Back to subtitle list

Wow! Your Little Temper (瞧!你这小脾气 , Excuse Me, Classmate , Look! You Little Temper , Qiao! Ni Zhe Xiao Piqi , Tong Xue De Rao Le , 同学打扰了) English Subtitles

 Wow! Your Little Temper (瞧!你这小脾气 , Excuse Me, Classmate , Look! You Little Temper , Qiao! Ni Zhe Xiao Piqi , Tong Xue De Rao Le , 同学打扰了)
May 20, 2023 21:56:04 JinHan_27 English 4

Release Name:

I BELONGED TO YOUR WORLD 01 - 20 END

Release Info:

1-8 https://youtube.com/playlist?list=PLHal96yJvQA-N-J2KVsHErEivgM6Ojn1o   |  9-20 End https://youtube.com/playlist?list=PLRN24eqWbeuuE5hTOZj60G_wyakxpMOdQ 
Download Subtitles
May 20, 2023 14:53:50 26.06KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:46,240 --> 00:01:47,880 So many snacks. 3 00:01:49,000 --> 00:01:51,200 It's no surprise Aunt Shuling might gain weight. 4 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 Mystery solved. 5 00:02:02,600 --> 00:02:04,040 So much ice cream. 6 00:02:10,880 --> 00:02:12,070 Even in the event of an earthquake, 7 00:02:12,720 --> 00:02:14,000 we'd be just fine. 8 00:02:21,600 --> 00:02:22,790 Here, grab this. 9 00:02:22,790 --> 00:02:23,600 This one's for you. 10 00:02:29,400 --> 00:02:30,520 Strawberry flavor.

May 20, 2023 14:53:50 37.36KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:46,680 --> 00:01:48,280 Are you certain you'll cease searching for him? 3 00:01:48,280 --> 00:01:49,000 Yes. 4 00:01:49,599 --> 00:01:50,160 He 5 00:01:50,160 --> 00:01:51,880 conveyed to me, in his own way, 6 00:01:51,880 --> 00:01:53,520 that he's safe now. 7 00:01:53,800 --> 00:01:54,640 That's a relief. 8 00:01:58,920 --> 00:01:59,960 Allow me to take you home. 9 00:02:01,280 --> 00:02:02,320 How about 10 00:02:03,360 --> 00:02:05,110 I drop you off at your place first?

May 20, 2023 14:53:50 38.44KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:02:17,480 --> 00:02:18,280 Keep your voice down. 3 00:02:18,830 --> 00:02:19,720 [How can Juliet kiss Romeo?—Episode 11] 4 00:02:19,720 --> 00:02:22,120 Look. What's the light that shines from that window? [How can Juliet kiss Romeo?—Episode 11] 5 00:02:22,120 --> 00:02:23,720 [How can Juliet kiss Romeo?—Episode 11] 6 00:02:23,720 --> 00:02:24,760 That's the east. [How can Juliet kiss Romeo?—Episode 11] 7 00:02:24,760 --> 00:02:25,480 [How can Juliet kiss Romeo?—Episode 11] 8 00:02:25,480 --> 00:02:26,430 Juliet is the sun. [How can Juliet kiss Romeo?—Episode 11] 9 00:02:26,430 --> 00:02:26,880 Juliet is the sun. 10

May 20, 2023 14:53:50 33.98KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:41,280 --> 00:01:44,090 [My Girlfriend Episode 12] 3 00:01:50,920 --> 00:01:52,240 Do you know first come, first served? 4 00:01:53,680 --> 00:01:54,360 Have you paid? 5 00:01:54,880 --> 00:01:56,440 Who's first and who's last? 6 00:01:56,440 --> 00:01:57,920 You took too long. 7 00:02:00,800 --> 00:02:01,400 It's alright. 8 00:02:01,990 --> 00:02:03,480 There are things we can accept, 9 00:02:03,480 --> 00:02:04,960 and some we can't. 10 00:02:05,840 --> 00:02:06,720 No big deal.

May 20, 2023 14:53:50 34.4KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:42,120 --> 00:01:44,319 Girls, it's the end of the semester. 3 00:01:44,319 --> 00:01:46,200 Why are you all not interested in fighting with the exams? 4 00:01:48,280 --> 00:01:50,360 Have you memorized English? 5 00:01:50,360 --> 00:01:50,960 No. 6 00:01:52,680 --> 00:01:53,840 Have you written your paper? 7 00:01:54,520 --> 00:01:56,280 The High Priestess upright. 8 00:01:56,280 --> 00:01:59,160 I have zero chance of falling in love this month. 9 00:02:00,160 --> 00:02:01,680 Leaving everything untill the last moment. 10 00:02:02,960 --> 00:02:05,550 As expected, boss is indeed the boss.

May 20, 2023 14:53:50 32.82KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:55,920 --> 00:01:56,840 Not bad at all. 3 00:01:59,599 --> 00:02:00,840 Now, 4 00:02:01,920 --> 00:02:03,600 you have the appearance of a scholar. 5 00:02:04,720 --> 00:02:05,440 Me? 6 00:02:07,160 --> 00:02:08,639 Let me tell you something. 7 00:02:08,639 --> 00:02:10,679 When I was young, 8 00:02:10,680 --> 00:02:12,680 I was just like you. 9 00:02:12,680 --> 00:02:14,080 Seeing the word "physics," 10 00:02:14,640 --> 00:02:15,630 I couldn't help but chuckle.

May 20, 2023 14:53:50 38.78KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:41,450 --> 00:01:44,050 [The Lies of Sisyphus—Episode 15] 3 00:01:48,599 --> 00:01:49,789 Let me tell you. 4 00:01:49,789 --> 00:01:51,880 We were enemies. 5 00:01:51,880 --> 00:01:54,520 Such cooperation will only happen for once. 6 00:01:55,560 --> 00:01:56,960 Who wants to cooperate with you? 7 00:01:56,960 --> 00:01:59,000 I'm helping my friend get her money back. 8 00:02:01,480 --> 00:02:03,520 Later, pretend to pass by there, 9 00:02:03,520 --> 00:02:05,880 and I'll take his bag away quickly. 10 00:02:06,680 --> 00:02:08,560 Answer violence with violence. Is that okay?

May 20, 2023 14:53:50 45.84KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:41,360 --> 00:01:42,039 Qi Yue. 3 00:01:42,800 --> 00:01:43,360 Qi Yue. 4 00:01:49,880 --> 00:01:51,120 Your personal delivery man. 5 00:01:51,120 --> 00:01:53,120 Two portions of tofu pudding, one without peanuts. 6 00:01:53,680 --> 00:01:54,720 Why two portions? 7 00:01:54,720 --> 00:01:56,360 Am I a glutton in your heart? 8 00:01:56,360 --> 00:01:57,599 One is for Qi Shuo. 9 00:01:59,599 --> 00:02:01,600 Love me, love my cousin. You are worth praising. 10 00:02:05,800 --> 00:02:07,440 I made a daily date schedule

May 20, 2023 14:53:52 37.21KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:44,110 --> 00:01:45,560 Qi Shuo always fight with others 3 00:01:45,560 --> 00:01:46,280 [Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao] Qi Shuo always fight with others 4 00:01:46,280 --> 00:01:46,660 for no reason. [Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao] 5 00:01:46,660 --> 00:01:47,560 for no reason. 6 00:01:47,560 --> 00:01:48,670 He just doesn't like Xu Zhaoyang. 7 00:01:48,670 --> 00:01:49,640 [Qi Yue, Qi Shuo, Lu Xiao] He just doesn't like Xu Zhaoyang. 8 00:01:49,640 --> 00:01:49,789 He just doesn't like Xu Zhaoyang. 9 00:01:49,789 --> 00:01:51,400 Your experiment will no longer exist. 10

May 20, 2023 14:53:52 38.19KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:41,280 --> 00:01:44,090 [Episode 18: Reality Is Always Hard to Control] 3 00:01:52,310 --> 00:01:53,150 Where are you going? 4 00:01:58,760 --> 00:01:59,760 Her class ended late today. 5 00:01:59,760 --> 00:02:00,520 She'll be here soon. 6 00:02:10,960 --> 00:02:11,600 What are you doing? 7 00:02:12,240 --> 00:02:13,680 She likes poached sliced pork in hot chilli oil, 8 00:02:13,680 --> 00:02:15,720 but she doesn't like the bean sprouts in it. 9 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 And she said 10 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 there are too many peppercorns.

May 20, 2023 14:53:52 32.47KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:41,950 --> 00:01:45,039 ♫But then I tried to travel♫ 3 00:01:45,039 --> 00:01:45,720 ♫All over the world. But you never passed by♫ Qi Shuo! 4 00:01:45,720 --> 00:01:48,200 ♫All over the world. But you never passed by♫ 5 00:01:48,200 --> 00:01:49,349 Qi Shuo! ♫All over the world. But you never passed by♫ 6 00:01:49,349 --> 00:01:49,539 ♫All over the world. But you never passed by♫ 7 00:01:49,760 --> 00:01:50,190 Qi Shuo, where are you? Qi Shuo! 8 00:01:50,190 --> 00:01:51,680 ♫Maybe we are like ships that pass in the night♫ Qi Shuo, where are you? Qi Shuo! 9 00:01:51,680 --> 00:01:53,700 ♫Maybe we are like ships that pass in the night♫ 10

May 20, 2023 14:53:52 29.52KB Download Translate

1 00:01:31,370 --> 00:01:41,110 [I Belonged To Your World] 2 00:01:41,680 --> 00:01:43,530 My mom is timid. 3 00:01:44,200 --> 00:01:45,240 She is afraid of rats. 4 00:01:46,160 --> 00:01:48,880 But she always competes with me for tofu pudding. 5 00:01:49,720 --> 00:01:52,160 She likes to put peanuts she doesn't like 6 00:01:52,160 --> 00:01:53,480 into my bowl. 7 00:01:54,240 --> 00:01:56,920 My mom always calls me a little brat. 8 00:01:58,160 --> 00:01:59,720 Little brat. 9 00:02:23,880 --> 00:02:24,960 What's wrong? 10 00:02:25,560 --> 00:02:26,600 Wake up.

May 20, 2023 14:53:50 41.12KB Download Translate

1 00:02:12,039 --> 00:02:13,240 Terribly. Terribly. 2 00:02:13,240 --> 00:02:14,919 My wallet is gone. 3 00:02:15,240 --> 00:02:16,199 My wallet is gone. 4 00:02:16,199 --> 00:02:17,440 You all can't get off the bus. 5 00:02:17,440 --> 00:02:18,479 What's going on? 6 00:02:18,479 --> 00:02:19,759 You're not letting us get off yet. 7 00:02:20,039 --> 00:02:21,279 I have something urgent to attend to. 8 00:02:21,440 --> 00:02:22,320 Of course you can't get off the bus. 9 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 If you let the thief go, 10 00:02:23,320 --> 00:02:24,279 you are responsible.

May 20, 2023 14:53:50 49.99KB Download Translate

1 00:01:36,160 --> 00:01:37,000 Is that her? 2 00:01:37,800 --> 00:01:38,400 I can't believe it. 3 00:01:40,630 --> 00:01:42,480 This is the clothesss she was wearing yesterday. 4 00:01:42,480 --> 00:01:43,040 Look. 5 00:01:43,630 --> 00:01:44,270 That's, 6 00:01:46,680 --> 00:01:48,590 that's so outrageous of her. 7 00:01:48,720 --> 00:01:49,630 We should stay away from her. 8 00:01:49,870 --> 00:01:50,830 Let's go, come on, let's go. 9 00:01:53,120 --> 00:01:53,680 Xiaoxiao, 10 00:01:53,800 --> 00:01:54,360 come on wake up.

May 20, 2023 14:53:50 44.94KB Download Translate

1 00:01:37,959 --> 00:01:38,919 Shen Xiling 2 00:01:39,919 --> 00:01:42,400 I think you will fail your swimming lesson. 3 00:01:42,480 --> 00:01:43,360 Are you happy about it? 4 00:01:43,519 --> 00:01:44,279 No, no. 5 00:01:44,279 --> 00:01:46,879 I'm also responsible for your failure in swimming lesson. 6 00:01:46,879 --> 00:01:47,879 I'm sorry. 7 00:01:48,599 --> 00:01:49,839 So I'm wondering 8 00:01:50,120 --> 00:01:51,639 I can do you a favor. 9 00:01:51,639 --> 00:01:52,279 There is no need. 10 00:01:52,639 --> 00:01:55,160 I mean that we can cooperate and achieve win-win.

May 20, 2023 14:53:50 62.88KB Download Translate

1 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Which student did it 2 00:01:44,480 --> 00:01:45,360 What's going on here 3 00:01:48,680 --> 00:01:49,000 Come 4 00:01:49,000 --> 00:01:49,959 Students from the Student Union 5 00:01:50,080 --> 00:01:51,959 leave in orderly rows under the guidance of the teacher 6 00:01:52,040 --> 00:01:53,000 Don't watch it 7 00:01:53,839 --> 00:01:54,480 Hurry up 8 00:01:55,319 --> 00:01:56,000 Let's go 9 00:01:56,559 --> 00:01:57,559 Don't look 10 00:01:57,559 --> 00:01:58,360 What's going on

May 20, 2023 14:53:50 51.85KB Download Translate

1 00:01:37,239 --> 00:01:39,760 Please hurry to the headmaster office, Su Xiaoxiao 2 00:01:40,559 --> 00:01:42,959 Please hurry to the headmaster office, Su Xiaoxiao 3 00:01:49,720 --> 00:01:50,319 Master 4 00:01:50,519 --> 00:01:51,199 Shen Xiling 5 00:01:51,400 --> 00:01:52,279 Did you hear the broadcast 6 00:01:52,440 --> 00:01:53,400 What is going on 7 00:01:53,480 --> 00:01:54,080 Yes 8 00:01:54,080 --> 00:01:55,199 Why should Su Xiaoxiao go to 9 00:01:55,199 --> 00:01:56,080 headmaster's office again? 10 00:01:56,279 --> 00:01:57,639 Will she be expelled again?

May 20, 2023 14:53:50 66.38KB Download Translate

1 00:01:31,599 --> 00:01:32,639 I give you best 2 00:01:33,319 --> 00:01:34,839 You always hurt yourself time and time again 3 00:01:37,160 --> 00:01:38,360 There is concentrated nitric acid in today's experiment 4 00:01:38,919 --> 00:01:40,360 Concentrated nitric acid will react violently 5 00:01:40,360 --> 00:01:41,239 with various compounds, 6 00:01:41,559 --> 00:01:42,599 and adding water directly will cause an explosion 7 00:01:42,599 --> 00:01:43,279 It's so dangerous 8 00:01:43,720 --> 00:01:44,919 Fortunately, this time it was a test tube 9 00:01:45,559 --> 00:01:46,120 Or 10 00:01:46,440 --> 00:01:47,160 you will be in danger

May 20, 2023 14:53:50 64.64KB Download Translate

1 00:01:34,800 --> 00:01:36,760 These are found in your closet 2 00:01:38,279 --> 00:01:39,239 Do you still want to deny 3 00:01:41,559 --> 00:01:42,879 I don't know why these things 4 00:01:43,199 --> 00:01:44,879 are in my closet 5 00:01:45,000 --> 00:01:45,760 You don't know 6 00:01:47,559 --> 00:01:49,800 Did you say that last Wednesday during physical education class 7 00:01:49,800 --> 00:01:50,919 your underwear disappeared? 8 00:01:51,360 --> 00:01:52,120 Is this true? 9 00:01:53,800 --> 00:01:55,080 Is it true that Liang Xiaoxia said 10 00:01:55,080 --> 00:01:56,199 that she went to the Library

May 20, 2023 14:53:50 44.38KB Download Translate

1 00:01:39,360 --> 00:01:39,879 Go 2 00:01:43,959 --> 00:01:45,120 Another singer? 3 00:01:45,120 --> 00:01:46,760 Can't they be a little innovative? 4 00:01:47,559 --> 00:01:48,120 Let's go? Go 5 00:02:01,959 --> 00:02:03,879 The Rock & Roll is pretty savvy 6 00:02:03,879 --> 00:02:06,239 So cool 7 00:02:10,160 --> 00:02:10,839 The voice is killing me 8 00:02:11,320 --> 00:02:11,839 So pompous 9 00:02:12,960 --> 00:02:13,479 huffy 10 00:02:13,839 --> 00:02:14,520 and overweening!