Back to subtitle list

Peacemaker - First Season Arabic Subtitles

 Peacemaker - First Season

Series Info:

Released: 13 Jan 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Comedy
Director: N/A
Actors: John Cena, Jennifer Holland, Robert Patrick
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

The origin of the DC superhero so dedicated to world peace that he is prepared to use force of arms to achieve it.

Feb 17, 2022 21:19:01 haider_Almadany Arabic 1289

Release Name:

Peacemaker.2022.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY
Peacemaker.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Peacemaker.S01E08.720p.WEB.x265-MiNX
Peacemaker.S01E08.1080p.WEB.H264-CAKES
Peacemaker-S01E08-1080p.WEB.H264-PECULATE
Peacemaker.S01E08.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Peacemaker.S01E08.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Peacemaker.S01E08.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb
Peacemaker.S01E08.XviD-AFG

Release Info:

🟡🔷|| ترجمة =محمدهاني - سعاد المحني - د.حيدر المدني ||الأخيرة  🟡🔹   
Download Subtitles
Feb 17, 2022 12:39:08 45.58KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 852 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Peacemaker.2022.S01E08.1080p.WEB-DL.Movizland.CoM.mp4.mp4 Video File: Peacemaker.2022.S01E08.1080p.WEB-DL.Movizland.CoM.mp4.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.775000 Video Zoom Percent: 0.750000 Video Position: 481 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Araboto-Bold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: حيدر,AL-Gemah-Alsomod,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.06,0:00:22.64,Default,,0,0,0,,أعرف أني الشخص الأخير\Nالذي تريد أن تسمع منه الآن، (كريس) Dialogue: 0,0:00:22.73,0:00:24.35,Default,,0,0,0,,- و أنا... Dialogue: 0,0:00:24.44,0:00:25.56,Default,,0,0,0,,لا يمكنني الاعتذار بما فيه الكفاية ل... Dialogue: 0,0:00:27.82,0:00:28.98,Default,,0,0,0,,أعرف أنك غضبان، Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:30.32,Default,,0,0,0,,لكن من أعماق قلبي... Dialogue: 0,0:00:34.16,0:00:35.82,Default,,0,0,0,,أنا حقًا آسفة،\Nكنت فقط أحاول أن... Dialogue: 0,0:00:50.59,0:00:51.84,Default,,0,0,0,,ماذا كنتِ ستقولين؟ Dialogue: 0,0:00:52.76,0:00:53.67,Default,,0,0,0,,- كنت أقول... Dialogue: 0,0:00:53.76,0:00:56.09,Default,,0,0,0,,أنا فقط أحاول أن أعتذر! Dialogue: 0,0:00:56.18,0:00:58.97,Default,,0,0,0,,و أنا فقط ظننتُ أنك\Nصديقتي اللعينة! Dialogue: 0,0:00:59.06,0:01:01.68,Default,,0,0,0,,تقعي بي وبعد ذلك تحاولين\Nأن ترسليني إلى السجن، Dialogue: 0,0:01:01.77,0:01:03.10,Default,,0,0,0,,وتظنين أن\N"أنا آسفة هذا سوف ينهي الأمر"؟ Dialogue: 0,0:01:03.18,0:01:05.60,Default,,0,0,0,,- "ينهي الأمر"\N- انتهينا يا رجل! Dialogue: 0,0:01:05.69,0:01:08.65,Default,,0,0,0,,- فعلًا؟\N- أنا أتلقى الكثير من الأحكام الأخلاقية من الناس.

Feb 17, 2022 12:39:08 40.8KB Download Translate

1 00:00:20,060 --> 00:00:22,640 ‫أعرف أني الشخص الأخير ‫الذي تريد أن تسمع منه الآن، (كريس) 2 00:00:22,730 --> 00:00:24,350 ‫- و أنا... 3 00:00:24,440 --> 00:00:25,560 ‫لا يمكنني الاعتذار بما فيه الكفاية ل... 4 00:00:27,820 --> 00:00:28,980 ‫أعرف أنك غضبان، 5 00:00:29,070 --> 00:00:30,320 ‫لكن من أعماق قلبي... 6 00:00:34,160 --> 00:00:35,820 ‫أنا حقًا آسفة، ‫كنت فقط أحاول أن... 7 00:00:50,590 --> 00:00:51,840 ‫ماذا كنتِ ستقولين؟ 8 00:00:52,760 --> 00:00:53,670 ‫- كنت أقول... 9 00:00:53,760 --> 00:00:56,090 ‫أنا فقط أحاول أن أعتذر! 10 00:00:56,180 --> 00:00:58,970