Back to subtitle list

Praomook ( พราวมุก , Prow Mook) English Subtitles

 Praomook ( พราวมุก , Prow Mook)
Jun 09, 2021 21:09:36 JinHan_27 English 77

Release Name:

PRAOMOOK EPISODE 01 - 08 VIU

Release Info:

01:28:18 01:29:24 01:29:18 01:29:42 01:29:58 01:31:35    01:28:29 01:30:27 |  English & Indonesia Subtitles available 
Download Subtitles
Jun 09, 2021 13:34:32 70.44KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 (Praomook) 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,719 (Praomook) 3 00:03:22,240 --> 00:03:23,520 Chalantorn, 4 00:03:23,639 --> 00:03:27,159 your fire element is weak, making you prone to illness. 5 00:03:27,280 --> 00:03:28,960 You must marry 6 00:03:29,080 --> 00:03:32,319 a woman born on the 15th day of the 4th waxing moon. 7 00:03:32,439 --> 00:03:33,800 You will complement each other, 8 00:03:33,919 --> 00:03:37,080 strengthening your elements. 9 00:03:52,400 --> 00:03:54,039 Chalantorn! 10 00:03:54,479 --> 00:03:56,759

Jun 09, 2021 13:34:32 70.35KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 "Praomook" 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,719 "Praomook" 3 00:03:22,240 --> 00:03:23,520 Chalantorn, 4 00:03:23,639 --> 00:03:27,159 elemen apimu lemah, membuatmu rentan sakit. 5 00:03:27,280 --> 00:03:28,960 Kamu harus menikahi 6 00:03:29,080 --> 00:03:32,319 wanita yang lahir pada hari ke-15 bulan sabit keempat. 7 00:03:32,439 --> 00:03:33,800 Kalian akan saling melengkapi, 8 00:03:33,919 --> 00:03:37,080 memperkuat elemen kalian. 9 00:03:52,400 --> 00:03:54,039 Chalantorn! 10 00:03:54,479 --> 00:03:56,759 Aku mencintaimu!

Jun 09, 2021 13:34:32 62.86KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 (Praomook) 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,719 (Praomook) 3 00:02:26,719 --> 00:02:28,280 Did you see the shooter's face? 4 00:02:29,159 --> 00:02:31,199 She probably created the situation 5 00:02:31,319 --> 00:02:33,810 so she could be the hero and impress me. 6 00:02:33,919 --> 00:02:36,039 You might have made enemies in the past. 7 00:02:36,159 --> 00:02:38,120 I told you that you can't fail this time. 8 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 - A hundred million. - A hundred million. 9 00:02:39,370 --> 00:02:41,000 Why is he so heavily in debt?

Jun 09, 2021 13:34:32 63.1KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 "Praomook" 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,719 "Praomook" 3 00:02:26,719 --> 00:02:28,280 Kamu lihat wajah penembaknya? 4 00:02:29,159 --> 00:02:31,199 Dia mungkin menciptakan situasi 5 00:02:31,319 --> 00:02:33,810 agar bisa menjadi pahlawan dan membuatku terkesan. 6 00:02:33,919 --> 00:02:36,039 Kamu mungkin pernah punya musuh. 7 00:02:36,159 --> 00:02:38,120 Sudah kubilang, kali ini tidak boleh gagal. 8 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 - Seratus juta baht? - Seratus juta baht? 9 00:02:39,370 --> 00:02:41,000 Kenapa dia terbelit utang? 10 00:02:41,120 --> 00:02:42,159 Kemasi semuanya, lalu jual.

Jun 09, 2021 13:34:32 71.41KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 (Praomook) 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 (Praomook) 3 00:02:26,680 --> 00:02:28,039 I want to know who shot me. 4 00:02:28,159 --> 00:02:29,759 You saved me just in time. 5 00:02:29,879 --> 00:02:31,960 Did you tell him you saw someone about to shoot him? 6 00:02:32,090 --> 00:02:34,530 If I did, he would think I was involved. 7 00:02:34,639 --> 00:02:36,530 Alright, I'm a dead weight. But let me ask you this. 8 00:02:36,840 --> 00:02:38,919 Would helping Mom work make me 100 million? 9 00:02:39,039 --> 00:02:42,759 About compounding your debt, the bank agreed to do it.

Jun 09, 2021 13:34:32 71.7KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 "Praomook" 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 "Praomook" 3 00:02:26,680 --> 00:02:28,039 Aku ingin tahu siapa yang menembakku. 4 00:02:28,159 --> 00:02:29,759 Kamu menyelamatkanku tepat waktu. 5 00:02:29,879 --> 00:02:31,960 Kamu bilang kepadanya kamu melihat orang akan menembaknya? 6 00:02:32,090 --> 00:02:34,530 Jika kuberi tahu, dia akan mengira aku terlibat. 7 00:02:34,639 --> 00:02:36,530 Baiklah, aku memang beban. Tapi coba kutanya. 8 00:02:36,840 --> 00:02:38,919 Apa aku akan menghasilkan 100 juta baht jika membantu Ibu? 9 00:02:39,039 --> 00:02:42,759 Soal penggabungan utangmu, bank menyetujuinya. 10 00:02:43,240 --> 00:02:46,240 Tapi kita harus membayar biaya penunggakan dan komisi.

Jun 09, 2021 13:34:32 75.54KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 (Praomook) 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 (Praomook) 3 00:02:26,680 --> 00:02:30,159 If you will help me with my house, 4 00:02:30,280 --> 00:02:32,530 I'm willing to be married to him for a year. 5 00:02:32,639 --> 00:02:35,840 And if he can't make me believe that he can be a good executive, 6 00:02:35,960 --> 00:02:38,810 I will not let him take over this company. 7 00:02:39,090 --> 00:02:41,000 A man had followed us on a bike. 8 00:02:41,120 --> 00:02:43,319 I saw him about to shoot you, so I turned the wheel. 9 00:02:43,439 --> 00:02:45,560 This is the third time he tried to shoot you.

Jun 09, 2021 13:34:32 76.69KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 "Praomook" 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 "Praomook" 3 00:02:26,680 --> 00:02:30,159 Jika kalian berjanji akan membantuku soal rumahku, 4 00:02:30,280 --> 00:02:32,530 aku bersedia menikah dengannya selama setahun. 5 00:02:32,639 --> 00:02:35,840 Jika tidak bisa membuatku percaya dia bisa jadi eksekutif yang baik, 6 00:02:35,960 --> 00:02:38,810 aku tidak akan membiarkannya mengambil alih perusahaan ini. 7 00:02:39,090 --> 00:02:41,000 Seorang pria mengikuti kita dengan sepeda motor. 8 00:02:41,120 --> 00:02:43,319 Aku melihatnya akan menembakmu, jadi, aku memutar setirnya. 9 00:02:43,439 --> 00:02:45,560 Ini kali ketiga dia mencoba menembakmu. 10 00:02:45,840 --> 00:02:48,080 - Apa yang kamu inginkan darinya? - Bukan urusanmu.

Jun 09, 2021 13:34:32 64.89KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 (Praomook) 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 (Praomook) 3 00:02:26,840 --> 00:02:30,039 Congratulations. You successfully convinced me to marry you. 4 00:02:30,159 --> 00:02:32,560 Why does something that's rightfully mine 5 00:02:32,560 --> 00:02:34,530 have to be used as a bargaining tool? 6 00:02:34,810 --> 00:02:37,120 I pretended to be your lover in front of people. 7 00:02:37,240 --> 00:02:40,000 I ruined my playboy reputation to stop your wedding. 8 00:02:40,280 --> 00:02:42,759 How could you abandon me like this? 9 00:02:45,439 --> 00:02:48,879 What's good about marrying

Jun 09, 2021 13:34:32 65.42KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 "Praomook" 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 "Praomook" 3 00:02:26,840 --> 00:02:30,039 Selamat. Kamu berhasil meyakinkanku untuk menikahimu. 4 00:02:30,159 --> 00:02:32,560 Kenapa hak yang seharusnya milikku 5 00:02:32,560 --> 00:02:34,530 harus dijadikan alat tawar-menawar? 6 00:02:34,810 --> 00:02:37,120 Aku berpura-pura menjadi pacarmu di depan semua orang. 7 00:02:37,240 --> 00:02:40,000 Reputasiku sebagai pria idaman rusak demi menghentikan pernikahanmu. 8 00:02:40,280 --> 00:02:42,759 Teganya kamu meninggalkanku seperti ini. 9 00:02:45,439 --> 00:02:48,879 Apa bagusnya menikahi pacar orang lain? 10 00:02:49,560 --> 00:02:51,280 Mari hidup dengan tenang.

Jun 09, 2021 13:34:32 76.75KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 (Praomook) 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 (Praomook) 3 00:02:26,719 --> 00:02:28,319 Alright. I'm selfish. 4 00:02:28,560 --> 00:02:30,879 I don't care how he feels or if he has a lover. 5 00:02:31,000 --> 00:02:34,560 I only care about my own interests. I'm a bad person. Are you happy? 6 00:02:34,919 --> 00:02:37,960 I will be happy only if you cancel the wedding. 7 00:02:38,240 --> 00:02:40,090 I'm going to marry him no matter what. 8 00:02:41,199 --> 00:02:43,439 From now on, you will suffer with me. 9 00:02:43,560 --> 00:02:45,719 Right, it's my choice.

Jun 09, 2021 13:34:32 76.7KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 "Praomook" 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 "Praomook" 3 00:02:26,719 --> 00:02:28,319 Baiklah, aku egois. 4 00:02:28,560 --> 00:02:30,879 Aku mengabaikan perasaannya atau apa dia punya pacar. 5 00:02:31,000 --> 00:02:34,560 Aku hanya memedulikan kepentinganku. Aku orang jahat. Kamu senang? 6 00:02:34,919 --> 00:02:37,960 Aku baru akan senang jika kamu membatalkan pernikahan. 7 00:02:38,240 --> 00:02:40,090 Aku akan menikah dengannya, apa pun yang terjadi. 8 00:02:41,199 --> 00:02:43,439 Mulai sekarang, kamu akan menderita bersamaku. 9 00:02:43,560 --> 00:02:45,719 Benar, ini pilihanku. 10 00:02:46,400 --> 00:02:48,039 Selama kamu di rumah ini,

Jun 09, 2021 13:34:32 67.91KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 (Praomook) 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 (Praomook) 3 00:02:26,960 --> 00:02:30,370 It's your fault Dad is bedridden and Mom is suffering. 4 00:02:30,530 --> 00:02:32,159 - It's your fault. - Mook! 5 00:02:35,599 --> 00:02:36,599 Watch out! 6 00:02:39,479 --> 00:02:42,479 The suspect is likely to be left-handed. 7 00:02:42,639 --> 00:02:45,319 I'm positive that he held the gun in his left hand. 8 00:02:47,159 --> 00:02:48,759 Win, are you left-handed? 9 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 Remember this, Danai.

Jun 09, 2021 13:34:32 68.66KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 "Praomook" 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 "Praomook" 3 00:02:26,960 --> 00:02:30,370 Ayah terbaring sakit dan Ibu menderita karena salahmu. 4 00:02:30,530 --> 00:02:32,159 - Ini salahmu. - Mook! 5 00:02:35,599 --> 00:02:36,599 Awas! 6 00:02:39,479 --> 00:02:42,479 Tersangkanya kemungkinan kidal. 7 00:02:42,639 --> 00:02:45,319 Aku yakin dia memegang pistol di tangan kirinya. 8 00:02:47,159 --> 00:02:48,759 Win, apa kamu kidal? 9 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 Ingat ini, Danai. 10 00:02:52,319 --> 00:02:54,719 Kamu mendapatkan posisi ini karena cintaku kepadamu.

Jun 09, 2021 13:34:32 63.57KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:16,929 (Praomook) 2 00:02:24,090 --> 00:02:26,560 (Praomook) 3 00:02:26,719 --> 00:02:28,159 Stay away from Treenuch from now on. 4 00:02:28,639 --> 00:02:29,919 Why do I have to listen to you? 5 00:02:30,199 --> 00:02:32,319 This is my life. I can do whatever I want. 6 00:02:35,680 --> 00:02:37,960 Remember my hatred. 7 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 Because you will face it for the rest of your life. 8 00:02:41,719 --> 00:02:44,319 - I won't do it. - Don't you want to prove yourself 9 00:02:44,439 --> 00:02:45,919 that you're not what Dad thinks? 10 00:02:47,039 --> 00:02:49,280 No. It's futile.

Jun 09, 2021 13:34:32 63.58KB Download Translate

1 00:02:26,719 --> 00:02:28,159 Mulai sekarang, menjauhlah dari Treenuch. 2 00:02:28,639 --> 00:02:29,919 Kenapa aku harus menurutimu? 3 00:02:30,199 --> 00:02:32,319 Ini hidupku. Aku bisa melakukan apa pun. 4 00:02:35,680 --> 00:02:37,960 Ingatlah kebencianku. 5 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 Karena kamu akan menghadapinya seumur hidupmu. 6 00:02:41,719 --> 00:02:44,319 - Aku tidak mau. - Kamu tidak mau membuktikan diri 7 00:02:44,439 --> 00:02:45,919 bahwa kamu tidak seperti dugaan Ayah? 8 00:02:47,039 --> 00:02:49,280 Tidak. Percuma. 9 00:02:49,639 --> 00:02:51,080 Kamu harus berhati-hati terhadap Treenuch. 10 00:02:51,439 --> 00:02:54,280 Hanya ada beberapa alasan orang yang menghilang