, 2021 09:08:02 35.19KB Download Translate

1 00:00:04,960 --> 00:00:11,880 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:36,360 --> 00:00:38,160 Dobbiamo ordinare un altro drink? 3 00:00:38,160 --> 00:00:40,980 Lascia perdere, basta così. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,680 Ti chiamo domani. 5 00:00:52,580 --> 00:00:54,600 Ho prenotato una camera. 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,560 Potete andarci insieme. 7 00:00:59,980 --> 00:01:01,900 No, va bene così. 8 00:01:17,220 --> 00:01:18,480 Che stai facendo? 9 00:01:18,480 --> 00:01:20,140 Su cosa? 10 00:01:20,140 --> 00:01:21,900 Dammi la chiave e torna indietro.

Feb 20, 2021 09:08:02 44.05KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:05,940 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:13,100 --> 00:00:15,700 Non sono sicuro se mi crederai, 3 00:00:15,800 --> 00:00:23,000 non ho mai pensato di ucciderti, pensando al nostro rapporto. 4 00:00:23,070 --> 00:00:27,030 L'innocente me che è diventato così 5 00:00:27,030 --> 00:00:30,580 tutto a causa tua. 6 00:00:41,630 --> 00:00:43,430 Si Hyun. 7 00:00:45,070 --> 00:00:48,290 Ti chiederò un'ultimo favore. 8 00:00:48,290 --> 00:00:51,930 Non opporre resistenza. Se lo facessi sarebbe più doloroso. 9 00:01:33,740 --> 00:01:36,760 Hyung-nim. È la polizia. 10

Feb 20, 2021 09:08:02 33.38KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:06,010 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:37,300 --> 00:00:38,700 Sei qui. 3 00:00:38,700 --> 00:00:41,860 Non puoi avvicinarti a qualcuno così. 4 00:00:46,070 --> 00:00:49,380 L'hai detto tu che non posso avvicinarmi a qualcuno così. 5 00:00:50,090 --> 00:00:53,280 E' aperto. Aperto. 6 00:00:53,280 --> 00:00:57,140 Aperto, aperto. La tua parte è del tutto aperta. 7 00:00:57,140 --> 00:01:00,470 Hai detto che non dovremmo aprirci così. 8 00:01:01,520 --> 00:01:05,210 E' aperto. 9 00:01:48,660 --> 00:01:51,890 Non sono per niente ubriaca. 10 00:04:25,530 --> 00:04:27,040

Feb 20, 2021 09:08:02 41.1KB Download Translate

1 00:00:03,580 --> 00:00:08,000 Veramente, non volevo farlo in questo modo ma, 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,140 scusami. 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,620 Getta via la pistola! 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,620 Non te lo dico due volte. Getta via la pistola! 5 00:00:29,860 --> 00:00:36,940 Timing e Sottotitoli offerti per voi dal the Gangpaes Team @ Viki 6 00:00:53,790 --> 00:00:55,660 Sono un poliziotto. 7 00:00:57,980 --> 00:00:59,880 Documento identificativo della polizia, Moon Duk Bae 8 00:00:59,880 --> 00:01:03,460 Alla Sezione Narcotici del Distretto di Busan, 9 00:01:03,460 --> 00:01:05,960 sono il tenente di polizia Moon Duk Bae. 10 00:01:19,440 --> 00:01:23,500 Hay. Allora, tu sei il figlio del Dottore.

Feb 20, 2021 09:08:02 39.92KB Download Translate

1 00:00:00,840 --> 00:00:04,940 Allora posso chiederti una cosa? 2 00:00:07,280 --> 00:00:11,740 Per caso, conosci il Figlio del Dottore? 3 00:00:17,200 --> 00:00:18,820 Non lo conosco. 4 00:00:21,160 --> 00:00:24,620 In questo campo è un capobanda molto famoso. 5 00:00:26,620 --> 00:00:30,180 Suppongo che il mio criminale ahjussi non sia al suo stesso livello. 6 00:00:31,920 --> 00:00:34,360 Devo trovare quella persona. 7 00:00:36,420 --> 00:00:38,740 Perché la stai cercando? 8 00:00:40,420 --> 00:00:42,680 Voglio davvero incontrarlo. 9 00:00:46,020 --> 00:00:49,520 Quando lo incontrerò voglio proprio chiedergli una cosa. 10 00:00:49,520 --> 00:00:51,060 Che tipo di domanda...

Feb 20, 2021 09:08:02 41.55KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:06,470 Timing e Sottotitoli offerti per voi dal the Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:35,560 --> 00:00:39,610 Per caso, conosci il Figlio del Dottore? 3 00:00:47,700 --> 00:00:51,300 La mia salvatrice. Mi ha salvato la vita quando Soo ha provato ad uccidermi in prigione. 4 00:01:01,470 --> 00:01:03,120 Sì. 5 00:01:03,120 --> 00:01:06,910 È certo che la persona morta è il Figlio del Dottore. 6 00:01:06,910 --> 00:01:09,440 Scale ha testimoniato. 7 00:01:09,440 --> 00:01:11,460 Capisco. 8 00:01:40,570 --> 00:01:42,920 Chi è? 9 00:01:42,920 --> 00:01:45,090 Sono io. 10 00:01:45,090 --> 00:01:48,140

Feb 20, 2021 09:08:02 39.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,970 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,020 È il tuo numero. 3 00:00:18,050 --> 00:00:22,900 Dottore. Rispondimi, Dottore. 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,370 Sì, Presidente. 5 00:00:25,370 --> 00:00:30,740 In questo momento, hai appena rovinato la tua vita per una donna. 6 00:00:32,370 --> 00:00:33,810 Tieni bene questo a mente... 7 00:00:33,810 --> 00:00:39,070 Io mantengo la mia parola una volta data. 8 00:00:39,070 --> 00:00:40,750 Riguardo quella ragazza... 9 00:00:40,750 --> 00:00:46,010 Cerca di fare del tuo meglio per proteggerla. 10 00:00:58,880 --> 00:01:01,050

Feb 20, 2021 09:08:02 42.5KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:06,880 Timing e Sottotitoli offerti per voi dal the Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:57,780 --> 00:01:01,070 Cosa dovrei fare mamma? 3 00:01:02,250 --> 00:01:07,610 Mamma, lo sai che sono bravo negli studi. 4 00:01:07,610 --> 00:01:13,130 Ho anche ricevuto un sacco di premi. Quando sono diventato presidente di classe, eri così felice. 5 00:01:13,130 --> 00:01:16,990 Mi avresti abbracciato, e mi avresti dato la paghetta. 6 00:01:16,990 --> 00:01:20,190 Avremmo potuto continuare a vivere così. 7 00:01:21,680 --> 00:01:25,860 Scusa mamma. Mamma, mi dispiace. 8 00:01:27,310 --> 00:01:29,810 Allora, ero troppo giovane. 9 00:01:32,220 --> 00:01:33,750 Scusami. 10 00:01:51,500 --> 00:01:53,170

Feb 20, 2021 09:08:02 42.15KB Download Translate

1 00:00:03,400 --> 00:00:08,600 Ascolta bene, Ji Hyung Min... non c'è motivo per litigare tra di noi. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,340 Certo. 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,900 Non stiamo litigando, ti sto catturando. 4 00:00:14,900 --> 00:00:20,400 Ho bisogno del tuo aiuto. Catturiamo insieme Busan. 5 00:00:20,400 --> 00:00:24,990 No, lo prenderò da solo...anche tu! 6 00:00:24,990 --> 00:00:28,170 - Potresti morire. - Non mi importa! 7 00:00:31,100 --> 00:00:33,370 Ti chiedo una cosa. 8 00:00:34,700 --> 00:00:38,960 Kyung Mi, davvero non l'hai uccisa tu? 9 00:00:38,960 --> 00:00:42,960 Ti ho già detto che non sono stato io. 10

Feb 20, 2021 09:08:02 37.6KB Download Translate

1 00:00:09,400 --> 00:00:11,700 Cercate in ogni stanza! Chiedete anche al personale! 2 00:00:11,780 --> 00:00:13,060 Se non ascoltano, picchiateli! 3 00:00:13,060 --> 00:00:14,240 Sì. 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,660 Voi due, seguitemi. 5 00:00:30,920 --> 00:00:37,980 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The Gangpaes Team @ Viki 6 00:00:43,370 --> 00:00:45,470 Ragazzi. 7 00:00:45,470 --> 00:00:48,290 Sono qui, quindi smettete di cercare. 8 00:00:53,750 --> 00:00:56,230 Noonim. Noonim. 9 00:00:56,230 --> 00:00:58,140 Dove stai andando, Noonim? 10 00:00:58,140 --> 00:01:00,840 Non preoccuparti, e vattene.

Feb 20, 2021 09:08:02 42.62KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:02,290 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:02,290 --> 00:00:05,830 010-1335-3795 3 00:00:38,260 --> 00:00:41,740 Jung Si Hyun 4 00:00:57,740 --> 00:00:59,390 Sì. 5 00:01:00,320 --> 00:01:02,480 Sono io. 6 00:01:03,900 --> 00:01:05,540 Stai ascoltando? 7 00:01:05,540 --> 00:01:07,450 Chi sei? 8 00:01:10,830 --> 00:01:12,670 Sono il Figlio del Dottore. 9 00:01:16,430 --> 00:01:18,030 Perché? 10 00:01:19,120 --> 00:01:21,460 Perché ti comporti in questo modo?

Feb 20, 2021 09:08:02 34.47KB Download Translate

1 00:00:04,370 --> 00:00:07,380 Perché l'hai fatto? 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,670 Come hai potuto... a mia sorella... 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,630 PERCHE?!?! 4 00:00:12,630 --> 00:00:15,480 Si Hyun Oppa. 5 00:00:19,250 --> 00:00:23,660 Oppa... Oppa, perché sei qui? 6 00:00:26,770 --> 00:00:29,210 Oppa, non può essere... 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,850 Oppa, sei forse il figlio del dottore? 8 00:00:33,850 --> 00:00:36,460 Kyung Mi, io... 9 00:00:53,380 --> 00:00:55,300 Non ti avvicinare. 10 00:01:19,110 --> 00:01:20,890 Stai bene?

Feb 20, 2021 09:08:02 40.15KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:06,940 Timing e Sottotitoli offerti a voi dal The Gangpaes Team @ Viki 2 00:00:20,140 --> 00:00:22,040 Shi Hyun, 3 00:00:25,020 --> 00:00:27,100 Figlio del Dottore. 4 00:00:31,460 --> 00:00:33,830 Zio Safari. 5 00:01:12,810 --> 00:01:15,170 Il Figlio del Dottore è Jung Si Hyun. 6 00:01:17,740 --> 00:01:21,600 Ho cercato di ucciderlo. 7 00:01:22,360 --> 00:01:25,760 È lui ad aver fatto vivere Kyung Mi Unni con il sorriso. 8 00:01:26,660 --> 00:01:28,480 Quella persona... 9 00:01:29,660 --> 00:01:31,260 Ed io... 10 00:01:31,940 --> 00:01:33,740 Anche io,