Back to subtitle list

Revolutionary Sisters French Subtitles

 Revolutionary Sisters
Oct 12, 2021 21:56:21 IoOoI French 38

Release Name:

오케이 광자매 -

Release Info:

Revolutionary Sisters - 42-50 + Special 01-02  http://law973.eklablog.com/   ❗ Traduit depuis l'anglais avec SubtitleEdit 
Download Subtitles
Oct 12, 2021 09:45:18 93.21KB Download Translate

1 00:00:07,640 --> 00:00:09,309 Épisode 42 2 00:00:13,339 --> 00:00:15,610 Centre médical d'urgence 3 00:00:27,930 --> 00:00:29,360 Où diable étiez-vous ? 4 00:00:30,029 --> 00:00:31,229 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps... 5 00:00:31,230 --> 00:00:33,329 quand ton père se bat pour sa vie ? 6 00:00:34,469 --> 00:00:36,230 Tant pis pour avoir des enfants, non ? 7 00:00:37,099 --> 00:00:39,215 Comment pouvais-tu ne pas savoir que ton père était malade ? 8 00:00:39,239 --> 00:00:42,039 - Papa, il avait ses raisons... - Tu ne vas pas mieux ! 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,486 Se sentir coupable n'est pas une raison pour ne pas le surveiller. 10

Oct 12, 2021 09:45:18 91.59KB Download Translate

1 00:00:07,870 --> 00:00:09,540 Épisode 43 2 00:00:13,080 --> 00:00:14,600 J'attends depuis un moment maintenant. 3 00:00:15,210 --> 00:00:17,219 Vous pouvez vous décider après les avoir vus. 4 00:00:18,050 --> 00:00:20,949 Chose sûre. Ma position ? 5 00:00:20,950 --> 00:00:23,350 Bonjour, nous vous livrons des repas. 6 00:00:23,659 --> 00:00:25,190 J'espère que vous nous considérerez. 7 00:00:25,789 --> 00:00:28,189 Vous pouvez nous appeler et commander un repas chaud. 8 00:00:28,190 --> 00:00:30,628 - Le menu change tous les jours. - Chose sûre. 9 00:00:30,629 --> 00:00:31,659 Juste une seconde. 10

Oct 12, 2021 09:45:18 80.54KB Download Translate

1 00:00:07,810 --> 00:00:08,840 Un accompagnement ? 2 00:00:10,539 --> 00:00:11,680 Ensuite, sortez-le. 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,909 Vous êtes terriblement méfiant. 4 00:00:15,310 --> 00:00:17,750 Quoi que ce soit, tu l'as mis dans le frigo. 5 00:00:18,850 --> 00:00:20,080 Sors-le. 6 00:00:20,820 --> 00:00:21,820 Maintenant. 7 00:00:41,039 --> 00:00:42,109 Ouvre-le. 8 00:00:58,590 --> 00:01:00,758 Le jeune radis kimchi est devenu trop acide. 9 00:01:00,759 --> 00:01:03,520 Je l'ai vérifié pour ne pas avoir à vous en mettre plein les oreilles. 10

Oct 12, 2021 09:45:18 83.18KB Download Translate

1 00:00:07,510 --> 00:00:08,540 Qui est-ce ? 2 00:00:12,210 --> 00:00:13,410 Si vous l'amenez là-dedans, 3 00:00:14,149 --> 00:00:15,449 Je vais te faire payer. 4 00:00:15,450 --> 00:00:18,779 Laisse-moi ! 5 00:00:18,780 --> 00:00:19,979 Qui est là ? 6 00:00:23,220 --> 00:00:24,859 Épisode 45 7 00:00:29,729 --> 00:00:30,729 Gwang Tae 8 00:01:04,529 --> 00:01:06,129 - Attrape le. - Attrape le ! 9 00:01:09,900 --> 00:01:10,940 Mince. 10 00:01:22,909 --> 00:01:23,980 Qu'est-ce que tu fais ?

Oct 12, 2021 09:45:18 96.39KB Download Translate

1 00:00:07,310 --> 00:00:09,040 À l'aide ! 2 00:00:09,069 --> 00:00:10,069 (Épisode 46) 3 00:00:10,070 --> 00:00:11,510 Pourquoi toi... 4 00:00:18,679 --> 00:00:20,989 Cheol Soo, arrête ! 5 00:00:22,390 --> 00:00:24,060 Cheol Soo, 6 00:00:25,060 --> 00:00:29,829 s'il vous plaît, posez cette pelle d'abord. 7 00:00:30,700 --> 00:00:32,958 Est-ce peut-être la même pelle ? 8 00:00:32,959 --> 00:00:35,430 Celui avec qui tu me poursuivais ? 9 00:00:35,470 --> 00:00:37,000 Allez. 10 00:00:38,040 --> 00:00:40,069 Soyons honnêtes ici cependant.

Oct 12, 2021 09:45:18 89.77KB Download Translate

1 00:00:08,040 --> 00:00:10,009 - Bon travail. - Bon travail, tout le monde. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,709 - Bon travail. - Merci. 3 00:00:13,410 --> 00:00:15,056 Ye Seul, tu as été formidable aujourd'hui. 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,110 Vraiment ? 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,779 Je ne peux jamais m'habituer aux spectacles vivants. 6 00:00:18,780 --> 00:00:19,950 Je transpirais là-dedans. 7 00:00:20,090 --> 00:00:22,350 Comme si. Vous étiez parfaitement spirituel ce soir. 8 00:00:22,750 --> 00:00:24,310 Je ne savais pas que tu l'avais en toi. 9 00:00:24,789 --> 00:00:26,459 Je devrais peut-être passer le test de comédien.

Oct 12, 2021 09:45:18 80.82KB Download Translate

1 00:00:12,790 --> 00:00:14,460 (Épisode 48) 2 00:00:16,930 --> 00:00:18,000 Gwang Tae ? 3 00:00:20,199 --> 00:00:21,299 Lee Gwang Tae ! 4 00:00:21,799 --> 00:00:23,499 Gwang Tae ! 5 00:00:30,209 --> 00:00:32,449 Désolé pour ça. 6 00:00:32,450 --> 00:00:33,479 Gwang Tae ! 7 00:00:33,650 --> 00:00:35,950 Lee Gwang Tae ! La maman de Hanbang ! 8 00:00:38,490 --> 00:00:39,590 Où diable es-tu ? 9 00:00:40,789 --> 00:00:41,889 Gwang Tae ? 10 00:00:43,660 --> 00:00:44,789 Lee Gwang Tae !

Oct 12, 2021 09:45:18 88.3KB Download Translate

1 00:00:15,000 --> 00:00:17,529 Comment ça, on ne devrait pas le chercher ? 2 00:00:18,629 --> 00:00:19,829 (À Bong Ja) 3 00:00:19,830 --> 00:00:20,869 Père. 4 00:00:21,269 --> 00:00:23,670 Cheol Soo, mon Dieu. 5 00:00:24,339 --> 00:00:27,209 On devrait appeler la police avant que quelque chose ne lui arrive. 6 00:00:27,909 --> 00:00:29,540 (Épisode 49) 7 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 Le site de pêche ? 8 00:00:40,521 --> 00:00:43,388 Il a suggéré que nous allions au site de pêche cette semaine. 9 00:00:43,389 --> 00:00:45,560 Apparemment, il veut pêcher. 10

Oct 12, 2021 09:45:18 97.59KB Download Translate

1 00:00:07,870 --> 00:00:09,540 (Dernier épisode) 2 00:00:16,909 --> 00:00:19,280 J'aimerais le rencontrer au moins une fois. 3 00:00:21,120 --> 00:00:22,689 Je pense que je devrais. 4 00:00:28,790 --> 00:00:29,860 Levons-nous alors. 5 00:00:40,309 --> 00:00:43,540 (brillant sous la lumière des étoiles) 6 00:01:11,499 --> 00:01:13,219 C'est là que ses cendres ont été dispersées. 7 00:01:14,540 --> 00:01:17,540 Il y a quelques années, une maladie lui a coûté la vie. 8 00:01:19,339 --> 00:01:20,580 Je confirme... 9 00:01:21,210 --> 00:01:23,919 que c'est là que sa famille a dispersé ses cendres. 10

Oct 12, 2021 09:45:18 83.56KB Download Translate

1 00:00:08,640 --> 00:00:09,685 Tribunal de la famille de Séoul 2 00:00:09,709 --> 00:00:11,069 On dirait l'enveloppe du tribunal. 3 00:00:15,780 --> 00:00:17,060 Demande de divorce : Oh Maeng Ja 4 00:00:17,309 --> 00:00:18,918 Une demande de divorce ? 5 00:00:18,919 --> 00:00:22,219 Oh cher. Était-ce suffisamment urgent pour être envoyé sur votre lieu de travail ? 6 00:00:22,620 --> 00:00:25,190 Demandeur, Oh Maeng Ja. Défendeur, Lee Cheol Soo. 7 00:00:26,260 --> 00:00:27,519 Vous êtes l'accusé ? 8 00:00:29,089 --> 00:00:30,658 C'est faux. 9 00:00:30,659 --> 00:00:31,900 Tout simplement faux ! 10 00:00:32,999 --> 00:00:34,030

Oct 12, 2021 09:45:18 81.09KB Download Translate

1 00:00:09,840 --> 00:00:10,908 Je suis désolé. 2 00:00:10,909 --> 00:00:14,439 Depuis quand ? Depuis combien de temps avez-vous deux familles ? 3 00:00:14,440 --> 00:00:15,979 Je n'ai pas fondé de famille avec elle. 4 00:00:15,980 --> 00:00:18,879 Avoir un enfant ensemble est la définition d'une famille. 5 00:00:18,880 --> 00:00:21,178 Vous avez répondu à ses envies et à ses besoins... 6 00:00:21,179 --> 00:00:22,449 quand elle luttait contre les nausées matinales... 7 00:00:22,450 --> 00:00:24,918 et cuisinait sa soupe aux algues après son accouchement. 8 00:00:24,919 --> 00:00:25,959 Non, je ne l'ai pas fait. 9 00:00:27,119 --> 00:00:28,229 Quand ai-je déjà dit ça ?