pingbot.me
Back to subtitle list

Narcos: Mexico - Second Season English Subtitles

 Narcos: Mexico - Second Season

Series Info:

Released: 16 Nov 2018
Runtime: 50 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Diego Luna, Scoot McNairy, José María Yazpik, Fermín Martínez
Country: Mexico, USA
Rating: 8.4

Overview:

The rise of the Guadalajara Cartel as an American DEA agent learns the danger of targeting narcos in Mexico.

Sep 12, 2021 19:04:05 hitchcock English 11

Release Name:

Narcos.Mexico.S02.BDRip.x264-GUACAMOLE
Download Subtitles
Sep 12, 2021 11:51:58 51.88KB Download Translate

1 00:00:29,955 --> 00:00:33,625 The ear has fluid, but it's not infected. 2 00:00:34,459 --> 00:00:36,461 If he develops a fever, or the pain gets worse, 3 00:00:36,544 --> 00:00:39,464 call me, and I'll write a prescription, hmm? 4 00:00:39,547 --> 00:00:41,132 Yes, thank you, Dr. Delgado. 5 00:00:41,216 --> 00:00:44,052 - Tell the doctor thank you. - Thank you. 6 00:00:45,220 --> 00:00:46,680 How's Max? 7 00:00:47,597 --> 00:00:51,226 He must be turning nine? 8 00:00:51,309 --> 00:00:53,061 Yes, this month. 9 00:00:58,566 --> 00:01:00,068 See you tomorrow, Lucía.

Sep 12, 2021 11:51:58 61.55KB Download Translate

1 00:00:23,031 --> 00:00:24,574 Poor guy. 2 00:00:56,856 --> 00:01:00,735 So I guess you know what this is, 3 00:01:00,819 --> 00:01:02,696 Comandante Verdín. 4 00:01:04,823 --> 00:01:07,951 We are going to ask you some questions. 5 00:01:08,368 --> 00:01:09,995 Answer them, 6 00:01:10,662 --> 00:01:12,956 and when you get to the States, 7 00:01:13,540 --> 00:01:16,167 you get the full deal. 8 00:01:17,002 --> 00:01:18,670 Immunity. 9 00:01:18,753 --> 00:01:20,880 Witness protection. 10 00:01:21,589 --> 00:01:22,674 Money.

Sep 12, 2021 11:51:58 45.59KB Download Translate

1 00:01:01,524 --> 00:01:04,110 I know what you're thinking, Miguel. 2 00:01:11,951 --> 00:01:13,453 Something's going wrong. 3 00:01:14,996 --> 00:01:16,706 This is all very strange. 4 00:01:18,208 --> 00:01:19,501 Yeah... 5 00:01:20,710 --> 00:01:22,003 it is. 6 00:01:25,548 --> 00:01:27,008 Everything's changed. 7 00:01:36,810 --> 00:01:37,977 Is it you? 8 00:01:49,906 --> 00:01:52,200 You remember this place, don't you? 9 00:01:54,911 --> 00:01:56,746 The children loved it here. 10 00:01:59,999 --> 00:02:02,293 They would beg us to come.

Sep 12, 2021 11:51:58 55.15KB Download Translate

1 00:00:08,763 --> 00:00:11,224 I can feel you breathe 2 00:00:11,307 --> 00:00:16,229 I can feel your heart beat faster 3 00:00:18,982 --> 00:00:21,359 Take me home tonight 4 00:00:21,443 --> 00:00:24,362 I don't want to let you go 'til you see the light 5 00:00:24,446 --> 00:00:25,446 Walt. 6 00:00:29,617 --> 00:00:32,370 We need you at 3500 Lockwood right now. 7 00:00:33,705 --> 00:00:35,081 Sal, what is it? 8 00:00:36,291 --> 00:00:37,667 It's your brother. 9 00:00:37,751 --> 00:00:39,002 I'm on my way. 10 00:01:12,202 --> 00:01:13,286 DEA.

Sep 12, 2021 11:51:58 42.56KB Download Translate

1 00:00:50,597 --> 00:00:53,933 Somewhere out on that horizon 2 00:00:56,603 --> 00:00:59,856 Out beyond the neon lights 3 00:01:02,442 --> 00:01:05,820 I know there must be something better 4 00:01:08,360 --> 00:01:12,860 But there's nowhere else in sight 5 00:01:14,260 --> 00:01:17,790 It's survival in the city 6 00:01:20,126 --> 00:01:23,630 When you live from day to day 7 00:01:26,466 --> 00:01:29,636 City streets don't have much pity 8 00:01:32,180 --> 00:01:36,890 When you're down, that's where you'll stay 9 00:01:39,354 --> 00:01:41,773 In the city 10 00:01:50,700 --> 00:01:52,860

Sep 12, 2021 11:51:58 42.02KB Download Translate

1 00:00:13,560 --> 00:00:15,186 General Zaragoza! 2 00:00:16,855 --> 00:00:18,648 The French are retreating! 3 00:00:18,732 --> 00:00:20,692 Send the cavalry! 4 00:00:26,656 --> 00:00:28,950 After them! Fire the artillery! 5 00:00:34,664 --> 00:00:36,207 Bring the prisoner forward. 6 00:00:36,708 --> 00:00:38,626 You go that way. I'll go this way. 7 00:00:58,646 --> 00:01:01,107 Stop right there! Get up and start walking! 8 00:01:01,191 --> 00:01:03,443 - Get up and walk! - Just a second. 9 00:01:03,526 --> 00:01:05,361 Enough! Walk! 10 00:01:11,659 --> 00:01:13,036

Sep 12, 2021 11:51:58 43.27KB Download Translate

1 00:00:12,517 --> 00:00:14,811 Cochiloco was one of us. 2 00:00:16,021 --> 00:00:17,480 Deserved better. 3 00:00:18,940 --> 00:00:20,358 We all do. 4 00:00:23,361 --> 00:00:24,946 The time comes, 5 00:00:25,822 --> 00:00:27,449 you open your eyes, 6 00:00:28,366 --> 00:00:30,410 don't recognize home. 7 00:00:33,705 --> 00:00:36,916 You don't recognize this thing 'cause Félix changed it. 8 00:00:37,959 --> 00:00:39,836 I keep telling you, Güero, 9 00:00:40,420 --> 00:00:43,673 the old days are gone. 10 00:00:45,008 --> 00:00:47,218 So how do I explain this, huh?

Sep 12, 2021 11:51:58 52.17KB Download Translate

1 00:00:15,603 --> 00:00:17,897 Félix Gallardo came to my ranch 2 00:00:18,440 --> 00:00:21,776 sometime back with Don Neto. 3 00:00:23,236 --> 00:00:25,572 That'd be Ernesto Fonseca Carrillo? 4 00:00:25,655 --> 00:00:26,865 Yeah. 5 00:00:27,741 --> 00:00:29,159 Always liked Neto. 6 00:00:29,826 --> 00:00:30,869 Smart. 7 00:00:33,455 --> 00:00:35,040 Not smart enough, I guess. 8 00:00:37,751 --> 00:00:39,919 Félix was talking about weed. 9 00:00:40,462 --> 00:00:41,880 Building something. 10 00:00:42,547 --> 00:00:44,632 Full of the same old shit.

Sep 12, 2021 11:51:58 35.21KB Download Translate

1 00:01:04,986 --> 00:01:08,156 Oh, look who's here. 2 00:01:08,239 --> 00:01:11,326 She finally calmed down. She's been crying since you left. 3 00:01:11,409 --> 00:01:12,827 - Oh, yeah? - Yes. 4 00:01:13,453 --> 00:01:17,749 - She's acting like she's sleeping. - Yes! 5 00:01:19,375 --> 00:01:22,420 The genius is out back waiting for you. 6 00:01:23,004 --> 00:01:24,255 Genius? 7 00:01:24,339 --> 00:01:25,507 Can I come? 8 00:01:25,590 --> 00:01:28,468 - No, you can't go out there. - You're staying with me. 9 00:01:31,638 --> 00:01:34,099 Hey!

Sep 12, 2021 11:51:58 51.86KB Download Translate

1 00:00:32,704 --> 00:00:34,664 I want you to finish your food. 2 00:00:35,165 --> 00:00:38,043 We're not eating again until dinnertime. 3 00:00:42,547 --> 00:00:45,258 - You tossed and turned all night. - Yeah? 4 00:00:45,341 --> 00:00:46,843 Anything going on at work? 5 00:00:48,845 --> 00:00:50,055 Nothing new. 6 00:00:51,598 --> 00:00:53,892 Everything's back to normal. 7 00:00:56,728 --> 00:00:58,980 Normal's good. Right? 8 00:01:01,149 --> 00:01:02,233 Yes. 9 00:01:03,902 --> 00:01:05,862 Everything's good. Very good. 10 00:01:11,618 --> 00:01:13,078 Drink your milk too.