Back to subtitle list

Praomook ( พราวมุก , Prow Mook) English Subtitles

Jun 09, 2021 21:09:36 JinHan_27 English 78

Release Name:

PRAOMOOK EPISODE 01 - 08 VIU

Release Info:

01:28:18 01:29:24 01:29:18 01:29:42 01:29:58 01:31:35    01:28:29 01:30:27 |  English & Indonesia Subtitles available 
Download Subtitles
Jun 09, 2021 13:34:32 70.44KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
(Praomook)

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,719
(Praomook)

3
00:03:22,240 --> 00:03:23,520
Chalantorn,

4
00:03:23,639 --> 00:03:27,159
your fire element is weak,
making you prone to illness.

5
00:03:27,280 --> 00:03:28,960
You must marry

6
00:03:29,080 --> 00:03:32,319
a woman born on the 15th day
of the 4th waxing moon.

7
00:03:32,439 --> 00:03:33,800
You will complement each other,

8
00:03:33,919 --> 00:03:37,080
strengthening your elements.

9
00:03:52,400 --> 00:03:54,039
Chalantorn!

10
00:03:54,479 --> 00:03:56,759

Jun 09, 2021 13:34:32 70.35KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
"Praomook"

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,719
"Praomook"

3
00:03:22,240 --> 00:03:23,520
Chalantorn,

4
00:03:23,639 --> 00:03:27,159
elemen apimu lemah, membuatmu rentan sakit.

5
00:03:27,280 --> 00:03:28,960
Kamu harus menikahi

6
00:03:29,080 --> 00:03:32,319
wanita yang lahir pada hari ke-15 bulan sabit keempat.

7
00:03:32,439 --> 00:03:33,800
Kalian akan saling melengkapi,

8
00:03:33,919 --> 00:03:37,080
memperkuat elemen kalian.

9
00:03:52,400 --> 00:03:54,039
Chalantorn!

10
00:03:54,479 --> 00:03:56,759
Aku mencintaimu!


Jun 09, 2021 13:34:32 62.86KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
(Praomook)

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,719
(Praomook)

3
00:02:26,719 --> 00:02:28,280
Did you see the shooter's face?

4
00:02:29,159 --> 00:02:31,199
She probably created the situation

5
00:02:31,319 --> 00:02:33,810
so she could be the hero
and impress me.

6
00:02:33,919 --> 00:02:36,039
You might have
made enemies in the past.

7
00:02:36,159 --> 00:02:38,120
I told you that
you can't fail this time.

8
00:02:38,240 --> 00:02:39,240
- A hundred million.
- A hundred million.

9
00:02:39,370 --> 00:02:41,000
Why is he so heavily in debt?


Jun 09, 2021 13:34:32 63.1KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
"Praomook"

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,719
"Praomook"

3
00:02:26,719 --> 00:02:28,280
Kamu lihat wajah penembaknya?

4
00:02:29,159 --> 00:02:31,199
Dia mungkin menciptakan situasi

5
00:02:31,319 --> 00:02:33,810
agar bisa menjadi pahlawan dan membuatku terkesan.

6
00:02:33,919 --> 00:02:36,039
Kamu mungkin pernah punya musuh.

7
00:02:36,159 --> 00:02:38,120
Sudah kubilang, kali ini tidak boleh gagal.

8
00:02:38,240 --> 00:02:39,240
- Seratus juta baht? - Seratus juta baht?

9
00:02:39,370 --> 00:02:41,000
Kenapa dia terbelit utang?

10
00:02:41,120 --> 00:02:42,159
Kemasi semuanya, lalu jual.


Jun 09, 2021 13:34:32 71.41KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
(Praomook)

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
(Praomook)

3
00:02:26,680 --> 00:02:28,039
I want to know who shot me.

4
00:02:28,159 --> 00:02:29,759
You saved me just in time.

5
00:02:29,879 --> 00:02:31,960
Did you tell him you saw
someone about to shoot him?

6
00:02:32,090 --> 00:02:34,530
If I did, he would think
I was involved.

7
00:02:34,639 --> 00:02:36,530
Alright, I'm a dead weight.
But let me ask you this.

8
00:02:36,840 --> 00:02:38,919
Would helping Mom work
make me 100 million?

9
00:02:39,039 --> 00:02:42,759
About compounding your debt,
the bank agreed to do it.

Jun 09, 2021 13:34:32 71.7KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
"Praomook"

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
"Praomook"

3
00:02:26,680 --> 00:02:28,039
Aku ingin tahu siapa yang menembakku.

4
00:02:28,159 --> 00:02:29,759
Kamu menyelamatkanku tepat waktu.

5
00:02:29,879 --> 00:02:31,960
Kamu bilang kepadanya kamu melihat orang akan menembaknya?

6
00:02:32,090 --> 00:02:34,530
Jika kuberi tahu, dia akan mengira aku terlibat.

7
00:02:34,639 --> 00:02:36,530
Baiklah, aku memang beban. Tapi coba kutanya.

8
00:02:36,840 --> 00:02:38,919
Apa aku akan menghasilkan 100 juta baht jika membantu Ibu?

9
00:02:39,039 --> 00:02:42,759
Soal penggabungan utangmu, bank menyetujuinya.

10
00:02:43,240 --> 00:02:46,240
Tapi kita harus membayar biaya penunggakan dan komisi.


Jun 09, 2021 13:34:32 75.54KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
(Praomook)

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
(Praomook)

3
00:02:26,680 --> 00:02:30,159
If you will help me with my house,

4
00:02:30,280 --> 00:02:32,530
I'm willing to be married to him
for a year.

5
00:02:32,639 --> 00:02:35,840
And if he can't make me believe
that he can be a good executive,

6
00:02:35,960 --> 00:02:38,810
I will not let him
take over this company.

7
00:02:39,090 --> 00:02:41,000
A man had followed us on a bike.

8
00:02:41,120 --> 00:02:43,319
I saw him about to shoot you,
so I turned the wheel.

9
00:02:43,439 --> 00:02:45,560
This is the third time
he tried to shoot you.

Jun 09, 2021 13:34:32 76.69KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
"Praomook"

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
"Praomook"

3
00:02:26,680 --> 00:02:30,159
Jika kalian berjanji akan membantuku soal rumahku,

4
00:02:30,280 --> 00:02:32,530
aku bersedia menikah dengannya selama setahun.

5
00:02:32,639 --> 00:02:35,840
Jika tidak bisa membuatku percaya dia bisa jadi eksekutif yang baik,

6
00:02:35,960 --> 00:02:38,810
aku tidak akan membiarkannya mengambil alih perusahaan ini.

7
00:02:39,090 --> 00:02:41,000
Seorang pria mengikuti kita dengan sepeda motor.

8
00:02:41,120 --> 00:02:43,319
Aku melihatnya akan menembakmu, jadi, aku memutar setirnya.

9
00:02:43,439 --> 00:02:45,560
Ini kali ketiga dia mencoba menembakmu.

10
00:02:45,840 --> 00:02:48,080
- Apa yang kamu inginkan darinya? - Bukan urusanmu.


Jun 09, 2021 13:34:32 64.89KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
(Praomook)

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
(Praomook)

3
00:02:26,840 --> 00:02:30,039
Congratulations. You successfully
convinced me to marry you.

4
00:02:30,159 --> 00:02:32,560
Why does something that's
rightfully mine

5
00:02:32,560 --> 00:02:34,530
have to be used
as a bargaining tool?

6
00:02:34,810 --> 00:02:37,120
I pretended to be your lover
in front of people.

7
00:02:37,240 --> 00:02:40,000
I ruined my playboy reputation
to stop your wedding.

8
00:02:40,280 --> 00:02:42,759
How could you abandon me like this?

9
00:02:45,439 --> 00:02:48,879
What's good about marrying

Jun 09, 2021 13:34:32 65.42KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
"Praomook"

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
"Praomook"

3
00:02:26,840 --> 00:02:30,039
Selamat. Kamu berhasil meyakinkanku untuk menikahimu.

4
00:02:30,159 --> 00:02:32,560
Kenapa hak yang seharusnya milikku

5
00:02:32,560 --> 00:02:34,530
harus dijadikan alat tawar-menawar?

6
00:02:34,810 --> 00:02:37,120
Aku berpura-pura menjadi pacarmu di depan semua orang.

7
00:02:37,240 --> 00:02:40,000
Reputasiku sebagai pria idaman rusak demi menghentikan pernikahanmu.

8
00:02:40,280 --> 00:02:42,759
Teganya kamu meninggalkanku seperti ini.

9
00:02:45,439 --> 00:02:48,879
Apa bagusnya menikahi pacar orang lain?

10
00:02:49,560 --> 00:02:51,280
Mari hidup dengan tenang.


Jun 09, 2021 13:34:32 76.75KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
(Praomook)

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
(Praomook)

3
00:02:26,719 --> 00:02:28,319
Alright. I'm selfish.

4
00:02:28,560 --> 00:02:30,879
I don't care how he feels
or if he has a lover.

5
00:02:31,000 --> 00:02:34,560
I only care about my own interests.
I'm a bad person. Are you happy?

6
00:02:34,919 --> 00:02:37,960
I will be happy
only if you cancel the wedding.

7
00:02:38,240 --> 00:02:40,090
I'm going to marry him
no matter what.

8
00:02:41,199 --> 00:02:43,439
From now on,
you will suffer with me.

9
00:02:43,560 --> 00:02:45,719
Right, it's my choice.

Jun 09, 2021 13:34:32 76.7KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
"Praomook"

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
"Praomook"

3
00:02:26,719 --> 00:02:28,319
Baiklah, aku egois.

4
00:02:28,560 --> 00:02:30,879
Aku mengabaikan perasaannya atau apa dia punya pacar.

5
00:02:31,000 --> 00:02:34,560
Aku hanya memedulikan kepentinganku. Aku orang jahat. Kamu senang?

6
00:02:34,919 --> 00:02:37,960
Aku baru akan senang jika kamu membatalkan pernikahan.

7
00:02:38,240 --> 00:02:40,090
Aku akan menikah dengannya, apa pun yang terjadi.

8
00:02:41,199 --> 00:02:43,439
Mulai sekarang, kamu akan menderita bersamaku.

9
00:02:43,560 --> 00:02:45,719
Benar, ini pilihanku.

10
00:02:46,400 --> 00:02:48,039
Selama kamu di rumah ini,


Jun 09, 2021 13:34:32 67.91KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
(Praomook)

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
(Praomook)

3
00:02:26,960 --> 00:02:30,370
It's your fault Dad is bedridden
and Mom is suffering.

4
00:02:30,530 --> 00:02:32,159
- It's your fault.
- Mook!

5
00:02:35,599 --> 00:02:36,599
Watch out!

6
00:02:39,479 --> 00:02:42,479
The suspect
is likely to be left-handed.

7
00:02:42,639 --> 00:02:45,319
I'm positive that he held
the gun in his left hand.

8
00:02:47,159 --> 00:02:48,759
Win, are you left-handed?

9
00:02:50,840 --> 00:02:51,840
Remember this, Danai.


Jun 09, 2021 13:34:32 68.66KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
"Praomook"

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
"Praomook"

3
00:02:26,960 --> 00:02:30,370
Ayah terbaring sakit dan Ibu menderita karena salahmu.

4
00:02:30,530 --> 00:02:32,159
- Ini salahmu. - Mook!

5
00:02:35,599 --> 00:02:36,599
Awas!

6
00:02:39,479 --> 00:02:42,479
Tersangkanya kemungkinan kidal.

7
00:02:42,639 --> 00:02:45,319
Aku yakin dia memegang pistol di tangan kirinya.

8
00:02:47,159 --> 00:02:48,759
Win, apa kamu kidal?

9
00:02:50,840 --> 00:02:51,840
Ingat ini, Danai.

10
00:02:52,319 --> 00:02:54,719
Kamu mendapatkan posisi ini karena cintaku kepadamu.


Jun 09, 2021 13:34:32 63.57KB
View more View less
1
00:00:13,759 --> 00:00:16,929
(Praomook)

2
00:02:24,090 --> 00:02:26,560
(Praomook)

3
00:02:26,719 --> 00:02:28,159
Stay away from Treenuch from now on.

4
00:02:28,639 --> 00:02:29,919
Why do I have to listen to you?

5
00:02:30,199 --> 00:02:32,319
This is my life. I can do whatever I want.

6
00:02:35,680 --> 00:02:37,960
Remember my hatred.

7
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
Because you will face it for the rest of your life.

8
00:02:41,719 --> 00:02:44,319
- I won't do it. - Don't you want to prove yourself

9
00:02:44,439 --> 00:02:45,919
that you're not what Dad thinks?

10
00:02:47,039 --> 00:02:49,280
No. It's futile.


Jun 09, 2021 13:34:32 63.58KB
View more View less
1
00:02:26,719 --> 00:02:28,159
Mulai sekarang, menjauhlah dari Treenuch.

2
00:02:28,639 --> 00:02:29,919
Kenapa aku harus menurutimu?

3
00:02:30,199 --> 00:02:32,319
Ini hidupku. Aku bisa melakukan apa pun.

4
00:02:35,680 --> 00:02:37,960
Ingatlah kebencianku.

5
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
Karena kamu akan menghadapinya seumur hidupmu.

6
00:02:41,719 --> 00:02:44,319
- Aku tidak mau. - Kamu tidak mau membuktikan diri

7
00:02:44,439 --> 00:02:45,919
bahwa kamu tidak seperti dugaan Ayah?

8
00:02:47,039 --> 00:02:49,280
Tidak. Percuma.

9
00:02:49,639 --> 00:02:51,080
Kamu harus berhati-hati terhadap Treenuch.

10
00:02:51,439 --> 00:02:54,280
Hanya ada beberapa alasan orang yang menghilang