pingbot.me
Back to subtitle list

Designated Survivor - First Season Farsi/Persian Subtitles

 Designated Survivor - First Season

Series Info:

Released: 21 Sep 2016
Runtime: 60 min
Genre: Action, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Kiefer Sutherland, Adan Canto, Italia Ricci, Kal Penn
Country: USA
Rating: 7.6

Overview:

A low-level Cabinet member becomes President of the United States after a catastrophic attack kills everyone above him in the line of succession.

Feb 20, 2021 16:35:15 elmin Farsi/Persian 0

Release Name:

Designated Survivor All First Season [480]

Release Info:

من فقط همه قسمت ها رو یکجا جمع کردم 
Download Subtitles
Jun 08, 2018 13:20:20 82.83KB Download Translate

1 00:00:03,551 --> 00:00:10,446 در حین سخنرانی رئیس‌جمهور برای اعضای کنگره یکی از اعضای کابینه به مکانی محرمانه منتقل میشود 2 00:00:12,081 --> 00:00:18,093 تا در شرایط هجوم مصیبت‌بار به دولت آن عضو کابینه رئیس‌جمهور جدید امریکا شود 3 00:00:19,767 --> 00:00:26,240 آن اعضا با نام "رئیس‌جمهور جایگزین" شناخته می‌شوند 4 00:00:32,130 --> 00:00:34,832 ،وقت‌هایی هست که ما تاریخ رو می‌سازیم 5 00:00:34,866 --> 00:00:39,169 یه وقت‌هایی هم هست که تاریخ ما رو می‌سازه 6 00:00:39,204 --> 00:00:41,739 ،این یک لحظه حیاتی برای ملت ماست 7 00:00:41,773 --> 00:00:44,174 هنگامی‌ که به چالش‌های پیش‌رو بر می‌خوریم 8 00:00:44,209 --> 00:00:46,577 رنگ و لعاب (درفش) امریکا به تابندگی هر چه تمام‌تر میدرخشه 9 00:00:46,611 --> 00:00:48,345 ،برای یه مدت طولانی 10

Jun 08, 2018 13:20:20 75.19KB Download Translate

1 00:00:01,796 --> 00:00:03,685 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:03,687 --> 00:00:06,021 کاندید محبوب معاونت ریاست‌جمهوری امریکا 3 00:00:06,023 --> 00:00:08,089 و تحت‌تعقیب‌ترین مزدور سی‌آی‌اِی 4 00:00:08,091 --> 00:00:08,983 همدیگه رو میشناسن 5 00:00:08,985 --> 00:00:11,493 دارم یه سرنخ رو پیگیری میکنم که میتونه جُرم پیتر مک‌لیش رو ثابت کنه 6 00:00:11,495 --> 00:00:12,648 نماینده کنگره هوک‌استراتن 7 00:00:12,650 --> 00:00:14,195 همین اعلام زمان تنفس مجلس رو بیشتر کرد 8 00:00:14,197 --> 00:00:15,530 داره جلسه استماع رو برای مک‌لیش به تأخیر میندازه 9 00:00:15,532 --> 00:00:17,432 یکی توی حکومت ایالات متحده 10 00:00:17,434 --> 00:00:19,534 طرح‌های کلی رو جهت بمب‌گذاری کنگره

Jun 08, 2018 13:20:20 78.9KB Download Translate

1 00:00:01,867 --> 00:00:04,383 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:04,385 --> 00:00:06,634 به کنگره حمله شده. عقاب از پا دراومده 3 00:00:06,636 --> 00:00:08,436 کنگره، کابینه - وای، خدای من - 4 00:00:08,438 --> 00:00:09,838 قربان، الان شما رئیس‌جمهورید 5 00:00:09,840 --> 00:00:12,388 یه فایل فوق محرمانه از وزارت دفاع بدستم رسیده 6 00:00:12,390 --> 00:00:14,184 که جزئیات بمب‌گذاری کنگره رو شرح میده 7 00:00:14,186 --> 00:00:15,944 به‌نظرم یه خائن توی کاخ سفیدـه 8 00:00:15,946 --> 00:00:17,512 باید اسم هر کسی رو که صلاحیت امنیتی داشته 9 00:00:17,514 --> 00:00:18,646 توی فهرست می‌نوشتم 10 00:00:18,648 --> 00:00:20,148 اسم ارون هم توی فهرسته

Jun 08, 2018 13:20:20 80.94KB Download Translate

1 00:00:01,265 --> 00:00:03,101 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:03,122 --> 00:00:05,164 !مسلحه 3 00:00:05,185 --> 00:00:07,562 !نه 4 00:00:07,583 --> 00:00:09,770 چندین قطعه از گلوله توی سینه‌تون گیر افتاده 5 00:00:09,790 --> 00:00:11,757 باید هر چه زودتر عملتون کنیم 6 00:00:11,792 --> 00:00:14,347 قربان، شما الان رئیس‌جمهور جانشین و موقت ایالات متحده اید 7 00:00:14,368 --> 00:00:16,249 تیراندازُ پیدا کردن. توی مرکز فرماندهی عملیات منتظرتونن 8 00:00:16,269 --> 00:00:18,464 رئیس‌جمهور کرکمن بودن، میخواستن طرفُ زنده دستیگر کنن 9 00:00:18,498 --> 00:00:20,633 اینکار اشتباهه. دستور بدین. شلیک به قصد کُشت 10 00:00:20,667 --> 00:00:21,934 دستورُ انجام بدین

Jun 08, 2018 13:20:20 88.2KB Download Translate

1 00:00:01,513 --> 00:00:03,171 آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:03,173 --> 00:00:05,863 قربان، واقعاً که فکر نمی‌کنید ارون خائن باشه، مگه نه؟ 3 00:00:05,865 --> 00:00:06,783 نه، همچین فکری نمیکنم 4 00:00:06,785 --> 00:00:08,605 ،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم 5 00:00:08,607 --> 00:00:10,728 باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همین‌طور 6 00:00:10,731 --> 00:00:12,042 دیشب چه اتفاقی افتاد؟ 7 00:00:12,044 --> 00:00:13,376 ،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم 8 00:00:13,378 --> 00:00:15,111 ولی با این وجود، مک‌لیش دستورشو داد 9 00:00:15,113 --> 00:00:16,179 چه دستوری؟ 10 00:00:16,182 --> 00:00:19,148 شلیک به قصد کُشت

Jun 08, 2018 13:20:20 79.64KB Download Translate

1 00:00:00,400 --> 00:00:02,507 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:02,510 --> 00:00:05,351 ،همسر ِمعاون پیتر مک‌لیش بث مک‌لیش، به ضرب گلوله 3 00:00:05,354 --> 00:00:06,984 اون رو به قتل رسوند 4 00:00:06,987 --> 00:00:08,567 بعد هم تفنگ رو سمت خودش گرفت 5 00:00:08,569 --> 00:00:09,835 و مرتکب خودکُشی شد 6 00:00:09,870 --> 00:00:11,443 تو یه هدفی 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,579 میخوام بچه‌هامون یه زندگی معمولی داشته باشن 8 00:00:13,582 --> 00:00:15,515 با مایک درباره‌ی کمپ دیوید حرف زدم 9 00:00:15,518 --> 00:00:17,343 میگه از کاخ‌سفید، امن‌ترـه 10 00:00:17,378 --> 00:00:20,079 رئیس‌جمهور ماس میخواد به سیاست برگرده

Jun 08, 2018 13:20:20 87.51KB Download Translate

1 00:00:00,717 --> 00:00:02,685 ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت 2 00:00:02,688 --> 00:00:05,708 خيلي خوشحالم که برگشتي - من برنميگردم - 3 00:00:05,711 --> 00:00:07,929 خب، سعيمو ميکنم کارمو به خوبي تو انجام بدم 4 00:00:07,931 --> 00:00:10,298 بهتر انجامش بده 5 00:00:10,300 --> 00:00:12,133 هر چي درباره‌ي اون زنه ميدوني بهم بگو 6 00:00:12,135 --> 00:00:14,069 پيداش ميکنيم، کاري ميکنيم تقاص پس بده 7 00:00:14,071 --> 00:00:16,537 اينکار پسرمو برنميگردونه 8 00:00:16,539 --> 00:00:19,307 کلودين پويه 9 00:00:19,309 --> 00:00:20,875 خودشه 10

Jun 08, 2018 13:20:20 94.45KB Download Translate

1 00:00:00,204 --> 00:00:02,007 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:02,010 --> 00:00:04,671 رئیس‌جمهور ماس میخواد به سیاست برگرده 3 00:00:04,674 --> 00:00:05,807 کشور بهت نیاز داره 4 00:00:05,810 --> 00:00:07,578 ترجیحاً بعنوان وزیر امور خارجه 5 00:00:07,581 --> 00:00:08,929 برای من کار کن 6 00:00:08,932 --> 00:00:10,368 برای کیمبل هوک‌استراتن کار می‌کنی؟ 7 00:00:10,370 --> 00:00:11,670 اون رئیس حزب جمهوری‌خواهـه 8 00:00:11,672 --> 00:00:12,728 و تو یه عضو رسمی دموکرات 9 00:00:12,730 --> 00:00:14,656 دنبال اینم که شرایط رو عوض کنم 10 00:00:14,659 --> 00:00:15,960 سناتور بومن، من و شما

Jun 08, 2018 13:20:20 79.07KB Download Translate

1 00:00:00,241 --> 00:00:03,011 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:03,013 --> 00:00:05,336 منابعم میگن مک‌لیش دستگیری توسط اف‌بی‌آی رو ملغی کرده 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,294 در زنده گرفتن لوزانو مانعـشون شده 4 00:00:07,296 --> 00:00:08,589 یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا 5 00:00:08,591 --> 00:00:09,421 دهن فردیُ که سعی کرده 6 00:00:09,424 --> 00:00:11,091 رئیس‌جمهور رو به قتل برسونه ببنده؟ 7 00:00:11,093 --> 00:00:13,060 این لایحه رو وارد ماجرا کردم تا به کاخ سفید نشون بدم 8 00:00:13,062 --> 00:00:15,095 که هر نوع تلاش برای مداخله در 9 00:00:15,097 --> 00:00:17,096 حقوق بیان‌شده در متمم دوم، شکست میخوره 10 00:00:17,099 --> 00:00:18,866

Jun 08, 2018 13:20:20 80.34KB Download Translate

1 00:00:00,804 --> 00:00:02,491 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:02,494 --> 00:00:04,757 گویا مجلس لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه 3 00:00:04,759 --> 00:00:06,218 رئیس‌مجلس هوک‌استراتن وعده‌شو عملی کرد 4 00:00:06,221 --> 00:00:09,195 درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن 5 00:00:09,198 --> 00:00:11,559 خانم رئیس‌مجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی 6 00:00:11,562 --> 00:00:13,531 پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار 7 00:00:13,567 --> 00:00:16,568 یه ارتباطی بین مک‌لیش و لوزانو هست 8 00:00:16,603 --> 00:00:19,771 ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود 9 00:00:19,806 --> 00:00:21,673 توجه‌ت جلب نستر لوزانو شده 10

Jun 08, 2018 13:20:20 78.73KB Download Translate

1 00:00:01,164 --> 00:00:02,878 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:02,881 --> 00:00:04,668 میخوام دخترم ببینه یه زن 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,547 معاون اول میشه - ممنون، قربان - 4 00:00:06,548 --> 00:00:07,765 کمیسیون اخلاق داره 5 00:00:07,768 --> 00:00:09,967 یه تحقیقات درباره‌ی رئیس‌مجلس شروع می‌کنه 6 00:00:09,968 --> 00:00:11,595 پدرم رئیس‌جمهورِ بزرگی بود 7 00:00:11,598 --> 00:00:13,981 تایلر، بخاطر درگذشت غیرقابل باورِ پدرت متأسفم 8 00:00:13,983 --> 00:00:15,349 قربان، لوزانو زنده‌ست 9 00:00:15,385 --> 00:00:17,418 مردی که اف‌ بی آی کُشت یه طُعمه بوده 10

Jun 08, 2018 13:20:20 97.39KB Download Translate

1 00:00:00,377 --> 00:00:02,646 آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:02,773 --> 00:00:05,350 به کنگره حمله شده عقاب از پا در اومده 3 00:00:05,374 --> 00:00:06,775 کنگره، کابینه 4 00:00:06,809 --> 00:00:08,443 قربان، الان شما رئیس‌جمهورین 5 00:00:08,478 --> 00:00:10,745 یه عده از آدم بد ها ،امشب یه کار بد کردن 6 00:00:10,780 --> 00:00:12,714 و کار بابایی این‌ِ که مطمئن شه همه‌مون در امانیم 7 00:00:12,748 --> 00:00:14,926 من ۳سال‌ِ که همراهِ کارمندانِ وزیر کرکمن ام 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,962 ،الان دیگه ایشون رئیس‌جمهور کرکمن هستن و تو هم اجازه ورود نداری 9 00:00:16,986 --> 00:00:18,297

Jun 08, 2018 13:20:20 76.08KB Download Translate

1 00:00:01,273 --> 00:00:03,289 ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت 2 00:00:03,292 --> 00:00:04,601 درباره‌ی نشست سران ناتوئه 3 00:00:04,604 --> 00:00:07,176 سفير جديد فرانسه مي‌خواست درباره‌ي تسليحات هسته‌اي حرف بزنه 4 00:00:07,179 --> 00:00:08,788 اين فرصتي براي کاهش تسليحاته 5 00:00:08,824 --> 00:00:11,184 اينجا مواد منفجره‌ي کافي براي انفجار 3 تا کنگره هست 6 00:00:11,193 --> 00:00:13,120 مأمور ولز رو دزديدن 7 00:00:13,123 --> 00:00:14,816 داشت درباره‌ي براونينگ ريد تحقيق مي‌کرد 8 00:00:14,818 --> 00:00:16,895 مأمور ولز بر اين باور بود که ،مدير عامل سابقش، پاتريک لويد 9 00:00:16,897 --> 00:00:18,297 توي توطئه دست داره 10

Jun 08, 2018 13:20:20 64.66KB Download Translate

1 00:00:00,528 --> 00:00:02,495 ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت 2 00:00:02,498 --> 00:00:05,339 ايب لئونارد ادعا مي‌کند که ال‌صخر مسئولِ 3 00:00:05,342 --> 00:00:06,578 حمله به کنگره نبوده 4 00:00:06,581 --> 00:00:08,248 فرصت‌طلب‌ها دم درن، جناب رئيس‌جمهور 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,907 به‌نظرم به حل اين ماجرا خيلي نزديکيم 6 00:00:09,909 --> 00:00:11,476 مأمور اصلي تحقيقاتت مفقود شده 7 00:00:11,479 --> 00:00:13,192 فردي که سعي کرد تو رو بکُشه هنوز زنده‌ست 8 00:00:13,194 --> 00:00:15,361 جاسوس توي کاخ سفيد هم ناشناخته‌ست 9 00:00:15,397 --> 00:00:18,096 فوراً شما رو از مقامـتون خلع مي‌کنم 10 00:00:18,131 --> 00:00:20,332 چي؟ -

Jun 08, 2018 13:20:20 87.27KB Download Translate

1 00:00:01,261 --> 00:00:02,762 اسم من "تام‌کرکمن‌"ـه 2 00:00:02,763 --> 00:00:05,732 ديشب، بعنوان رئيس‌جمهور امريکا سوگند ياد کردم 3 00:00:05,766 --> 00:00:07,767 آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت 4 00:00:07,801 --> 00:00:09,368 ديروز، ازم خواستن استعفا بدم 5 00:00:09,403 --> 00:00:10,450 حالا دارم کل حکومت ايالات‌متحده رو 6 00:00:10,453 --> 00:00:12,048 سرپا نگه ‌ميدارم 7 00:00:12,072 --> 00:00:13,940 ايشون بانوي عضو کنگره "کـيمـبل هوک‌استـراتن" هستن 8 00:00:13,974 --> 00:00:15,942 رئیس‌جمهور جایگزین" دیگه دیشب" 9 00:00:15,976 --> 00:00:17,577 میدونیم انفجار کنگره کارِ کی بوده 10 00:00:17,611 --> 00:00:19,746 من به رئیس‌جمهور مرتبط‌ترین اطلاعات نظامیُ دادم

Jun 08, 2018 13:20:22 94.61KB Download Translate

1 00:00:00,478 --> 00:00:02,800 آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,530 ...من سر جام نشسته بودم، و بعدش همه‌چيز تاريک شد 3 00:00:05,610 --> 00:00:07,445 اين وقتي‌ـه که نماينده مک‌ليش سرِجاش نشسته بود 4 00:00:07,525 --> 00:00:09,265 و اين عکس هم 6ثانيه بعد گرفته شده 5 00:00:09,345 --> 00:00:10,976 مک‌ليش زنده مونده - چون‌که اونجا نبوده - 6 00:00:11,056 --> 00:00:13,142 فرماندار رويس، بهتون دستور ميدم که مانع 7 00:00:13,222 --> 00:00:16,012 «ازار و اذيتِ قشر مسلمانِ «ديربورن توسطِ نيروهاي پليس‌تون بشين 8 00:00:16,092 --> 00:00:17,580 به انتخاب رئيس‌ستادم فکر ميکردم 9 00:00:17,660 --> 00:00:19,181 تصميم گرفتم آرون رو انتخاب کنم

Jun 08, 2018 13:20:22 87.26KB Download Translate

1 00:00:01,921 --> 00:00:03,989 آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:03,990 --> 00:00:04,990 متوجه نمیشم. من کجا بودم؟ 3 00:00:04,991 --> 00:00:06,409 این سوال منه، عضو کنگره 4 00:00:06,410 --> 00:00:08,494 علتی داره که این‌ همه سوال میپرسین؟ 5 00:00:08,495 --> 00:00:09,615 من اشتباهی مرتکب شدم؟ 6 00:00:09,639 --> 00:00:11,296 تو قرار بود باهاش مصاحبه کنی 7 00:00:11,297 --> 00:00:12,598 نه که متهمش کنی 8 00:00:12,599 --> 00:00:13,599 شما؟ 9 00:00:13,600 --> 00:00:14,666 اتاق ۱۰۵ کنگره رو پیدا کن 10 00:00:14,667 --> 00:00:17,169 تا اطلاعات بیشتری درباره‌ی پیتر مک‌لیش بدست بیاری

Jun 08, 2018 13:20:22 97.4KB Download Translate

1 00:00:01,215 --> 00:00:03,117 ‌‌...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:03,142 --> 00:00:04,493 برنامه ریخته بودن تا مطمئن بشن 3 00:00:04,497 --> 00:00:06,161 عضو کنگره پیتر مک‌لیش زنده میمونه 4 00:00:06,165 --> 00:00:07,663 یه پناهـگاه بمب ساختن 5 00:00:07,667 --> 00:00:08,497 رئیس‌ مجلس نمایندگان؟ 6 00:00:08,501 --> 00:00:10,065 فکر کنیم شما گزینه‌ی بدیهی‌ای باشی 7 00:00:10,069 --> 00:00:12,534 باعث افتخارم‌ـه. راستش این کارُ نمیخوام 8 00:00:12,538 --> 00:00:13,869 شاید شغل اشتباهی بهش پیشنهاد دادیم 9 00:00:13,873 --> 00:00:16,038 معاونت رئیس‌جمهور چطوره؟ 10 00:00:16,042 --> 00:00:17,337 ...لئو میدونه

Jun 08, 2018 13:20:22 86.86KB Download Translate

1 00:00:00,900 --> 00:00:02,937 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:03,017 --> 00:00:04,562 مک‌لیش پیشنهاد ریاست مجلس رو رد کرد 3 00:00:04,642 --> 00:00:05,937 معاونت ریاست جمهوری چطوره؟ 4 00:00:06,017 --> 00:00:06,958 باعث افتخارم‌ـه 5 00:00:07,038 --> 00:00:08,476 مک‌لیش؟ برای معاونت ریاست جمهوری؟ 6 00:00:08,556 --> 00:00:09,746 میخوان بررسی صلاحیت رو شروع کنن 7 00:00:09,826 --> 00:00:11,315 یه منبع دارم که ادعا میکنه 8 00:00:11,395 --> 00:00:13,750 لئو کرکمن فرزند رئیس‌جمهور نیست 9 00:00:13,830 --> 00:00:15,185 مجید نصار رو دستگیر کردیم 10 00:00:15,265 --> 00:00:16,520 بازجویی مؤثر زمان‌بر‌ـه

Jun 08, 2018 13:20:22 87.72KB Download Translate

1 00:00:00,318 --> 00:00:02,466 آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:02,546 --> 00:00:04,980 مجید نصاره مُرده؟ - میگن مسموم شده - 3 00:00:05,060 --> 00:00:06,615 پیتر مک‌لیش ارتباط و دخالت بیشتری نسبت به نصار 4 00:00:06,695 --> 00:00:08,951 در حمله داشته، و ما مدرکشو هم داریم 5 00:00:09,031 --> 00:00:10,152 کرکمن باید در جریان این ماجرا قرار بگیره 6 00:00:10,232 --> 00:00:11,373 کاندیدی بهتر از مک‌لیش برای 7 00:00:11,453 --> 00:00:13,089 معاونت ریاست جمهوری گیر نمیاریم 8 00:00:13,169 --> 00:00:15,191 لطفا بهم بگو برای سوالامون جواب‌هایی گیر آوردی 9 00:00:15,271 --> 00:00:17,159 داریم تمام احتمالات ممکن رو بررسی میکنیم 10 00:00:17,239 --> 00:00:18,828 هیچ وقت فکرشو هم نمیکردم

Jun 08, 2018 13:20:22 87.87KB Download Translate

1 00:00:00,800 --> 00:00:02,839 ‏آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:02,841 --> 00:00:04,792 ‏اون کسی‌ـه که مجید نصار رو کشته 3 00:00:04,794 --> 00:00:07,292 ‏فکر کنم اونایی که اینکارو کردن ‏در تلاشن جیسون رو مجبور به یه کاری کنن 4 00:00:07,294 --> 00:00:08,121 ‏یک ساعت فرصت داری 5 00:00:08,123 --> 00:00:10,417 ...‏بعد از اون یا پسرتو سالم توی خونه می‌بینی 6 00:00:10,419 --> 00:00:11,252 ‏یا نه 7 00:00:11,254 --> 00:00:13,654 ‏من مجید نصار رو کشتم 8 00:00:13,656 --> 00:00:15,556 ‏قائم مقام فرمانده اف‌بی‌آی 9 00:00:15,558 --> 00:00:16,999 ‏تحت‌تعقیب‌ترین تروریست دنیا رو کشته؟ 10 00:00:17,001 --> 00:00:17,892 ‏متاسفانه همینطوره