Back to subtitle list

The Sleepless Princess (Wan Wan Ye Wei Mian , Li ren xin shang / 離人心上) English Subtitles

 The Sleepless Princess (Wan Wan Ye Wei Mian , Li ren xin shang / 離人心上)
Aug 22, 2020 22:34:14 JinHan_27 English 418

Release Name:

The Sleepless Princess EP13-EP18

Release Info:

Subtitle from ( 芒果TV独播剧场 Mango TV Drama Channel ) main cast: Zhang Ye Cheng & Hu Yi Xuan. 
Download Subtitles
Aug 22, 2020 17:33:02 46.28KB Download Translate

1 00:02:08,872 --> 00:02:09,979 Why are you crying? 2 00:02:16,658 --> 00:02:17,660 I didn't cry 3 00:02:19,844 --> 00:02:21,165 What a shame to cry! 4 00:02:22,872 --> 00:02:24,300 You haven't answered me yet! 5 00:02:25,548 --> 00:02:27,526 Do you have anyone you really wanna protect? 6 00:02:27,661 --> 00:02:28,413 Of course I do! 7 00:02:29,720 --> 00:02:32,962 When I was a child, I've determined to protect the people of Nansang 8 00:02:34,985 --> 00:02:36,030 Okay 9 00:02:36,631 --> 00:02:38,917 General has made immeasurable contribution 10 00:02:39,520 --> 00:02:40,533 and is different from others

Aug 22, 2020 17:33:02 26.69KB Download Translate

1 00:02:04,600 --> 00:02:05,075 Xingchen 2 00:02:06,250 --> 00:02:07,325 Do you feel 3 00:02:08,699 --> 00:02:09,149 hot? 4 00:02:10,324 --> 00:02:11,475 I'm going to open the window 5 00:02:21,950 --> 00:02:22,500 Sister 6 00:02:25,075 --> 00:02:25,500 Sister 7 00:02:26,075 --> 00:02:27,275 Did you drink too much? 8 00:02:32,025 --> 00:02:32,775 I'm afraid 9 00:02:33,850 --> 00:02:35,150 I'm afraid I'm going to change 10 00:02:35,875 --> 00:02:36,400 That's impossible

Aug 22, 2020 17:33:02 31.17KB Download Translate

1 00:02:10,000 --> 00:02:11,375 Come on. Have a drink 2 00:02:13,300 --> 00:02:15,550 For Xingchen, I'll do it 3 00:02:17,850 --> 00:02:19,500 Right. Let's enjoy it. Come on 4 00:02:22,225 --> 00:02:23,025 Drink up! 5 00:02:24,425 --> 00:02:26,325 Which room will Xingchen stay? 6 00:02:27,000 --> 00:02:28,375 Can he hear me? 7 00:02:28,750 --> 00:02:30,500 Should I sing louder? 8 00:02:31,975 --> 00:02:33,225 Don't just stand there 9 00:02:33,325 --> 00:02:34,450 Are you gonna sing? 10 00:02:34,950 --> 00:02:36,250 If not, just get out of here!

Aug 22, 2020 17:33:02 43.1KB Download Translate

1 00:02:02,725 --> 00:02:03,675 They're all loyalties 2 00:02:03,775 --> 00:02:04,925 and they poisoned themselves to death 3 00:02:08,025 --> 00:02:09,625 The one who can have so many loyalties 4 00:02:10,275 --> 00:02:11,750 must be really ambitious 5 00:02:14,025 --> 00:02:15,575 You don't know them? 6 00:02:18,425 --> 00:02:20,075 You gotta go back to Xue's Mansion tomorrow 7 00:02:20,300 --> 00:02:21,400 You may be in danger at any time here 8 00:02:22,100 --> 00:02:23,275 I don't go back 9 00:02:23,625 --> 00:02:25,075 It happened the second time 10 00:02:25,325 --> 00:02:27,300 If I'm their target and I go back,

Aug 22, 2020 17:33:02 38.85KB Download Translate

1 00:02:03,225 --> 00:02:05,925 Though there're many unforgettable landscapes in the world, 2 00:02:06,300 --> 00:02:09,875 I only feel at hometown when in my lover's arms 3 00:02:11,600 --> 00:02:12,975 Awesome 4 00:02:14,975 --> 00:02:16,075 Xue'er, 5 00:02:16,225 --> 00:02:17,775 when you wake up, 6 00:02:18,000 --> 00:02:21,100 I'll take you to visit the great rivers and mountains 7 00:02:22,900 --> 00:02:24,000 How about my idea? 8 00:02:24,400 --> 00:02:26,325 Xue Yao went to worship Xue Mu 9 00:02:26,475 --> 00:02:27,725 As you've expected, 10 00:02:28,075 --> 00:02:30,050 he suspected that Xue Mu was killed by His Majesty

Aug 22, 2020 17:33:02 34.54KB Download Translate

1 00:02:02,500 --> 00:02:04,050 I'll spare you a life 2 00:02:04,475 --> 00:02:05,900 But you have to tell me 3 00:02:06,100 --> 00:02:08,450 Why do you always rob Chuyue? 4 00:02:09,150 --> 00:02:10,525 You look just like your brother 5 00:02:10,925 --> 00:02:12,575 especially the tone of voice 6 00:02:12,825 --> 00:02:14,600 When we first fought, 7 00:02:14,900 --> 00:02:16,325 no wonder I mistook you for him 8 00:02:17,075 --> 00:02:19,475 Aren't you curious about how Xue Mu died? 9 00:02:35,700 --> 00:02:36,575 Don't come over 10 00:02:36,700 --> 00:02:38,025 Give me the rope