Back to subtitle list

Strom Eye (Bao Feng Yan / The Eye of the Storm / 暴风眼) English Subtitles

Mar 27, 2021 18:54:11 JinHan_27 English 186

Release Name:

STORM EYE EPISODE 01 - 40 END

Release Info:

Team Viki & Kukan Drama Channel MULTISUB 40 Eps https://youtube.com/playlist?list=PLvpAVnYN4lb0_ze6vcGH8TNmMIXZZ_jvn INDOSUB 36 Eps https://youtube.com/playlist?list=PLsjCUCcrsjAEZrdyynPwF6FcAthfP_dBs   English subtitles 31 Eps https://youtube.com/playlist?list=PLTB73Ibi_X3EAyNKFmUzHZLbkiZGeBlLK 
Download Subtitles
Mar 27, 2021 11:50:38 35.3KB
View more View less
1
00:02:02,520 --> 00:02:04,040
Distinguished guests

2
00:02:04,040 --> 00:02:06,200
due to bad weather caused flight delays

3
00:02:06,440 --> 00:02:07,720
We apologize

4
00:02:08,120 --> 00:02:10,160
that we have received a mobilization center

5
00:02:10,479 --> 00:02:12,560
will soon instruct aircraft to take off

6
00:02:12,640 --> 00:02:14,840
as soon as you place the luggage seated

7
00:02:15,280 --> 00:02:17,200
on behalf of the crew

8
00:02:17,640 --> 00:02:18,480
ah sorry

9
00:02:18,480 --> 00:02:19,840
for your understanding and support expressed thank the

10
00:02:21,360 --> 00:02:22,800
distinguished visitors


Mar 27, 2021 11:50:38 48.66KB
View more View less
1
00:02:02,400 --> 00:02:03,440
If it is true

2
00:02:03,600 --> 00:02:05,320
that she is your love ah

3
00:02:06,400 --> 00:02:07,600
what

4
00:02:07,760 --> 00:02:09,960
you said I was already dead yet

5
00:02:11,400 --> 00:02:13,080
say is missing

6
00:02:14,280 --> 00:02:16,120
you have never been clear

7
00:02:16,720 --> 00:02:18,360
just met today to talk about

8
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
these things a good chant

9
00:02:21,400 --> 00:02:24,160
my high school classmates told her that

10
00:02:24,440 --> 00:02:25,800
is in a class


Mar 27, 2021 11:50:38 48.51KB
View more View less
1
00:02:59,360 --> 00:03:00,720
A command vehicle Here is the target

2
00:03:00,920 --> 00:03:03,160
group to leave the vehicle into the south side of West Bridge

3
00:03:03,160 --> 00:03:04,000
Approach receive

4
00:03:04,600 --> 00:03:05,520
under the command vehicle

5
00:03:05,680 --> 00:03:07,080
to find the best viewing position

6
00:03:07,080 --> 00:03:08,360
continues to monitor the target

7
00:03:08,800 --> 00:03:09,960
receives the received

8
00:03:53,560 --> 00:03:55,440
target may keep contact line

9
00:03:55,600 --> 00:03:56,560
ready to capture clear

10
00:03:56,760 --> 00:03:57,920
signal to understand


Mar 27, 2021 11:50:38 49.04KB
View more View less
1
00:02:08,880 --> 00:02:09,520
Hello

2
00:02:10,840 --> 00:02:11,960
seedlings always ah

3
00:02:12,680 --> 00:02:13,520
I'm sorry Please wait

4
00:02:18,320 --> 00:02:19,840
 

5
00:02:21,600 --> 00:02:23,240
you guys eat I received a phone call

6
00:02:23,440 --> 00:02:24,040
that you do not eat

7
00:02:24,160 --> 00:02:25,720
eat eat Lulu ah

8
00:02:27,800 --> 00:02:28,680
I do not wait for

9
00:02:29,320 --> 00:02:31,080
how things kind you graduate

10
00:02:31,280 --> 00:02:32,800
to graduate a reply, but my thesis topic changed several times


Mar 27, 2021 11:50:38 55.21KB
View more View less
1
00:02:09,120 --> 00:02:10,240
Thank you

2
00:02:10,479 --> 00:02:11,280
Xiexie Lin

3
00:02:13,120 --> 00:02:14,040
Lao Pang always

4
00:02:14,560 --> 00:02:16,280
tell you two sentences

5
00:02:20,040 --> 00:02:21,320
or sentence ah

6
00:02:21,680 --> 00:02:23,040
thank you

7
00:02:24,480 --> 00:02:27,480
thank Lin always with love Board

8
00:02:28,440 --> 00:02:32,000
also thanked the leadership of the old seedlings of course

9
00:02:32,280 --> 00:02:33,040
recommended a

10
00:02:33,240 --> 00:02:37,960
more thanks to the trust and support of colleagues


Mar 27, 2021 11:50:38 35.14KB
View more View less
1
00:00:00,850 --> 00:00:07,840
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,510 --> 00:01:59,270
 Storm Eye

3
00:01:59,270 --> 00:02:02,640
 Episode one

4
00:02:02,640 --> 00:02:08,180
Dear passengers, we are deeply sorry for the flight delay caused by the weather.

5
00:02:08,180 --> 00:02:12,580
We have received instructions from the dispatch centre that the plane will take off soon.

6
00:02:12,580 --> 00:02:15,250
Please put your luggage away and take your seat as soon as possible.

7
00:02:15,250 --> 00:02:17,670
On behalf of the crew, I would like to...

8
00:02:17,670 --> 00:02:18,670
I am sorry...

9
00:02:18,670 --> 00:02:20,570
thank you for your understanding and support.

10
00:02:21,480 --> 00:02:25,170
Dear passengers, may I have your attention please?


Mar 27, 2021 11:50:38 47.02KB
View more View less
1
00:00:01,030 --> 00:00:08,170
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,650 --> 00:01:59,300
 Storm Eye

3
00:01:59,300 --> 00:02:02,300
Episode 2

4
00:02:02,300 --> 00:02:06,330
Really? She is your first love?

5
00:02:06,330 --> 00:02:11,230
What's going on? Didn't you say she already died?

6
00:02:11,230 --> 00:02:14,020
At that time, I said "missing."

7
00:02:14,020 --> 00:02:16,750
You never explained it clearly.

8
00:02:16,750 --> 00:02:20,390
Now that we've run into this today, tell me more.

9
00:02:21,310 --> 00:02:24,430
She and I were classmates in high school,

10
00:02:24,430 --> 00:02:26,530
also in the same class,


Mar 27, 2021 11:50:38 46.37KB
View more View less
1
00:00:01,120 --> 00:00:07,780
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,940 --> 00:01:59,180
 [Storm Eye]

3
00:01:59,180 --> 00:02:02,290
 [Episode 03]

4
00:02:59,220 --> 00:03:00,840
Reconnaissance car, this is Unit A.

5
00:03:00,840 --> 00:03:04,480
The target has left the vehicle and went to the south side of the Great Bridge.

6
00:03:04,480 --> 00:03:07,010
Reconnaissance car, copy that. Looking for the best place to observe the situation.

7
00:03:07,010 --> 00:03:08,720
Continue to monitor the target.

8
00:03:08,720 --> 00:03:10,570
- Copy that.
- Copy that.

9
00:03:47,140 --> 00:03:53,440
[Southside of the Great Bridge]

10
00:03:53,440 --> 00:03:56,780
The target may contact his go-between. Prepare to capture the signal.

Mar 27, 2021 11:50:38 45.47KB
View more View less
1
00:00:01,090 --> 00:00:08,940
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,060 --> 00:01:59,220
Storm Eye

3
00:01:59,220 --> 00:02:02,380
Episode 04

4
00:02:08,740 --> 00:02:10,820
Hello.

5
00:02:10,820 --> 00:02:14,370
President Miao, it's me.

6
00:02:18,080 --> 00:02:20,470
I am sorry, please wait a moment.

7
00:02:20,470 --> 00:02:23,160
You two eat first.  I'm going to take this call.

8
00:02:23,160 --> 00:02:25,990
- You are not eating?
-  Eat, eat, eat. Don't wait for me.

9
00:02:27,740 --> 00:02:31,060
Lulu,  how is your graduation going?

10
00:02:31,060 --> 00:02:33,620
My graduation's defense is coming soon

Mar 27, 2021 11:50:38 50.83KB
View more View less
1
00:00:00,980 --> 00:00:08,010
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,500 --> 00:01:59,190
Storm Eye

3
00:01:59,190 --> 00:02:02,150
Episode 05

4
00:02:09,020 --> 00:02:12,240
Thank you, everyone. Thank you, Vice President Lin.

5
00:02:13,110 --> 00:02:14,500
Lao Pang.

6
00:02:14,500 --> 00:02:16,310
Say a few words to everyone.

7
00:02:16,310 --> 00:02:18,010
Okay.

8
00:02:19,980 --> 00:02:23,550
It's still that phrase: Thank you, everyone.

9
00:02:24,420 --> 00:02:28,470
Thank you, Vice President Lin and the Board of Directors for your affection.

10
00:02:28,470 --> 00:02:32,390
I also thank the support of Old President Miao.


Mar 27, 2021 11:50:38 43.4KB
View more View less
1
00:00:00,970 --> 00:00:08,030
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,520 --> 00:01:59,230
 Storm Eye

3
00:01:59,230 --> 00:02:02,290
 Episode 06

4
00:02:07,010 --> 00:02:08,890
This is a picture from eight minutes ago.

5
00:02:08,890 --> 00:02:10,400
What about the mobile phone location?

6
00:02:10,400 --> 00:02:11,980
Wait.

7
00:02:20,040 --> 00:02:23,740
This is the Youhe intersection of Nancheng Ring Road. Adjust the picture immediately

8
00:02:34,460 --> 00:02:38,560
- Hello?
- Hello, An Jin. The target has just passed the Youhe intersection of Nancheng Ring Road

9
00:02:38,560 --> 00:02:39,720
He is going south.

10
00:02:39,720 --> 00:02:42,450
Copy that. We are tracking him.

Mar 27, 2021 11:50:38 43.81KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,100
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:53,000 --> 00:01:59,000
 Storm Eye

3
00:01:59,000 --> 00:02:02,400
 Epidsode 07

4
00:02:02,400 --> 00:02:04,600
Is there any outcome?

5
00:02:06,600 --> 00:02:08,210
Yes.

6
00:02:09,180 --> 00:02:13,430
Chang'an didn't die by committing suicide, right?

7
00:02:15,100 --> 00:02:17,000
Why do you think so?

8
00:02:17,000 --> 00:02:20,200
We were together for more than two years.

9
00:02:20,200 --> 00:02:22,800
He's not such an irresponsible person.

10
00:02:22,800 --> 00:02:25,400
If he really got involved in smuggling...


Mar 27, 2021 11:50:38 50.07KB
View more View less
1
00:00:00,050 --> 00:00:09,980
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,640 --> 00:01:59,320
 Storm Eye

3
00:01:59,320 --> 00:02:02,430
 Episode 08

4
00:02:05,100 --> 00:02:09,080
- I am sorry, I have to pick up this phone
- It's all right, pick it up.

5
00:02:10,880 --> 00:02:13,060
Hello, President Pang.

6
00:02:13,060 --> 00:02:15,130
It's convenient, convenient. Please speak.

7
00:02:17,230 --> 00:02:19,410
I should go voer now?

8
00:02:19,410 --> 00:02:22,950
All right. Good, I will come over now.

9
00:02:22,950 --> 00:02:25,150
All right. I am hanging up.

10
00:02:27,530 --> 00:02:30,400
I am really sorry. Something urgent happened at my company. I have to go back and deal with it.

Mar 27, 2021 11:50:38 41.86KB
View more View less
1
00:00:00,710 --> 00:00:09,720
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,460 --> 00:01:59,180
Storm Eye

3
00:01:59,180 --> 00:02:02,390
Episode 09

4
00:02:04,830 --> 00:02:08,050
- Doctor!
- You are here. Don't worry, nothing serious happened to your dad.

5
00:02:08,050 --> 00:02:09,630
How is he doing?

6
00:02:09,630 --> 00:02:12,340
He seems to be fine on the surface.

7
00:02:12,340 --> 00:02:14,640
It seems that this heart attack did not have a big impact on him

8
00:02:14,640 --> 00:02:16,450
but we should pay more attention to him.

9
00:02:16,450 --> 00:02:18,450
After all, he is getting older.

10
00:02:18,450 --> 00:02:21,040
His overall situation is not as good as it used to be.

Mar 27, 2021 11:50:38 46.55KB
View more View less
1
00:00:00,960 --> 00:00:08,960
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,470 --> 00:01:59,170
Storm Eye

3
00:01:59,170 --> 00:02:02,520
Episode 10

4
00:02:02,520 --> 00:02:05,500
Let's go on and talk as we eat.

5
00:02:05,500 --> 00:02:08,330
I think there is something wrong with Miao Fei.

6
00:02:08,330 --> 00:02:10,550
- Why 
 - We asked the name of the older man.

7
00:02:10,550 --> 00:02:12,920
- His name is Xu He. 
 - Go check.

8
00:02:12,920 --> 00:02:16,060
- I'll check it after I finish eating. 
 - Check it then finish eating.

9
00:02:18,300 --> 00:02:20,080
Okay, okay.

10

Mar 27, 2021 11:50:38 40.58KB
View more View less
1
00:00:01,270 --> 00:00:11,270
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,530 --> 00:01:59,270
Storm Eye

3
00:01:59,270 --> 00:02:02,300
Episode 11

4
00:02:09,200 --> 00:02:13,220
I feel like I've seen it somewhere. She's very familiar.

5
00:02:13,220 --> 00:02:15,350
What are you doing? Rummaging through chests and cupboards...

6
00:02:15,350 --> 00:02:17,530
Don't talk too much.

7
00:02:18,870 --> 00:02:21,590
Say, where is it after all.

8
00:02:24,200 --> 00:02:27,890
I say stop flipping through his things. Son will be angry when he gets back.

9
00:02:27,890 --> 00:02:31,610
- I found it! I found it! Come over, come over.
- What is it?

10
00:02:31,610 --> 00:02:33,430
Isn't it her?

Mar 27, 2021 11:50:38 43.84KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,600 --> 00:01:59,200
Storm Eye

3
00:01:59,200 --> 00:02:02,400
Episode 11

4
00:02:08,970 --> 00:02:10,800
Why are you the only one here?

5
00:02:10,800 --> 00:02:14,200
It's not time yet. Are you here so early to check the attendance?

6
00:02:14,200 --> 00:02:15,800
What attendance to check?

7
00:02:15,800 --> 00:02:19,000
I'm here to find Professor Zou to ask him about something.

8
00:02:19,800 --> 00:02:23,200
Engineer Cheng, can you help me?

9
00:02:23,200 --> 00:02:24,700
What about?

10
00:02:24,700 --> 00:02:28,600
It's about the Research Center's recruitment, I've already prepared the entire proposal.


Mar 27, 2021 11:50:38 38.54KB
View more View less
1
00:00:00,080 --> 00:00:10,030
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,510 --> 00:01:59,260
 Storm Eye 

3
00:01:59,260 --> 00:02:02,300
 Episode 13 

4
00:02:04,430 --> 00:02:07,510
Sister Jing, when we were questioning Miao Huanyang this afternoon,

5
00:02:07,510 --> 00:02:10,780
he brought up that they met almost ten years ago.

6
00:02:11,650 --> 00:02:15,380
Did you think of your dad's situation?

7
00:02:18,030 --> 00:02:22,920
The time does overlap, but I looked at the case files.

8
00:02:22,920 --> 00:02:27,850
The person that followed my dad was not Xu He. It was probably just a coincidence.

9
00:02:29,150 --> 00:02:31,020
Your right.

10
00:02:50,500 --> 00:02:53,550
I already gave your coworkers both phones.


Mar 27, 2021 11:50:38 33.5KB
View more View less
1
00:00:00,960 --> 00:00:09,080
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,400 --> 00:01:59,200
 Storm Eye 

3
00:01:59,200 --> 00:02:02,300
 Episode 14 

4
00:02:19,400 --> 00:02:21,200
Call again.

5
00:02:31,200 --> 00:02:32,400
Hello? Lulu?

6
00:02:32,400 --> 00:02:37,200
Sister, why isn't dad picking up his phone? Nothing happened, right?

7
00:02:39,500 --> 00:02:41,300
Wait a second.

8
00:02:57,700 --> 00:02:59,000
Lulu, continue.

9
00:02:59,000 --> 00:03:03,200
I called almost 10 times, his phone is always off!

10
00:03:03,200 --> 00:03:05,400
Don't worry, don't worry. It's my fault for not telling you.


Mar 27, 2021 11:50:38 48.19KB
View more View less
1
00:00:00,050 --> 00:00:10,070
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,490 --> 00:01:59,310
 Storm Eye 

3
00:01:59,310 --> 00:02:02,290
 Episode 15 

4
00:02:06,460 --> 00:02:07,870
Yu Haoran!

5
00:02:07,870 --> 00:02:09,590
Professor Zou.

6
00:02:09,590 --> 00:02:13,870
What did I tell you over the phone? I told you to calculate the data, but you didn't do anything and sent the data back.

7
00:02:13,870 --> 00:02:16,590
Couldn't you see such an obvious error?

8
00:02:16,590 --> 00:02:19,090
Redo the calculation and send them back to me again in two hours.

9
00:02:19,090 --> 00:02:21,590
Okay, I'll check again.

10
00:02:21,590 --> 00:02:25,500
- Engineer Cheng, are you busy with what you're doing? 
 - I'm okay.

Mar 27, 2021 11:50:38 48.41KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,600 --> 00:01:59,400
 Storm Eye 

3
00:01:59,400 --> 00:02:02,600
 Episode 16

4
00:02:02,600 --> 00:02:05,800
What's going on? Why does she hurt people?

5
00:02:05,800 --> 00:02:07,600
I'm sorry, I'm sorry.

6
00:02:07,600 --> 00:02:10,200
She got a little traumatized, and she really doesn't mean to.

7
00:02:10,200 --> 00:02:11,600
She got a little traumatized?

8
00:02:11,600 --> 00:02:15,800
Do you think this is a little traumatized? Is she mentally ill?

9
00:02:15,800 --> 00:02:18,200
How can you say this?

10
00:02:18,200 --> 00:02:21,600
You know what I'm saying. You are also a doctor.


Mar 27, 2021 11:50:38 45.93KB
View more View less
1
00:00:01,020 --> 00:00:09,860
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,000 --> 00:01:59,220
 Storm Eye 

3
00:01:59,220 --> 00:02:02,270
 Episode 17

4
00:02:02,270 --> 00:02:04,960
[ Dahlini's Sunrise - Western Restaurant ]

5
00:02:08,260 --> 00:02:11,050
Fei Fei, you scared me.

6
00:02:16,800 --> 00:02:19,400
It's so late, why are you here?

7
00:02:19,400 --> 00:02:23,030
I suddenly got hungry, so I thought I'd find you to eat together.

8
00:02:23,030 --> 00:02:25,770
Sure, I'll cook it for you.

9
00:02:44,740 --> 00:02:46,790
How was this afternoon?

10
00:02:52,930 --> 00:02:56,050
Fei Fei, what do you want to eat?


Mar 27, 2021 11:50:38 53.05KB
View more View less
1
00:00:00,040 --> 00:00:10,060
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,450 --> 00:01:59,410
 Storm Eye

3
00:01:59,410 --> 00:02:02,170
 Episode 18

4
00:02:02,880 --> 00:02:08,110
Why was my resume sent back?  Did you let someone do it?

5
00:02:08,110 --> 00:02:10,090
- Yes.
- No...

6
00:02:10,090 --> 00:02:14,130
Sister, you are abusing your power, do you know that?

7
00:02:14,130 --> 00:02:15,770
Why did you do that?

8
00:02:15,770 --> 00:02:19,060
This matter is not negotiable.

9
00:02:32,550 --> 00:02:37,990
If dad were still here, you wouldn't dare to bully me like this.

10
00:02:40,420 --> 00:02:43,600
Why do you have to enter Dinghua?

Mar 27, 2021 11:50:38 46.87KB
View more View less
1
00:00:01,490 --> 00:00:09,490
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,470 --> 00:01:59,180
Storm Eye

3
00:01:59,180 --> 00:02:02,240
 Episode 19

4
00:02:04,980 --> 00:02:08,900
- Nothing will go wrong, will it?
- There will be absolutely no problem.

5
00:02:08,900 --> 00:02:10,370
No private duplicate?

6
00:02:10,370 --> 00:02:13,510
Engineer Yu, do not joke with me like this.

7
00:02:14,050 --> 00:02:15,480
All right.

8
00:02:32,420 --> 00:02:33,990
Not bad.

9
00:02:35,580 --> 00:02:37,250
Very good.

10
00:02:42,100 --> 00:02:44,390
- This... This is...

Mar 27, 2021 11:50:38 41.17KB
View more View less
1
00:00:01,020 --> 00:00:09,020
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,000 --> 00:01:59,000
Storm Eye

3
00:01:59,000 --> 00:02:02,200
 Episode 20

4
00:02:02,200 --> 00:02:03,800
- I need to answer this call. 
 - No, no, you can answer the call here.

5
00:02:03,800 --> 00:02:07,200
I don't have anything else and will go.

6
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Miao Fei,

7
00:02:17,000 --> 00:02:21,500
can you talk now? I would like to confirm something with you.

8
00:02:21,500 --> 00:02:23,100
Go ahead.

9
00:02:24,340 --> 00:02:26,980
Have you ever mentioned to anyone

10
00:02:27,000 --> 00:02:30,800
that Changan Science & Technology can obtain C-type quota from Dinghua?

Mar 27, 2021 11:50:38 33.15KB
View more View less
1
00:00:00,810 --> 00:00:08,110
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,500 --> 00:01:59,210
Storm Eye

3
00:01:59,210 --> 00:02:02,360
Episode 21

4
00:02:47,710 --> 00:02:51,310
 Miao Fei has already suspected me. Maybe someone's following me. 

5
00:02:58,520 --> 00:03:00,680
 Preform our backup plan. 

6
00:04:33,710 --> 00:04:36,380
The target took a taxi and made a big circle and then returned to the original spot.

7
00:04:36,380 --> 00:04:38,360
She might have been suspicious.

8
00:04:38,360 --> 00:04:39,750
Understood.

9
00:04:39,750 --> 00:04:42,880
- Continue to preform monitoring tasks. 
  - Understood 

10
00:04:44,430 --> 00:04:47,610
Section Chief An, shouldn't we close the net now?

Mar 27, 2021 11:50:38 47.2KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,050
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,550 --> 00:01:59,210
Storm Eye

3
00:01:59,210 --> 00:02:02,160
 Episode 22

4
00:02:03,450 --> 00:02:04,830
Section Chief.

5
00:02:04,830 --> 00:02:07,390
How is he faring in his current position?

6
00:02:07,390 --> 00:02:12,600
He is inside Dinghua so let's just let him be. There will be too much noise if we go there.

7
00:02:12,600 --> 00:02:16,290
I hope we can dig up new suspects as he said.

8
00:02:16,290 --> 00:02:19,960
I am not that demanding. I am just asking for new clues.

9
00:02:19,960 --> 00:02:21,630
Let's go then. It's so hard to wait for the call.

10
00:02:21,630 --> 00:02:23,260
Let's go.


Mar 27, 2021 11:50:38 47.81KB
View more View less
1
00:00:00,990 --> 00:00:08,060
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,400 --> 00:01:59,400
 Storm Eye 

3
00:01:59,400 --> 00:02:02,500
 Episode 23 

4
00:02:11,410 --> 00:02:12,890
Sister.

5
00:02:15,300 --> 00:02:18,700
I told you before. There are rules that need to be followed in the company.

6
00:02:18,700 --> 00:02:20,600
Why do you still not know how to knock?

7
00:02:20,600 --> 00:02:22,800
Take it as an example.

8
00:02:22,800 --> 00:02:25,200
Sister, I saw this silk scarf on the internet.

9
00:02:25,200 --> 00:02:28,000
It's fit's you very well. It's your favorite brand.

10
00:02:28,000 --> 00:02:31,100
I almost wasn't able to get it on discount. Come, try it on.


Mar 27, 2021 11:50:38 47.18KB
View more View less
1
00:00:01,210 --> 00:00:13,190
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,460 --> 00:01:59,100
 Storm Eye 

3
00:01:59,100 --> 00:02:02,710
 Episode 24 

4
00:02:02,710 --> 00:02:05,410
So many years have passed.

5
00:02:05,410 --> 00:02:10,590
We mother and daughter have never discussed this matter fully.

6
00:02:10,590 --> 00:02:12,740
What do you think about it?

7
00:02:14,670 --> 00:02:18,490
Mom, just like you,

8
00:02:18,490 --> 00:02:20,810
I love dad very much.

9
00:02:22,950 --> 00:02:25,360
Actually, after the incident occurred that year,

10
00:02:25,360 --> 00:02:27,950
Like you, I also couldn't accept


Mar 27, 2021 11:50:38 48.31KB
View more View less
1
00:00:01,020 --> 00:00:08,020
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,400 --> 00:01:59,400
 Storm Eye

3
00:01:59,400 --> 00:02:02,300
Episode 25

4
00:02:13,600 --> 00:02:17,200
Mom, what's wrong?

5
00:02:19,520 --> 00:02:22,900
Why did you quarrel with my dad?

6
00:02:22,900 --> 00:02:25,800
Why... why are you crying, mom?

7
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
It's all right.

8
00:02:32,400 --> 00:02:37,200
Little pony, did something happen to Dinghua perhaps?

9
00:02:37,200 --> 00:02:40,400
Is this how your company is responsible?

10
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
Does it have a big impact on you?


Mar 27, 2021 11:50:38 47.19KB
View more View less
1
00:00:00,970 --> 00:00:10,930
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,410 --> 00:01:59,290
[Storm Eye]

3
00:01:59,290 --> 00:02:02,200
[Episode 26]

4
00:02:02,200 --> 00:02:06,420
- Just listen to me. It's for the last time, okay?
- Listen to you-

5
00:02:20,860 --> 00:02:24,250
I'm late. I could hear you from the entrance,

6
00:02:24,250 --> 00:02:27,990
fighting with each other.

7
00:02:27,990 --> 00:02:31,500
Speak. What is it now?

8
00:02:31,500 --> 00:02:33,970
Your mom has gone crazy.

9
00:02:33,970 --> 00:02:37,400
I told her to sell the stocks immediately while they can still be done.

10
00:02:37,400 --> 00:02:43,400
But what did she tell me? She even wants to buy Dinghua's stocks now. Is she crazy or what?

Mar 27, 2021 11:50:38 40.64KB
View more View less
1
00:00:00,980 --> 00:00:08,820
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,470 --> 00:01:59,170
 Storm Eye

3
00:01:59,170 --> 00:02:02,320
 Episode 27

4
00:02:29,480 --> 00:02:32,360
I am sorry. I went to the hospital and came late.

5
00:02:32,360 --> 00:02:34,090
How is President Lin doing?

6
00:02:34,090 --> 00:02:38,580
The doctor diagnosed that it was caused by hypotension, so long as she rests, there would be no problem.

7
00:02:38,580 --> 00:02:40,120
How about Yu Haoran?

8
00:02:40,120 --> 00:02:42,820
There were no problems on Yu Haoran's side.

9
00:02:42,820 --> 00:02:46,330
According to our current inference, he should have been used.

10
00:02:46,330 --> 00:02:48,960
And he is now under our surveillance.


Mar 27, 2021 11:50:38 37.42KB
View more View less
1
00:00:00,950 --> 00:00:07,920
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:52,600 --> 00:01:59,200
<i> Storm Eye </i>

3
00:01:59,200 --> 00:02:02,000
<i> Episode 31 </i>

4
00:02:02,800 --> 00:02:05,200
Actually, I told you so much.

5
00:02:05,200 --> 00:02:10,000
I'm not saying you should stop blaming him, stop shouting at him.

6
00:02:10,800 --> 00:02:13,600
I hope that you can understand him.

7
00:02:24,240 --> 00:02:26,210
I'm going home first.

8
00:02:27,000 --> 00:02:31,200
Xiao An, can you send him back?

9
00:02:44,000 --> 00:02:46,300
Dad, I...

10
00:02:49,000 --> 00:02:50,400
Dad.


Mar 27, 2021 11:50:38 37.83KB
View more View less
1
00:00:01,050 --> 00:00:11,100
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:51,580 --> 00:01:59,230
<i> Storm Eye <i></i></i>

3
00:01:59,230 --> 00:02:02,580
<i> Episode 32 <i></i></i>

4
00:02:02,580 --> 00:02:05,600
We must stop purchasing now.

5
00:02:05,600 --> 00:02:08,450
I got tailed by the MSS.

6
00:02:08,450 --> 00:02:10,100
Qiao.

7
00:02:10,910 --> 00:02:15,400
You know that you failed the mission right?

8
00:02:15,400 --> 00:02:18,570
Come on, let's be honest here.

9
00:02:18,570 --> 00:02:21,400
We all know what's going on here.

10
00:02:21,400 --> 00:02:24,490
You and I both know.


Mar 27, 2021 11:50:38 44.85KB
View more View less
1
00:00:01,600 --> 00:00:09,670
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:51,480 --> 00:01:59,300
[Storm Eye]

3
00:01:59,300 --> 00:02:02,350
[Episode 33]

4
00:02:20,000 --> 00:02:22,220
Ah, crap.

5
00:02:31,040 --> 00:02:32,570
Are you okay?

6
00:02:33,410 --> 00:02:35,460
There's no signal there.

7
00:02:37,390 --> 00:02:39,880
Unit Two, what's your location?

8
00:02:39,880 --> 00:02:41,860
<i>Section Chief, we are at the stairwell</i>

9
00:02:41,860 --> 00:02:43,580
<i>and arriving at the predestined location soon.</i>

10
00:02:43,580 --> 00:02:45,450
Is the entire hotel having a power failure?


Mar 27, 2021 11:50:38 40.98KB
View more View less
1
00:00:01,010 --> 00:00:09,400
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:51,220 --> 00:01:59,220
<i> Storm Eye <i></i></i>

3
00:01:59,220 --> 00:02:02,380
<i> Episode 34 <i></i></i>

4
00:02:11,440 --> 00:02:14,360
Director Li, how's the situation now?

5
00:02:14,360 --> 00:02:17,490
From the various indicators of human body function,

6
00:02:18,400 --> 00:02:20,920
it's all normal.

7
00:02:20,920 --> 00:02:24,390
His only traumatic area is in his head.

8
00:02:24,390 --> 00:02:28,870
- You need to know, the human brain is very sophisticated and complex.
 - Yes.

9
00:02:28,870 --> 00:02:32,150
It affects the whole body. You should know.

10
00:02:32,150 --> 00:02:34,150
The human brain has the brain,

Mar 27, 2021 11:50:38 45.76KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:51,460 --> 00:01:59,230
[Storm Eye]

3
00:01:59,230 --> 00:02:02,300
[Episode 35]

4
00:02:11,250 --> 00:02:14,360
We didn't find any serious internal injuries on the patient.

5
00:02:14,360 --> 00:02:18,140
The Outpatient Department has already taken care of some injuries.

6
00:02:18,810 --> 00:02:22,000
The patient can basically be considered as stable now

7
00:02:22,000 --> 00:02:24,250
but he still needs to be under observation.

8
00:02:24,250 --> 00:02:26,200
Why isn't he conscious yet?

9
00:02:26,200 --> 00:02:28,540
He suffered a hard blow on his head.

10
00:02:28,540 --> 00:02:32,300
It's very troublesome. He may not regain consciousness.


Mar 27, 2021 11:50:38 28.54KB
View more View less
1
00:00:01,020 --> 00:00:11,010
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:51,500 --> 00:01:59,290
[Storm Eye]

3
00:01:59,290 --> 00:02:02,250
[Episode 37]

4
00:02:08,610 --> 00:02:11,140
<i>You did well.</i>

5
00:02:11,140 --> 00:02:13,450
Okay. What do you think of this?

6
00:02:13,450 --> 00:02:18,380
I won't harm your sister. I will ensure your safety.

7
00:02:18,380 --> 00:02:23,170
You cooperate and I won't make it hard for you. Isn't this a fair deal?

8
00:02:23,170 --> 00:02:24,950
Don't bullshit me.

9
00:02:24,950 --> 00:02:29,090
Just tell me what exactly you want me to do.

10
00:02:29,090 --> 00:02:31,590
Listen carefully.


Mar 27, 2021 11:50:38 30.01KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,010
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:52,600 --> 00:01:59,200
[Storm Eye]

3
00:01:59,200 --> 00:02:02,400
[Episode 40]

4
00:03:07,400 --> 00:03:09,000
Yup.

5
00:03:09,000 --> 00:03:12,400
I have already prepared the exit for you.

6
00:03:12,400 --> 00:03:14,400
Okay.

7
00:03:14,400 --> 00:03:16,600
I told you very clearly.

8
00:03:16,600 --> 00:03:20,200
I won't give it to you until I see you.

9
00:03:21,190 --> 00:03:23,590
I didn't expect that.

10
00:03:24,600 --> 00:03:26,200
you would negotiate that well.


Mar 27, 2021 11:50:38 46.86KB
View more View less
1
00:00:00,990 --> 00:00:11,090
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:51,500 --> 00:01:59,270
[Storm Eye]

3
00:01:59,270 --> 00:02:02,270
Episode 28

4
00:02:02,270 --> 00:02:06,900
First of all, on behalf of the company, I welcome President Qiao's arrival.

5
00:02:06,900 --> 00:02:07,730
Thank you.

6
00:02:07,730 --> 00:02:12,760
I also wish in advance that our negotiation will have a successful result.

7
00:02:13,500 --> 00:02:17,900
Regarding the medical product from our prior incident, the data have been re-audited.

8
00:02:17,900 --> 00:02:20,820
A new round of clinical trial will be started immediately.

9
00:02:20,820 --> 00:02:22,890
I still say the same.

10
00:02:22,890 --> 00:02:26,880
Dinghua is a responsible enterprise. What we should be responsible,


Mar 27, 2021 11:50:38 43.49KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,900
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,600 --> 00:01:59,000
[Storm Eye]

3
00:01:59,000 --> 00:02:02,600
Episode 29

4
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
Hi, Brother Yong.

5
00:02:17,800 --> 00:02:22,200
Yang Xun, do you have a grudge against me?

6
00:02:22,200 --> 00:02:24,000
Do you want to make me die?

7
00:02:24,000 --> 00:02:27,200
What is this, Brother Yong? So early in the morning.

8
00:02:27,200 --> 00:02:29,400
Don't you have any idea?

9
00:02:32,200 --> 00:02:35,000
Brother Yong, this...

10
00:02:35,000 --> 00:02:38,800
Can you make it clear? I'm still sleeping. This...What's happening?


Mar 27, 2021 11:50:38 39.33KB
View more View less
1
00:00:00,950 --> 00:00:09,010
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com

2
00:01:52,600 --> 00:01:59,200
 Storm Eye 

3
00:01:59,200 --> 00:02:02,000
 Episode 30 

4
00:02:02,600 --> 00:02:05,600
Fu Dayong is not only suspected of smuggling

5
00:02:05,600 --> 00:02:08,000
he is also suspected of forging mining documents.

6
00:02:08,000 --> 00:02:11,600
He might also have other people behind him.

7
00:02:14,200 --> 00:02:16,400
You guys already have evidence.

8
00:02:16,400 --> 00:02:18,500
Why do you need to find me?

9
00:02:18,500 --> 00:02:21,900
We want to ask you to cooperate with our arrest.

10
00:02:22,800 --> 00:02:24,400
How should I cooperate?


Mar 27, 2021 11:50:38 40.3KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,900
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:52,600 --> 00:01:59,000
<i>Storm Eye</i>

3
00:01:59,000 --> 00:02:02,600
<i>Episode 36</i>

4
00:02:02,600 --> 00:02:06,700
Did you know that your sister also came to Danhe?

5
00:02:06,700 --> 00:02:08,400
Miao Lu came?

6
00:02:08,400 --> 00:02:09,600
Yes.

7
00:02:09,600 --> 00:02:13,000
She and Cheng Lei came together. They just arrived.

8
00:02:13,900 --> 00:02:16,400
I didn't know about this beforehand.

9
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
However,

10
00:02:17,800 --> 00:02:21,600
after all, this technology was created by my father,


Mar 27, 2021 11:50:38 33.79KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:52,600 --> 00:01:59,000
[Storm Eye]

3
00:01:59,000 --> 00:02:02,400
[Episode 38]

4
00:02:11,200 --> 00:02:12,800
An Jing,

5
00:02:13,800 --> 00:02:17,000
we have been here for the whole night.

6
00:02:19,400 --> 00:02:21,400
As a member National Security,

7
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
I have done everything mentally

8
00:02:24,600 --> 00:02:28,200
to accept psychological barriers.

9
00:02:28,200 --> 00:02:32,800
But now, I still can't accept it.

10
00:02:33,600 --> 00:02:36,600
Regarding the demise of Du Meng,


Mar 27, 2021 11:50:38 40.55KB
View more View less
1
00:00:00,940 --> 00:00:10,980
<i>Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com</i>

2
00:01:51,490 --> 00:01:59,310
[Storm Eye]

3
00:01:59,310 --> 00:02:02,270
[Episode 39]

4
00:02:09,610 --> 00:02:13,000
Although Qiao Xichuan is talking his head off and exaggerating

5
00:02:13,000 --> 00:02:17,870
but have you ever thought that he may not be telling the truth?

6
00:02:17,870 --> 00:02:23,980
It's possible but logically, why would he spin a bunch of lies?

7
00:02:23,980 --> 00:02:27,990
It will implicate more of his criminal records and aggravate his guilts.

8
00:02:27,990 --> 00:02:31,020
Besides, he also explained that he and Bian Fu were trainees during the same period.

9
00:02:31,020 --> 00:02:34,550
The provincial government is currently checking this. The results will be out soon.

10
00:02:34,550 --> 00:02:37,830
Why did he explain this?