pingbot.me
Back to subtitle list

Grey's Anatomy - First Season Danish Subtitles

 Grey's Anatomy - First Season
Oct 13, 2021 09:10:58 MightyPirate Danish 16

Release Name:

Greys Anatomy Complete Season 1 DVDRip

Release Info:

Retail m. kursiv 
Download Subtitles
Sep 19, 2011 16:22:10 48.31KB Download Translate

1 00:00:05,097 --> 00:00:06,894 Spillet: 2 00:00:06,977 --> 00:00:09,537 Det siges, at en person enten har, hvad der skal til 3 00:00:09,617 --> 00:00:11,335 for at spille, eller ej. 4 00:00:11,417 --> 00:00:14,568 Min mor var en af de store. 5 00:00:14,657 --> 00:00:18,411 Jeg er derimod... Jeg er på røven. 6 00:00:36,817 --> 00:00:38,694 Det er... 7 00:00:39,057 --> 00:00:41,332 Ydmygende på så mange niveauer. 8 00:00:41,417 --> 00:00:42,452 Du er nødt til at gå. 9 00:00:42,537 --> 00:00:45,529 Hvorfor kommer du ikke her, så fortsætter vi, hvor vi slap? 10

Sep 20, 2011 17:06:04 43.67KB Download Translate

1 00:00:03,377 --> 00:00:05,288 Tidligere i Greys hvide verden: 2 00:00:05,377 --> 00:00:09,973 Jeres syv år som kirurgiske kandidater bliver de bedste og værste i jeres liv. 3 00:00:10,057 --> 00:00:13,970 I vil blive presset lige til grænsen. Otte vil skifte til et lettere speciale. 4 00:00:14,057 --> 00:00:17,174 Fem vil bukke under på grund af presset. To bliver afskediget. 5 00:00:17,257 --> 00:00:19,293 Vi må lade som om, det aldrig skete. 6 00:00:19,377 --> 00:00:22,449 Hvad skete aldrig? At du gik i seng med mig, eller smed mig ud? 7 00:00:22,537 --> 00:00:24,767 Du er læge, og jeg er din turnuskandidat. 8 00:00:24,857 --> 00:00:26,495 Hold op med at se sådan på mig. 9 00:00:26,577 --> 00:00:28,647 - Hvordan?

Sep 20, 2011 17:08:42 42.41KB Download Translate

1 00:00:05,137 --> 00:00:07,970 Vi lever vores liv på den kirurgiske afdeling. 2 00:00:08,897 --> 00:00:12,253 Syv dage om ugen, 14 timer om dagen. 3 00:00:13,417 --> 00:00:15,931 Vi er sammen mere end vi er adskilt. 4 00:00:17,257 --> 00:00:19,009 Georges værelse er større end mit. 5 00:00:23,737 --> 00:00:24,852 Efter noget tid... 6 00:00:24,937 --> 00:00:28,486 - Jeg burde have det største værelse. - ... bliver kandidatlivet... 7 00:00:28,577 --> 00:00:30,647 - Jeg kom først. - Meredith bestemmer. 8 00:00:30,737 --> 00:00:32,250 ... en vane. 9 00:00:32,337 --> 00:00:34,168 Mit værelse er 5 centimeter større. 10

Sep 20, 2011 17:11:14 49.95KB Download Translate

1 00:00:04,737 --> 00:00:07,171 Intimitet er et ord på fire stavelser 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,976 for: "Her er mit hjerte og min sjæl, 3 00:00:10,057 --> 00:00:13,606 gnid dem sammen til en hamburger og nyd dem. " 4 00:00:13,697 --> 00:00:16,370 Det er både ønsket og frygtet, 5 00:00:16,457 --> 00:00:18,652 svært at leve med... 6 00:00:18,737 --> 00:00:20,773 Undskyld! Undskyld! 7 00:00:20,857 --> 00:00:23,610 ... og umuligt at leve uden. 8 00:00:26,817 --> 00:00:28,375 Er det min tandbørste?! 9 00:00:40,017 --> 00:00:44,772 Intimitet er også tilknyttet tre andre vigtige ting: 10 00:00:44,857 --> 00:00:49,487

Sep 20, 2011 17:12:16 42.89KB Download Translate

1 00:00:04,857 --> 00:00:08,167 Kan I huske, da I var børn og jeres største bekymring var, 2 00:00:08,257 --> 00:00:11,010 om man fik en cykel i fødselsdagsgave, 3 00:00:11,097 --> 00:00:14,009 eller om man fik småkager til morgenmad? 4 00:00:15,097 --> 00:00:18,806 Det er totalt overvurderet at være voksen. 5 00:00:20,177 --> 00:00:24,056 Lad jer ikke narre af de smarte sko og skøn sex 6 00:00:24,137 --> 00:00:26,856 og ingen forældre, der siger, hvad man skal gøre. 7 00:00:27,777 --> 00:00:29,972 Voksenalderen er lig med ansvar. 8 00:00:30,057 --> 00:00:33,572 Advokaten styrer hendes formue med en begrænset fuldmagt, 9 00:00:33,657 --> 00:00:36,046

Sep 20, 2011 17:13:14 50.23KB Download Translate

1 00:00:02,497 --> 00:00:04,931 Tidligere i Greys hvide verden: 2 00:00:05,017 --> 00:00:07,053 - Vi dyrkede sex én gang. - Gå ud med mig. 3 00:00:07,137 --> 00:00:09,367 Du er min chef, det strider imod reglerne. 4 00:00:09,457 --> 00:00:11,846 Kan du lide lzzie? Er det, hvad det handler om? 5 00:00:11,937 --> 00:00:14,770 - Det er ikke hende, jeg kan lide. - Så der er én. 6 00:00:14,857 --> 00:00:17,496 Har du aldrig været tiltrukket af én du ikke kunne få? 7 00:00:17,577 --> 00:00:19,408 Meredith. 8 00:00:19,497 --> 00:00:21,453 - Bare kaffe. - Godt. 9 00:00:21,537 --> 00:00:22,856

Sep 20, 2011 17:15:16 49.33KB Download Translate

1 00:00:02,377 --> 00:00:06,655 - Tidligere i Greys hvide verden: - Jeg har været smålun på min bofælle, 2 00:00:06,737 --> 00:00:08,728 og jeg kan bare ikke fortælle hende det. 3 00:00:08,817 --> 00:00:11,251 Ville det ikke være nemmere at invitere hende ud? 4 00:00:11,337 --> 00:00:14,135 Er du så overfladisk og afstumpet, som du virker? 5 00:00:14,217 --> 00:00:18,449 Vil du tage en drink med mig senere og høre min hemmelige smerte? 6 00:00:18,537 --> 00:00:20,016 Jeg ser en anden. 7 00:00:20,097 --> 00:00:21,530 Spar dig selv de kvaler. 8 00:00:21,617 --> 00:00:23,528 - Hun er optaget. - Men det er hun ikke. 9 00:00:23,617 --> 00:00:25,608 Jeg ville vide det, for vi bor sammen.

Sep 20, 2011 17:16:54 46.58KB Download Translate

1 00:00:04,897 --> 00:00:08,367 Kan du huske, da man var et barn og troede på eventyr? 2 00:00:12,617 --> 00:00:15,654 Man drømte om, hvad livet ville bringe. 3 00:00:15,737 --> 00:00:17,887 Hvid kjole, prinsen på den hvide hest, 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,606 der tog dig med til sit slot. 5 00:00:21,697 --> 00:00:24,336 Man lå i sengen om aftenen og lukkede øjnene 6 00:00:24,417 --> 00:00:27,454 og troede fuldt og fast på det. 7 00:00:29,497 --> 00:00:32,807 Otte timer, et halvt kg chokolade og 32 små formkager, 8 00:00:32,897 --> 00:00:34,728 og de smager stadig ikke rigtigt. 9 00:00:34,817 --> 00:00:37,968 De er gode. Martha Stewart ville være stolt.

Sep 20, 2011 17:17:54 54.88KB Download Translate

1 00:00:02,377 --> 00:00:05,414 - Tidligere i Greys hvide verden: - Hvor godt er dit sexliv? 2 00:00:05,497 --> 00:00:09,331 - Nogle ville kalde dette et forhold. - Jeg ved intet om dig. 3 00:00:09,417 --> 00:00:10,645 Vi har sex hver aften. 4 00:00:10,737 --> 00:00:13,251 - Jeg vil høre detaljerne. - Du har mange detaljer. 5 00:00:13,337 --> 00:00:15,567 Hvorfor forlod du The Big Apple for Seattle? 6 00:00:15,657 --> 00:00:16,692 Tak for kaffen. 7 00:00:19,617 --> 00:00:23,053 Adoption? Beholde babyen? Jeg ved, det er en svær beslutning. 8 00:00:23,137 --> 00:00:25,697 - Jeg er ikke interesseret. - Jeg er ikke din søster! 9 00:00:25,777 --> 00:00:26,766