1
00:00:01,513 --> 00:00:03,171
آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت
2
00:00:03,173 --> 00:00:05,863
قربان، واقعاً که فکر نمیکنید
ارون خائن باشه، مگه نه؟
3
00:00:05,865 --> 00:00:06,783
نه، همچین فکری نمیکنم
4
00:00:06,785 --> 00:00:08,605
،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم
5
00:00:08,607 --> 00:00:10,728
باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همینطور
6
00:00:10,731 --> 00:00:12,042
دیشب چه اتفاقی افتاد؟
7
00:00:12,044 --> 00:00:13,376
،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم
8
00:00:13,378 --> 00:00:15,111
ولی با این وجود، مکلیش دستورشو داد
9
00:00:15,113 --> 00:00:16,179
چه دستوری؟
10
00:00:16,182 --> 00:00:19,148
شلیک به قصد کُشت
و این بین خودمون میمونه
11
00:00:19,150 --> 00:00:21,284
کمکتُ لازم داریم -
میخوای بهم کمک کنی؟ -
12
00:00:21,286 --> 00:00:23,619
!پسرمو پیدا کن
13
00:00:23,621 --> 00:00:25,821
جوینرـه. میخواد ببیـندت -
چرا؟ -
14
00:00:25,823 --> 00:00:27,957
افبیآی دوباره امروز اومد سراغش
15
00:00:27,960 --> 00:00:29,726
این یارو یکم قوتِ قلب لازم داره
16
00:00:29,727 --> 00:00:31,226
میتونم بهش قوت قلب بدم -
،ولی اگر راه به جایی نبرد -
17
00:00:31,228 --> 00:00:33,796
مشکل باید از سر راه برداشته شه
18
00:00:33,798 --> 00:00:36,065
بالأخره یکی متوجه میشه -
آره، تو دروغ گفتی -
19
00:00:36,067 --> 00:00:38,067
منم به کنگره دروغ گفتم -
حرفشو زد. برو -
20
00:00:38,069 --> 00:00:40,302
!افبیآی! بیحرکت
دستتو بذار روی سرت
21
00:00:40,304 --> 00:00:43,005
من معاون رئیسجمهور ایالات متحده ام
22
00:00:45,209 --> 00:00:47,275
!نــه
23
00:00:50,679 --> 00:00:52,610
،ABC7 خبری از جانب
24
00:00:52,613 --> 00:00:54,735
این هشدارِ اعلام یک خبر فوریست
25
00:00:54,738 --> 00:00:56,423
ABC7 عرض صبحبخیر از جانبِ
26
00:00:56,425 --> 00:00:59,220
از قبرستان ملی آرلينگتون خبری فوری داریم
27
00:00:59,223 --> 00:01:01,289
ارتش ایالات متحده و افبیآی در حال بررسی
28
00:01:01,291 --> 00:01:03,492
تیراندازی مرگباری هستند که
شب گذشته رخ داد
29
00:01:03,494 --> 00:01:05,359
واشنگتن پُست گزارش میده که این حادثه دو قربانی
30
00:01:05,361 --> 00:01:06,794
...در پِی داشته -
امیلی رودز -
31
00:01:19,009 --> 00:01:20,807
ارون شُر
32
00:01:20,809 --> 00:01:22,476
یکی باید برای من توضیح بده که چطور
33
00:01:22,478 --> 00:01:25,346
معاون رئیسجمهور امریکا
34
00:01:25,348 --> 00:01:27,714
!جلوی تیمی از مأمورین فدرال به قتل رسید
35
00:01:27,716 --> 00:01:29,016
انتخاب محل ملاقات دست ما نبود، قربان
36
00:01:29,018 --> 00:01:29,852
انتخابش با مکلیش بود
37
00:01:29,855 --> 00:01:31,092
ما باید هرجا میتونستیم مخفی میشدیم
38
00:01:31,094 --> 00:01:32,844
و نگهبانهای امنیتی مکلیش هم دستور داشتن
39
00:01:32,846 --> 00:01:34,603
که ازش زیاد فاصله بگیرن تا احساس امنیت کنه
40
00:01:34,605 --> 00:01:36,890
اگر سر و کلهی بث مکلیش پیدا نشده بود
دستگیرش میکردیم
41
00:01:36,892 --> 00:01:38,525
معذرت میخوام. ازش غافل شدم
42
00:01:38,527 --> 00:01:40,160
ولی دستداشتن بث مکلیش
در این ماجرا غیرقابل پیشبینی بود
43
00:01:40,162 --> 00:01:41,724
فکر نمیکردم ممکنه اونم
توی این قضایا دست داشته باشه
44
00:01:41,727 --> 00:01:45,032
خبر داریم بث مکلیش چطور از دست
نگهبانهای سازمان مخفیِ خودش در رفته؟
45
00:01:45,034 --> 00:01:46,867
،گفته که میخواد بره برای بچههاش کتاب بخونه
46
00:01:46,869 --> 00:01:48,234
و این کاری بود
که هر شب انجامش میداد
47
00:01:48,236 --> 00:01:49,770
،وقتی که فهمیدن در رفته
48
00:01:49,772 --> 00:01:51,204
خیلی دیر شده بوده -
،جناب رئیسجمهور -
49
00:01:51,206 --> 00:01:52,523
فقط تعداد کمی سناریو میتونن
،توی این وضع صادق باشن
50
00:01:52,525 --> 00:01:55,274
...ولی فقط یکیش درست بنظر میاد
بث مکلیش هم توی این قضیه دست داشته
51
00:01:55,277 --> 00:01:57,043
میدونسته که ما برای دستگیریِ
شوهرش اونجاییم
52
00:01:57,045 --> 00:01:59,479
و قبل از اینکه بتونیم ازش بارجویی کنیم، کُشـتــش
53
00:02:05,647 --> 00:02:08,087
این وسط با چه آدمای افراطیای طرفیم؟
54
00:02:08,089 --> 00:02:11,223
قربان، خیلی طول نمیکشه تا مطبوعات
55
00:02:11,225 --> 00:02:12,934
تعبیر خودشونو از اتفاقات امشب سرهم کنن
56
00:02:12,937 --> 00:02:14,504
بـ... باید
57
00:02:14,507 --> 00:02:16,929
تا جایی که میشه اطلاعاتو از دسترس عموم دور نگه داریم
58
00:02:16,931 --> 00:02:19,065
تا از استحکام تحقیقاتمون محافظت کنیم
59
00:02:19,067 --> 00:02:20,532
متوجهم
60
00:02:22,136 --> 00:02:25,337
پس به مردم آمریکا چی بگیم؟
61
00:02:32,779 --> 00:02:34,946
سلام -
سلام -
62
00:02:34,948 --> 00:02:37,282
لعنتی، سرآستین هم ندارم -
با گیره کاغذی آستینـتُ ببند -
63
00:02:37,284 --> 00:02:38,584
بله؟ -
جدی میگم -
64
00:02:38,586 --> 00:02:40,219
نظری دارین کی تیر خورده؟
65
00:02:40,221 --> 00:02:41,520
هیچ نظری ندارم
66
00:02:44,124 --> 00:02:45,214
میدونم
67
00:02:45,217 --> 00:02:48,458
شوکهکنندهست
ولی باید باهاش کنار بیایم
68
00:02:48,461 --> 00:02:50,228
کسی میخواد چند لحظه با خودش خلوت کنه؟
69
00:02:51,965 --> 00:02:53,331
باشه، خوبه
70
00:02:53,333 --> 00:02:55,100
چون زمان داره بهسرعت برامون سپری میشه
71
00:02:55,102 --> 00:02:56,467
چون کشور کمکم متوجهی این خبر میشه که
72
00:02:56,469 --> 00:02:58,236
همسر معاون رئیسجمهور اول اونو کُشته
73
00:02:58,238 --> 00:02:59,803
و بعد هم خودشو
74
00:02:59,805 --> 00:03:01,105
میدونیم چرا همچین کاری کرده؟
75
00:03:01,107 --> 00:03:02,306
نه، واقعاً نمیدونیم
76
00:03:02,308 --> 00:03:03,341
الان، تئوری اولیهمون اینه که
77
00:03:03,343 --> 00:03:04,616
بخاطر مشکلات زناشویی بوده
78
00:03:04,619 --> 00:03:07,311
یه جر و دعوای خونوادگی؟ من که باورم نمیشه
79
00:03:07,313 --> 00:03:09,012
خب، متأسفانه
این تنها توجیهیـه
80
00:03:09,014 --> 00:03:11,148
که مأمورین تحقیق مایلن تا قبل از اینکه
اطلاعات بیشتری پیدا کنن، ارائه بدن
81
00:03:11,150 --> 00:03:12,507
خودم خبرشو اعلام میکنم
82
00:03:12,510 --> 00:03:15,018
قربان، مواجه شدن با مطبوعات
اونم فقط با نظریات اولیه
83
00:03:15,020 --> 00:03:16,854
مثل چوب تو لونهی زنبور کردنـه
84
00:03:16,856 --> 00:03:18,622
و زمان وقوع این حادثه هم سؤالاتی رو پیش میاره
85
00:03:18,624 --> 00:03:20,190
،یکی همین اواخر سعی کرد شما رو بکُشه
86
00:03:20,192 --> 00:03:22,292
و حالاهم معاون رئیسجمهور
به دست زنش به قتل میرسه؟
87
00:03:22,294 --> 00:03:23,961
آره، مطبوعات مصرانه ازتون میخوان که
اطلاعات بیشتری در اختیارشون بذارین
88
00:03:23,963 --> 00:03:24,995
بذارین من یه بیانیه صادر کنم
89
00:03:24,997 --> 00:03:26,630
...نه، مردم باید
90
00:03:26,632 --> 00:03:28,431
این خبر رو از خود رئیسجمهورشون بشنون
91
00:03:28,433 --> 00:03:31,135
قربان، باید خاطر نشان کنم که
الان رئیسمجلس هوکاستراتن نفر بعد
92
00:03:31,137 --> 00:03:32,602
در فهرست رسیدن به ریاستجمهوریه
93
00:03:32,604 --> 00:03:33,900
صحیح
94
00:03:33,903 --> 00:03:36,306
به وقتش با کیمبل حرف میزنم
95
00:03:36,308 --> 00:03:38,541
فعلاً، اونو در جریان
اطلاعاتی که داریم بذارید
96
00:03:38,543 --> 00:03:41,110
این روزهای آتی
حیاتیـن
97
00:03:41,112 --> 00:03:43,346
ازتون میخوام آرامشـتونُ حفظ کنید
98
00:03:43,348 --> 00:03:45,148
و قوی باشید
99
00:03:45,150 --> 00:03:47,970
مردم امریکا شایستهی چیزی
کمتر از این نیستند
100
00:03:47,973 --> 00:03:49,218
بریم سر کارمون
101
00:03:49,220 --> 00:03:51,520
بله، قربان
102
00:03:51,544 --> 00:04:00,544
▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️
Ali99 & mr67 ✅
104
00:04:09,592 --> 00:04:14,492
» ✔️ @Aliakbar99
Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
105
00:04:14,512 --> 00:04:16,378
...این دیگه خیلی عجیب و غریبه
106
00:04:16,380 --> 00:04:18,046
مکلیش، بث
107
00:04:18,048 --> 00:04:19,548
بـ... بچههاشون چی میشن؟
108
00:04:19,550 --> 00:04:21,583
منظورم اینه که، چی سر اون دخترای بیچاره میاد؟
109
00:04:21,585 --> 00:04:24,585
میدونم. خیلی ناراحتِ اون بچههام
110
00:04:24,587 --> 00:04:27,022
میدونی چه اتفاقی افتاده، درست میگم؟
111
00:04:27,024 --> 00:04:29,057
ولی نمیتونی به من بگی، مگه نه؟
112
00:04:29,059 --> 00:04:30,358
نه
113
00:04:30,360 --> 00:04:31,592
نه هنوز. امیدوارم به زودی بتونم
114
00:04:31,594 --> 00:04:34,029
!بابایی -
!نخود فرنگی ریزه -
115
00:04:35,232 --> 00:04:37,165
آهای، بـ... بپا. حواست به بابات باشه
116
00:04:37,167 --> 00:04:38,399
حالتون خوبه؟
117
00:04:38,401 --> 00:04:41,035
آره. خوبم
چی دستته؟
118
00:04:41,037 --> 00:04:43,338
نمیتونم اسب بکِشم. کمکم میکنی؟
119
00:04:43,340 --> 00:04:46,173
حتماً. ولی باید چند تا کار انجام بدم
120
00:04:46,175 --> 00:04:47,107
خیلی زود کمکت میکنم
121
00:04:47,109 --> 00:04:48,343
قول؟
122
00:04:48,345 --> 00:04:49,456
قول با انگشت کوچیک
123
00:04:51,715 --> 00:04:54,582
بدو بیا. یکم بهت صبحونه بدم
124
00:04:54,584 --> 00:04:56,050
!آهای
125
00:04:56,052 --> 00:04:57,484
یه چیزُ یادت نرفته؟
126
00:05:01,023 --> 00:05:03,190
دوسِت دارم -
منم، دوست دارم -
127
00:05:05,760 --> 00:05:07,694
نه. نه، این در واقع اون چیزی که من گفتم نیست
128
00:05:07,697 --> 00:05:10,697
فقط به بیانیهی اصلیم ارجاعت میدم، خب؟
129
00:05:10,699 --> 00:05:13,400
خانمها و آقایون، رئیسجمهورِ ایالات متحده
130
00:05:16,271 --> 00:05:19,138
ممنون. ممنون. ممنون
131
00:05:19,140 --> 00:05:22,075
لطـ... لطفاً، بفرمایید
132
00:05:22,077 --> 00:05:24,578
ای کاش فقط اینجا بودم تا دربارهی
133
00:05:24,580 --> 00:05:27,113
بازگشتم به کاخ سفید و ابراز
134
00:05:27,115 --> 00:05:30,149
قدردانیم از کادر پزشکیِ بیمارستان دانشگاهِ
135
00:05:30,151 --> 00:05:32,285
جورج واشنگتن و مردم آمریکا، بابتِ
136
00:05:32,287 --> 00:05:36,956
حمایت فوقالعادهشون باهاتون حرف بزنم
137
00:05:36,958 --> 00:05:42,061
ولی متأسفانه، وظیفهی غمانگیزتر
و جدیتری روی دوشمه
138
00:05:42,063 --> 00:05:44,330
از دیشب تا امروز صبح
139
00:05:44,332 --> 00:05:47,400
گمانهزنیهای بسیاری پیرامون فعالیت پلیس
140
00:05:47,402 --> 00:05:50,269
در قبرستان ملی آرلینگتون زده شده
141
00:05:50,271 --> 00:05:54,407
،اینجام تا بهسمعتون برسونم که
متأسفانه، ساعت 10:38 دیشب
142
00:05:54,409 --> 00:05:56,609
معاون رئیسجمهور مکلیش
143
00:05:56,611 --> 00:05:59,745
،به ضرب گلوله توسط همسرش
بث مکلیش، به قتل رسید
144
00:06:01,648 --> 00:06:03,615
وی سپس تفنگ رو به سمت خودش گرفت
145
00:06:03,617 --> 00:06:06,751
و مرتکب خودکُشی شد
146
00:06:06,753 --> 00:06:10,022
معاون رئیسجمهور سر قبر سربازی رفته بود
147
00:06:10,024 --> 00:06:12,590
که در افغانستان تحت فرماندهیش قرار داشت
148
00:06:12,592 --> 00:06:15,327
چرا اینکه وی اونجا بوده
،مخصوصاً دیشب
149
00:06:15,329 --> 00:06:18,496
،چند وقت یکبار به قبرستان سر میزده
150
00:06:18,498 --> 00:06:20,498
و چه چیزی مسبب این حادثهی مرگبار و جانگداز شده
151
00:06:20,500 --> 00:06:22,166
هنوز معلوم نیست
152
00:06:23,603 --> 00:06:26,671
میخواهم بگویم، میدانم که مردم امریکا
153
00:06:26,673 --> 00:06:30,086
در امید دادن و دعا کردن برای خونوادهی مکلیش
154
00:06:30,089 --> 00:06:33,045
،در این ایام سوگ
به من ملحق خواهند شد
155
00:06:34,513 --> 00:06:36,013
خیلی متشکرم
156
00:06:37,516 --> 00:06:39,550
خیلیخب، رفقا، فعلاً همینقدر اطلاعات داریم، خب؟
157
00:06:39,552 --> 00:06:41,385
بدیهیـه که رئیسجمهور فعلاً
به هیچ سؤالی پاسخ نمیدن
158
00:06:41,387 --> 00:06:43,620
ببـینـید، اگر پیشرفتی در تحقیقاتـمون حاصل شد
159
00:06:43,622 --> 00:06:46,023
در جریانتون میذارم
160
00:07:31,684 --> 00:07:33,984
...ایوِت
161
00:07:33,986 --> 00:07:35,351
خیلی متأسفم
162
00:07:35,353 --> 00:07:36,954
ممنون
163
00:07:39,491 --> 00:07:40,724
یه ثانیه دیگه میام
164
00:07:43,161 --> 00:07:45,195
نمیدونم چی بگم
165
00:07:46,498 --> 00:07:50,133
ممنون که اومدی
166
00:07:50,135 --> 00:07:52,435
پسر فوقالعادهای بود، جیسون
167
00:07:54,506 --> 00:07:56,606
و ازمون گرفتنش
168
00:08:07,594 --> 00:08:08,961
مطبوعات دربارهی تیراندازی چی میگن؟
169
00:08:08,963 --> 00:08:10,562
منظورتون اینه که چی نمیگن؟
170
00:08:10,564 --> 00:08:13,065
،همهجا شده پُر از گمانهزنی
ولی ست اوضاع رو تحت کنترل داره
171
00:08:13,067 --> 00:08:14,799
واکنش پرسنل نسبت به این خبر چجوره؟
172
00:08:14,801 --> 00:08:17,035
شوکه شدن، ولی دارن باهاش کنار میان
173
00:08:17,037 --> 00:08:19,804
دیدنِ شما که باز روی پاتون ایستادین
یکی از چیزاییـه که کمک میکنه
174
00:08:19,806 --> 00:08:21,706
خوش برگشتید، جناب رئیسجمهور -
ممنون، هِـیدِن -
175
00:08:21,708 --> 00:08:23,375
میبینید؟
176
00:08:23,377 --> 00:08:25,219
باید دربارهی برنامهی کاری امروزتون حرف بزنیم
177
00:08:25,221 --> 00:08:26,687
فکر کردم همهچیزُ لغو کردیم
178
00:08:26,689 --> 00:08:28,222
نمیتونیم علیه واکنشها و انتقادات جبهه بگیریم
179
00:08:28,224 --> 00:08:29,690
دنیا هنوز روال خودشو داره
180
00:08:29,692 --> 00:08:31,826
کاملاً درست میگی. برنامه چیه؟
181
00:08:31,828 --> 00:08:33,861
خب، همین الان که داریم
حرف میزنیم مدیرعاملهای شرکتها
182
00:08:33,863 --> 00:08:36,864
تو راهن تا چند ساعت دیگه دربارهی
کاهش پخش کربندیاکسید بحث کنن
183
00:08:36,866 --> 00:08:39,293
همینطور قراره با سناتورها "چوی" و "گانش" ملاقاتی در باب
184
00:08:39,296 --> 00:08:40,496
اصلاحات "دستگاه برپایی عدالت جنایی" داشته باشید
مجموعهای از نیروی انتظامی، قوه قضائیه و هیئت وکلا و... که در تعقیب و]
[دستگیری تا محکوم کردن و دفاع از مجرم در دادگاه و حبس وی نقش دارند
185
00:08:40,498 --> 00:08:41,668
باشه. دیگه چی؟
186
00:08:41,670 --> 00:08:43,670
جکلین رمزی پیشنهادمون رو برای
تصدی سمت وزارت امور داخلی رد کرد
187
00:08:43,672 --> 00:08:46,560
گفت که از بودن توی هـ م م ط خرسنده
هیئت مدافع منابع طبیعی، از سازمانهایی که]
[به حفظ محیط زیست و... اهمیت میدهند
188
00:08:46,584 --> 00:08:48,208
باید سراغ چند نفر بریم تا یکی
189
00:08:48,210 --> 00:08:49,843
بالأخره قبول کنه برای این سمت
اقلِّ کم باهامون ملاقات کنه؟
190
00:08:49,845 --> 00:08:51,211
خب، وقت انتخابات اینو دیدیم
191
00:08:51,213 --> 00:08:53,570
مردم فقط نمیخوان الان توی واشنگتن باشن
192
00:08:53,573 --> 00:08:55,181
اصلاً خبر خوبی هم هست؟
193
00:08:55,183 --> 00:08:57,216
راستش آره، گری دوایر هنوزم قراره فردا بیاد و دربارهی
194
00:08:57,218 --> 00:08:58,818
بدستگیری دوبارهی شغلش، بعنوان وزیر امور خارجه
195
00:08:58,820 --> 00:09:00,153
با ارون ملاقات کنه
196
00:09:00,155 --> 00:09:01,287
عجب -
اوهوم -
197
00:09:01,289 --> 00:09:02,634
دوایر
198
00:09:02,637 --> 00:09:05,025
خیلی میتونه به افزایش اعتماد کمک کنه
199
00:09:05,027 --> 00:09:07,193
آره. ولی دربارهی ملاقاتشون، قربان
200
00:09:07,195 --> 00:09:09,228
،تو این فکر بودم که، با توجه به اتفاقات اخیر
201
00:09:09,230 --> 00:09:10,664
،اگر صلاح میدونید جای ارون
202
00:09:10,666 --> 00:09:12,381
من با دوایر ملاقات کنم
203
00:09:12,384 --> 00:09:14,200
،امیلی، نگرانیتُ درک میکنم
204
00:09:14,202 --> 00:09:16,235
،ولی تا یه دلیل برای ایجاد تغییر پیدا کنم
205
00:09:16,237 --> 00:09:18,171
کار به همون روال سابق انجام میشه
206
00:09:18,173 --> 00:09:19,505
متوجه شدم
207
00:09:21,209 --> 00:09:24,310
خونوادهی مکلیش دو دخترشون رو رها کردند
و به اون دنیا رفتند، لکسی و بلیک
208
00:09:24,312 --> 00:09:26,212
که پیش پدربزرگ و مادربزرگ مادریشون میمونن
209
00:09:26,214 --> 00:09:28,213
خواهشمندیم که در زمان سوگواری
210
00:09:28,215 --> 00:09:30,015
مزاحمت خلوتشون نشید
211
00:09:30,017 --> 00:09:31,583
رئیسجمهور زمانی که اطلاعات بیشتری به دستشون برسه
212
00:09:31,585 --> 00:09:33,719
برای مردم سخنرانی خواهند کرد، باشه؟
213
00:09:33,721 --> 00:09:34,987
،الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم
214
00:09:34,989 --> 00:09:36,021
مگر که سؤالی دربارهی چیزی داشته باشید
215
00:09:36,023 --> 00:09:38,057
!جناب سخنگو
[نقش ابتدایی دبیر مطبوعات، سخنگوییِ کاخ سفید است]
216
00:09:38,059 --> 00:09:40,192
!جناب سخنگو
217
00:09:40,194 --> 00:09:41,384
جناب لئونارد
218
00:09:41,387 --> 00:09:43,595
باعث خوشحالیـه که شما به کاخ سفید برگشتید
219
00:09:43,597 --> 00:09:45,597
امیدوارم اولین دروغی که امروز صبح گفتی همین باشه
220
00:09:45,599 --> 00:09:47,732
میشه بپرسم از کدوم نشریه هستی؟
221
00:09:47,734 --> 00:09:49,067
تین مُود
222
00:09:49,069 --> 00:09:50,602
یالا، ایب
223
00:09:50,604 --> 00:09:52,003
باید بدونم اعتبارنامهـت پیشِ کیه
224
00:09:52,005 --> 00:09:53,358
تین مُود
225
00:09:53,361 --> 00:09:55,773
بر خلاف این جلبکهایی که آلت دستِ
،مافوقاشونن، اونا دربارهی مسائل
226
00:09:55,775 --> 00:09:57,209
گزارشهای واقعیُ منتشر میکنن
227
00:09:57,211 --> 00:09:58,243
خیلیخب، ایب
228
00:09:58,245 --> 00:09:59,744
سؤالی داری؟
229
00:09:59,746 --> 00:10:01,913
آره، دربارهی نستر لوزانوـه که
230
00:10:01,915 --> 00:10:04,115
به زعم خودش میخواست بشه قاتل رئیسجمهور کرکمن
231
00:10:04,117 --> 00:10:06,584
حتماً، افبیآی دیشب یه بیانیه دربارهی لوزانو منتشر کرد
232
00:10:06,586 --> 00:10:08,119
بیانیهای که عملاً هیچ چیزی بهمون نمیگفت
233
00:10:08,121 --> 00:10:10,088
حالا، من یه منبع موثق دارم که معاون مکلیش
234
00:10:10,090 --> 00:10:12,890
شخصاً فرماندهی عملیات تعقیب لوزانو رو بعهده گرفته
235
00:10:12,892 --> 00:10:14,892
و دستور شلیک به قصد کُشت رو صادر کرده
236
00:10:14,894 --> 00:10:15,816
میخوای یه توضیحی دربارش بدی
237
00:10:15,819 --> 00:10:17,761
ارجاعت میدم به بخش اطلاعات عملیات افبیآی
238
00:10:17,763 --> 00:10:19,263
من در جریان چنین دستوری نیستم
239
00:10:19,265 --> 00:10:21,699
واقعاً؟ خب، منبع من میگه که مکلیش
دستگیری توسط افبیآی رو ملغی کرده
240
00:10:21,701 --> 00:10:25,454
و عمداً در زنده گرفتن لوزانو مانع اونا شده
241
00:10:25,457 --> 00:10:27,137
چرا معاون رئیسجمهور همچین کاری میکنه؟
242
00:10:27,139 --> 00:10:28,805
یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا
243
00:10:28,807 --> 00:10:30,774
دهن فردیُ که سعی کرده
244
00:10:30,776 --> 00:10:32,409
رئیسجمهور روبه قتل برسونه ببنده؟
245
00:10:32,411 --> 00:10:33,944
منظورم اینه که، با عقل جور در نمیاد
246
00:10:33,946 --> 00:10:39,149
مگر این که مکلیش... میخواسته دهن طرف بسته شه
247
00:10:39,151 --> 00:10:41,985
باید بعداً دربارهش باهات حرف بزنم
248
00:10:41,987 --> 00:10:44,687
ممنون میشم
249
00:10:48,894 --> 00:10:51,473
اولاً که ایب لئونارد چطور دستش به این اطلاعات رسیده؟
250
00:10:51,476 --> 00:10:53,929
صبر کنید ببینم، این صحت داره؟ مکلیش همچین دستوری داده؟ -
آره -
251
00:10:53,931 --> 00:10:55,965
بهش توصیه کردم اینکارو
نکنه، ولی به حرفم گوش نکرد
252
00:10:55,967 --> 00:10:56,999
یا همینطور افبیآی
253
00:10:57,001 --> 00:10:57,976
آخه به چی فکر میکرده؟
254
00:10:57,979 --> 00:10:59,855
گفت نمیخواسته زندگی مأمورینمون رو به خطر بندازه
255
00:10:59,858 --> 00:11:01,237
...باشه. خب
256
00:11:01,239 --> 00:11:02,938
لئونارد گفت مکلیش داشته چیزیُ قایم میکرده
257
00:11:02,940 --> 00:11:04,218
واقعاً همینطوره؟ -
،نمیدونم -
258
00:11:04,221 --> 00:11:06,008
ولی الان یه اتاق پُر از خبرنگارای کاخ سفید در انتظارمن که میخوان
259
00:11:06,010 --> 00:11:08,110
ته و توی قضیه رو در بیارن -
،ببینید، باید همین الان جلوی اینُ بگیریم -
260
00:11:08,112 --> 00:11:09,812
قبل از اینکه بدگمانی به شرایط غلبه کنه
261
00:11:09,814 --> 00:11:12,081
و میخوام بدونم کی داره
اطلاعات محرمانه رو فاش میکنه
262
00:11:12,083 --> 00:11:13,816
امیلی، ارون، وقتی مکلیش دستورُ داد
263
00:11:13,818 --> 00:11:15,818
جفتتون توی مرکز فرماندهی بودین... افشاگر رو پیدا کنید
264
00:11:15,820 --> 00:11:17,253
میخوام طرف تا غروب توی دفترم باشه
265
00:11:17,255 --> 00:11:18,654
بله، قربان
266
00:11:18,656 --> 00:11:21,090
ست، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟
267
00:11:24,328 --> 00:11:27,095
میخوام برای مردم سخنرانی کنم
268
00:11:27,097 --> 00:11:28,963
قربان، مطمئن نیستم این بهترین تدبیر باشه
269
00:11:28,965 --> 00:11:30,332
یعنی، شما همین الان اعلام کردید که
270
00:11:30,334 --> 00:11:32,834
معاون رئیسجمهور به دست زنش کُشته شده
271
00:11:32,836 --> 00:11:34,869
فکر نمیکنم مردم بعد از اون ماجرا
آمادهی شنیدن این سخنرانی باشن
272
00:11:34,871 --> 00:11:37,172
مردم لیاقت اینو دارن که بدونن چه خبره
273
00:11:37,174 --> 00:11:39,596
،قربان، مهم نیست خواستهتون چیه
274
00:11:39,599 --> 00:11:41,616
گمونم هر چیزی که در این برههی زمانی بگین
275
00:11:41,619 --> 00:11:44,700
میتونه به ایجاد حس هرج و مرج
در اذهان عمومی دامن بزنه
276
00:11:44,856 --> 00:11:46,347
چرا نمیذارید یکم براتون زمان بخرم؟
277
00:11:46,349 --> 00:11:48,016
صبر کنید تا سر و صدای این چرخهی خبری بخوابه
278
00:11:48,018 --> 00:11:49,383
اون وقت، وقتی یه چیزی بگید، اینکار
279
00:11:49,385 --> 00:11:51,186
،جای واکنش نشون دادن به یه سری خبرنگار بلبشو به پا کن
280
00:11:51,188 --> 00:11:52,538
مثل یه اقدامِ کنشگرایانه جلوه میکنه
281
00:11:52,541 --> 00:11:55,171
باشه، درست میگی
حق با توئه. ردیفش کن
282
00:11:57,993 --> 00:11:59,126
ممنون
283
00:11:59,128 --> 00:12:01,228
خب چیکار داشتی که اینقدر فوری بود؟
284
00:12:01,230 --> 00:12:02,996
...ایب لئونارد
285
00:12:02,998 --> 00:12:04,699
میدونم که خیلی وقته همُ میشناسید
286
00:12:04,701 --> 00:12:06,834
تو بهش گفتی که مکلیش توی
مرکز فرماندهی عملیات دستورِ
287
00:12:06,836 --> 00:12:08,369
قتلِ تیرانداز رو داده... انکارش نکن
288
00:12:08,371 --> 00:12:11,465
باشه، انکارش نمیکنم
289
00:12:11,468 --> 00:12:14,241
اون حرفو محرمانه بهت زدم -
اشتباهت همین بود -
290
00:12:14,243 --> 00:12:16,243
فکر کردم توی این قضیه
با رئیسجمهور تویِ یه جبهه ای
291
00:12:16,245 --> 00:12:17,978
همینطوره
292
00:12:17,980 --> 00:12:19,880
،ازم خواست تا حواسمو به مکلیش جمع کنم
293
00:12:19,882 --> 00:12:21,882
...و منم دقیقاً دارم همینکارو میکنم
294
00:12:21,884 --> 00:12:24,384
تلاش میکنم به بهترین نحو کارمُ انجام بدم -
خیلی خب -
295
00:12:24,386 --> 00:12:26,920
خانم رئیسمجلس، میتونی هر رنگ و لعابی
که میخوای به این کارت بزنی
296
00:12:26,922 --> 00:12:28,889
ولی با اینکارت امنیت ملی رو بخطر انداختی
297
00:12:28,891 --> 00:12:30,390
...ارون، در واقع
298
00:12:30,392 --> 00:12:31,658
تو اینکارو کردی
299
00:12:37,065 --> 00:12:39,232
اونا "س م ز ه پ ن" هستن، خانم
سیستم موشکی زمین به هوای پیشرفتهی نروژی که ابتدا در 1998]
[!!!در نروژ ساخته شد، اما هماکنون در استفادهی امریکا و اسپانیاست
300
00:12:39,234 --> 00:12:41,067
موشکهای زمین به هوا
301
00:12:41,069 --> 00:12:44,036
قبلاً هم از اینا بود
الان داریم بازم ازشون نصب میکنیم
302
00:12:44,038 --> 00:12:46,339
و تکتیراندازهای بیشتری هم به کار گرفتین
303
00:12:46,341 --> 00:12:49,008
همش بخشی از برنامهی افزایش امنیتـه
304
00:12:50,345 --> 00:12:52,544
فقط برای همین چند وقته
305
00:12:52,546 --> 00:12:54,413
فقط برای همین چند وقت
306
00:12:54,415 --> 00:12:55,814
بله، خانم
307
00:12:56,925 --> 00:12:58,784
سؤال دیگهای نیست؟
308
00:12:58,786 --> 00:13:00,586
نه. ممنون، مایک
309
00:13:07,561 --> 00:13:08,761
افشاگر تویی؟
310
00:13:08,763 --> 00:13:10,095
باواسطه، قربان
311
00:13:10,097 --> 00:13:11,430
من به رئیسمجلس هوکاستراتن گفتم
312
00:13:11,432 --> 00:13:13,298
اون داستانُ دو دستی تحویل ایب لئونارد داده
313
00:13:14,902 --> 00:13:17,235
متوجهم، قربان، این اتفاق نباید در
314
00:13:17,237 --> 00:13:19,304
بدترین زمان ممکن میافتاد
315
00:13:19,306 --> 00:13:23,909
یه اشتباه در قضاوت بود، و من معذرت میخوام
316
00:13:23,911 --> 00:13:27,112
هرگز دوباره اتفاق نمیفته
317
00:13:27,114 --> 00:13:29,781
حالا، میتونم یه بیانیه صادر کنم -
نه، نه، نه -
318
00:13:29,783 --> 00:13:32,450
اینکار فقط به پیچیدگی اوضاع دامن میزنه
319
00:13:32,452 --> 00:13:34,286
،با توجه به این همه شایعه که الان داره پخش میشه
320
00:13:34,288 --> 00:13:35,953
همین کم مونده که مطبوعات بفهمن
321
00:13:35,955 --> 00:13:38,322
رئیس ستادم اطلاعات محرمانه رو افشا کرده
322
00:13:38,324 --> 00:13:41,459
نه، البته که نه
323
00:13:48,000 --> 00:13:49,901
ارون؟
324
00:13:49,903 --> 00:13:52,803
آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟
325
00:13:52,805 --> 00:13:55,172
د... دیشب خوابیدم، قربان
326
00:13:55,174 --> 00:13:57,107
بیشتر از ۳ساعت؟
327
00:13:59,812 --> 00:14:02,913
خودت گفتی که توی قضاوت اشتباه کردی
328
00:14:02,915 --> 00:14:06,116
خستگی روی تواناییِ تصمیمگیریمون تأثیر میذاره
329
00:14:06,118 --> 00:14:08,018
شاید لازمه چند وقت با خودت خلوت کنی
330
00:14:10,255 --> 00:14:11,988
قربان، ازم میخواید از سمتم کنارهگیری کنم؟
331
00:14:11,990 --> 00:14:15,258
اصلاً، ازت میخوام بری یکم استراحت کنی
332
00:14:15,260 --> 00:14:17,494
یه هفته مرخصی بگیر
333
00:14:17,496 --> 00:14:19,329
با تمام قدرت برگرد
334
00:14:19,331 --> 00:14:22,499
ببیـنید، قربان، ممنونم که
این شکلی بهم توجه دارید
335
00:14:22,501 --> 00:14:24,367
،ولی با توجه به تمام اتفاقاتی که الان داره میفته
336
00:14:24,369 --> 00:14:26,202
واقعاً گمون نکنم استراحت کردن ضروری باشه
337
00:14:26,204 --> 00:14:28,104
ارون، دقیقاً بخاطر تمام این اتفاقاتـه
338
00:14:28,106 --> 00:14:30,873
که میخوام با تمام تواناییت فعالیت کنی
339
00:14:30,875 --> 00:14:33,943
سعی به مجازاتت ندارم
در تلاشم ازت مراقبت کنم
340
00:14:33,945 --> 00:14:35,945
باید بهم اعتماد کنی
341
00:14:37,706 --> 00:14:39,039
یه هفته رو مرخصی بگیر
342
00:14:42,816 --> 00:14:44,849
بله، قربان -
ممنون -
343
00:15:05,316 --> 00:15:06,783
ارون خودش به من گفت
344
00:15:06,786 --> 00:15:09,613
...خودش اطلاعاتُ با رئیس مجلس هوکاستراتن در میون گذاشته
345
00:15:09,615 --> 00:15:11,481
و اونم اطلاعاتُ به ایب لئونارد لو داده
346
00:15:14,772 --> 00:15:16,586
بنظرتون این ماجرا ربطی به
347
00:15:16,588 --> 00:15:18,955
ارجاع خلاصهی ارزیابی تهدید توسط اون داره؟
348
00:15:18,957 --> 00:15:21,724
نه. نه، فکر نکنم
349
00:15:21,726 --> 00:15:23,626
ولی باید یه مدت فعالیت نکنه
350
00:15:23,628 --> 00:15:25,144
تعلیقش کردین؟
351
00:15:25,147 --> 00:15:27,296
نه، ازش خواستم بره یکم استراحت کنه
و تمرکزش بازیابی کنه
352
00:15:27,298 --> 00:15:29,431
بهمون یه فرصت میده تا
بفهمیم اوضاع از چه قراره
353
00:15:29,433 --> 00:15:31,734
...در همین زمان
354
00:15:31,736 --> 00:15:34,370
ازت میخوام رئیس ستاد موقتم بشی
355
00:15:37,975 --> 00:15:40,142
دارم بهت وظیفهی سنگینیُ محول میکنم
356
00:15:41,312 --> 00:15:43,479
نااُمیدتون نمیکنم
357
00:15:43,481 --> 00:15:44,866
میدونم
358
00:15:44,869 --> 00:15:47,383
ممنون، امیلی، اِوا
بهت اطلاعات لازمُ میده
359
00:15:55,659 --> 00:15:57,159
گمونم برای نشست خبریِ بعدی
فقط همینا رو لازم داشته باشم
360
00:15:57,161 --> 00:15:58,160
ممنون، بچهها
361
00:15:58,162 --> 00:15:59,973
آهای، ست
362
00:15:59,976 --> 00:16:02,943
یکم پیش مادرم زنگ زد
دو تا سؤال ازم پُرسید
363
00:16:02,946 --> 00:16:04,946
اول که... دوست دختر دارم یا نه؟
364
00:16:04,949 --> 00:16:06,634
دو... اینکه معاون رئیسجمهور در جریان
365
00:16:06,636 --> 00:16:08,270
سوء قصد به جونِ کرکمن دست داشته؟
366
00:16:08,272 --> 00:16:10,538
خندهدارـه -
جدی میگم -
367
00:16:10,540 --> 00:16:12,607
کِی رئیسجمهور در این باره سخنرانی میکنه؟
368
00:16:12,609 --> 00:16:13,641
درست میگه، ست
369
00:16:13,643 --> 00:16:14,845
،هر چی بیشتر ساکت بمونیم
370
00:16:14,848 --> 00:16:16,837
بیشتر شبیه این میرسه که
داریم چیزیُ مخفی میکنیم
371
00:16:16,840 --> 00:16:18,257
باشه، خب، ببیـنید
372
00:16:18,260 --> 00:16:20,180
اف بی ای هنوز داره به رئیسجمهور
خلاصهی مأموریتُ گزارش میده
373
00:16:20,183 --> 00:16:22,016
و باید قبل از سخنرانی تمامِ
374
00:16:22,018 --> 00:16:24,185
اطلاعاتِ لازمُ داشته باشه، درسته؟
375
00:16:24,187 --> 00:16:25,219
ممنون که اون سؤالو پرسیدی
376
00:16:25,221 --> 00:16:26,287
بله
377
00:16:28,492 --> 00:16:29,492
لورا
378
00:16:33,397 --> 00:16:34,563
...باید
379
00:16:34,565 --> 00:16:36,565
باید دهن ایب لئونارد رو قبل از اینکه
380
00:16:36,567 --> 00:16:39,234
شایعاتِ مبنی بر خیانتش
غیرقابل کنترل شه، ببندیم
381
00:16:39,236 --> 00:16:41,236
ایب لئونارد برندهی جایزهی پوليتزر ـه
[جایزهای که سالانه به افراد سرآمد در زمینههای گوناگون اهدا میشه]
382
00:16:41,238 --> 00:16:43,705
خب، یه برندهی جایزهی پولیتزر بیآبروـه، مگه نه؟
383
00:16:43,707 --> 00:16:46,708
میدونی، وقتی آتشنشانها سعی دارن
آتش یه جنگل سوزان رو خاموش کنن
384
00:16:46,710 --> 00:16:48,276
...گاهی وقتا برای
385
00:16:48,278 --> 00:16:50,378
خاموشکردنِ زبانهی اصلی آتش توی مسیرِ
حریق، آتش کنترل شده روشن میکنن
386
00:16:50,380 --> 00:16:51,613
باید اینکارو انجام بدیم
387
00:16:51,615 --> 00:16:53,582
پس... میخواید آبروشُ ببرید؟
388
00:16:53,584 --> 00:16:56,685
نه، رئیسجمهور اینو نمیخواد، منم نمیخوام
389
00:16:56,687 --> 00:16:59,353
چیزی که من میخوام اینه که مردم امریکا
390
00:16:59,355 --> 00:17:00,922
...بفهمن که
391
00:17:00,924 --> 00:17:04,425
موفقیتهای ایب لئونارد، از دست گل آب دادنهاش کمتر بوده
392
00:17:04,427 --> 00:17:07,195
کاری کنیم دوستانمون در رسانه هر
تصحیح حرف یا پس گیری ادعایی که
393
00:17:07,197 --> 00:17:09,097
تا حالا مجبور شده اعلام و منتشر کنه رو به یاد بیارن
394
00:17:09,099 --> 00:17:12,133
هر افترایی که به دادگاه کِشیده شده و
هر تهمت بیجایی که زده و فصله پیدا کرده
395
00:17:12,135 --> 00:17:15,236
یعنی، این یارو مثل یه ساعت از کار افتادست
[استعاره از فرد غیرقابل اعتماد]
396
00:17:15,238 --> 00:17:16,437
فقط دو بار تو روز زمان رو درست نشون میده
[استعاره از اینکه فقط بعضی اوقات، شانسی حرفش درست میاد]
397
00:17:16,439 --> 00:17:18,372
جالبه
398
00:17:18,374 --> 00:17:19,974
بالأخره باید یه ماجرایی رو آب و تاب بدیم
399
00:17:28,150 --> 00:17:29,550
ا... اینجا یه فهرست از
400
00:17:29,552 --> 00:17:32,085
مکاتبات معلق و تماسهایی
که باید گرفته بشه هست
401
00:17:32,087 --> 00:17:34,287
،این مدارک بهت اطلاعات لازمُ دربارهی آژانس امنیت میدن
402
00:17:34,289 --> 00:17:37,958
و اینها هم پروندههای برای ملاقات امروز با دوایر هستن
403
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
متأسفم، ارون
404
00:17:39,962 --> 00:17:42,295
خب، چیزی برای تأسف وجود نداره
405
00:17:42,297 --> 00:17:44,464
رئیسجمهور بهم توجه دارن
406
00:17:44,466 --> 00:17:46,906
و مطمئنم خیلی زود برمیگردی
407
00:17:48,737 --> 00:17:51,304
برای مسائل مربوط به سنا، کورتیس گرهگشاست
408
00:17:51,306 --> 00:17:53,005
و برای مسائل مجلس هم جیمی
409
00:17:53,007 --> 00:17:56,175
رسیدگی به مسائل نظامی و قضایای کابینه هم با دنیسـه
410
00:17:56,177 --> 00:17:57,410
...ارون
411
00:18:01,349 --> 00:18:02,582
موفق باشی
412
00:18:12,111 --> 00:18:14,326
مطمئنی نمیخوای اون داخل باهات باشم؟
413
00:18:14,328 --> 00:18:15,761
نه. جوینر منو میشناسه
414
00:18:15,763 --> 00:18:18,330
آره، میدونه همونی هستی که مکلیش، تنها کسی که جوینر توی دنیا
415
00:18:18,332 --> 00:18:20,266
بهش اعتماد داشت، رو گیر انداخت
416
00:18:20,268 --> 00:18:23,669
ببین، اون کارش تمومه. میتونم ازش حرف بکِشم
417
00:18:23,671 --> 00:18:27,038
داستان این توطئه توی افغانستان شروع میشه
418
00:18:27,040 --> 00:18:31,310
تا وقتی ماجرای اونو نفهمیم، از هیچی خبر نداریم
419
00:18:42,022 --> 00:18:44,022
،و حقیقت را در خواهی یافت"
420
00:18:44,024 --> 00:18:47,192
"و حقیقت تو را رها خواهد ساخت
421
00:18:47,194 --> 00:18:48,392
...انجیل یوحنا آیه 8:32
422
00:18:48,394 --> 00:18:49,694
درست قبل از اینکه مکلیش تیر بخوره
423
00:18:49,696 --> 00:18:51,529
اینو براش بازگو کردی
424
00:18:51,531 --> 00:18:53,731
حقیقت چیه، سرجوخه جوینر؟
425
00:18:53,733 --> 00:18:56,667
...دربارهی عملیات توی کنر بهم بگو
426
00:18:56,669 --> 00:18:59,370
14نوامبر 2005
427
00:18:59,372 --> 00:19:01,572
من با تو حرف نمیزنم
428
00:19:08,681 --> 00:19:11,448
سی آی اِی اینو به پروندهی عملیاتیـت ضمیمـه کرده
429
00:19:14,720 --> 00:19:17,054
کلاً دروغبافی و چرته
430
00:19:17,056 --> 00:19:20,324
اینطوری اتفاق نیفتاد
431
00:19:20,326 --> 00:19:22,492
این ما رو مثل بچهکُشها نشون میده
432
00:19:22,494 --> 00:19:26,230
ولی شما غیرنظامیها رو کُشتید، مگه نه؟
433
00:19:26,232 --> 00:19:29,065
زنها؟ بچهها؟
434
00:19:29,067 --> 00:19:30,700
!تو که اونجا نبودی
435
00:19:30,702 --> 00:19:32,469
نمیتونی درک کنی
436
00:19:34,673 --> 00:19:36,239
پس حالیم کن
437
00:19:36,241 --> 00:19:38,742
آلوین، به وجدانت گوش بده
438
00:19:38,744 --> 00:19:40,276
نمیتونم
439
00:19:40,278 --> 00:19:42,379
میخوای به یکی دربارش بگی. میدونم که همینو میخوای
440
00:19:42,381 --> 00:19:43,580
!نه
441
00:19:43,582 --> 00:19:45,882
...فرمانده گفت -
فرمانده مکلیش مُرده -
442
00:19:45,884 --> 00:19:47,850
و داره توی ذهن مردم به عنوان مجرم جنگی شناخته میشه
443
00:19:47,852 --> 00:19:50,186
!نه
444
00:19:50,188 --> 00:19:51,854
!اون یه قهرمانه
445
00:19:51,856 --> 00:19:54,056
اون روز جون هممونُ نجات داد
446
00:19:56,094 --> 00:19:58,975
چطور؟ چیکار کرد؟
447
00:20:11,859 --> 00:20:12,925
سلام
448
00:20:12,927 --> 00:20:14,627
سلام
449
00:20:16,452 --> 00:20:18,063
اوضاع روبراهه؟
450
00:20:18,065 --> 00:20:19,432
آره
451
00:20:19,434 --> 00:20:22,367
ت... تام، من نگران بچههام
452
00:20:22,369 --> 00:20:24,936
فکر میکنم باید اونا رو
از کاخ سفید دور کنیم
453
00:20:24,938 --> 00:20:26,484
چـی؟
454
00:20:26,487 --> 00:20:28,939
مامانم میتونه تو مراقبتشون
کمک کنه. باهاش حرف زدم
455
00:20:28,942 --> 00:20:30,942
...- با تمام احترامی که برای مامانت قائلم
- نه، فقط به حرفام گوش کن، باشه؟
456
00:20:30,944 --> 00:20:34,278
آدمایی که پشت این ماجرا هستن
کل دولت رو از هم پاشوندن
457
00:20:34,280 --> 00:20:36,948
اونا... اونا پسر کوچیک اون مامور اف بی آی رو کُشتن
458
00:20:36,950 --> 00:20:38,550
و نزدیک بود تو رو هم بکُشن
459
00:20:38,552 --> 00:20:39,783
آروم باش، آروم باش
460
00:20:39,785 --> 00:20:41,452
خودت گفتی فکر میکنی
461
00:20:41,454 --> 00:20:43,321
کاخ سفید امنترین جا برای بودنـه
462
00:20:43,323 --> 00:20:44,106
خب من اشتباه میکردم
463
00:20:44,109 --> 00:20:47,458
چون تو هر جا باشی
یه هدف محسوب میشی
464
00:20:48,794 --> 00:20:50,394
خب، کجا میخوای بری؟
465
00:20:50,396 --> 00:20:52,964
با مایک درباره کمپ دیوید حرف زدم
یک محل استراحت رئیس جمهور آمریکا که در]
[فاصله 100کیلومتری شمالغربی واشنگتن قرار دارد
466
00:20:52,966 --> 00:20:55,099
میگه اونجا امنتره -
البته که هست -
467
00:20:55,101 --> 00:20:56,834
یه محوطه وسط ناکجاآباده
468
00:20:56,836 --> 00:20:58,378
بچهها هیچ دوستی نخواهند داشت
469
00:20:58,381 --> 00:21:00,471
باید خصوصی درس بخونن
این چه جور زندگیایه؟
470
00:21:00,473 --> 00:21:01,938
زندگی الانشون مگه چجوریه؟
471
00:21:01,940 --> 00:21:03,741
...تو تا حالا نرفتی مدرسهشون، تو
472
00:21:03,743 --> 00:21:05,430
خب، نیروی امنیتیـشون رو بیشتر میکنیم
473
00:21:05,433 --> 00:21:06,833
- براشون دستبند ردیاب میگیریم
- نه، نه، نه، نه
474
00:21:06,835 --> 00:21:10,113
گذاشتن میلههای بیشتر
برای زندان، راه حل مشکل نیست
475
00:21:10,115 --> 00:21:12,415
من میخوام بچههامون
یه زندگی عادی داشته باشن
476
00:21:12,417 --> 00:21:14,484
و منم نمیخوام از اونا دور باشم
477
00:21:14,486 --> 00:21:17,354
...یا از تو، الـ
478
00:21:17,356 --> 00:21:19,322
...الکس
479
00:21:19,324 --> 00:21:21,491
این خانواده، خانوادهمون
480
00:21:21,493 --> 00:21:23,760
تنها چیزیـه که منُ سرِ پا نگه داشته
481
00:21:23,762 --> 00:21:25,026
میدونم، اینُ میدونم
482
00:21:25,029 --> 00:21:29,499
و منم نمیخوام از تو دور باشم
483
00:21:29,501 --> 00:21:34,136
ولی... باید به این فکر کنیم
که بهترین کار برای اونا چیه
484
00:21:34,138 --> 00:21:37,373
و جدا کردنشون از پدرشون
راهحل این مسئلهـست؟
485
00:21:39,811 --> 00:21:41,944
ببخشید، قربان
486
00:21:43,882 --> 00:21:46,648
به محض اینکه بتونم برمیگردم
487
00:21:52,914 --> 00:21:55,380
من میرم خونه دوش بگیرم
و لباسهام رو عوض کنم
488
00:21:55,383 --> 00:21:56,491
خواهشا اینکارو بکن
489
00:21:56,493 --> 00:21:58,394
یهوقت دلت برام تنگ نشه ها
490
00:22:03,967 --> 00:22:05,366
!صدات در نیاد
491
00:22:05,368 --> 00:22:07,536
خیلیخب، کیفـمو میخوای؟
492
00:22:07,538 --> 00:22:08,870
نه، کت شلوارتو میخوام
493
00:22:08,872 --> 00:22:11,907
مارک "ولش اند جفریز"ـه؟
494
00:22:11,909 --> 00:22:14,042
اوه، شماها خیلی عوضیاین، میدونید که؟
495
00:22:14,044 --> 00:22:15,544
و من چطور؟
496
00:22:15,546 --> 00:22:18,179
تو دست اینا رو از پشت بستی
497
00:22:19,100 --> 00:22:20,908
اوه، پسر. شما اینجا چیکار میکنید؟
498
00:22:20,911 --> 00:22:22,883
خب، تو جواب حتی یه دونه از پیامهات
499
00:22:22,886 --> 00:22:24,313
رو هم تو هفته گذشته ندادی
500
00:22:24,316 --> 00:22:27,688
آره خب، وقتی به رئیسجمهور تیراندازی میشه
501
00:22:27,690 --> 00:22:29,690
و معاونش توسط زنش کشته میشه همینجوری میشه
502
00:22:29,692 --> 00:22:30,719
ما هم برای همین اینجاییم
503
00:22:30,722 --> 00:22:32,927
- اسمش رو بذار یه مداخله
- با الکل
504
00:22:32,929 --> 00:22:34,829
کاش میتونستم، بچهها
505
00:22:34,831 --> 00:22:36,222
باید دوش بگیرم و برگردم سر کار
506
00:22:36,224 --> 00:22:37,832
اوه، میشنوید این آقا چی میگه؟
507
00:22:37,834 --> 00:22:40,200
دوباره مثل یه سال اولی حرف میزنی
508
00:22:40,202 --> 00:22:42,903
کَلی" فقط برای دیدن تو از نیویورک اومده"
509
00:22:42,905 --> 00:22:44,905
- واقعاً؟
- اگه برات آسونتر میشه
510
00:22:44,907 --> 00:22:46,173
مشروبها رو تو حساب میکنی
511
00:22:48,110 --> 00:22:49,443
خیلیخب، میتونم یه بطری بزنم
512
00:22:49,445 --> 00:22:51,023
خیلیخب
513
00:22:51,026 --> 00:22:52,846
باورم نمیشه کَلی جرات کرده
514
00:22:52,848 --> 00:22:55,115
از نیویورک این همه راه رو با هواپیما بیاد دی.سی
515
00:22:56,202 --> 00:22:58,085
جناب رئیسجمهور
چیزی که میخوام بهتون بگم
516
00:22:58,087 --> 00:23:00,420
مستقیما از زبان
سرجوخه جوینر نقل میشه
517
00:23:00,422 --> 00:23:02,922
صبح 11/14 دستور از بالا
518
00:23:02,924 --> 00:23:05,592
به واحد مکلیش میرسه
که یک سرگرد ارتش رو
519
00:23:05,594 --> 00:23:07,961
برای یک دیدار مخفی با
یه سردار افغان اسکورت کنند
520
00:23:07,963 --> 00:23:09,729
...اسم اون سرگرد
521
00:23:09,731 --> 00:23:12,098
نستور لوزانو ملقب به کاتالان هست
522
00:23:12,100 --> 00:23:13,867
مردی که سعی کرد منو بکُشه
523
00:23:13,869 --> 00:23:15,602
درسته
524
00:23:15,604 --> 00:23:18,104
قرار بوده چند کیف پُر پول رو تحویلش بده
525
00:23:18,106 --> 00:23:20,439
...دیدار طبق برنامه پیش نمیره
سردار افغان پول رو میگیره
526
00:23:20,441 --> 00:23:22,041
و به افرادش دستورِ شلیک میده
527
00:23:22,043 --> 00:23:23,470
یه حمام خون به راه میافته
528
00:23:23,473 --> 00:23:24,743
خدای من
529
00:23:24,745 --> 00:23:26,489
مکلیش موفق میشه
از فروپاشی واحدش جلوگیری کنه
530
00:23:26,492 --> 00:23:27,913
و با جنگیدن از پادگان خارج میشن
531
00:23:27,915 --> 00:23:30,082
ولی سردار افغان دنبالشون میره
532
00:23:30,084 --> 00:23:32,618
و اونا شروع میکنن افراد واحد
533
00:23:32,620 --> 00:23:33,785
رو یکی یکی از پا در میارن
534
00:23:33,787 --> 00:23:36,122
افراد مکلیش میزنن به سیم آخر
535
00:23:36,124 --> 00:23:38,991
...به هرچی که سر راهشون بود شلیک میکنن
536
00:23:38,993 --> 00:23:41,960
نیروهای دشمن، دوست، زنها و بچهها
537
00:23:41,962 --> 00:23:43,461
برای افراد مکلیش
538
00:23:43,463 --> 00:23:45,564
قوانین درگیری دیگه حاکم نبود
539
00:23:45,566 --> 00:23:46,965
...قانون جنگل حاکم بود
540
00:23:46,967 --> 00:23:48,166
بکُش یا کُشته شو
541
00:23:48,168 --> 00:23:50,569
در نهایت، جوینر لوزانو رو میبینه
542
00:23:50,571 --> 00:23:54,006
یه اسلحه تو صورتش میگیره
و پافشاری میکنه که بدونه چه اتفاقی افتاده
543
00:23:54,008 --> 00:23:56,942
لوزانو اعتراف میکنه که یه افسر سی آی ایـه
544
00:23:56,944 --> 00:23:59,911
و اینکه داخل کیفها
...5میلیون دلار پول بود
545
00:23:59,913 --> 00:24:01,979
یه خراج برای جنگ علیه طالبان
546
00:24:01,981 --> 00:24:04,849
ولی افراد مکلیش تصمیم
میگیرن که لوزانو
547
00:24:04,851 --> 00:24:07,152
باید تاوان دوستان از دسترفته اونا رو بده
548
00:24:07,154 --> 00:24:08,653
مکلیش دخالت میکنه و جلوی اینکارو میگیره
549
00:24:08,655 --> 00:24:11,189
میگه اون فقط از دستورات پیروی کرده
550
00:24:11,191 --> 00:24:13,958
پس مکلیش جون اونُ نجات داده
551
00:24:13,960 --> 00:24:15,492
اگه مکلیش نبود
552
00:24:15,494 --> 00:24:17,562
لوزانو هیچوقت به خونهاش برنگشته بود
553
00:24:18,865 --> 00:24:20,831
ما نگرانتیم، رفیق
554
00:24:20,833 --> 00:24:22,800
بیخیال. نگران چی هستین؟
همه چی روبراهه
555
00:24:22,802 --> 00:24:25,836
ست، بیخیال. تو برای یه آماتور کار میکنی
556
00:24:25,838 --> 00:24:27,304
آدم خوبیه، احتمالا
557
00:24:27,306 --> 00:24:29,506
ولی کسیه که مشخصه
توانایی انجام این کارو نداره
558
00:24:29,508 --> 00:24:32,209
ملت از زمان جنگ داخلی این همه آشفتگی رو ندیده
جنگی که در 1861 تا 1865 بین ایالتهای شمالی به رهبری آبراهام لینکلن]
[و یازده ایالت جنوبی تحت فرمانروایی جفرسون دیویس رخ داد
559
00:24:32,211 --> 00:24:34,678
تو چهره یک دولتِ در حال غرق شدنی
560
00:24:34,680 --> 00:24:37,181
"اگر اشکالی نداره اضافه کنم "چهرهی خوشتیپ
561
00:24:37,183 --> 00:24:38,715
یک دولت در حال غرق شدن -
- مرسـی
562
00:24:38,717 --> 00:24:40,150
مردم فکر میکنن در جریان همه داستان نیستن
563
00:24:40,152 --> 00:24:41,685
دوست دارن بدونن که آیا رابطهای
564
00:24:41,687 --> 00:24:43,258
بین مکلیش و اون تیرانداز هست
565
00:24:43,261 --> 00:24:45,522
خیلیخب، بذار حدس بزنم
این اطلاعات رو از کجا میگیرید
566
00:24:45,524 --> 00:24:46,856
- تین مُود
- تین مُود
567
00:24:46,858 --> 00:24:48,157
ست، اگه این داستانِ
568
00:24:48,159 --> 00:24:49,859
...ایب لئونارد ذرهای حقیقت داشته باشه
569
00:24:49,861 --> 00:24:52,228
واقعا میخوای خودتو به یه
ریاستجمهوری شکستخورده زنجیر کنی؟
570
00:24:52,230 --> 00:24:54,197
بچهها، بسه
571
00:24:54,199 --> 00:24:55,832
من که توی یه صندوق پوشش ریسک کار نمیکنم
صندوقهايی که از روشهای مختلفی جهت به حداقل رساندن ضررهای احتمالی]
[در سرمايهگذاریها استفاده ميکنند و مختص قشر خاصی از سرمايهگذارانـند
572
00:24:55,834 --> 00:24:57,200
برای یه مؤسسهی حقوقی بزرگ کار نمیکنم
573
00:24:57,202 --> 00:25:00,036
من فیلمهای ابرقهرمانی نمیسازم
574
00:25:00,038 --> 00:25:03,073
من برای رئیسجمهور آمریکا کار میکنم
575
00:25:03,075 --> 00:25:05,040
وقتی آب داره وارد کشتیـت میشه
نمیپری بیرون
576
00:25:05,042 --> 00:25:07,810
یه سطل برمیداری
577
00:25:07,812 --> 00:25:09,579
منون بابت نگرانیتون
578
00:25:11,182 --> 00:25:13,182
دوسِتون دارم بچهها. خودتونم میدونید
579
00:25:13,184 --> 00:25:15,017
ولی باید برگردم کاخ سفید
580
00:25:15,019 --> 00:25:16,539
باشه؟ مرسـی که با هواپیما اومدی اینجا
581
00:25:18,756 --> 00:25:22,925
ماموریت فقط نحوهی آشناییِ
لوزانو با مکلیش رو توضیح میده
582
00:25:22,927 --> 00:25:24,727
و اینکه چرا بهش مدیون بوده
583
00:25:24,729 --> 00:25:25,828
درسته
584
00:25:27,832 --> 00:25:28,998
نظر من؟
585
00:25:32,003 --> 00:25:35,203
مکلیش دقیقاً به همین شکل تندرو شده
586
00:25:35,205 --> 00:25:38,906
پیوند مکلیش با واحدش
حتی عمیقتر از پیوند خانوادگی شد
587
00:25:38,908 --> 00:25:41,075
اینکه توی یه عملیات مخفی با یه جناینکار جنگی
588
00:25:41,077 --> 00:25:43,578
افرادشو به چنگال مرگ بفرسته
589
00:25:43,580 --> 00:25:46,214
و بعد برگرده و ببینه فداکاریـشون
590
00:25:46,216 --> 00:25:49,917
توسط یک دولت سنگدل
نادیده گرفته و پاک شده
591
00:25:49,919 --> 00:25:53,287
...ماموریتی که از مکلیش یه قهرمان ساخت
592
00:25:53,289 --> 00:25:54,777
اونو تبدیل به یه خائن کرد
593
00:26:01,101 --> 00:26:03,449
قبل از رسیدن به مدرسه میخوام یه محدودهی امن
594
00:26:03,452 --> 00:26:04,617
اطرافش برقرار شده باشه
595
00:26:04,620 --> 00:26:06,477
تنها وارد میشیم
596
00:26:06,479 --> 00:26:08,806
ققنوس اتومبیل رو ترک نمیکنه
[نام رمز رئیسجمهور کرکمن]
597
00:26:08,809 --> 00:26:10,209
دریافت شد
598
00:26:11,484 --> 00:26:13,450
ممنون، مایک
599
00:26:43,515 --> 00:26:44,781
به اندازه کافی دیدم
600
00:26:44,783 --> 00:26:46,249
بیا برگردیم کاخ سفید
601
00:26:54,293 --> 00:26:56,292
با تمام اتفاقاتی که در
،چند هفته اخیر افتاده
602
00:26:56,294 --> 00:26:58,752
رئیسجمهور بسیار خوشحالن که
مردی باتجربهی شما
603
00:26:58,755 --> 00:27:01,764
داره به پست وزیر امور خارجه برمیگرده
604
00:27:01,766 --> 00:27:03,666
ممنون، خانم رودز
605
00:27:03,668 --> 00:27:06,035
ولی بذارید همینجا کلامتون رو قطع کنم
606
00:27:06,037 --> 00:27:08,103
بعد از اینکه این مسئله رو
با مشاورانم مطرح کردم
607
00:27:08,105 --> 00:27:11,006
با احترام میخوام اسمم رو
از بین نامزدها خارج کنم
608
00:27:11,008 --> 00:27:12,641
ببخشید، متوجه نمیـشم
609
00:27:12,643 --> 00:27:14,543
اگه اصلا قصد پذیرش این منصب
610
00:27:14,545 --> 00:27:15,777
رو نداشتید، چرا اومدین؟
611
00:27:15,779 --> 00:27:17,679
به خاطر احترام به رئیسجمهور
612
00:27:17,681 --> 00:27:19,781
میخواستم خبر رو شخصا بهشون اطلاع بدم
613
00:27:19,783 --> 00:27:22,151
خب، این جلوی مأیوس شدنشون رو نمیگیره
614
00:27:22,153 --> 00:27:23,618
خیلی متأسفم
615
00:27:23,620 --> 00:27:25,787
ولی میخواستم یه پیشنهاد کنم
616
00:27:25,789 --> 00:27:28,247
من با کورنیلیوس ماس صحبت کردم
617
00:27:28,250 --> 00:27:30,191
و ایشون حاضرن برای همه مناصبِ
618
00:27:30,193 --> 00:27:31,693
کابینه، عضو پیشنهاد بدن
619
00:27:31,695 --> 00:27:34,396
رئیسجمهور ماس میخوان
به سیاست برگردن؟
620
00:27:34,398 --> 00:27:36,531
فقط میخوان مزایای
تجربهشون رو در اختیار بذارن
621
00:27:36,533 --> 00:27:38,066
نه بیشتر
622
00:27:38,068 --> 00:27:40,001
آیا رئیسجمهور کرکمن به این مسئله راغبن؟
623
00:27:44,040 --> 00:27:46,120
پس برای یک ماه امتحانش میکنیم
ببینیم چطور پیش میره
624
00:27:47,210 --> 00:27:49,177
مرسـی
625
00:27:49,179 --> 00:27:51,145
چی... چی نظرتو تغییر داد؟
626
00:27:52,849 --> 00:27:54,815
امروز رفتم مدرسهی پنی
627
00:27:54,817 --> 00:27:56,550
مایک جوری برنامهریزی کرد
که ما یک خیابون جلوتر
628
00:27:56,552 --> 00:27:58,171
از ماشینهای حافظت جدا بشیم
629
00:27:58,174 --> 00:28:01,007
که متوجه نشه اونجا بودیم
630
00:28:01,010 --> 00:28:02,723
میدونی، قبل از همه این اتفاقات
631
00:28:02,725 --> 00:28:04,324
... یکی از کارهای مورد علاقهام این بود که
632
00:28:04,326 --> 00:28:06,360
برم دم در مدرسه و سوارش کنم
633
00:28:06,362 --> 00:28:07,990
فقط برای اینکه ببینم با دوستاش بازی میکنه
634
00:28:07,992 --> 00:28:10,264
زود میرفتم اونجا
635
00:28:10,266 --> 00:28:12,600
دیگه دوستی نداره
636
00:28:12,602 --> 00:28:15,436
بقیه بچهها اجازه ندارن بهش نزدیک بشن
637
00:28:15,438 --> 00:28:17,605
من دارم از بچگیـش محرومش میکنم
638
00:28:17,607 --> 00:28:20,322
و هنوز نمیدونم چطور درستش کنم
639
00:28:20,325 --> 00:28:22,925
ولی هرچی باشه از این بهتره
640
00:28:26,081 --> 00:28:27,547
موافقم
641
00:28:27,549 --> 00:28:29,383
مرسـی
642
00:28:38,393 --> 00:28:40,226
خب، به کجا رسیدیم؟
643
00:28:40,228 --> 00:28:43,262
فقط داریم این چرخه رو دور میزنیم
644
00:28:43,264 --> 00:28:46,232
مشخصاتی از اون کسی که
خونه لنگدون کُشتی، پیدا نشد؟
645
00:28:46,234 --> 00:28:48,367
...نه، تو همه پایگاههای داده دنبالش گشتم
646
00:28:48,369 --> 00:28:51,470
تشخیص چهره، سوابق دندانپزشکی، اثر انگشت
647
00:28:51,472 --> 00:28:53,306
هیچ مطابقتی پیدا نشد
648
00:28:53,308 --> 00:28:55,607
درست مثل زنی که لوک اتوود
رو گروگان گرفته بود
649
00:28:55,609 --> 00:28:58,444
منظورم اینه که بتونی
همه شواهد وجود داشتنت
650
00:28:58,446 --> 00:29:00,612
...رو از سوابق عمومی پاک کنی
651
00:29:00,614 --> 00:29:01,814
اینا کارشون خوبه
652
00:29:01,816 --> 00:29:04,550
همه جا برای لنگدون مراقب گذاشتیم
653
00:29:04,552 --> 00:29:06,419
ولی تا الان که هیچی
654
00:29:06,421 --> 00:29:07,586
...اون بیرونه
655
00:29:07,588 --> 00:29:09,555
یه جاییـه
656
00:29:09,557 --> 00:29:11,423
میدونی، مثل حرفیـه که جیسون میزد
657
00:29:11,425 --> 00:29:13,459
ما فقط باید یه بار شانس بیاریم
658
00:29:13,461 --> 00:29:15,561
اونا باید همیشه شانس همراهشون باشه
659
00:29:21,669 --> 00:29:24,135
سلام؟
660
00:29:24,137 --> 00:29:25,236
جیسون؟
661
00:29:27,341 --> 00:29:29,341
جیسون، اومدم بهـتون سر بزنم
662
00:29:31,911 --> 00:29:33,744
امیدوارم اشکالی نداشته باشه
663
00:29:37,517 --> 00:29:38,916
ایوت کجاست؟
664
00:29:38,918 --> 00:29:40,952
پیش خواهرش تو بافالوست
[شهری صنعتی در نیویورک]
665
00:29:40,954 --> 00:29:43,287
گفت همه چیزِ اینجا
666
00:29:43,289 --> 00:29:45,823
اونُ یاد لوک میاندازه
667
00:29:45,825 --> 00:29:48,659
میدونی که منو اخراج کردن، نه؟
668
00:29:48,661 --> 00:29:51,462
نشان و تفنگم رو گرفتن
669
00:29:51,464 --> 00:29:52,964
خیلی متاسفم، جیسون
670
00:29:52,966 --> 00:29:56,367
من برای تمام سازمان مایه شرمساریام
671
00:29:56,369 --> 00:29:59,436
درست نیست، حتی بهش فکر نکن
672
00:29:59,438 --> 00:30:01,938
بیش از 20سال تو این شغل بودم
673
00:30:01,940 --> 00:30:06,910
و تنها لازم بود
بهم نشون بده که پسرم دستشه
674
00:30:08,814 --> 00:30:11,615
تا همه آموزشهام رو فراموش کنم
675
00:30:14,386 --> 00:30:17,220
بیا کاری کنیم تاوان بدن، جیسون
676
00:30:17,222 --> 00:30:19,656
هرچی از اون زن میدونی بهم بگو
677
00:30:19,658 --> 00:30:23,126
پیداش میکنیم و کاری میکنیم تقاص پس بده
678
00:30:25,631 --> 00:30:27,497
داری روی من کار میکنی؟
679
00:30:27,499 --> 00:30:30,299
منظورت چیه؟
680
00:30:30,301 --> 00:30:31,534
تو داری روی پرونده کار میکنی
681
00:30:31,536 --> 00:30:33,403
جیسون، نه. بیخیال. این حرفُ نزن
682
00:30:33,405 --> 00:30:35,278
نه، من فقط میخوام
عدالت در حق لوک اجرا بشه
683
00:30:35,281 --> 00:30:36,305
عدالت؟
684
00:30:38,376 --> 00:30:41,577
عدالت پسر منو برنمیگردونه
685
00:30:44,382 --> 00:30:47,382
این عدالت در حق منه
686
00:30:47,384 --> 00:30:49,885
من خلاف تمام هنجارهام عمل کردم
687
00:30:49,887 --> 00:30:52,688
و به همین علت پسرم مُرده
688
00:30:52,690 --> 00:30:55,724
تو هر کاری تونستی انجام دادی
تو همه چیز رو قربانی کردی
689
00:30:55,726 --> 00:30:58,694
اونا این کارو کردن
690
00:30:58,696 --> 00:31:02,665
لطفاً برو
691
00:31:02,667 --> 00:31:05,733
جسون، من میخوام کمک کنم
692
00:31:05,735 --> 00:31:06,935
برو بیرون
693
00:31:29,693 --> 00:31:32,393
من از وقتی این مسند
رو گرفتم چندین مکالمه
694
00:31:32,395 --> 00:31:33,861
با کورنیلیوس ماس داشتم
695
00:31:33,863 --> 00:31:36,897
هیچوقت نشانی از تمایل
به بازگشت به سیاست بروز نداد
696
00:31:36,899 --> 00:31:38,532
نه حتی یه ذره -
میدونم -
697
00:31:38,534 --> 00:31:39,900
بعد از اینکه همسرش مُرد
698
00:31:39,902 --> 00:31:41,435
گفت از کارهای دولتی
بازنشست میشه
699
00:31:41,437 --> 00:31:43,296
برای همین هم بود که
برای دوره دوم نامزد نشد
700
00:31:43,299 --> 00:31:44,705
یه خدمتگذار بزرگ مردم
701
00:31:44,707 --> 00:31:46,974
و یه سیاستمدار تمامعیار
702
00:31:46,976 --> 00:31:48,609
فقط میخوام بگم، نمیخوام اون
703
00:31:48,611 --> 00:31:50,778
حواستونُ از خواستهتون پرت کنه
704
00:31:50,781 --> 00:31:52,613
نه، بابت حرفی که میزنی ممنون
705
00:31:52,616 --> 00:31:53,835
ولی اون یه رئیسجمهوره
706
00:31:53,837 --> 00:31:55,188
دعوتـش به کاخ سفید
707
00:31:55,191 --> 00:31:58,505
میتونه به ملت روحیه بده
یه حس اتحاد رو نمایش بده
708
00:31:58,507 --> 00:31:59,573
برنامهاش رو میریزم
709
00:31:59,575 --> 00:32:00,575
ممنون
710
00:32:03,079 --> 00:32:04,846
آقای رایت
711
00:32:04,848 --> 00:32:06,244
آقای لئونارد
712
00:32:06,247 --> 00:32:08,415
میدونستی فامیلی "رایت" از انگلیسی کهن میاد؟
[گويش ژرمنى غربى كه از حدود 004 تا 0011 ميلادى در انگليس رايج بود]
713
00:32:08,417 --> 00:32:11,218
"به معنی "شکلدهنده چوب
714
00:32:11,220 --> 00:32:13,768
"و منو بگو که فکر میکردم یعنی "زناکار
715
00:32:13,771 --> 00:32:15,756
خب، برام جالبه که
نمیدونستی معنی
716
00:32:15,758 --> 00:32:18,158
فامیلـت چیه، با توجه به
اینکه خودت انتخابش کردی
717
00:32:21,631 --> 00:32:24,030
چیزی هست که بتونم کمکی
در موردش بهتون بکنم، آقای لئونارد؟
718
00:32:24,032 --> 00:32:27,067
آره، کنجکاوم که چطور نشریات
تریبیون و واشنگتن پُست
719
00:32:27,069 --> 00:32:29,936
یه مقاله دربارهی "بازگشت" من
به روزنامهنگاری کار کردن
720
00:32:29,938 --> 00:32:32,105
اونم توی یه روز
721
00:32:32,107 --> 00:32:34,975
شما یه روزنامهنگار برنده جایزه
پولیتزر هستین که با تین مُود به عرصه برگشتین
722
00:32:34,977 --> 00:32:36,371
فکر نمیکنید ارزش خبری داشته باشه؟
723
00:32:36,374 --> 00:32:39,146
و این حقیقت که من اعتبارم
رو از روزنامه هرالد
724
00:32:39,148 --> 00:32:41,948
بخاطر شیوههای پستی
که بیشتر به اخاذی نزدیکه
725
00:32:41,950 --> 00:32:43,949
تا روزنامهنگاری، از دست دادم
726
00:32:43,951 --> 00:32:45,090
اطلاعاتیـه که در اختیار همهـست
727
00:32:45,093 --> 00:32:47,953
...میدونی که من نمیتونم
چیزی که مطبوعات منتشر میکنند رو کنترل کنم
728
00:32:47,955 --> 00:32:49,722
نه. البته که نمیتونی
729
00:32:49,724 --> 00:32:51,884
تو فقط اطلاعیههایی که
رئیسجمهور بهت میده رو میخونی
730
00:32:52,960 --> 00:32:55,728
...خب، باید بگم راستش من خوشحالم که
731
00:32:55,730 --> 00:32:57,764
که دوباره یه جورایی احساس مربوط بودن داری؟
732
00:33:01,135 --> 00:33:03,235
وقتی تو تیم مذاکره دانشگاه نورثوسترن بودم
733
00:33:03,237 --> 00:33:04,970
یاد گرفتم که بیاعتبار کردن یه منبع خبر
734
00:33:04,972 --> 00:33:06,806
قدیمیترین حقه است
735
00:33:06,808 --> 00:33:09,574
سطح پایینـه، ولی میتونه تاثیرگذار باشه
736
00:33:09,576 --> 00:33:12,644
اگه درست و تحت این دو شرط انجام بشه
737
00:33:12,646 --> 00:33:14,113
یک... به عنوان آخرین حربه
738
00:33:14,115 --> 00:33:15,647
و دو... وقتی در مقابلِ
739
00:33:15,649 --> 00:33:18,216
یه حقیقتی که نمیتونی
ردش کنی، قرار گرفتی
740
00:33:20,191 --> 00:33:21,985
حالا دوست داشتم
"خداحافظ" رو به انگلیسی کهن بگم
741
00:33:21,987 --> 00:33:24,254
ولی صادقانه بگم نمیتونم تلفظش کنم
742
00:33:24,257 --> 00:33:25,956
ولی ظاهراً، اهمیتی هم نداره
743
00:33:25,958 --> 00:33:29,966
پس... بدرود آقای رایت
744
00:33:38,266 --> 00:33:40,349
قربان، واقعا فکر میکنید
این ایده خوبیه؟
745
00:33:40,351 --> 00:33:42,168
فکر میکنم مردم کاملا حقِ دارن بدونن
746
00:33:42,170 --> 00:33:44,103
مکلیش درباره اون تیرانداز چیکار کرده
747
00:33:44,105 --> 00:33:45,476
...به علاوه
748
00:33:45,479 --> 00:33:47,440
دیگه با نگهداشتن حقیقت
پیش خودم راحت نیستم
749
00:33:47,442 --> 00:33:49,676
- باشه، به شبکهها اطلاع میدم
- ممنون
750
00:33:49,678 --> 00:33:51,436
اشکالی نداره من یه نگاهی
به صحبتهاتون بیاندازم؟
751
00:33:51,438 --> 00:33:53,205
امیدوار بودم این کارو بکنی
752
00:33:54,949 --> 00:33:56,916
- ممنون
- مرسـی، ست
753
00:34:01,522 --> 00:34:03,495
من یکی دیگه نخواستم
754
00:34:03,498 --> 00:34:06,092
خب این از طرف اون آقا
با اشتهای سیرنشدنی
755
00:34:06,094 --> 00:34:09,928
برای زنهای بیبند و بار
و هرچیزی که توش الکل باشه، هست
756
00:34:09,930 --> 00:34:11,229
سلام، ایب
757
00:34:11,231 --> 00:34:13,732
نظرت چیه، کیمبل؟
758
00:34:13,734 --> 00:34:16,101
هنوز اون نوشیدنی تربانتینی رو مینوشی
[که از تقطیر انگم انواع درختان کاج بدست میآید C10H16 روغنی با فرمول]
759
00:34:16,103 --> 00:34:18,203
آره، داری میخونی دیگه
760
00:34:18,205 --> 00:34:19,772
خوندم
761
00:34:19,774 --> 00:34:22,441
حرکت ناشیانهای از یه دیتوهد مبتدی بود
[دیتوهد لقب طرفداران راش لیمبا که یک
[مجری رادیویی محافظهکار است، میباشد
762
00:34:22,443 --> 00:34:23,542
!آهای
763
00:34:25,979 --> 00:34:28,947
من بجای تو بودم ست رایت
رو دست کم نمیگرفتم
764
00:34:28,949 --> 00:34:32,083
ما با یه مشت بچه طرفیم، کیمبل
765
00:34:32,085 --> 00:34:34,219
نسل لوس هزاره که نمیتونن
یه ماجرای واقعی رو تشخیص بدن
اغلب به متولدین اواسط دهه 80 میلادی تا اوایل قرن]
[بیستویکم میلنیالها، نسل وای یا نسل هزاره میگویند
766
00:34:34,221 --> 00:34:36,454
حتی اگه بیاد یقهشون رو بگیره
767
00:34:36,456 --> 00:34:39,791
همون ایب همیشگی
768
00:34:39,793 --> 00:34:41,162
حتما رو یه جای حساسی دست گذاشتی
769
00:34:41,165 --> 00:34:43,254
وگرنه کاخ سفید انقدر به خودش زحمت نمیداد
770
00:34:43,256 --> 00:34:45,897
که به ملت یادآوری کنه چه آدم داغونی هستی
771
00:34:45,899 --> 00:34:48,566
من توسط سیاستمدارهای پنهانکار بهتری
مسخره و مضحکه شدم
772
00:34:48,568 --> 00:34:51,648
اگه فکر میکنن یه کمپینِ رسوایی برای
...لکهدار کردن حیثیت من، متوقفم میکنه
773
00:34:52,472 --> 00:34:54,071
...باید منتظر قدم بعدیم باشن
774
00:34:54,073 --> 00:34:57,909
با این وجود، کرکمن باهوشه
و داره حین کار یاد میگیره
775
00:34:57,911 --> 00:35:00,010
من کاندیداهای بیرحمی رو دیدم
776
00:35:00,012 --> 00:35:02,479
که به سختی یه دوره
رو به عنوان رئیسجمهور تموم کردن
777
00:35:02,481 --> 00:35:04,881
نمیتونی حین کار یاد بگیری. بیخیال
778
00:35:07,753 --> 00:35:09,486
همهی چیزی که توی روان پوچم دارم رو دادم
779
00:35:09,488 --> 00:35:11,521
تا برگردم به این بازی
و به هیچ وجه امکان نداره
780
00:35:11,523 --> 00:35:13,824
که بذارم چند تا آماتور که دهنشون بوی شیر میده
781
00:35:13,826 --> 00:35:15,992
باز منو بندازن بیرون
782
00:35:15,994 --> 00:35:18,995
یه رابطهای بین مکلیش
و تیرانداز هست
783
00:35:18,997 --> 00:35:20,797
و من پیداش میکنم
784
00:35:26,304 --> 00:35:28,805
هر اتفاقی افتاد
اگه خرده شیشه رفت تو دست پنی
785
00:35:28,807 --> 00:35:30,039
میخوام هرچه زودتر خبردار شم
786
00:35:30,041 --> 00:35:31,541
میدونم، میدونم
787
00:35:31,543 --> 00:35:33,509
گوش کن، ما فقط یه ساعت فاصله داریم، باشه؟
788
00:35:33,511 --> 00:35:35,511
من هرچند وقت که بتونم برمیگردم
789
00:35:35,513 --> 00:35:37,813
خیلیخب
790
00:35:37,815 --> 00:35:40,116
لئو، تو مشکلی با این کار نداری؟
791
00:35:40,118 --> 00:35:42,685
مشکلی پیش نمیاد، تصمیم درستیه
792
00:35:42,687 --> 00:35:44,187
بیا اینجا
793
00:35:44,189 --> 00:35:45,521
دوسِت دارم
794
00:35:45,523 --> 00:35:48,024
منم دوسِت دارم
795
00:35:48,026 --> 00:35:50,192
و تو
796
00:35:50,194 --> 00:35:54,530
ازت میخوام مراقبِ
مامان و برادرت باشی
797
00:35:54,532 --> 00:35:55,698
این چیه؟
798
00:35:55,700 --> 00:35:57,800
نقاشیای که روش کار میکردم
799
00:36:00,805 --> 00:36:03,873
عزیزم، قرار بود
من کمکت کنم تمومش کنی
800
00:36:03,875 --> 00:36:05,974
خیلی متأسفم
801
00:36:05,976 --> 00:36:07,209
اشکالی نداره
802
00:36:07,211 --> 00:36:09,311
بیا اینجا
803
00:36:09,313 --> 00:36:11,079
خیلی دوسِت دارم
804
00:36:11,081 --> 00:36:14,716
منم دوسِت دارم
805
00:36:14,718 --> 00:36:16,751
خیلیخب، وقت سوار شدنه
806
00:36:19,923 --> 00:36:22,557
به محض اینکه اونجا رسیدی بهم زنگ بزن
807
00:36:22,559 --> 00:36:23,758
لطفاً
808
00:36:27,263 --> 00:36:29,764
با تمام وجود دوسِت دارم
809
00:36:29,766 --> 00:36:32,867
میشه مراقب خودت باشی، لطفاً؟
810
00:36:32,869 --> 00:36:35,870
قول میدم مراقب باشم
811
00:36:35,872 --> 00:36:38,072
خدافظ، بچهها
812
00:36:38,074 --> 00:36:39,673
خدافظ، بابا
813
00:37:28,389 --> 00:37:30,656
...آمریکاییهای هموطنم
814
00:37:30,658 --> 00:37:31,924
به علت اتفاقات اخیر
815
00:37:31,926 --> 00:37:34,159
در دوره تردید و تزلزل زندگی میکنیم
816
00:37:34,161 --> 00:37:37,162
که سؤالات بیشتری به نسبت جوابها پیش پامون میذاره
817
00:37:37,164 --> 00:37:39,065
امشب، امیدوارم به مسیرِ
818
00:37:39,067 --> 00:37:40,733
اعتماد و قدرت برگردیم
819
00:37:40,735 --> 00:37:43,402
اعتقاد دارم که
بدون شفافیت نمیتوانیم
820
00:37:43,404 --> 00:37:45,137
به عنوان یک ملت ادامه حیات دهیم
821
00:37:45,139 --> 00:37:47,906
بدون حقیقت، نمیشود اعتمادی وجود داشته باشد
822
00:37:47,908 --> 00:37:49,941
به عنوان رئیسجمهورتان
به شما اطمینان میدهم
823
00:37:49,943 --> 00:37:51,743
که من و دولتم
824
00:37:51,745 --> 00:37:54,146
در همه زمینهها صادق و روراست خواهیم بود
825
00:37:54,148 --> 00:37:57,316
بدون توجه به اینکه حقیقت
چه جلوهای از من نشان خواهد داد
826
00:37:57,318 --> 00:37:59,985
بعدازظهر امروز، سوالی از طرفِ
ایب لئونارد، یکی از
827
00:37:59,987 --> 00:38:01,820
اعضای محترم اتحادیهی مطبوعاتـمون مطرح شد
828
00:38:01,822 --> 00:38:03,688
سوالی که اعتقاد دارم حقِ مردم آمریکاست
829
00:38:03,690 --> 00:38:05,824
که جوابی در موردش دریافت کنند
830
00:38:05,826 --> 00:38:08,960
در حین جستجوی مردی که
سعی داشت منو به قتل برسونه
831
00:38:08,962 --> 00:38:10,308
معاون رئیسجمهور مکلیش
832
00:38:10,311 --> 00:38:12,664
طی تصمیمی یکجانبه، دستورِ
شلیک به قصد کُشتن را صادر کرد
833
00:38:12,666 --> 00:38:14,866
با وجود مخالفتهای شدید اف بی آی
834
00:38:14,868 --> 00:38:17,002
و رئیس ستادم، ارون شُر
835
00:38:17,004 --> 00:38:18,369
به دلیل اینکه من تحت عمل جراحی بودم
836
00:38:18,371 --> 00:38:20,771
مجبور شدم که متمم 25ـم رو بکار بگیرم
837
00:38:20,773 --> 00:38:22,840
و به معاون رئیسجمهور این اختیار رو بدم
838
00:38:22,842 --> 00:38:24,342
که همچین تصمیمی بگیرد
839
00:38:24,344 --> 00:38:26,844
معتقدم که اگر من بودم
چنین تصمیم نمیگرفتم
840
00:38:26,846 --> 00:38:29,013
با این وجود، به تجربه پیتر مکلیش
841
00:38:29,015 --> 00:38:31,048
به عنوان یک سرباز احترام گذاشتم
842
00:38:31,050 --> 00:38:34,018
اون در کمتر از یک ثانیه
تصمیمی رو گرفت که احساس میکرد
843
00:38:34,020 --> 00:38:36,353
نه از تنها ماموران فدرال حاضر در صحنه
844
00:38:36,355 --> 00:38:38,956
بلکه از عموم مردم نیز محافظت خواهد کرد
845
00:38:38,958 --> 00:38:42,026
میدونم این پاسخ
همه رو راضی نخواهد کرد
846
00:38:42,028 --> 00:38:45,796
ولی این اتفاقیـه که افتاده
و به همین شکل هم افتاده
847
00:38:45,798 --> 00:38:46,886
در دوره بحران
848
00:38:46,889 --> 00:38:49,833
نباید تسلیم بدگمانی و سوظن شویم
849
00:38:49,835 --> 00:38:51,701
بلکه، باید ایمان خود را حفظ کنیم
850
00:38:51,703 --> 00:38:53,870
در عین حال که منطق و حقیقت رو میپذیریم
851
00:38:53,872 --> 00:38:55,838
نه گمانهزنی و شایعه
852
00:38:55,840 --> 00:38:59,509
دوباره، ما تنها از طریقِ شفافیت است
که میتوانیم به این موارد دست یابیم
853
00:38:59,511 --> 00:39:01,211
باور کنید
854
00:39:01,213 --> 00:39:04,214
میدانم که مردم آمریکا
چه احساسی داشتهاند
855
00:39:04,216 --> 00:39:06,849
میدانم که آشفتگی و ترس وجود دارد
856
00:39:06,851 --> 00:39:10,153
میدانم که برخی حتی برای
خروج از خانه احساس امنیت ندارند
857
00:39:10,155 --> 00:39:12,755
رئیسجمهور لینکلن پیشگویانه اخطار داده
858
00:39:12,757 --> 00:39:16,258
"خانهای که علیه خود متفرق
"شده باشد پابرجا نخواهد ماند
859
00:39:16,260 --> 00:39:18,828
ما در موقعیت مشابهی قرار داریم
860
00:39:18,830 --> 00:39:21,397
اما لینکلن انتظار نداشت
که خانهاش فرو ریزد
861
00:39:21,399 --> 00:39:23,265
من هم همانطور
862
00:39:23,267 --> 00:39:26,168
مردم آمریکا حالا باید
مهمترین تصمیمی را بگیرند
863
00:39:26,170 --> 00:39:28,404
که در چندین نسل گرفته است
864
00:39:28,406 --> 00:39:31,907
آیا ما به پیروی از حقیقت و منطق، متحد خواهیم بود؟
865
00:39:31,909 --> 00:39:35,444
یا به خاطر گمان و سوظن از هم میپاشیم؟
866
00:39:35,446 --> 00:39:38,214
...من به این ملت... ملت خودم اعتماد دارم
867
00:39:38,216 --> 00:39:40,348
که تصمیم درست را میگیرد
868
00:39:40,350 --> 00:39:42,084
ممنون، شب بخیر
869
00:39:42,086 --> 00:39:44,219
و خدا آمریکا را در پناه خود نگهدارد
870
00:39:44,221 --> 00:39:46,287
و دیگه روی آنتن نیستیم، جناب رئیسجمهور
871
00:39:47,424 --> 00:39:48,757
ممنون
872
00:40:37,338 --> 00:40:40,473
ارون
873
00:40:40,475 --> 00:40:41,841
لنگدون؟
874
00:40:41,843 --> 00:40:43,109
اینجا نه
875
00:40:52,821 --> 00:40:56,255
ارون شُر با یه نفر ارتباط برقرار کرده
876
00:40:56,257 --> 00:40:57,914
اون چارلز لنگدونـه
877
00:40:57,938 --> 00:41:06,938
» تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد «
✅ » ✔️ @Aliakbar99
Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
879
00:41:10,986 --> 00:41:20,986