Back to subtitle list

The Great Shaman Ga Doo-Shim (Superior Shaman Ga Doo Shim / Usumudang Gadooshim / 우수무당 가두심) French Subtitles

 The Great Shaman Ga Doo-Shim (Superior Shaman Ga Doo Shim / Usumudang Gadooshim / 우수무당 가두심)
Oct 12, 2021 02:34:35 Girl_Secret French 61

Release Name:

The Great Shaman Ga Doo-Shim (Superior Shaman Ga Doo Shim / Usumudang Gadooshim / 우수무당 가두심)

Release Info:

TGSGDS EP12 [VOSFR] D'après les sous-titres anglais hoomanind1 Temps : 0.20.17.766  LIEN VIDEO / https://www.noonaspoiler.online/2021/10/the-great-shaman-ga-doo-shim-episode-12.html?m=1 
Download Subtitles
Oct 11, 2021 18:30:18 20.41KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../Downloads/The Great Shaman Ga Doo-shim.E12.211008.1080p.WEB-DL.x264.AAC-bejak.mp4.mp4 Video File: ../../Downloads/The Great Shaman Ga Doo-shim.E12.211008.1080p.WEB-DL.x264.AAC-bejak.mp4.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 165 Active Line: 169 Video Position: 27922 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial Black,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,12,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.92,Default,,0,0,0,,{\fnCopperplate\fs48\c&H4848DC&}[Lycée Songyoung] Dialogue: 0,0:00:06.02,0:00:07.25,Default,,0,0,0,,Ne bougez pas. Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:09.67,Default,,0,0,0,,Avez-vous idée Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:13.72,Default,,0,0,0,,du mal que je me suis donné pour ce lycée ? Dialogue: 0,0:00:15.35,0:00:20.28,Default,,0,0,0,,Le lycée Songyoung n'avait aucun \N espoir de réussite avant mon arrivée. Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:25.60,Default,,0,0,0,,{\fnCopperplate\fs48\b1\c&H4848DC&}[Club de recherche] Dialogue: 0,0:00:23.84,0:00:25.60,Default,,0,0,0,,{\i1}En cas est-ce un lycée.{\i0} Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:27.19,Default,,0,0,0,,{\i1}Et il se dit principal ?{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.27,0:00:28.81,Default,,0,0,0,,C'est de pire en pire. Dialogue: 0,0:00:28.90,0:00:31.32,Default,,0,0,0,,{\i1}À ce rythme, je vais devoir être transféré.{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.41,0:00:34.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Le prix des logements a encore baissé à \Ncause du lycée de Songyoung.{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.09,0:00:37.22,Default,,0,0,0,,{\i1}Vous devriez prendre la \Nresponsabilité devant le principal.{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.30,0:00:39.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Comment quelqu'un \Npeut-il être aussi incompétent ?{\i0}