Back to subtitle list

From Now, Showtime! (Showtime Begins! / Jigeumbuteo Showtime! / 지금부터, 쇼타임!) Malay Subtitles

 From Now, Showtime! (Showtime Begins! / Jigeumbuteo Showtime! / 지금부터, 쇼타임!)
Jun 17, 2022 18:12:05 singyurl Malay 9

Release Name:

From.Now.On.Showtime.S01.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Solonese
Download Subtitles
Jun 17, 2022 10:29:14 86.91KB Download Translate

1 00:00:09,209 --> 00:00:12,139 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:50,450 --> 00:00:51,549 Awak. 3 00:00:52,919 --> 00:00:54,150 Bila awak mati? 4 00:00:54,150 --> 00:00:56,790 Saya masih hidup. 5 00:00:56,790 --> 00:00:57,859 Tidak! 6 00:00:58,559 --> 00:01:00,760 Awak roh jahat yang mati lebih seabad lalu. 7 00:01:01,090 --> 00:01:02,590 Berhenti berkeliaran di dunia ini. 8 00:01:03,159 --> 00:01:05,100 Tempat awak bukan di kalangan orang yang masih hidup! 9 00:01:14,340 --> 00:01:17,570 Saya dah cakap saya belum mati! 10 00:01:23,909 --> 00:01:24,950 Berhenti!

Jun 17, 2022 10:29:14 83.98KB Download Translate

1 00:00:09,139 --> 00:00:12,079 "Semua watak, lokasi, kumpulan, kejadian adalah rekaan." 2 00:00:35,029 --> 00:00:36,270 Jeneral. 3 00:00:37,270 --> 00:00:40,339 Awak tak perlu hantar saya begini. 4 00:00:41,509 --> 00:00:43,039 Sebagai Roh Pemujaan awak,... 5 00:00:43,039 --> 00:00:46,339 ...saya patut teman awak ke dunia lain. 6 00:00:48,209 --> 00:00:50,209 Saya merasuk badan awak semasa awak berusia 19 tahun. 7 00:00:50,209 --> 00:00:52,419 Awak habiskan seluruh hidup awak berkhidmat untuk saya. 8 00:00:52,819 --> 00:00:54,520 Jadi, awak layak menerimanya. 9 00:00:58,119 --> 00:00:59,660 Betapa lucunya hidup ini. 10 00:01:00,860 --> 00:01:03,660 Semasa saya hidup, saya sangka umur kami panjang...

Jun 17, 2022 10:29:14 86.04KB Download Translate

1 00:00:09,139 --> 00:00:12,139 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian adalah rekaan." 2 00:00:14,310 --> 00:00:15,980 "Episod 3" 3 00:00:17,980 --> 00:00:19,350 Saya boleh lakukannya. 4 00:00:25,289 --> 00:00:26,719 Senyum. 5 00:00:26,889 --> 00:00:30,060 Helo, Cha Cha Woong. Saya masak sedikit makanan. 6 00:00:30,490 --> 00:00:31,499 Ini dia! 7 00:00:36,130 --> 00:00:39,569 Aduhai. Saya buat awak terjaga? 8 00:00:39,770 --> 00:00:41,169 Maafkan saya. 9 00:00:42,539 --> 00:00:46,309 Oh, ya. Saya datang untuk berikan ini kepada awak. 10 00:00:46,410 --> 00:00:47,580 Jadi ini...

Jun 17, 2022 10:29:14 86.22KB Download Translate

1 00:00:09,109 --> 00:00:11,810 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:13,140 --> 00:00:14,140 "Episod 4" 3 00:00:14,140 --> 00:00:16,849 Hentikan apa yang kamu buat. Ini polis! 4 00:00:18,749 --> 00:00:21,419 Kamu ditahan atas tuduhan berjudi secara haram. 5 00:00:21,819 --> 00:00:23,450 - Pergi! - Lari! 6 00:00:23,450 --> 00:00:26,020 - Hentikan apa yang kamu buat! - Tangkap mereka! 7 00:00:26,090 --> 00:00:29,029 - Meniarap di atas lantai! - Halang mereka. 8 00:00:29,989 --> 00:00:30,999 Tak guna. 9 00:00:30,999 --> 00:00:32,459 "Pinjaman Hak Milik Kereta" 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,099 - Ambil duit itu. - Cepat!

Jun 17, 2022 10:29:14 69.68KB Download Translate

1 00:00:09,110 --> 00:00:10,640 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,110 "Staf memastikan keselamatan haiwan dalam penggambaran drama ini." 3 00:00:18,449 --> 00:00:19,519 Kenapa? 4 00:00:19,979 --> 00:00:22,049 Jangan bergerak. Jangan bergerak. 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,390 Awak nampak sesuatu? 6 00:00:23,589 --> 00:00:25,290 Saya kata jangan bergerak. 7 00:00:26,619 --> 00:00:27,930 Ada hantu tak berwajah. 8 00:00:39,999 --> 00:00:41,139 Ia dah pergi? 9 00:00:45,940 --> 00:00:47,910 Hantu tak berwajah itu dah pergi? 10 00:00:55,749 --> 00:00:58,559 Ya, dah pergi.

Jun 17, 2022 10:29:14 72.38KB Download Translate

1 00:00:09,169 --> 00:00:10,640 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,110 "Staf memastikan keselamatan haiwan dalam penggambaran drama ini." 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,180 "Episod 6" 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,379 Bawa dia. 5 00:00:21,220 --> 00:00:23,349 Biar betul? 6 00:00:30,529 --> 00:00:33,400 Awak hanya buat kami tunjukkan sisi jahat kami. 7 00:00:33,629 --> 00:00:35,629 Ikut diam-diam sementara kami cakap baik-baik. 8 00:00:39,569 --> 00:00:40,769 Apa... 9 00:00:52,080 --> 00:00:53,349 Lepaskan dia. 10 00:00:53,679 --> 00:00:54,789 En. Cha?

Jun 17, 2022 10:29:14 79.35KB Download Translate

1 00:00:09,169 --> 00:00:12,239 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:18,980 --> 00:00:23,620 "Pasar Raya Kangguk" 3 00:00:26,359 --> 00:00:28,929 "Buah, Sayur, Nasi" 4 00:00:33,599 --> 00:00:35,330 "Episod 7" 5 00:00:49,480 --> 00:00:51,919 Sekejap. Nampak sedap. 6 00:00:52,579 --> 00:00:54,279 - Sila duduk dan makan. - Baiklah. 7 00:00:54,820 --> 00:00:56,320 Apa yang awak buat? 8 00:00:57,450 --> 00:01:00,359 - Maaf tentang itu. - Sekejap. Apa semua ini? 9 00:01:00,419 --> 00:01:01,960 Bagaimana kamu pesan ini? Dengan duit apa? 10 00:01:01,960 --> 00:01:03,159 Kami pesan dalam talian...

Jun 17, 2022 10:29:14 80.52KB Download Translate

1 00:00:09,170 --> 00:00:12,179 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,209 "Episod 8" 3 00:00:15,050 --> 00:00:16,279 Jumlahnya 17.20 dolar. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,190 Encik? 5 00:00:34,060 --> 00:00:35,569 Tolonglah, saya tak boleh bernafas... 6 00:00:40,039 --> 00:00:41,039 Encik? 7 00:00:43,740 --> 00:00:45,679 - Sayang, saya di sini. - Hai, sayang! 8 00:00:46,780 --> 00:00:47,949 - Aduhai. - Alamak. 9 00:00:47,949 --> 00:00:49,309 Maafkan saya. 10 00:00:50,149 --> 00:00:51,520 Semoga hari awak baik!

Jun 17, 2022 10:29:14 64.43KB Download Translate

1 00:00:09,169 --> 00:00:12,340 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:01:12,840 --> 00:01:13,870 Kenapa? 3 00:01:15,570 --> 00:01:16,639 Saya alami mimpi ngeri. 4 00:01:18,079 --> 00:01:19,139 Apa? 5 00:01:19,579 --> 00:01:21,809 Mimpi ngeri! 6 00:01:24,309 --> 00:01:25,350 Saya alami mimpi ngeri... 7 00:01:27,150 --> 00:01:28,189 Aduhai. 8 00:01:29,419 --> 00:01:31,760 Aduhai. Tentu saya dah hilang akal. 9 00:01:37,559 --> 00:01:38,730 Hei, encik! 10 00:01:39,730 --> 00:01:41,070 Lambatnya awak balik.

Jun 17, 2022 10:29:14 72.49KB Download Translate

1 00:00:09,109 --> 00:00:12,179 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:12,579 --> 00:00:14,039 "Episod 10" 3 00:00:31,459 --> 00:00:33,459 Saya tak buat apa-apa. 4 00:00:34,569 --> 00:00:36,900 Saya sumpah. Saya cuma penonton. 5 00:00:39,100 --> 00:00:40,240 Jadi kenapa awak lari? 6 00:00:40,240 --> 00:00:42,510 Sebab kamu semua tiba-tiba kejar saya. 7 00:00:51,219 --> 00:00:53,480 Nampaknya awak dah sampai sejauh ini, Haechunmoo. 8 00:01:10,870 --> 00:01:11,900 Choi Geom. 9 00:01:11,900 --> 00:01:13,999 Di sinilah kita putuskan hubungan malang kita selama-lamanya. 10 00:01:17,169 --> 00:01:18,279 Patutkah kita buat begitu?

Jun 17, 2022 10:29:14 58.49KB Download Translate

1 00:00:09,140 --> 00:00:12,079 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:13,039 --> 00:00:14,710 "Episod 11" 3 00:00:14,710 --> 00:00:16,049 Buka pintu ini. 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,380 Kalau saya ke sana,... 5 00:00:19,380 --> 00:00:21,950 ...saya boleh alih perhatian roh jahat dan lengahkan masa. 6 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 Tolonglah. 7 00:00:25,460 --> 00:00:26,759 Tolonglah. 8 00:00:27,659 --> 00:00:29,659 Macam mana kalau ada perkara buruk berlaku pada En. Cha? 9 00:00:30,259 --> 00:00:32,530 Kalau begitu, samalah macam sepuluh tahun lalu. 10 00:00:33,630 --> 00:00:36,200 Sekali lagi, saya tak boleh buat apa-apa.

Jun 17, 2022 10:29:14 61.03KB Download Translate

1 00:00:09,139 --> 00:00:12,039 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:29,660 --> 00:00:31,499 Saya minta awak jujur sekali lagi. 3 00:00:34,260 --> 00:00:36,499 Awak masih nak cakap yang awak tak cintakan saya? 4 00:00:38,139 --> 00:00:40,169 Saya cuba untuk tak mencintai tuan puteri,... 5 00:00:41,969 --> 00:00:43,439 ...tapi saya gagal. 6 00:00:43,669 --> 00:00:46,079 Jadi awak putuskan untuk sembunyikan perasaan awak? 7 00:00:48,109 --> 00:00:49,880 Saya fikir saya boleh sembunyikan,... 8 00:00:52,019 --> 00:00:53,880 ...tapi saya gagal. 9 00:00:54,320 --> 00:00:56,219 Sentiasa gagal dalam sesuatu... 10 00:00:56,889 --> 00:00:58,689 ...bermakna awak tiada bakat.

Jun 17, 2022 10:29:14 64.64KB Download Translate

1 00:00:09,169 --> 00:00:12,179 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,809 "Episod 13" 3 00:00:14,450 --> 00:00:15,849 Salam sejahtera! 4 00:00:16,150 --> 00:00:18,080 Saya Ko Seul Hae,... 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,249 ...ahli terbaru skuad detektif. 6 00:00:19,520 --> 00:00:20,989 Sila beri tunjuk ajar. 7 00:00:22,690 --> 00:00:23,749 Selamat datang! 8 00:00:23,749 --> 00:00:25,559 - Bagus. - Gembira jumpa awak di sini. 9 00:00:27,929 --> 00:00:28,929 Selamat datang. 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,700 - Apa ini? - Apa?

Jun 17, 2022 10:29:14 72.95KB Download Translate

1 00:00:09,170 --> 00:00:12,109 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,509 "Episod 14" 3 00:00:31,700 --> 00:00:33,030 Semua masalah kulit anda... 4 00:00:35,130 --> 00:00:37,299 ...akan hilang sebaik saja anda membuka ini. 5 00:00:37,500 --> 00:00:38,540 Berhenti! 6 00:00:40,969 --> 00:00:43,040 Aduhai, syabas. 7 00:00:43,769 --> 00:00:45,780 Cha Woong, saya suka bekerja dengan awak... 8 00:00:45,780 --> 00:00:47,549 ...kerana awak tak perlukan kesan khas. 9 00:00:48,349 --> 00:00:49,349 Terima kasih. 10 00:00:49,950 --> 00:00:52,379 Tapi macam mana awak buat semua ini?

Jun 17, 2022 10:29:14 65.88KB Download Translate

1 00:00:09,140 --> 00:00:12,039 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:13,509 --> 00:00:15,709 Sekurang-kurangnya ucaplah selamat malam. 3 00:00:22,190 --> 00:00:24,660 Selamat malam dan mimpi indah. 4 00:00:26,020 --> 00:00:27,190 Baiklah. 5 00:01:01,959 --> 00:01:02,990 Saya tak rasa... 6 00:01:03,990 --> 00:01:05,660 ...saya boleh tunaikan janji saya kepada awak. 7 00:01:06,660 --> 00:01:07,729 "Janji"? 8 00:01:07,729 --> 00:01:09,130 Saya dah cakap saya takkan libatkan emosi dengan kerja... 9 00:01:09,130 --> 00:01:10,330 ...supaya kita boleh bekerja bersama. 10 00:01:12,640 --> 00:01:13,699 Saya tak boleh.

Jun 17, 2022 10:29:14 66.53KB Download Translate

1 00:00:09,170 --> 00:00:12,079 "Semua watak, lokasi, kumpulan dan kejadian hanyalah rekaan." 2 00:00:14,779 --> 00:00:15,879 Bagaimana dengan ini? 3 00:00:16,879 --> 00:00:18,650 Awak pasti dia akan melamar awak hari ini? 4 00:00:18,650 --> 00:00:21,349 Saya tak tahu! Saya takkan tahu sehingga saya jumpa dia. 5 00:00:23,050 --> 00:00:24,690 Awak kata awak tangkap jambak bunga pengantin... 6 00:00:24,690 --> 00:00:25,859 ...di majlis perkahwinan pekerjanya. 7 00:00:25,859 --> 00:00:26,889 Bagaimana dengan yang ini? 8 00:00:27,790 --> 00:00:29,389 Awak ada sebut dia kata... 9 00:00:29,389 --> 00:00:31,629 ...awak perlu berkahwin dalam masa enam bulan. 10 00:00:31,959 --> 00:00:33,900 - Tapi awak pasti? - Ini?