pingbot.me
Back to subtitle list

cobra kai-Third Season Portuguese Subtitles

 cobra kai-Third Season
Jan 09, 2021 19:36:02 lambros Portuguese 7

Release Name:

Cobra.Kai.S03.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

All 10 Episodes. 
Download Subtitles
Jan 09, 2021 11:42:44 27.15KB Download Translate

1 00:00:11,636 --> 00:00:15,557 É agora, minha gente, o momento pelo qual esperávamos. 2 00:00:17,183 --> 00:00:21,104 A regressar para defender o título, do Karaté Cobra Kai, 3 00:00:21,646 --> 00:00:23,314 Miguel Diaz! 4 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 Preparem-se. 5 00:00:26,067 --> 00:00:26,901 ÁRBITRO 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 Está na hora do karaté. 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,993 Virem-se um para o outro. Vénia. 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,412 Virem-se para mim. Vénia. 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,458 Prontos? Lutem! 10 00:01:02,395 --> 00:01:03,646

Jan 09, 2021 11:42:44 35.64KB Download Translate

1 00:00:17,976 --> 00:00:19,019 Monte de sucata! 2 00:00:19,811 --> 00:00:22,188 Livra-te dele e compra um carro a sério. 3 00:00:29,070 --> 00:00:32,032 É a vez de Notre Dame perder para a semana. 4 00:00:32,532 --> 00:00:36,369 Porque continuaste a marcar contra Stanford? Tenho pena deles. 5 00:00:36,453 --> 00:00:38,079 Que pergunta é essa, Betsy? 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 São o adversário. Não se mostra piedade. 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 Obrigado. 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,880 Para onde estás a olhar? 9 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 Falhado. 10 00:00:48,757 --> 00:00:49,883

Jan 09, 2021 11:42:44 33.09KB Download Translate

1 00:00:10,468 --> 00:00:12,804 Perdoai-me, Senhor, pois pequei. 2 00:00:14,514 --> 00:00:18,393 A maioria recorre a isto quando pensa em perdão, é verdade? 3 00:00:18,476 --> 00:00:19,477 Sim. 4 00:00:19,561 --> 00:00:22,147 Mas e o perdão sob outras formas? 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,733 O perdão dos outros. 6 00:00:24,816 --> 00:00:28,570 E depois há o meu favorito, perdoarmo-nos a nós mesmos. 7 00:00:30,196 --> 00:00:33,324 Esta deve ser a nossa batalha mais difícil. 8 00:00:33,408 --> 00:00:36,036 Mas se Deus pode perdoar, vocês também podem. 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,287 Tretas!

Jan 09, 2021 11:42:44 29.5KB Download Translate

1 00:00:14,681 --> 00:00:17,809 A nossa base é que somos uma empresa de família, 2 00:00:17,892 --> 00:00:23,356 vendendo mais carros nos últimos dez anos que qualquer outro em San Fernando Valley. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,942 E com o nosso novo programa de incentivos, 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,403 a parceria da LaRusso Auto com a Doyona 5 00:00:29,446 --> 00:00:30,947 só pode ficar mais forte. 6 00:00:32,157 --> 00:00:33,616 Isso é impressionante. 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,539 Mas, infelizmente, já tomámos a nossa decisão. 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,667 Não se trata apenas de vendas. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Queremos evitar uma imagem negativa. 10

Jan 09, 2021 11:42:44 30.93KB Download Translate

1 00:00:31,156 --> 00:00:32,282 Atrás de ti! 2 00:00:36,870 --> 00:00:37,912 Kumiko! 3 00:00:38,455 --> 00:00:39,414 Aos olhos deles… 4 00:00:39,914 --> 00:00:40,999 Chega de conversa. 5 00:00:41,082 --> 00:00:43,168 Atravessa a ponte ou mato-a. 6 00:00:43,793 --> 00:00:44,627 Daniel-san. 7 00:00:45,545 --> 00:00:48,423 Isto não é um campeonato. Isto é a sério. 8 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 Eu sei. 9 00:00:55,930 --> 00:00:57,974 Agora lutamos até à morte. 10 00:01:49,651 --> 00:01:51,152 Viver ou morrer, meu?

Jan 09, 2021 11:42:44 34.27KB Download Translate

1 00:00:16,307 --> 00:00:17,350 VIETNAME, 1968 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,436 Correio! O Pai Natal chegou! 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,105 - Putman! - Obrigado, sargento. 4 00:00:22,897 --> 00:00:23,815 Johnny. 5 00:00:32,615 --> 00:00:34,284 Johnny! 6 00:00:35,618 --> 00:00:39,873 - Não estavas a brincar. É mesmo bonita. - Está bem. Vá lá. Devolve-a. 7 00:00:39,956 --> 00:00:41,666 Fininho, anda cá ver isto. 8 00:00:42,667 --> 00:00:46,337 - Tens de me chamar isso? - Põe carne nesses ossos e falamos. 9 00:00:46,421 --> 00:00:49,090 - Sim. Ele tem razão, Fininho. - Quem é essa?

Jan 09, 2021 11:42:44 26.23KB Download Translate

1 00:00:36,244 --> 00:00:37,162 Que fazes aqui? 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,956 Achaste que te podias esconder? 3 00:00:40,623 --> 00:00:43,293 - Também me vais partir o braço? - Deixaste isso acontecer. 4 00:00:43,376 --> 00:00:47,213 Nem sequer reagiste. Foste para casa chorar para a mamã. 5 00:00:48,465 --> 00:00:49,841 A mamã não está aqui. 6 00:01:00,226 --> 00:01:02,979 Não te preocupes, não te vou partir o braço. 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 Mereces muito pior! 8 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 O Robby, o Miguel… 9 00:01:26,169 --> 00:01:29,005 Vê onde estão agora. E a culpa é toda tua! 10

Jan 09, 2021 11:42:44 28.63KB Download Translate

1 00:00:10,844 --> 00:00:13,513 Já passou algum tempo desde a última aula. 2 00:00:14,305 --> 00:00:18,393 Depois da luta na escola, não sabia se o Miyagi-Do devia ficar aberto. 3 00:00:19,728 --> 00:00:23,898 Mas as coisas pioraram desde então, e é por isso que voltámos. 4 00:00:24,482 --> 00:00:28,194 A única forma de parar o Cobra Kai é trabalharmos juntos. 5 00:00:28,695 --> 00:00:32,991 Mas lembrem-se sempre que o motivo para aprendermos karaté… 6 00:00:33,074 --> 00:00:36,661 … é para mostrar ao mundo que não são uns totós mariquinhas! 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,456 Para mostrar que são duros! 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 Porque ninguém caga numa águia. 9 00:00:44,085 --> 00:00:45,628 Elas é que cagam.

Jan 09, 2021 11:42:44 29.1KB Download Translate

1 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 Cheguei! 2 00:00:21,813 --> 00:00:25,191 Não estás a ver a quantidade de gente no centro comercial. 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 Nunca vi as lojas tão cheias. 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,406 Mas fiz todas as minhas compras 5 00:00:31,489 --> 00:00:35,618 e consegui comprar os dois últimos iPads para os miúdos. 6 00:00:36,745 --> 00:00:40,498 Sei que não queres que os mime, mas o que posso dizer? 7 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 Eles são meus netos. 8 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 Querida. É tão bom ter-te em casa na época do Natal. 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,881 É bom estar de volta a casa.

Jan 09, 2021 11:42:44 26.87KB Download Translate

1 00:00:14,973 --> 00:00:17,642 NORTE DO VIETNAME, 1969 2 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 A culpa é minha, Johnny. 3 00:00:59,809 --> 00:01:02,437 - Credo, vão matar-nos a todos. - Cala-te! 4 00:01:09,319 --> 00:01:12,447 Calma, vê se atinas. Está bem? Olha para mim. 5 00:01:15,075 --> 00:01:18,495 Só tens de te preocupar com a sobrevivência neste momento. 6 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 Além disso, a culpa não é tua. 7 00:01:30,757 --> 00:01:31,674 É minha. 8 00:01:32,467 --> 00:01:34,677 Tens razão numa coisa, Kreese. 9 00:01:35,261 --> 00:01:37,222 A culpa de estarmos aqui é tua. 10