Back to subtitle list

The Witcher - Second Season English Subtitles

 The Witcher - Second Season

Series Info:

Released: 20 Dec 2019
Runtime: 60 min
Genre: Action, Adventure, Fantasy
Director: Tomek Baginski
Actors: Henry Cavill, Anna Shaffer, Freya Allan
Country: Poland, United States, Hungary
Rating: 8.2

Overview:

Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.

Jul 13, 2022 20:39:12 Liryolos English 86

Release Name:

The.Witcher.S02.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

Release Info:

Colored HI. Unbroke lines. Manually fixed minor errors. Should work with all NF rips. 
Download Subtitles
Jul 13, 2022 07:11:12 63.95KB Download Translate

1 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 (HORSE NEIGHING) 2 00:00:19,790 --> 00:00:21,200 (HORSE NEIGHS) 3 00:00:22,410 --> 00:00:23,870 (METAL CREAKING) 4 00:00:24,790 --> 00:00:26,290 (BUCKET BANGING) 5 00:00:28,290 --> 00:00:29,910 (HORSE WHINNIES) 6 00:00:38,750 --> 00:00:39,750 Colin! 7 00:00:40,580 --> 00:00:42,160 Colin, where is everybody? 8 00:00:45,950 --> 00:00:46,950 Hello? 9 00:00:47,790 --> 00:00:49,250 (BUCKET CONTINUES BANGING) 10 00:00:50,750 --> 00:00:51,750 Hello?

Jul 13, 2022 07:11:12 62.09KB Download Translate

1 00:00:12,870 --> 00:00:14,580 (CHICKENS CLUCKING) 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,410 (DOOR OPENS) 3 00:00:18,580 --> 00:00:19,870 (YENNEFER GASPS) 4 00:00:20,830 --> 00:00:21,830 Geralt! 5 00:00:23,290 --> 00:00:25,250 - (SIGHS) - I was only at the market, Yen. 6 00:00:26,370 --> 00:00:28,910 I made more than a few pennies thanks to your garden. 7 00:00:30,620 --> 00:00:31,620 (CHUCKLES) 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,910 I can't wait to grow old together. 9 00:00:36,910 --> 00:00:38,330 You, me, and her. 10 00:00:39,250 --> 00:00:40,910 The family we always dreamed of.

Jul 13, 2022 07:11:12 58.63KB Download Translate

1 00:00:12,660 --> 00:00:14,660 (WIND HOWLING) 2 00:00:18,120 --> 00:00:19,790 (BREATHING HEAVILY) 3 00:00:30,870 --> 00:00:32,330 (GRUNTING) 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 (GROWLS) 5 00:00:42,540 --> 00:00:43,540 CIRI: Again. 6 00:00:48,250 --> 00:00:49,700 (GRUNTING) 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,500 (YELLS) Shit! 8 00:00:52,580 --> 00:00:55,250 That's enough. We'll start fresh tomorrow. 9 00:00:55,330 --> 00:00:56,450 I can do it. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,160 (GROWLS)

Jul 13, 2022 07:11:12 73.05KB Download Translate

1 00:00:16,080 --> 00:00:17,790 GERALT: The Trail will test you. 2 00:00:18,450 --> 00:00:21,000 Force you to move beyond the pain, 3 00:00:22,410 --> 00:00:23,540 the fear, 4 00:00:24,450 --> 00:00:25,620 the failure. 5 00:00:26,750 --> 00:00:27,750 (GASPS) 6 00:00:29,080 --> 00:00:31,660 Until you become one with the killer itself. 7 00:00:34,000 --> 00:00:38,410 Remember, hesitation will draw danger to you like fire. 8 00:00:39,660 --> 00:00:41,500 But trust the path you choose... 9 00:00:44,330 --> 00:00:46,000 and it will protect you. 10 00:00:46,660 --> 00:00:48,450 (CIRI PANTING)

Jul 13, 2022 07:11:12 68.57KB Download Translate

1 00:00:08,790 --> 00:00:10,410 - (DOOR SLAMS) - (FOOTSTEPS ECHOING) 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 - (CHAINS RATTLING) - (DISTANT WAILING) 3 00:00:14,700 --> 00:00:16,370 (HINGES GRINDING) 4 00:00:18,750 --> 00:00:20,120 (GATE SLAMS) 5 00:00:22,040 --> 00:00:23,450 (MEN SCREAMING) 6 00:00:32,410 --> 00:00:33,290 (SNAPS FINGERS) 7 00:00:33,370 --> 00:00:34,700 (SQUEAKING) 8 00:00:38,830 --> 00:00:39,830 (FINGERS SNAP) 9 00:00:40,370 --> 00:00:42,080 (SIGHS) Ohh... 10 00:00:44,080 --> 00:00:48,040

Jul 13, 2022 07:11:12 60.87KB Download Translate

1 00:00:10,080 --> 00:00:12,040 (BIRDSONG) 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,790 (ROACH WHICKERING) 3 00:00:22,540 --> 00:00:23,910 How much further is it? 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,290 Where are we even going? 5 00:00:35,290 --> 00:00:37,290 At least at Kaer Morhen, we were safe. 6 00:00:37,910 --> 00:00:40,000 The Trial of Grasses isn't safe. 7 00:00:42,120 --> 00:00:43,370 Not listening again. 8 00:00:44,750 --> 00:00:45,750 Hmph. 9 00:00:46,410 --> 00:00:49,080 You want to kill yourself trying to become a mutant 10 00:00:49,620 --> 00:00:50,910 so if you survive,

Jul 13, 2022 07:11:12 65.58KB Download Translate

1 00:00:13,500 --> 00:00:14,830 GERALT: Redanian crowns. 2 00:00:15,750 --> 00:00:16,950 NENNEKE: Melitele, 3 00:00:18,790 --> 00:00:21,250 I have failed you. 4 00:00:22,290 --> 00:00:23,410 Forgive me. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,910 These men were after Ciri. 6 00:00:30,410 --> 00:00:31,750 (SIGHS) My weapons? 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,500 I need to find her. 8 00:00:37,200 --> 00:00:40,790 You need to let me take care of your wound. 9 00:00:48,200 --> 00:00:49,370 Hmm. 10 00:00:51,080 --> 00:00:52,450 How did it break?

Jul 13, 2022 07:11:12 60.51KB Download Translate

1 00:00:07,330 --> 00:00:09,290 (MURMUR OF CONVERSATION) 2 00:00:09,370 --> 00:00:11,000 (TRUMPETS PLAYING FANFARE) 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,450 (DOOR OPENS) 4 00:00:17,540 --> 00:00:21,580 MOUSESACK: Cirilla Fiona Elen Riannon, do you think this a joke? 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,800 - I said there'd be hell to pay... - Mousesack. 6 00:00:23,830 --> 00:00:25,890 ...if you weren't ready by the sound of those trumpets. 7 00:00:25,910 --> 00:00:27,660 Did you think I was joking? 8 00:00:27,750 --> 00:00:31,290 If there are dirty knucklebones in your pockets, gods help you. 9 00:00:31,370 --> 00:00:32,870 (LIVELY MUSIC PLAYING OUTSIDE) 10 00:00:32,950 --> 00:00:33,950 Is this a dream?