1
00:00:00,241 --> 00:00:03,011
...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت
2
00:00:03,013 --> 00:00:05,336
منابعم میگن مکلیش دستگیری
توسط افبیآی رو ملغی کرده
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,294
در زنده گرفتن لوزانو مانعـشون شده
4
00:00:07,296 --> 00:00:08,589
یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا
5
00:00:08,591 --> 00:00:09,421
دهن فردیُ که سعی کرده
6
00:00:09,424 --> 00:00:11,091
رئیسجمهور رو به قتل برسونه ببنده؟
7
00:00:11,093 --> 00:00:13,060
این لایحه رو وارد ماجرا کردم
تا به کاخ سفید نشون بدم
8
00:00:13,062 --> 00:00:15,095
که هر نوع تلاش برای مداخله در
9
00:00:15,097 --> 00:00:17,096
حقوق بیانشده در متمم دوم، شکست میخوره
10
00:00:17,099 --> 00:00:18,866
میدونم با یه معضل لاینحل طرفید
11
00:00:18,868 --> 00:00:19,831
اگه بتونیم کمک کنیم چی؟
12
00:00:19,834 --> 00:00:22,202
و چیش عاید هوکاستراتن میشه؟ -
دربارهش فکر کن -
13
00:00:22,204 --> 00:00:23,112
معاونت رئیسجمهور
14
00:00:23,115 --> 00:00:25,939
کیمبل، در موقعیتی نیستم
که بتونم الان وعده وعید بدم
15
00:00:25,941 --> 00:00:27,808
بعداً حسابی از خجالتت درمیام
16
00:00:27,810 --> 00:00:29,810
فقط همینو باید بدونم، جناب رئیسجمهور
17
00:00:29,812 --> 00:00:32,273
51رأی موافق، 49تا مخالف
18
00:00:32,276 --> 00:00:33,891
!- به مجلس منتقل میشه
!- بُردیم
19
00:00:33,894 --> 00:00:35,093
تبریک میگم
20
00:00:35,096 --> 00:00:37,217
شبیه بمبهایین که واسه
منفجر کردن کنگره استفاده شدن
21
00:00:37,219 --> 00:00:38,451
اینجا مواد منفجرهی کافی
22
00:00:38,453 --> 00:00:39,721
برای منفجر کردن 3 تا کنگره هست
23
00:00:40,545 --> 00:00:50,545
▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️
Ali99, Stark.Man & mr67 ✅
26
00:01:14,776 --> 00:01:24,776
» @Aliakbar99 ¦¦ Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
27
00:01:25,034 --> 00:01:27,167
احتیاط لازمه
28
00:01:27,169 --> 00:01:29,269
خیلیخب، مـ... متوجهم
29
00:01:29,271 --> 00:01:30,938
ممنون که قبول کردین منو ببیـنید
30
00:01:30,940 --> 00:01:33,040
...فقط
31
00:01:33,042 --> 00:01:34,808
...فقط
32
00:01:34,810 --> 00:01:37,673
آروم باشید، آروم، فقط
محض دیدن، خب؟
33
00:01:37,676 --> 00:01:39,910
و... و اینکه یادداشت هم بردارم
34
00:01:39,913 --> 00:01:41,315
فقط همین
35
00:01:41,317 --> 00:01:42,716
سن و سالی ازم گذشته. متوجهید دیگه
36
00:01:42,719 --> 00:01:43,985
...باید
37
00:01:43,988 --> 00:01:45,354
یا خدا
38
00:01:51,861 --> 00:01:53,895
این مرد رو میشناسید؟
39
00:01:58,200 --> 00:02:01,201
آقای لوزانو... به رئیسجمهورمون شلیک کرد
40
00:02:02,872 --> 00:02:04,671
یه... یکی از دوستاتون بهم گفت که لوزانو
41
00:02:04,673 --> 00:02:07,207
با الصخر، گروهی که کنگره ایالات متحده
42
00:02:07,209 --> 00:02:10,077
رو منفجر کرد، در ارتباطه
43
00:02:14,650 --> 00:02:16,984
الصخر چیزی رو منفجر نکرده
44
00:02:16,986 --> 00:02:19,186
کار اونا نبوده؟
45
00:02:21,056 --> 00:02:24,191
پس، کـ... کار کی بوده؟
46
00:02:26,061 --> 00:02:27,828
نمیدونید؟
47
00:02:34,570 --> 00:02:37,371
آمریکای ابلیس همهجا دشمن داره
48
00:02:37,373 --> 00:02:40,582
پس، بهم بگید، چرا الصخر
در حالی که میدونست ارتش
49
00:02:40,585 --> 00:02:42,284
ایاالات متحده تا ابد میفته دنبالشون
50
00:02:42,287 --> 00:02:44,945
اعتبارِ انفجارُ بعهده گرفت؟
51
00:02:52,121 --> 00:02:54,155
لوزانو بهشون پول داد
52
00:02:55,758 --> 00:02:58,392
به الصخر پول داد؟
53
00:03:05,868 --> 00:03:08,065
فورستل، اونا باقيموندهی
مواد منفجرهی ارتش نیستن
54
00:03:08,068 --> 00:03:10,402
اینا بمبهای آماده به
استفاده در میدون جنگن
55
00:03:10,404 --> 00:03:12,571
آره، الان داریم بررسیشون میکنیم
56
00:03:12,573 --> 00:03:14,406
پ ب ف م" چی پس؟"
57
00:03:14,408 --> 00:03:16,457
پ ب ف م" چطور؟"
58
00:03:16,460 --> 00:03:18,360
تا الان که اسم هیچ سازمان تروریستیای با
59
00:03:18,363 --> 00:03:19,596
اون سرواژه مطابقت نداشته
60
00:03:20,214 --> 00:03:22,047
یه سنسور حرکتی که یه فرستنده
61
00:03:22,049 --> 00:03:24,449
با برد محدود بهش
متصل شده بود هم پیدا کردیم
62
00:03:24,451 --> 00:03:27,319
پس هر کی داره اینجا رو میپاد
تو محدودهی 32 کیلومتریه
63
00:03:27,321 --> 00:03:31,323
نزدیکترین شهرک بهتون
دریگزه، ۶۰۰ نفر جمعیت داره
[در شهرستان تتون ایالت آیداهو]
64
00:03:31,325 --> 00:03:33,458
آره، بعد از اینجا میریم سمت اون
محل نگهداری موشک چی میشه؟
65
00:03:33,460 --> 00:03:35,060
نظارت هواییُ روش حفظ میکنیم
66
00:03:35,062 --> 00:03:36,461
و یه تیم جمع میکنیم تا وارد اونجا بشن
67
00:03:36,463 --> 00:03:38,063
تا وقتی بهتون نگفتم، نه
68
00:03:38,065 --> 00:03:39,598
باید این مواد منفجره رو مصادره کنیم
69
00:03:39,600 --> 00:03:42,000
خب، همینطور باید سر در بیاریم
که چرا اینجا هست
70
00:03:42,002 --> 00:03:43,769
تا اون موقع، نباید دستمونو رو کنیم
71
00:03:45,606 --> 00:03:47,172
فورستل؟
72
00:03:47,174 --> 00:03:49,007
صحیح
73
00:03:49,009 --> 00:03:51,576
خیلیخب، وقتی رسیدیم دریگز تماس میگیریم
74
00:03:53,947 --> 00:03:55,113
صبح بخیر
75
00:03:55,115 --> 00:03:56,181
صبح بخیر
76
00:03:56,183 --> 00:03:57,194
...چند تا خبرخوب دارم
77
00:03:57,197 --> 00:03:59,484
انگار مجلس میخواد لایحهی
نظارت بر حمل سلاح رو تصویب کنه
78
00:03:59,486 --> 00:04:00,819
رئیس مجلس هوکاستراتن به قولش عمل کرد
79
00:04:00,822 --> 00:04:02,921
هنوز باید یه کارایی بکنه
تا رای جمهوریخواهها رو بدست بیاره
80
00:04:02,923 --> 00:04:04,623
ولی خاطرجمعم کرده
که از پسش برمیاد
81
00:04:04,625 --> 00:04:06,552
ارون امروز عصر منو
در جریان شمارش آرا میذاره
82
00:04:06,554 --> 00:04:07,668
باشه، عالیه
83
00:04:07,671 --> 00:04:10,327
ولی، باید دربارهی معاونت
ریاستجمهوری هم حرف بزنیم
84
00:04:10,330 --> 00:04:12,590
یه سری شایعات که دارن قوت هم میگیرن
دربارهی جبران لطف رئیسمجلس در جریانه
85
00:04:12,593 --> 00:04:14,265
من خیلی واضح حرفمو زدم
86
00:04:14,268 --> 00:04:15,467
هیچ وعده و وعیدی ندادم
87
00:04:15,469 --> 00:04:17,135
ممنون -
ممنون -
88
00:04:17,137 --> 00:04:19,638
میدونم، منتها باید انتظارات رو مدیریت کنیم
89
00:04:19,640 --> 00:04:22,140
میخوام وقتی امروز عصر
با ارون حرف میزنم، صراحتاً
90
00:04:22,142 --> 00:04:24,142
بگم که میخوایم صبر کنیم و
اتخاذ این تصمیمو به تعویق بندازیم
91
00:04:24,144 --> 00:04:25,977
خیلیخب، باشه
92
00:04:25,979 --> 00:04:27,603
باورم نمیشه
93
00:04:27,606 --> 00:04:29,381
کلِّ دیشبو دنبال این عینکه میگشتم
94
00:04:29,383 --> 00:04:30,849
ببین، الان میخوام روی قضیهی
95
00:04:30,851 --> 00:04:32,117
دیوان عالی متمرکز بمونیم
[عالیترین نهاد قضایی درآمریکا و مرجع تفسیر قانون اساسی]
96
00:04:32,119 --> 00:04:33,285
حتماً
97
00:04:33,287 --> 00:04:34,653
جولیا رامبر" منتظره"
98
00:04:34,655 --> 00:04:35,988
عالیه
99
00:04:39,126 --> 00:04:41,159
جولیا، لطفاً بفرما داخل
100
00:04:41,161 --> 00:04:42,227
جناب رئیسجمهور
101
00:04:42,229 --> 00:04:44,162
وقت هم میکنی بخوابی؟ -
نه -
102
00:04:44,164 --> 00:04:47,032
ولی تا الان که تونستم ۶هفته رو
بدون خواب درست درمون سر کنم
103
00:04:47,034 --> 00:04:48,804
حالا دیگه نمیخوام عادتشکنی کنم
104
00:04:49,870 --> 00:04:52,204
اینم از ۹تا نامزدتون برای کرسیهای قضاوت دیوان عالی
قضات دیوان عالی آمریکا، پس از انتخاب از سوی رئیسجمهوری وقت و دریافت رأی اعتماد از سوی سنا]
[در صورت عدم بازنشستگی به صورت خودخواسته، به طور مادامالعمر در این سمت خدمت میکنند
105
00:04:52,206 --> 00:04:54,539
که کارگروه تحقیقات، صلاحیت همشونو تأیید کرده
[گروهی که از جانب حکومت به بررسی یک مسئله و ارائهی راهکار برای آن
[یا بررسی سوابق فرد در جهت احراز صلاحیت وی گماشته میشوند
106
00:04:54,541 --> 00:04:56,174
باورم نمیشه فاش نشده
107
00:04:56,176 --> 00:04:57,976
باورم نمیشه تا این حد جلو رفتیم
108
00:04:57,978 --> 00:04:59,377
همش بخاطر جولیاست
109
00:04:59,379 --> 00:05:02,380
،که یعنی هنوزم هر وقت بخوام
میتونم ترسناک باشم
110
00:05:02,382 --> 00:05:04,416
نه، این شاهدی بر تواناییِ بالایِ رهبریته
111
00:05:04,418 --> 00:05:06,685
وقتی توی دانشگاه كلمبيا دانشیار بودم
[از معتبرترین دانشگاههای آمریکا واقع در نیویورک]
112
00:05:06,687 --> 00:05:08,086
جولیا خودش متصدی بود
113
00:05:08,088 --> 00:05:09,367
اون اُلگوی من بود
114
00:05:09,370 --> 00:05:10,351
بخاطر اون بود که
115
00:05:10,354 --> 00:05:12,691
یه وقتی میخواستم
رئیس دانشگاه بشم
116
00:05:12,693 --> 00:05:14,693
خب، آموزش خوبیه
117
00:05:14,695 --> 00:05:17,162
اگه فکر میکنی سیاست ملی برات کار سختیه
118
00:05:17,164 --> 00:05:19,000
کارهای اکادمیک رو امتحان کن
119
00:05:19,003 --> 00:05:21,092
خب، ۲۰دقیقه دیگه با
رهبران سنا ملاقات میکنیم
120
00:05:21,094 --> 00:05:22,761
فرضاً که اكثريت قريب به اتفاق
با اسامی موافقت کنن، برنامه اینه که
121
00:05:22,764 --> 00:05:24,703
فهرست نامزدها رو فردا شب
به مطبوعات اعلام کنیم
122
00:05:24,705 --> 00:05:27,270
خب، رهبرای سنا رو
در جریان روال کلی کار گذاشتم
123
00:05:27,273 --> 00:05:28,373
در کل، همشون موافق این
124
00:05:28,375 --> 00:05:31,676
طرحن که برای جلب رضایت دموکراتها ۴ تا اصلاحطلب
125
00:05:31,678 --> 00:05:34,212
و برای جلب رضایت جمهوریخواهها
هم 4 تا محافظهکار صاحب کرسی بشن
126
00:05:34,214 --> 00:05:36,047
و نهمین قاضی هم، یه مستقلِ
127
00:05:36,049 --> 00:05:38,803
واقعی و بیطرف، مثل تام باشه
128
00:05:38,813 --> 00:05:41,253
حالا فقط باید ازشون بخوام که
رسماً با اسامی فعلی موافقت کنن
129
00:05:41,256 --> 00:05:43,423
و بعدش بریم سراغ فرایند تأیید رسمی
130
00:05:43,425 --> 00:05:45,559
آره، ولی با توجه به حمایت تمام و کمالِ
131
00:05:45,561 --> 00:05:48,128
هر دو حزب، این فرایند
باید نسبتا سریع پیش بره
132
00:05:48,130 --> 00:05:49,396
بیاید امیدوار باشیم حق با تو باشه
133
00:05:49,398 --> 00:05:52,032
اینقدر جون نکندم که الان اشتباه کنم
134
00:05:55,037 --> 00:05:57,104
جُون، تعداد واقعی خونوادههاییُ که تغییرات
135
00:05:57,106 --> 00:05:59,687
پیشنهادی مالیات املاک زندگیشونُ
تو گل گیر انداخته برام گیر بیار
136
00:05:59,690 --> 00:06:01,523
تقریبی به کارم نمیادا
137
00:06:01,526 --> 00:06:03,606
امروز عصر روی میزتونه
138
00:06:06,115 --> 00:06:08,548
هیچوقت از "گیر انداختن" بعنوان یه فعل خوش نیومد
[میتواند نقش صفت هم داشته باشد که به معنی گیر کرده هست impacted]
139
00:06:08,550 --> 00:06:09,874
ای بابا. برو بیرون
140
00:06:09,877 --> 00:06:12,119
تنها چیزی که که باید براش گیر کرده بکار بُرد، دندونه
[دندونى كه به خاطر تنگى جا نمىتونه دربياد]
141
00:06:12,121 --> 00:06:13,420
زود باش
142
00:06:13,422 --> 00:06:14,738
منم از دیدنت خوشحالم
143
00:06:14,741 --> 00:06:15,956
دلت برام تنگ نشده بود، نه؟
144
00:06:15,958 --> 00:06:17,290
توجه نکردم
145
00:06:17,292 --> 00:06:20,560
داشتم روی یه مقاله کار میکردم، ست
146
00:06:20,562 --> 00:06:23,296
آره، واسه خبرگزاری نیویورک استاندارد
147
00:06:23,298 --> 00:06:25,465
عجب جعل تر و تمیزی کردی
148
00:06:25,467 --> 00:06:26,621
خندهداره
149
00:06:26,624 --> 00:06:28,301
حقیقت اینه که منو فرستادن خاورمیانه و آسیا
150
00:06:28,303 --> 00:06:29,903
تا دربارهی الصخر تحقیق کنم
151
00:06:29,905 --> 00:06:33,140
نگاه، بدون اینکه اول
بهت فرصت توضیح بدم
152
00:06:33,142 --> 00:06:36,944
مقالهای اینقدر
تأثیرگذار رو چاپ نمیکنم
153
00:06:38,113 --> 00:06:39,913
میشه خواهشاً بیخیال
154
00:06:39,915 --> 00:06:41,481
مکث دراماتیک بشیم؟
[منظور ست اینه که بریم سر اصل مطلب]
155
00:06:41,483 --> 00:06:44,877
انفجار کنگره کار الصخر نبوده
156
00:06:45,978 --> 00:06:48,321
پولشو نداشتن
افرادشو نداشتن
157
00:06:48,323 --> 00:06:52,025
هوش انجام این کارو نداشتن
158
00:06:52,027 --> 00:06:53,493
شما رو بازی دادن
159
00:06:53,495 --> 00:06:56,096
از قول کی؟
منابع بدون اسم؟
160
00:06:56,098 --> 00:06:57,597
نه، اسمشونو میگم
161
00:06:57,599 --> 00:07:00,100
تو این مدت، امروزُ وقت داری
تا با یه جواب برگردی پیشم
162
00:07:00,102 --> 00:07:02,335
چون مقالهـه فردا منتشر میشه
163
00:07:02,359 --> 00:07:06,359
Ali99, Stark.Man & mr67 ✅
165
00:07:11,407 --> 00:07:13,907
» @Aliakbar99 ¦¦ Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
166
00:07:13,949 --> 00:07:16,216
به وزیر بازرگانی بگو ماه دیگه تنوع بیشتریُ برای
167
00:07:16,218 --> 00:07:18,118
کنفرانس خبری کارآفرینان جوان لازم داریم
168
00:07:18,120 --> 00:07:19,519
ممنون
169
00:07:19,521 --> 00:07:22,123
سلام -
سلام، چی شده؟ -
170
00:07:24,359 --> 00:07:26,359
خب، یه مشکل بزرگ داری
171
00:07:26,361 --> 00:07:28,128
ایب لئونارد میخواد یه ماجرایی رو علنی کنه
172
00:07:28,130 --> 00:07:30,197
اونم این که انفجار کنگره کار الصخر نبوده
173
00:07:30,199 --> 00:07:31,231
چی؟ این چرت و پرته
174
00:07:31,233 --> 00:07:32,966
اف بی آی، سی آی اِی
175
00:07:32,968 --> 00:07:34,968
و چند تا سازمان دیگه رسماً
و علناً میگن کار اونا بوده
176
00:07:34,970 --> 00:07:36,369
آره، میدونم، و آخرین باری که
177
00:07:36,371 --> 00:07:37,971
لئونارد سر و صدایِ یه ماجرایی رو
درآورد فکر کردم چرت و پرت میگه
178
00:07:37,973 --> 00:07:39,306
و بعدش رئیسجمهور تأییدش کرد. یادته؟
179
00:07:39,308 --> 00:07:40,640
یعنی، اگه حق با اون باشه
180
00:07:40,642 --> 00:07:42,175
اونوقت یعنی تیم عملیاتی ویژهمون
آدمهای اشتباهیو کُشته
181
00:07:42,177 --> 00:07:43,583
و بمبگذارهای واقعی کنگره
هنوز اون بیرون آزادن
182
00:07:43,585 --> 00:07:44,536
باشه، آروم باش
183
00:07:44,539 --> 00:07:45,793
توی تین مُود کسیُ داری که باهاش
184
00:07:45,796 --> 00:07:47,474
،ارتباط برقرار کنی
ببیـنی ماجراش چقدر واقعیه؟
185
00:07:47,476 --> 00:07:48,576
ایب دیگه عضو تین مود نیست
186
00:07:48,578 --> 00:07:50,154
حالا برای نشریهی نیویورک استاندارد مقاله مینویسه
187
00:07:50,156 --> 00:07:51,984
که مخاطبانش 25برابرِ تین موده
188
00:07:51,987 --> 00:07:53,130
مقالشو ندیدی؟
189
00:07:53,132 --> 00:07:55,239
نه، میخواست اولش واکنشمو
نسبت به ادعاش ببیـنه
190
00:07:55,242 --> 00:07:56,278
به رئیسجمهور خبر میدم
191
00:07:56,281 --> 00:07:57,843
اِم -
بله؟ -
192
00:07:57,846 --> 00:07:59,344
نمیخوام کاخ سفید سر این قضیه کنف شه
193
00:07:59,346 --> 00:08:01,723
مخصوصاً الان که اوضاع
بالأخره داره طبق میلـمون میشه
194
00:08:01,726 --> 00:08:03,563
منم همینطور
195
00:08:11,571 --> 00:08:13,405
عصر بخیر
196
00:08:13,407 --> 00:08:16,074
میخوام چند ثانیهای از فرصت
استفاده کنم و از همتون تشکر کنم
197
00:08:16,076 --> 00:08:18,743
و بابت انجام دادن کاری که
تا کنون سابقه نداشته
198
00:08:18,745 --> 00:08:20,412
...بهتون تبریک بگم
199
00:08:20,414 --> 00:08:23,581
انتصاب همزمان 9 قاضی برای دیوان عالی
200
00:08:23,583 --> 00:08:26,084
این یک همکاری دوحزبیـه که معتقدم
201
00:08:26,086 --> 00:08:27,834
در دفتر تاریخ ثبت خواهد شد
202
00:08:27,837 --> 00:08:29,623
پس تبریک به همگی
203
00:08:32,120 --> 00:08:34,120
بیاید شروع کنیم
204
00:08:34,123 --> 00:08:35,004
سناتور هانتر
205
00:08:35,007 --> 00:08:38,195
جناب رئیسجمهور، ممنونم که از ما
برای مشارکت در این فرآیند دعوت کردید
206
00:08:38,198 --> 00:08:39,631
و خانم رامبر رو هم برای رهبریِ
207
00:08:39,633 --> 00:08:42,230
فوقالعادشون ستایش میکنم
208
00:08:42,233 --> 00:08:45,000
معتقدیم که شما یه فهرست
متوازن از نامزدها، به انضمام قاضی ارشد
209
00:08:45,003 --> 00:08:47,772
که میتونه بهعنوان یه بیطرف
عمل کنه و احتمالاً اخذ
210
00:08:47,774 --> 00:08:49,374
تصمیم نهایی بهعهدهش باشه، تهیه کردید
211
00:08:49,376 --> 00:08:50,267
ممنون
212
00:08:50,270 --> 00:08:53,275
بهنظرم ما در این زمینه یه خورده
مشکل داریم، جناب رئیسجمهور
213
00:08:53,278 --> 00:08:54,744
چجور مشکلی؟
214
00:08:54,747 --> 00:08:57,983
اجازه میدم همکار سرشناسم
از مونتانا توضیح بده
215
00:08:57,986 --> 00:08:58,830
ممنون
216
00:08:58,833 --> 00:09:01,319
جناب رئیسجمهور، کارکنانم
،دربارهی قاضی ارشد پیشنهادیتون
217
00:09:01,321 --> 00:09:03,193
قاضی بوردا، تحقیق کردن
218
00:09:03,196 --> 00:09:05,513
و متوجه اطلاعات نگرانکنندهای شدیم
219
00:09:07,294 --> 00:09:09,294
قبلاً که یه کار گروه تحقیقات از حزب خودتون
220
00:09:09,296 --> 00:09:11,296
با این اسامی موافقت کرده بودن
221
00:09:11,298 --> 00:09:14,799
خب، با این وجود، بهوضوح این نماینده
از خودش گرایش به لیبرالیسم نشون میده
[سناتور بومن و حزب جمهوریخواهِ، بر عکسِ چپگرایان، میانهی خوبی با لیبرالیسم ندارند]
222
00:09:14,802 --> 00:09:16,865
سناتور، برای این شیرینک بازیا خیلی دیره
223
00:09:16,868 --> 00:09:18,336
نه، ما توافق کردیم
224
00:09:18,338 --> 00:09:20,505
سومین شاخهی دولتمون هم
باید به شغل برگردونده بشه
225
00:09:20,507 --> 00:09:21,673
بله، قربان
226
00:09:21,675 --> 00:09:23,408
ولی همین الانشم مجلسِ سنایی دارید
227
00:09:23,410 --> 00:09:24,943
که اکثریتش جمهوریخواهها هستن
228
00:09:24,945 --> 00:09:27,145
و من میگم که باید با فهرست ۵ قاضی که
229
00:09:27,147 --> 00:09:28,813
ما قبولـشون داریم کارو شروع کنیم
230
00:09:28,815 --> 00:09:30,240
و بعد به کار ادامه بدیم
231
00:09:30,243 --> 00:09:32,646
این توافقمون نیست -
آرا در اختیار ماست -
232
00:09:35,822 --> 00:09:39,657
قربان، پیشنهاد من باعث میشه
که قضات سریعاً تأیید بشن
233
00:09:39,659 --> 00:09:42,360
وَاِلّا، خب، ممکنه مجبور بشیم چوب لا چرخِ
234
00:09:42,362 --> 00:09:44,300
فرایند تأیید نامزدهاتون بکنیم
235
00:09:44,303 --> 00:09:46,965
جناب رئیسجمهور، شاید سناتور بومن
هنوز سرِ شکستش توی لایحه
236
00:09:46,967 --> 00:09:48,308
...نظارت بر حمل سلاح، داره میسوزه
237
00:09:48,311 --> 00:09:49,934
- مخالفم
،- ولی اگر طبق شیوهی ایشون بریم جلو
238
00:09:49,936 --> 00:09:51,536
حزب ما با اطالهی کلام موش توی اینکار میدوونه
ايراد نطقهاى بسيار طولانى در مجلس به منظور]
[جلوگيرى از مطرح شدن يا تصويب لايحه
239
00:09:51,538 --> 00:09:53,875
پس فکرکنم کارمون اینجا تمومه
240
00:09:53,878 --> 00:09:56,441
گمونم کار ما تمومه -
همگی، لطفاً، بفرمایید بشینید -
241
00:09:56,443 --> 00:09:58,343
...لطفاً، بفرمایید سر جـ
242
00:09:58,345 --> 00:10:01,280
!گفتم سریعاً بشینید سرِ جاهاتون
243
00:10:08,855 --> 00:10:13,491
،بابت بداخلاقی متأسفم
ولی دیگه واقعاً از کوره در رفتم
244
00:10:13,493 --> 00:10:15,693
سناتور بومن، خجالت بکِش
245
00:10:15,695 --> 00:10:18,296
خجالت بکِش
246
00:10:19,533 --> 00:10:21,399
کشورمون در بحرانه
247
00:10:21,401 --> 00:10:24,736
اصلاً میدونی در حال حاضر
چند تا پرونده تو برنامهى دادگاهن
[مواردی كه بايد مورد رسيدگى دادگاه قرار گيرد]
248
00:10:24,738 --> 00:10:28,006
و بخاطر نبود دیوان عالی نمیشه حلشون کرد
249
00:10:28,008 --> 00:10:32,710
126تا... مسائلی که به جوهرهی
دموکراسیمون مرتبط میشه
250
00:10:32,712 --> 00:10:36,314
حقوق مدنى، مهاجرت
اصلاحات بودجهی کمپینهای سیاسی
251
00:10:36,316 --> 00:10:39,503
بدون وجود یه دادگاه که وضع
،قوانین این مرز و بوم رو مشخص کنه
252
00:10:39,506 --> 00:10:42,220
ما یه دولت نابسامان هستیم، جناب
253
00:10:43,890 --> 00:10:46,324
حالا، این یه سیاست منصفانه بود
254
00:10:46,326 --> 00:10:49,017
تکتک افراد توی این اتاق
255
00:10:49,020 --> 00:10:51,154
چیزی دارن که سرش ادعای پیروزی کنن
256
00:10:52,499 --> 00:10:54,766
نمیذارم اونو بدزدی، جناب
257
00:10:54,768 --> 00:10:57,368
و اگه مایلی سر زندگی مردم سیاست بازی کنی
258
00:10:57,370 --> 00:10:59,237
حرفمو باور کن... از مایل هم مشتاقترم که
259
00:10:59,239 --> 00:11:01,201
از اون سالن به اتاق کنفرانس خبریم برم
260
00:11:01,204 --> 00:11:03,608
و جلو انظار همهی مردم
دنیا بخاطر گروگان گرفتن
261
00:11:03,610 --> 00:11:06,529
دستگاه قضاییمون، اونم
وقتی که بیشتر از همیشه
262
00:11:06,532 --> 00:11:10,515
بهش نیاز داریم، سکه یه پولت کنم
263
00:11:10,517 --> 00:11:12,750
سناتور، من بودم تجدید نظر میکردم
264
00:11:12,752 --> 00:11:15,386
قبل از تبدیل خودم به نماد بارزِ
265
00:11:15,388 --> 00:11:19,424
کارشکنی... جداً
تجدید نظر میکردم
266
00:11:19,426 --> 00:11:21,559
ببخشید، جناب رئیسجمهور
267
00:11:21,561 --> 00:11:25,930
ولی انجام هر کاری که از دستم بر میاد
برای تضمین وجود یه دادگاه منصفانه و متوازن
268
00:11:25,932 --> 00:11:28,466
منو چندان به یه کارشکن تبدیل نمیکنه
269
00:11:28,468 --> 00:11:29,901
،فیالواقع
270
00:11:29,903 --> 00:11:32,570
این دقیقاً کاریه که برای
انجامش انتخاب شدم
271
00:11:34,074 --> 00:11:39,410
آقایون، بهوضوح این یه
مسئلهی بسیار تأثیرزا هست
272
00:11:39,412 --> 00:11:43,251
جناب رئیسجمهور، همه توی این اتاق
میدونن شما چقدر روی این موضوع
273
00:11:43,254 --> 00:11:44,082
زحمت کشیدین
274
00:11:44,084 --> 00:11:46,584
اما بخاطر منفعت تموم
،آدمای اینجا
275
00:11:46,586 --> 00:11:49,621
خواسته زیادیه که ازتون بخوام
یه شخص دیگه رو
276
00:11:49,623 --> 00:11:51,789
برای کرسی نهم پیشنهاد بدین؟
277
00:11:58,598 --> 00:12:02,500
خواسته زیادی نیست، میتونم اینکارو کنم
278
00:12:02,802 --> 00:12:04,435
ممنون
279
00:12:04,437 --> 00:12:05,970
ممنونم، قربان
280
00:12:09,976 --> 00:12:12,361
برای یه لحظه، فکر کردم
قراره کل برنامه بهم بخوره
281
00:12:12,364 --> 00:12:14,412
کی میگه بهم نخورده؟
282
00:12:14,414 --> 00:12:17,683
باید یه شخصی پیدا کنیم
که اون حرومزاده نتونه ردش کنه
283
00:12:27,052 --> 00:12:30,554
اینجا تعداد افراد بیخانمان زیاد نیست
284
00:12:30,556 --> 00:12:33,423
هیچی اینجا زیاد جریان نداره
285
00:12:33,425 --> 00:12:36,026
ولی بازم از ایالتهای دیگه میان اینجا
286
00:12:36,028 --> 00:12:38,362
نیومکزیکو
287
00:12:39,431 --> 00:12:41,565
جورجیا
288
00:12:41,567 --> 00:12:44,601
تگزاس
289
00:12:44,603 --> 00:12:49,139
مردم این همه راه دور و دراز رو با ماشین
طی میکنن تا به وسط ناکجاآباد برسن
290
00:13:04,089 --> 00:13:06,427
سلام
291
00:13:06,430 --> 00:13:07,624
سلام -
سلام -
292
00:13:07,626 --> 00:13:09,726
شنیدم یه طوفان در راهه -
واقعاً؟ -
293
00:13:09,728 --> 00:13:11,328
...آره، ما
294
00:13:11,330 --> 00:13:13,364
چندوقته گزارش هواشناسی رو ندیدیم
295
00:13:18,470 --> 00:13:20,304
خب چی شما رو به دریگز کشونده؟
296
00:13:20,306 --> 00:13:21,874
...ما فقط
297
00:13:21,877 --> 00:13:23,640
میخوایم از کوه بریم بالا
298
00:13:25,477 --> 00:13:27,912
مراقب خودتون باشین -
باشه، شما هم همینطور -
299
00:13:29,340 --> 00:13:31,340
،خب، اگه اون یه امتحان بود
300
00:13:31,343 --> 00:13:33,116
گمونم توش رد شدیم
301
00:13:33,118 --> 00:13:34,484
خب، حالا مورد سوظن قرار گرفتیم
302
00:13:39,491 --> 00:13:42,026
پلاک نیویورک
303
00:13:44,797 --> 00:13:47,364
آهای، جیسون
304
00:13:52,290 --> 00:13:54,500
[[پکس امریکانا
305
00:13:56,809 --> 00:13:58,208
سِمِگران چطوره؟
306
00:13:58,210 --> 00:13:59,676
آره، اون صلاحیتهای لازمو داره
307
00:13:59,678 --> 00:14:02,145
اما 64 سالشه
و روزی 2 بسته سیگار میکِشه
308
00:14:02,147 --> 00:14:05,594
نمیتونم باور کنم که یه آدم بخواد از بحران قانون اساسی واسه
[بحرانی که قانون اساسی یک کشور قادر به حل و فصلش نباشد]
309
00:14:05,597 --> 00:14:06,863
بهبود موقعیت سیاسی خودش سوء استفاده کنه
310
00:14:06,866 --> 00:14:08,185
میدونه اون لیست متوازن بود
311
00:14:08,187 --> 00:14:10,287
و اینم میدونست که من در پِی قبولوندن
یه برنامهی کاریِ سیاسی بهشون نبودم
312
00:14:10,289 --> 00:14:11,521
اون سعی میکنه خودشو
313
00:14:11,523 --> 00:14:12,998
در مرکز حزب کوفتیش قرار بده
314
00:14:13,001 --> 00:14:14,277
بومن چطوری اینقدر قدرتمند شد؟
315
00:14:14,280 --> 00:14:16,126
مگه رأی سنا رو به تو نباخت؟
316
00:14:16,128 --> 00:14:16,730
آره
317
00:14:16,733 --> 00:14:19,396
ولی تونست یه گروه محافظهکار
از سناتورها رو به سمت خودش بکِشونه
318
00:14:19,398 --> 00:14:20,697
،که اینکار قدرتش رو مستحکم
319
00:14:20,699 --> 00:14:22,462
و اونو جیگرگوشهی جناح راستگرایان افراطی کرد
[راستگرایان افراطی همان جمهوریخواهانِ فوق محافظکار هستند]
320
00:14:22,465 --> 00:14:24,368
پس وقتی ادعا میکنه یه دیوان عالی میخواد
321
00:14:24,370 --> 00:14:27,179
در اصل منظورش اینه که
یه دادگاه میخواد که به سازش برقصه
322
00:14:27,181 --> 00:14:29,172
نباید اجازه بدی که به این
هدفش دست پیدا کنه، تام
323
00:14:29,174 --> 00:14:30,807
قصد اینکارو ندارم
324
00:14:44,156 --> 00:14:45,555
آهای؟
325
00:14:45,557 --> 00:14:47,157
آهای -
سلام -
326
00:14:47,159 --> 00:14:48,256
سلام
327
00:14:48,259 --> 00:14:49,988
مِنو میخواین دوستان؟
328
00:14:49,991 --> 00:14:52,163
البته -
البته، ممنون -
329
00:14:55,648 --> 00:14:57,782
میتونم یه سوال ازت کنم؟ -
آره، حتماً -
330
00:14:57,785 --> 00:14:59,251
این اطراف پیست اسکی هست؟
331
00:14:59,254 --> 00:15:00,871
تو این اطراف کوه میبینی؟
332
00:15:00,873 --> 00:15:04,657
نه، فقط کلی ماشین دیدیم
که پلاکشون برا این ایالت نبود
333
00:15:04,660 --> 00:15:05,892
فقط کنجکاویم
334
00:15:05,895 --> 00:15:08,879
منظورت پیروان وفاداره
335
00:15:08,881 --> 00:15:10,277
چی چی؟
336
00:15:10,280 --> 00:15:12,249
خب، اسمشو گذاشتیم این
337
00:15:12,251 --> 00:15:14,251
اونا شاید سالی سه چهار بار
338
00:15:14,253 --> 00:15:15,752
تو یه ملک شخصی دور هم جمع میشن
339
00:15:15,754 --> 00:15:17,454
کمک حال همن
340
00:15:17,456 --> 00:15:18,522
هممم
341
00:15:18,524 --> 00:15:20,390
اما پول نقد میدن
342
00:15:20,392 --> 00:15:21,591
کارت اعتباریای در کار نیست
343
00:15:21,593 --> 00:15:23,990
گروه عجیبـین
344
00:15:23,993 --> 00:15:26,093
اونجا دقیقاً چیکار میکنن؟
345
00:15:26,095 --> 00:15:28,763
.واقعیتش هیچکس نمیدونه
یه کم شبیه اردو رفتنه
346
00:15:28,765 --> 00:15:30,598
میدونی، یه آتیش بزرگ روشن میکنن
347
00:15:30,600 --> 00:15:32,098
از کجا میدونی که یه آتیش بزرگ
روشن میکنن؟
348
00:15:32,101 --> 00:15:33,834
خب، میتونی نورشو ببینی
349
00:15:33,836 --> 00:15:35,333
این ملک دقیقاً کجاست؟
350
00:15:35,336 --> 00:15:38,005
محوطهی خیلی گستردهایه
قبلاً متعلق به نیروی هوایی بود
351
00:15:38,007 --> 00:15:39,559
اوه
352
00:15:39,562 --> 00:15:41,475
جایی که محل نگهداری موشکهاست
353
00:15:41,477 --> 00:15:42,477
هممم
354
00:15:43,549 --> 00:15:46,216
قبلاً تو نیروی هوایی بودم
355
00:15:46,218 --> 00:15:49,286
گروهبان دوم تیپ بمب افکن سوم
نیروی هوایی در کلارندون
356
00:15:49,288 --> 00:15:50,620
جدی؟ -
بله جناب -
357
00:15:50,622 --> 00:15:52,889
خب، رفیق، دلم واسه اون هواپیماهای استراتوفورترس تنگ شده
[جت بمبافکن راهبردیِ فروصوت ساخت شرکت بوئینگ]
358
00:15:52,891 --> 00:15:55,492
سالها پیش همهشونو به ماینات منتقل کردن
[شهری در ایالت داکوتای شمالی]
359
00:15:55,494 --> 00:15:58,295
مدام به این فکر میکنیم که شاید
اون پایگاه رو دوباره باز کنن
360
00:15:58,297 --> 00:16:01,398
شبها گهگاهی صدای حرکت
...کامیونها رو میشنویم
361
00:16:01,400 --> 00:16:03,534
صدای هلیکوپتر هم همینطور
362
00:16:04,636 --> 00:16:06,803
کیو دارم خر میکنم؟
363
00:16:06,805 --> 00:16:10,273
نیروی هوایی هیچوقت برنمیگرده
364
00:16:10,275 --> 00:16:11,138
آره
365
00:16:11,141 --> 00:16:13,777
پس بگو ببینم...چیز خوشمزه چی داری؟
366
00:16:13,779 --> 00:16:17,514
هارتنت و شربورن حداکثر
بیست تا رای بهمون میدن
367
00:16:17,516 --> 00:16:19,750
لایحهی حمل سلاح تصویب میشه
368
00:16:19,753 --> 00:16:21,818
به نظرت کرکمن به وعدهاش دربارهی
سمتِ معاونتِ رئیسجمهوری عمل میکنه؟
369
00:16:21,820 --> 00:16:23,653
خب، امروز با امیلی رودز ملاقات میکنم
370
00:16:23,655 --> 00:16:25,288
این برنامه بعدی در دستور کارمونه
371
00:16:25,290 --> 00:16:27,290
تق تق
372
00:16:27,292 --> 00:16:28,792
بیا تو ایب
373
00:16:28,794 --> 00:16:31,595
،با مدیر ارشد استراتژیم آشنا شو
ارون شُر
374
00:16:31,597 --> 00:16:34,431
ایب لئونارد -
سلام -
375
00:16:34,433 --> 00:16:35,491
ملاقات با شما باعث افتخارمه
376
00:16:35,494 --> 00:16:37,352
،افتخار نصیب بندهست جناب شُر
میخواستم ازتون بپرسم که
377
00:16:37,354 --> 00:16:39,707
چرا از سمَتِ ریاست ستاد کرکمن استعفا دادید
378
00:16:39,710 --> 00:16:40,837
دوستانه کشیدم کنار
379
00:16:40,839 --> 00:16:42,539
خب، جواب سوالمو ندادین
380
00:16:42,541 --> 00:16:43,840
و قصدم ندارم که بدم
381
00:16:43,842 --> 00:16:45,976
از شغل فعلیم راضیم
382
00:16:45,978 --> 00:16:46,925
آدم خوبیه
383
00:16:46,928 --> 00:16:48,612
مشکلی نداره اگه حرفامونو بشنوه؟
384
00:16:48,614 --> 00:16:50,480
اگه منظورت اینه که بهش اعتماد
دارم یا نه، آره، دارم
385
00:16:50,482 --> 00:16:52,616
خیلیخب، چون یه سری مدرک گیر آوردم
386
00:16:52,618 --> 00:16:54,384
تا باهاش یه ضد حال اساسی
به رئیس قبلیش بزنم
387
00:16:54,386 --> 00:16:57,554
ایب، میدونی که من
سر لایحهی حمل سلاح
388
00:16:57,556 --> 00:16:58,989
طرف رئیسجمهورم
389
00:16:58,991 --> 00:17:00,690
آره، حرکت جالبی هم بوده
390
00:17:00,692 --> 00:17:03,460
اینکه خودتو به عنوان یک
،جایگزین میانهرو برای بومن ثابت کنی
391
00:17:03,462 --> 00:17:05,295
اما این راجع به امور سیاسی نیست
392
00:17:05,297 --> 00:17:06,696
،راجع به رفیق قدیمیمونه
393
00:17:06,698 --> 00:17:09,332
معاون رئیسجمهور فقید
معاون پیتر مکلیش
394
00:17:09,334 --> 00:17:11,868
مکلیش؟
395
00:17:13,288 --> 00:17:16,339
شنیدم رأی تأیید صلاحیتش برای
معاون اول شدن رو به تعویق انداختی
396
00:17:16,341 --> 00:17:18,341
کی اینو بهت گفته؟
397
00:17:18,343 --> 00:17:20,845
مهمه مگه؟
من میخوام علتشو بدونم
398
00:17:21,741 --> 00:17:23,747
منابعم میگن که تو منتظر
399
00:17:23,749 --> 00:17:25,649
یه سری مدارک از طرف یه مامور اف بی آی بودی
400
00:17:25,651 --> 00:17:28,018
داریم وارد مسائل امنیت ملی میشیم
401
00:17:28,020 --> 00:17:29,886
آره، واست آسونش میکنم
402
00:17:29,888 --> 00:17:31,721
اسمش مامور هنا ولزـه
403
00:17:31,723 --> 00:17:33,423
این اسم برات معنی خاصی داره؟
404
00:17:33,425 --> 00:17:35,725
نمیتونم نظری بدم
405
00:17:35,727 --> 00:17:37,661
نمیتونی یا نمیخوای؟
406
00:17:37,663 --> 00:17:39,863
ایب، داری پاتو بیشتر از گلیمت دراز میکنی
407
00:17:39,865 --> 00:17:40,897
،خیلیخب، ببین
408
00:17:40,899 --> 00:17:42,432
،اگه اشتباه میکنم بهم بگو
409
00:17:42,434 --> 00:17:44,901
ولی از حاشا کردنت توی
مقالهم استفاده میکنم
410
00:17:48,774 --> 00:17:52,843
از نظر دادن راجع به یک تحقیقات
در جریان خودداری میکنم
411
00:17:55,265 --> 00:17:56,714
اینم حرفیه
412
00:17:58,917 --> 00:18:00,655
تا بعد
413
00:18:04,623 --> 00:18:06,556
اون یارو خطرناکه
414
00:18:06,558 --> 00:18:09,559
به همین خاطرم هست که
نزدیک خودم نگهش میدارم
415
00:18:24,643 --> 00:18:27,245
بله. مامور هنا ولز، لطفاً
416
00:18:39,872 --> 00:18:41,139
جناب شُر
417
00:18:43,660 --> 00:18:45,051
چی میخواین؟
418
00:18:45,054 --> 00:18:46,317
همون چیزی که خودت میخوای
419
00:18:46,320 --> 00:18:48,965
سه ساعت گذشته
دو بار به هنا ولز زنگ زدی
420
00:18:48,967 --> 00:18:50,667
از کجا میدونی؟
421
00:18:50,669 --> 00:18:52,989
.اون در مرخصی اداریه
تماسهاش به من منتقل میشه
422
00:18:54,139 --> 00:18:56,573
هر چی باشه، میتونی به من بگی
423
00:18:58,527 --> 00:19:00,219
میدونی که با پذیرفتن این واقعیت
424
00:19:00,222 --> 00:19:01,978
که ما در یه جبهه ایم خیلی
بیشتر با هم کنار میایم؟
425
00:19:01,980 --> 00:19:03,813
حالا تو یه جبههایم؟
426
00:19:03,815 --> 00:19:06,282
جوری ازم بازجویی کردی که انگار
یه جور مجرم بودم
427
00:19:06,284 --> 00:19:08,151
میخوای بابتش معذرتخواهی کنم؟
428
00:19:08,153 --> 00:19:10,820
تو باید بیشتر از هر کس
دیگهای باید اهمیت
429
00:19:10,822 --> 00:19:12,142
چیزیُ که باهاش سر و کار داریم درک کنی
430
00:19:14,759 --> 00:19:17,694
پس میخوای چیزی که
میدونیُ به منم بگی یا نه؟
431
00:19:21,166 --> 00:19:23,166
ایب لئونارد میدونه که مامور ولز
432
00:19:23,168 --> 00:19:26,002
سعی کرد تایید صلاحیت معاون
مکلیش رو به تعویق بندازه
433
00:19:27,272 --> 00:19:29,272
رئیس مجلس هوکاستراتن اینو بهش گفته؟
434
00:19:29,274 --> 00:19:31,007
،طبق گفته ارون شُر
435
00:19:31,009 --> 00:19:32,608
لئونارد سعی کرده رئیس مجلس رو
متقاعد کنه تا این حرفا رو تایید کنه
436
00:19:32,611 --> 00:19:34,878
- و این حرفا رو تایید کرد؟
- نه، قبول نکرده اظهار نظر کنه
437
00:19:34,880 --> 00:19:36,841
...اما، جناب رئیس جمهور، لپ کلام اینه که
438
00:19:36,844 --> 00:19:39,148
نباید به لئونارد اجازه علنی کردن
چیزایی که میدونه رو بدیم
439
00:19:39,150 --> 00:19:41,150
با اینکارش میتونه
تحقیقاتمونُ کاملاً مختل کنه
440
00:19:41,152 --> 00:19:42,318
پیشنهادت چیه؟
441
00:19:42,320 --> 00:19:43,887
پیشنهادم اینه که بازداشتش کنیم
442
00:19:43,889 --> 00:19:45,688
اونوقت به چه دلیلی؟
443
00:19:45,690 --> 00:19:48,157
یه نفر داره اطلاعات محرمانه بهش میده
444
00:19:48,159 --> 00:19:49,527
باید بفهمیم کار کیه
445
00:19:49,530 --> 00:19:51,327
،و اگر قبول نکرد منبعش رو لو بده
446
00:19:51,329 --> 00:19:52,425
به خاطر تمرد از قانون
زندانی نگهش میداریم
447
00:19:52,428 --> 00:19:54,063
دروغ گفتن به یک افسر فدرال
جرم محسوب میشه
448
00:19:54,065 --> 00:19:55,665
قطعاً نه
449
00:19:55,667 --> 00:19:58,642
ما که خبرنگارها رو بخاطر
انجام کارشون دستگیر نمیکنیم
450
00:19:58,645 --> 00:20:00,303
،این که مسئلهی متمم اول نیست
451
00:20:00,305 --> 00:20:01,871
قضیهی امنیت ملیه
452
00:20:01,873 --> 00:20:02,884
،اگه لئونارد دانستههاش رو برملا کنه
453
00:20:02,887 --> 00:20:04,807
افراد پشت این توطئه
آب میشن میرن تو زمین
454
00:20:04,809 --> 00:20:06,829
و هیچوقت هم پیداشون نمیکنیم
455
00:20:06,832 --> 00:20:08,978
جناب رئیسجمهور، چارهی دیگهای نداریم
456
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
باید بازداشتش کنیم
457
00:20:11,683 --> 00:20:14,884
مدیر فورستل، همیشه یه
چارهی دیگه داریم
458
00:20:14,886 --> 00:20:19,055
متأسفانه باید بذاریم این یکیُ به کارش ادامه بده
459
00:20:19,057 --> 00:20:21,691
ببینیم لئونارد نقشهاش چیه
460
00:20:21,693 --> 00:20:25,194
این بهای زندگی توی یه جامعهی آزاده
461
00:20:25,196 --> 00:20:27,624
کار با هوکاستراتن چطور
پیش میره؟
462
00:20:27,627 --> 00:20:28,694
بد نیست
463
00:20:28,697 --> 00:20:31,099
اگه خبری از رئیسجمهور بشنوه
میتونه بهترم بشه
464
00:20:31,102 --> 00:20:32,702
منظورت چیه؟
465
00:20:32,704 --> 00:20:34,837
اون سر قولش دربارهی
تصویب لایحهی حمل سلاح موند
466
00:20:34,839 --> 00:20:37,340
پس فکر میکنیم رئیسجمهور
هم باید سرِ قولش بمونه
467
00:20:38,436 --> 00:20:40,076
رئیسجمهور به رئیسمجلس قول
468
00:20:40,078 --> 00:20:41,344
چیزی بیشتر از قدردانی رو نداد
469
00:20:41,346 --> 00:20:43,012
چی، داری سر به سرم میذاری؟
470
00:20:43,014 --> 00:20:45,081
نه. اگر اون لایحه
...تصویب بشه
471
00:20:45,083 --> 00:20:46,349
وقتی که تصویب بشه
472
00:20:46,351 --> 00:20:48,918
اگر تصویب بشه، کاخ سفید
473
00:20:48,920 --> 00:20:51,254
قطعاً مدیون رئیسمجلس خواهد شد
474
00:20:51,256 --> 00:20:53,022
خب، آره، سمت معاون رئیسجمهور
475
00:20:53,024 --> 00:20:54,757
این یه احتماله، ارون
476
00:20:54,759 --> 00:20:55,993
چیز مسلمی نیست
477
00:20:56,962 --> 00:20:59,095
خب، برداشت ایشون
یه چیز دیگهست، امیلی
478
00:20:59,097 --> 00:21:01,097
خب پس گوش نمیداده
479
00:21:01,099 --> 00:21:03,881
از شنیدن این موضوع
خیلی نااُمید میشه
480
00:21:03,884 --> 00:21:05,517
خب، رئیس مجلس زن با فکریه
481
00:21:05,520 --> 00:21:07,770
و پشتیبانی بلا عوض از لایحه
482
00:21:07,772 --> 00:21:09,372
واسش منطقی بود
483
00:21:09,374 --> 00:21:12,241
اون میانهروها و مستقلها رو
به سمت خودش کشونده
484
00:21:12,243 --> 00:21:12,832
،حالا هم یهو
485
00:21:12,835 --> 00:21:15,133
بومن یه رقابت جدی در
حزب خودش داره
486
00:21:15,136 --> 00:21:16,813
خب، بیرون اومدن لایحهی حمل سلاح از سنا
487
00:21:16,815 --> 00:21:18,414
به مقدار زیادی بخاطر
تلاشهای اون بود
488
00:21:18,416 --> 00:21:20,750
عامل مهمی بود، اما
تنها عامل نبود
489
00:21:20,752 --> 00:21:23,286
واقعاً میخوای سر این موضوع
سمج بازی در بیاری؟
490
00:21:23,288 --> 00:21:24,787
قطعاً
491
00:21:24,789 --> 00:21:27,056
وظیفه منه که از رئیسجمهور
محافظت کنم
492
00:21:27,058 --> 00:21:28,624
تو اینو بهتر از هر کسِ دیگهای میدونی
493
00:21:28,626 --> 00:21:30,994
و باید تا قبل از اینکه یه تصمیم
درست حسابی بگیریم، صبر کنیم
494
00:21:30,996 --> 00:21:33,763
،لایحه رو تصویب کنین
و باز میتونیم با هم صحبت کنیم
495
00:21:41,072 --> 00:21:43,139
خبر بد ایب
496
00:21:43,141 --> 00:21:45,008
نشریهی یویورک تایمز قبولش نکرد
497
00:21:45,010 --> 00:21:46,061
چی؟
498
00:21:46,064 --> 00:21:47,564
از راهی که در پیش گرفتی خوششون میاد
499
00:21:47,567 --> 00:21:49,066
اما میگن کافی نیست
500
00:21:49,069 --> 00:21:52,081
اینکه انفجار کنگره کار
الصخر نبوده کافی نیست؟
501
00:21:52,083 --> 00:21:53,316
این فقط یه حدسه
502
00:21:53,318 --> 00:21:54,851
من منابعی شاخص دارم
503
00:21:54,853 --> 00:21:56,293
آره، دو تا رهبر تروریست
504
00:21:56,296 --> 00:21:59,288
آره، دقیقاً، ضمناً، همون کسایی که
واسه رسیدن بهشون جونمو به خطر انداختم
505
00:21:59,290 --> 00:22:00,923
میدونم، و این نشون خیلی خوبی هم هست
506
00:22:00,925 --> 00:22:02,027
اما این خبر نیست
507
00:22:02,030 --> 00:22:04,160
نیویورک تایمز میگه تمام این
گروههای تروریستی از هم متنفرن
508
00:22:04,162 --> 00:22:05,461
معلومه میگن کار الصخر نبوده
509
00:22:05,463 --> 00:22:06,996
خب، اینکه محمد شریف
510
00:22:06,998 --> 00:22:08,932
نستور لوزانو رو بعنوان
واسطه نشون میده چی؟
511
00:22:10,936 --> 00:22:13,010
قبلاً با مدارک خیلی کمتر از
اینا کار میکردم
512
00:22:13,013 --> 00:22:13,689
میدونم
513
00:22:13,692 --> 00:22:16,031
استفاده از منابع غیرقابل اطمینان
دلیل اخراجت از نشریهی هرالد بود
514
00:22:16,041 --> 00:22:18,174
.الان یه فرصت دیگه داری
به بادش نده
515
00:22:18,176 --> 00:22:19,475
باور نکردنیه
516
00:22:19,477 --> 00:22:21,177
آروم باش
517
00:22:21,179 --> 00:22:23,813
من کسی بودم که برا این کار
استخدامت کردم، یادته؟
518
00:22:23,815 --> 00:22:25,948
پای منم گیره
519
00:22:25,950 --> 00:22:27,642
،ببین، اگر این ثابت بشه
520
00:22:27,645 --> 00:22:28,853
تا آخرش ازت حمایت میکنم
521
00:22:28,856 --> 00:22:30,609
اما تو این موضوع حق
با نیویورک تایمزـه
522
00:22:30,612 --> 00:22:31,687
تو به اندازه کافی اطلاعات نداری
523
00:22:31,690 --> 00:22:33,343
تا روایت کاخ سفید
رو به چالش بکشی
524
00:22:33,346 --> 00:22:35,058
حقایق مهم پشت مقالهت چیه؟
525
00:22:35,060 --> 00:22:36,180
چون هنوز نمیبیـنمـشون
526
00:22:36,182 --> 00:22:39,195
بین مکلیش و لازانو
یه رابطه هست
527
00:22:39,197 --> 00:22:41,520
و این مامور اف بی آی، هنا ولز
528
00:22:41,523 --> 00:22:42,466
در جریان ماجرا بود
529
00:22:42,469 --> 00:22:44,367
پس برو پیداش کن. و
سَر از رابطهشون در بیار
530
00:22:44,369 --> 00:22:46,069
منابع رسمی داخلی واسم جور کن
531
00:22:46,071 --> 00:22:47,870
و اونوقت میبرمت رو
صفحهی اول روزنامه
532
00:22:47,872 --> 00:22:49,505
...اما تا اون موقع
533
00:22:49,507 --> 00:22:50,873
بیشتر تحقیق کن
534
00:22:56,247 --> 00:22:58,247
کامیونهایی که شب
توی اون جاده رفت و آمد میکنن
535
00:22:58,249 --> 00:22:59,365
میتونن تسحیلات رو وارد یا داخل
536
00:22:59,368 --> 00:23:02,351
اون محل نگهداری موشک کنن
537
00:23:02,353 --> 00:23:05,054
و هلیکوپترها رو هم فراموش نکن
538
00:23:05,056 --> 00:23:07,090
جیسون، از کارت اعتباری
استفاده نمیکنن
539
00:23:07,092 --> 00:23:08,972
اونا با مردمان بومی صحبت نمیکنن
540
00:23:08,975 --> 00:23:09,974
خودشه
541
00:23:09,977 --> 00:23:11,743
یه تشکیلات کوچیک پیدا کردیم
542
00:23:11,746 --> 00:23:13,848
به احتمال زیاد، آره
543
00:23:19,650 --> 00:23:20,765
ببخشید
544
00:23:20,768 --> 00:23:22,551
بله -
ببخشید مزاحمتون میشم -
545
00:23:22,553 --> 00:23:25,488
دنبال یه اردوگاه محلی این اطراف میگردیم
546
00:23:25,490 --> 00:23:27,923
منم اینجا غریبهام. شرمنده
547
00:23:27,925 --> 00:23:30,245
...اوه، گندش بزنن. چون
548
00:23:30,248 --> 00:23:32,949
آقایی که تو رستوران بود
549
00:23:32,951 --> 00:23:35,251
...گفت اگه از این راه بریم پایین
550
00:23:35,253 --> 00:23:36,374
...بهتون گفتم، من
551
00:23:36,377 --> 00:23:38,087
اهل اینجا نیستی -
کمکی از دستم برنمیاد -
552
00:23:38,089 --> 00:23:39,723
خب، ممنونم بابت وقتی که گذاشتین
553
00:23:39,726 --> 00:23:40,923
!اوه! ببین چیکار کردم
554
00:23:40,925 --> 00:23:42,125
اوه -
اشکالی نداره -
555
00:23:42,127 --> 00:23:43,466
خیلی متاسفم. اوه، خدای من
556
00:23:43,469 --> 00:23:44,468
عذر میخوام
557
00:23:44,471 --> 00:23:45,470
اشکالی نداره -
خیلیخب -
558
00:23:45,473 --> 00:23:47,207
روز خوبی داشته باشین
559
00:23:48,900 --> 00:23:51,267
دیدم چیکار کردی
560
00:23:53,872 --> 00:23:55,204
دمت گرم
561
00:24:05,583 --> 00:24:07,927
[[لوزانو
[[مکلیش
[![ولز
562
00:24:14,161 --> 00:24:17,125
[[نستر لوزانو، تئوریهای توطئه
563
00:24:17,128 --> 00:24:20,413
آره، اینقدر درمونده شدیم
564
00:24:23,622 --> 00:24:25,800
[[یک لینک برای شما ارسال شده است
565
00:24:27,572 --> 00:24:29,510
این چه کوفتیه؟
566
00:24:32,944 --> 00:24:35,444
از طرف کیه؟
567
00:24:55,133 --> 00:24:58,000
صبر کن ببینم
568
00:25:04,609 --> 00:25:05,791
هاه
569
00:25:12,517 --> 00:25:14,471
مچـتو گرفتم
570
00:25:32,232 --> 00:25:33,552
متاسفم
571
00:25:33,555 --> 00:25:36,021
ولی ملاقاتم با وزیر انرژی
بیش از حد طول کشید
572
00:25:36,024 --> 00:25:37,969
امیدوارم خیلی معطل نشده باشی
573
00:25:37,971 --> 00:25:40,505
جاهایی بدتری هم برای منتظر شدن هست
574
00:25:40,507 --> 00:25:42,240
از بین میره؟
575
00:25:42,242 --> 00:25:43,875
چی از بین میره؟
576
00:25:43,877 --> 00:25:48,414
حس اینجا بودن... هیبتـش
577
00:25:50,384 --> 00:25:53,884
نه. برای من نه
578
00:25:53,887 --> 00:25:55,520
وقتی قبول کردم همکاری کنم
579
00:25:55,522 --> 00:25:58,557
سعی کردم همه کتابهایی که
درباره کاخسفید هست رو بخونم
580
00:25:58,559 --> 00:26:01,079
هیچکدوم از اون کتابها
توضیح داده بود که چرا این دفتر بیضیـه؟
581
00:26:01,550 --> 00:26:04,196
اکثرا فکر میکنن کار معمار بوده
582
00:26:04,198 --> 00:26:06,331
تا وقتی رهبرانِ کشورهای خارجی به کاخسفید میان
583
00:26:06,333 --> 00:26:07,441
سردرگم بشن
584
00:26:07,444 --> 00:26:09,701
ولی حقیقت اینه که اصل قضیه
برمیگرده به (جرج) واشنگتن
[اولین رئیسجمهور و یکی از
[پدران بنیانگذار آمریکا
585
00:26:09,703 --> 00:26:11,403
...و خونهاش تو فیلادلفیا
586
00:26:11,405 --> 00:26:13,842
اون بود که میخواست
دیوارها اینجوری ساخته بشه
[اتاق بیضیشکل کاخسفید الهام گرفته از
[پنجرههای قوسیشکل خانه جرج واشنگتن است
587
00:26:13,845 --> 00:26:15,873
اگه معمار بشی دیگه از سرت نمیافته
588
00:26:15,876 --> 00:26:17,242
درست گفتی
589
00:26:17,244 --> 00:26:18,677
جناب رئیسجمهور، جولیا
590
00:26:18,679 --> 00:26:19,678
امیلی، بیا تو
591
00:26:19,680 --> 00:26:21,446
خبری از بومـن نشد؟
592
00:26:21,448 --> 00:26:24,182
چرا ولی متاسفانه اونی
که ما میخوایم نیست
593
00:26:24,184 --> 00:26:25,450
در مورد کلمنز جواب منفی داد
594
00:26:27,187 --> 00:26:29,588
خیلیخب، بریم سراغ برنامه دوم
595
00:26:29,590 --> 00:26:31,256
برنامه دوم؟
596
00:26:31,258 --> 00:26:33,358
جولیا، من و رئیسجمهور
چند ساعت پیش دربارهی
597
00:26:33,360 --> 00:26:35,560
یه نفر که هنوز اسمش
به میون نیومده حرف میزدیم
598
00:26:35,562 --> 00:26:39,064
یه نفر که فکر میکنیم شرایطِ
نه گفتنُ برای بومن سخت میکنه
599
00:26:39,066 --> 00:26:41,567
کی؟ -
تو -
600
00:26:42,603 --> 00:26:44,603
چـی؟
601
00:26:47,141 --> 00:26:49,107
...من
602
00:26:49,109 --> 00:26:51,658
...من... من که قاضی نیستم. من
603
00:26:51,661 --> 00:26:52,705
ارل وارن هم وقتی
604
00:26:52,708 --> 00:26:54,167
رئیسجمهور آیزنهاور اونُ منصوب کرد، قاضی نبود
[۳۴ـُمین رئیسجمهور امریکا]
605
00:26:54,169 --> 00:26:55,791
با این وجود قاضی ارشدِ برجستهای بود
606
00:26:55,794 --> 00:26:58,150
در ضمن، تو برای
قاضی گِرِی منشیگری کردی
607
00:26:58,152 --> 00:27:00,218
الکس میگه بعضی از
نظریههایی که تو نوشتی
608
00:27:00,220 --> 00:27:02,454
خوندنش در زمینه حقوق اساسی الزامیـه
609
00:27:02,456 --> 00:27:04,222
تام
610
00:27:04,224 --> 00:27:07,699
تحت تاثیر قرار گرفتم
611
00:27:07,702 --> 00:27:09,628
جولیا، نمیخوام تحت تاثیرت قرار بدم
612
00:27:12,466 --> 00:27:15,535
حقیقتاً فکر میکنم تو
بهترین فرد برای این کاری
613
00:27:16,603 --> 00:27:18,336
ببین، قبل از اینکه بگی نه
614
00:27:18,338 --> 00:27:21,606
فقط بهم بگو
لااقل بهش فکر میکنی
615
00:27:24,244 --> 00:27:26,942
تعدادی خودرو
616
00:27:26,945 --> 00:27:30,348
دارن به سمت ملکی که
محل نگهداری موشک توش بود میرن
617
00:27:30,350 --> 00:27:32,417
هر غلطی که میکنن
618
00:27:32,420 --> 00:27:34,856
مطمئناً جاش اونجاست
619
00:27:34,859 --> 00:27:36,358
از کتاب چی دستگیرت شد؟
620
00:27:36,361 --> 00:27:38,356
خب، نویسنده و حق نشر نداره
621
00:27:38,358 --> 00:27:40,759
مشخصه که اختصاصی منتشر شده
ولی اینُ گوش کن
622
00:27:40,761 --> 00:27:43,094
همه دموکراسیها از یونان باستان"
623
00:27:43,096 --> 00:27:44,329
تا جمهوری روم
حکومتی دموکراتیک که در سده ششم پیش از میلاد در]
[رُم نهاده شد و تاحدود ۵۰۰سال به حکومت خود ادامه داد
624
00:27:44,331 --> 00:27:46,431
تا دولتشهرهای دورانِ رنسانس همگی از بین رفتند
[دولتی که فقط در یک شهر و مناطق اطراف آن حاکم است]
625
00:27:46,433 --> 00:27:48,133
...و همه مثل هم از بین رفتند
626
00:27:48,135 --> 00:27:50,268
با همدستی فسادآورِ ثروت هنگفت
627
00:27:50,270 --> 00:27:51,670
و قدرت متمرکز
628
00:27:51,672 --> 00:27:54,139
شهروندان عادی از
آزادی محروم شدهاند
629
00:27:54,141 --> 00:27:56,141
آنچه حقاً مال آنهاست
از آنها گرفته شده
630
00:27:56,143 --> 00:27:58,677
و فرزندانشان فرستاده شدهاند
"تا در جنگ ثروتمندان کشته شوند
631
00:28:00,010 --> 00:28:01,646
این یه مانیفستـه، جیسون
[بیانیهای که سیاستها و اهداف را فهرست میکند]
632
00:28:01,648 --> 00:28:04,216
این یه... دستورالعمل برای
یه نظام جدید در آمریکاست
633
00:28:04,218 --> 00:28:05,650
منظورم اینه که، اینو ببین
634
00:28:05,652 --> 00:28:08,119
پکسامریکانا... یک امپراطوری آمریکایی"
635
00:28:08,121 --> 00:28:10,388
"برای جایگزینی حکومت مشروطهی خودمان
636
00:28:10,390 --> 00:28:11,523
و اینُ ببین
637
00:28:14,328 --> 00:28:16,528
"پیروزی بدون فداکاری محاله"
638
00:28:16,530 --> 00:28:18,697
بارها تو کتاب تکرار میشه
639
00:28:18,699 --> 00:28:20,532
پ ب ف م
[حروف ابتدای کلمات این جمله که روی
[جعبههای مواد منفجره نوشته شده بود
640
00:28:20,534 --> 00:28:21,833
آره
641
00:28:21,836 --> 00:28:25,138
حتما باید برگردیم به اون مکان
642
00:28:28,213 --> 00:28:30,197
بفرمایید
643
00:28:34,047 --> 00:28:36,147
مزاحمم؟
644
00:28:36,149 --> 00:28:37,315
نه، نه، خواهش میکنم
645
00:28:46,493 --> 00:28:47,692
تام
646
00:28:47,694 --> 00:28:49,666
باید یه چیزی رو بهت بگم
647
00:28:49,669 --> 00:28:50,669
چی؟
648
00:28:51,198 --> 00:28:54,667
من نمیتونم نهمین قاضی باشم
649
00:28:56,549 --> 00:28:58,200
خب، چرا نه؟
650
00:29:00,874 --> 00:29:04,210
واقعیت اینه که من زوال عقل زودرس دارم
651
00:29:07,282 --> 00:29:09,581
چــی؟
652
00:29:21,395 --> 00:29:25,397
تقریباً یک سال پیش متوجه علائمش شدم
653
00:29:25,399 --> 00:29:28,199
چیزهای کوچیک... اسامی، تاریخها
654
00:29:29,403 --> 00:29:32,304
به یکباره نمیتونستم به یاد بیارم
655
00:29:32,306 --> 00:29:33,539
اوه، خدای من
656
00:29:36,777 --> 00:29:38,376
...من، اه
657
00:29:40,781 --> 00:29:44,749
نـ... نمیدونم چی بگم
658
00:29:47,287 --> 00:29:50,156
بچههات خبر دارن؟
659
00:29:51,258 --> 00:29:53,391
بله
660
00:29:56,463 --> 00:30:00,398
به کارمون اعتقاد دارم، تام
661
00:30:00,400 --> 00:30:03,902
دوست دارم ببینم به نتیجه میرسه
662
00:30:03,904 --> 00:30:05,503
مجبورم
663
00:30:05,505 --> 00:30:09,641
فقط خودم نمیتونم
تو این جایگاه قرار بگیرم
664
00:30:15,449 --> 00:30:19,852
البته
665
00:30:23,457 --> 00:30:27,425
متاسفم، جولیا
666
00:30:27,428 --> 00:30:30,281
خیلی خیلی متأسفم
667
00:30:37,873 --> 00:30:40,670
داریم به محل نگهداری موشک نزدیک میشیم
668
00:30:40,673 --> 00:30:42,574
یه شاسی بلند نزدیک میشه
669
00:30:43,245 --> 00:30:46,013
انگار چندتا مهمون داریم
670
00:30:53,255 --> 00:30:54,921
بعدازظهر بخیر
671
00:30:54,923 --> 00:30:55,989
سلام
672
00:30:55,991 --> 00:30:57,991
شما دو تا گم شدین؟
673
00:30:57,993 --> 00:31:00,394
نه، فکر نکنم
674
00:31:00,396 --> 00:31:02,229
پس، حتما تابلوها رو ندیدین
675
00:31:02,231 --> 00:31:03,830
این ملک شخصیه
676
00:31:03,832 --> 00:31:06,900
اوه، نقشه نشون میده
اینجا اراضی عمومیه
677
00:31:06,902 --> 00:31:08,735
دیگه نیست
678
00:31:12,408 --> 00:31:14,375
چی شکار میکنین؟
679
00:31:15,776 --> 00:31:17,876
اگه دور بزنی
680
00:31:17,878 --> 00:31:20,612
یه تابلو 3کیلومتر پایینتر هست
681
00:31:22,249 --> 00:31:24,215
مسیر برگشت به اتوبان
رو بهتون نشون میده
682
00:31:26,920 --> 00:31:28,453
ممنونم
683
00:31:31,625 --> 00:31:34,225
هر کاری که دارن میکنن
684
00:31:34,227 --> 00:31:37,228
حاضرن براش آدم بکشن
685
00:31:56,950 --> 00:31:58,917
!فهمیدم چیکار کنیم
686
00:31:58,919 --> 00:32:02,287
اگه نمیتونیم از طریق بومن
به نتیجه برسیم، دورش میزنیم
687
00:32:02,289 --> 00:32:05,423
برام توضیح بده
688
00:33:18,498 --> 00:33:21,599
فکر میکنیم بین ۲۵ تا ۳۰ نفرن
689
00:33:21,601 --> 00:33:23,868
چند دیدهبان مسلح
هم در حال نگهبانیان
690
00:33:23,870 --> 00:33:26,905
برآورد ماهوارهای
بین ۱۰ تا ۱۲ خودرو رو نشون میده
691
00:33:26,907 --> 00:33:28,439
که توی یک منطقه پاکسازیشده پارک شدن
692
00:33:28,441 --> 00:33:30,449
انگار منتظر چیزی هستن
693
00:33:30,452 --> 00:33:31,884
جواب استعلام اون پلاکها اومد؟
694
00:33:31,887 --> 00:33:33,912
آره، همه یا تقلبیان یا دزدی
695
00:33:33,914 --> 00:33:34,980
شوخی میکنی
696
00:33:34,983 --> 00:33:36,653
و هیچ جوره نمیتونیم شنودشون کنیم
697
00:33:36,655 --> 00:33:38,074
نمیدونیم اینا کیان
698
00:33:38,077 --> 00:33:40,324
آره، ظاهراً از هیچ وسیلهی
الکترونیکیای استفاده نمیکنن
699
00:33:40,327 --> 00:33:42,626
نه موبایل، نه بیسیم
700
00:33:42,629 --> 00:33:44,924
نه، تو زمینه تجهیزات
خیلی محافظکارانه عمل میکنن
701
00:33:44,926 --> 00:33:46,337
...علائم... و رمز عبور
702
00:33:46,340 --> 00:33:47,985
وقتی میخوان خیلی آنالوگ میشن
703
00:33:47,988 --> 00:33:50,391
مجبوریم از نزدیک و
حضوری زیر نظر بگیریمشون
704
00:33:50,394 --> 00:33:52,394
هیچ ریسک غیرضروریای نمیکنی، هنا
705
00:33:52,397 --> 00:33:54,122
فقط ریسکهای ضروری؟
706
00:33:54,124 --> 00:33:56,625
ما داریم یه گروه ضربت
...تو گرند فُرکز تشکیل میدیم
[شهری در ایالت داکوتای شمالی]
707
00:33:56,627 --> 00:33:57,740
...از اف بی آی و ای تی اف
[دایره برخورد با الکل، موادمخدر سلاح و مواد منفجره]
708
00:33:57,743 --> 00:33:59,661
ولی هنوز یک ساعت پروازی
با شما فاصله دارن
709
00:33:59,663 --> 00:34:01,396
وقتش که رسید
بهت میگم بفرستیشون
710
00:34:01,398 --> 00:34:03,465
ولی تا اون موقع از
اینجا دور نگهشون دار
711
00:34:06,770 --> 00:34:08,470
لطفاً بلند نشین
712
00:34:08,472 --> 00:34:10,672
از همهتون ممنونم که
بلافاصله خودتون رو رسوندین
713
00:34:10,674 --> 00:34:12,972
تصور میکنم میخواید اسم
دیگهای رو پیشنهاد بدین
714
00:34:12,975 --> 00:34:15,444
در واقع، ما تصمیم گرفتیم که
فرد دیگهای رو انتخاب نکنیم
715
00:34:15,446 --> 00:34:17,964
ولی میذارم پرفسور رامر
براتون توضیح بدن
716
00:34:17,967 --> 00:34:19,032
ایدهی ایشون بود
717
00:34:19,035 --> 00:34:21,084
ممنون، جناب رئیسجمهور
718
00:34:22,430 --> 00:34:26,788
مشکلی پیش رومون
پیدا کردن نهمین قاضی بود
719
00:34:26,790 --> 00:34:29,591
یه فردِ تصمیمگیرنده تا در مواردی که آرای
موافق و مخالف برابرن، تعیینکننده باشه
720
00:34:29,593 --> 00:34:31,927
ولی خوبه اینُ در نظر بگیریم
که در سالهای اخیر
721
00:34:31,929 --> 00:34:34,329
فقط یکچهارم از پروندههای دیوان عالی
722
00:34:34,331 --> 00:34:36,298
به یک رأی تعیینکننده نیاز داشتن
723
00:34:36,300 --> 00:34:38,600
در تعداد خیلی بیشتری
اتفاق آرا وجود داشته
724
00:34:38,602 --> 00:34:45,507
پس، بجای اینکه چرخهای
عدالت رو نگه داریم
725
00:34:45,509 --> 00:34:48,332
و سَرِ شایستگی یه قاضی ارشد محتمل بحث کنیم
726
00:34:48,335 --> 00:34:50,512
ما پیشنهاد میدیم که
727
00:34:50,514 --> 00:34:53,949
با همین هشت نفری که تعیین
و تأیید شدن کارُ ادامه بدیم
728
00:34:58,322 --> 00:34:59,955
ببخشید، پرفسور
729
00:34:59,957 --> 00:35:02,958
ولی قانون اساسی تعداد قضات
رو ۹ نفر تعیین کرده
730
00:35:02,960 --> 00:35:04,526
در حقیقت، سناتور
731
00:35:04,528 --> 00:35:07,462
قانون اساسی تعداد
مشخصی تعیین نکرده
732
00:35:07,464 --> 00:35:08,997
بستگی به کنگره داره
733
00:35:08,999 --> 00:35:12,701
در واقع، وقتی دیوان عالی
اولین بار در ۱۷۸۹ شروع بکار کرد
734
00:35:12,703 --> 00:35:17,973
فقط ۶ قاضی حضور داشتن
بعد ۷ نفر، بعد ۹ و بعد ۱۰ نفر
735
00:35:17,975 --> 00:35:20,976
تعداد قضات در این سالها تعداد نوسان داشته
736
00:35:20,978 --> 00:35:21,874
وسوسه انگیزه
737
00:35:21,877 --> 00:35:24,579
پس، اینُ میذاریم
برعهده رئیسجمهور بعدی
738
00:35:24,581 --> 00:35:26,074
که قاضی ارشد رو انتخاب کنه؟
739
00:35:26,077 --> 00:35:27,910
نه لزوماً، ولی ملتمون
740
00:35:27,913 --> 00:35:31,585
نیاز داره که هرچه زودتر یه دیوانِ
عالیِ مشغول به کار داشته باشه
741
00:35:33,891 --> 00:35:35,590
سناتور؟
742
00:35:36,994 --> 00:35:38,026
قبوله
743
00:35:38,028 --> 00:35:40,228
میتونم منتظر اقدام
بعدیتون بمونم، قربان
744
00:35:40,230 --> 00:35:44,499
جناب رئیسجمهور
بنظر میاد به توافق رسیدیم
745
00:35:44,501 --> 00:35:45,957
ممنون، سناتور
746
00:35:45,960 --> 00:35:47,602
ممنون از همه
747
00:35:48,772 --> 00:35:50,739
عالی بود
748
00:35:50,741 --> 00:35:52,375
برات یه آبجو میخرم
749
00:35:57,764 --> 00:35:59,223
ببینید، همانطور که گفتم، رئیسجمهور
750
00:35:59,226 --> 00:36:01,532
ملاقات بسیار موفقی
با رهبران کنگره در موردِ
751
00:36:01,535 --> 00:36:02,645
دیوان عالی داشتن
752
00:36:02,648 --> 00:36:04,516
و تا چند ساعت دیگه مستقیماً
در اینباره با مردم صحبت خواهند کرد
753
00:36:04,518 --> 00:36:06,652
خب، فعلاً خبر دیگهای نیست
ممنونم از همهتون
754
00:36:08,489 --> 00:36:11,156
بریم یه جواب بهتر برای سوال گَری
در زمینه خط مشی مالیاتی پیدا کنیم
755
00:36:11,158 --> 00:36:13,158
فقط یه چیزی باشه که بشه
تا آخر روز بهش ایمیل کرد
756
00:36:13,160 --> 00:36:14,054
فقط یکی رو انتخاب کن
757
00:36:14,057 --> 00:36:15,894
و یه چیزی بنویس
...که بتونیم بفرستیم
758
00:36:15,896 --> 00:36:17,162
فکر کردی میتونی منُ بترسونی؟
759
00:36:17,164 --> 00:36:18,538
از چی حرف میزنی؟
760
00:36:18,541 --> 00:36:20,565
به رئیست بگو به افبیآی
بگه دست از سر من برداره
761
00:36:20,567 --> 00:36:22,144
ایب، جدی میگم، روحمم
خبر نداره از چی حرف میزنی
762
00:36:22,146 --> 00:36:22,668
مزخرفه
763
00:36:22,670 --> 00:36:24,169
گفتی منُ تعقیب کنن
764
00:36:24,171 --> 00:36:25,904
توهم زدی
765
00:36:25,906 --> 00:36:27,906
آره، فقط اینو میرسونه که
دارم به حقیقت نزدیک میشم
766
00:36:27,908 --> 00:36:28,692
مگه نه؟
767
00:36:28,695 --> 00:36:30,042
معنیش همینه
768
00:36:30,044 --> 00:36:32,378
میشه یه لحظه ما رو تنها بذارین؟
769
00:36:37,085 --> 00:36:39,784
ایب، جدی میگم، باید یکی رو ببینی
770
00:36:39,787 --> 00:36:41,796
بیخیال بابا -
دچار... بدگمانی شدی -
771
00:36:41,799 --> 00:36:43,966
شوخیت گرفته؟ نه؟
تلاش خوبی بود، ست
772
00:36:43,969 --> 00:36:45,424
عالی شد
773
00:36:45,426 --> 00:36:46,938
فقط بکش کنار
774
00:36:51,422 --> 00:36:53,932
در اتفاقی که یک حرکتِ
...سیاسی اُستادانه خوانده میشود
775
00:36:53,935 --> 00:36:55,079
یک میانبر برای دور زدن
776
00:36:55,081 --> 00:36:57,769
نبردهای حزبی قابل انتظار
و نزاعهای فرهنگی بود
777
00:36:57,771 --> 00:37:01,106
حال، اضطراریترین پروندههای
دیوان میتوانند بررسی شوند
778
00:37:01,108 --> 00:37:02,874
کشور احتمالاً برای انتخابِ
779
00:37:02,876 --> 00:37:05,110
قاضی ارشد باید
منتظر انتخابات بعدی باشد
780
00:37:05,112 --> 00:37:07,979
اما در عین حال
رئیسجمهور کرکمن به وعدهاش
781
00:37:07,981 --> 00:37:11,017
در بازگرداندن بلند مرتبهترین
دادگاه کشور عمل کرده است
782
00:37:17,124 --> 00:37:18,557
به افتخار تو
783
00:37:18,559 --> 00:37:20,393
به افتخار دیوان عالی
784
00:37:24,875 --> 00:37:27,234
زبانم در تشکر از تو قاصره
785
00:37:27,237 --> 00:37:30,769
جناب رئیسجمهور، باعث افتخارم بود
786
00:37:33,774 --> 00:37:34,973
اوه، خدا
787
00:37:34,975 --> 00:37:38,143
واقعاً وقت رفتن شد؟
788
00:37:38,145 --> 00:37:40,479
باید برگردم نیویورک
789
00:37:40,481 --> 00:37:43,148
فردا صبح کلاس حقوق اساسی دارم
790
00:37:43,151 --> 00:37:45,684
نمیدونم درباره چی قراره حرف بزنیم
791
00:37:48,288 --> 00:37:50,923
جولیا
792
00:37:52,675 --> 00:37:54,800
منُ اینجوری به خاطر بسپار
793
00:38:57,224 --> 00:38:58,690
بله؟
794
00:38:58,692 --> 00:39:00,699
تو درباره نستور لوزانو کنجکاوی
795
00:39:00,702 --> 00:39:02,092
ما هم هستیم
796
00:39:02,095 --> 00:39:03,728
شما؟
797
00:39:03,730 --> 00:39:05,664
یه دوست
798
00:39:05,666 --> 00:39:07,766
آره، من دوستی ندارم
799
00:39:07,768 --> 00:39:09,901
همون دوستیام که اون لینک رو دربارهی
800
00:39:09,903 --> 00:39:12,237
هنا ولز و هوکاسترتن برات فرستاد
801
00:39:12,239 --> 00:39:13,672
خیلیخب
802
00:39:13,674 --> 00:39:15,207
توجهمو جلب کردی
803
00:39:15,209 --> 00:39:17,342
جلوی پلِ عابر پیاده جزیره روزولت
804
00:39:17,344 --> 00:39:18,844
یک ساعت دیگه
805
00:39:18,846 --> 00:39:20,245
واو، دست نگه دار، رفیق
806
00:39:20,247 --> 00:39:22,080
...گوش کن -
یک ساعت دیگه -
807
00:39:55,415 --> 00:39:57,983
35تا 40 نفری هستن
808
00:39:57,985 --> 00:39:59,918
لعنتی
809
00:40:03,790 --> 00:40:07,125
جیسون، فکر نکنم اینها
فقط آتشهای بزرگ باشن
810
00:40:07,127 --> 00:40:10,730
گمونم اینجا یه محوطه فرود باشه
811
00:40:13,834 --> 00:40:15,901
صدای هلیـکوپتر به گوشم میرسه
812
00:41:12,059 --> 00:41:14,459
اوه، خدای من
813
00:41:14,461 --> 00:41:16,027
چی شده؟
814
00:41:23,904 --> 00:41:26,272
اون لوزانوـه
815
00:41:26,296 --> 00:41:30,296
✅ تـرجـمـه از عـلـی، سـیـاوش و مـحـمـد «
» Ali99, Stark.Man & mr67 ✅
816
00:41:30,320 --> 00:41:33,320
» @Aliakbar99 ¦¦ Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
817
00:41:33,344 --> 00:41:43,344