Back to subtitle list

My Journey to You (Yun zhi yu / 云之羽) English Subtitles

 My Journey to You (Yun zhi yu / 云之羽)
Sep 21, 2023 19:46:10 JinHan_27 English 21

Release Name:

MY JOURNEY TO YOU EPISODE 01-24 END iQIYI
MY JOURNEY TO YOU EPISODE 01-24 END VIU

Release Info:

Subtitles available English & Indonesia https://www.iq.com/play/29gizl2g5jp?lang=id_id&sh_pltf=4   https://wetv.vip/id/play/x7gr8utr7dwt9pq-My%20Journey%20to%20You/j00470d805r-EP04%3A%20My%20Journey%20to%20You   https://www.viu.com/ott/sg/en/vod/2246150 
Download Subtitles
Sep 21, 2023 12:45:22 51.67KB Download Translate

1 00:01:25,120 --> 00:01:26,230 (My Journey to You) 2 00:01:26,250 --> 00:01:29,080 (Episode 1) 3 00:01:31,560 --> 00:01:33,400 Did the Gong family send this bridal gown over? 4 00:01:34,310 --> 00:01:35,310 Yes. 5 00:01:36,350 --> 00:01:37,620 It was sent here this morning. 6 00:01:38,830 --> 00:01:40,050 They said we should set off immediately. 7 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 It's just a wedding, 8 00:01:45,060 --> 00:01:46,479 why is it so secretive? 9 00:01:47,470 --> 00:01:49,030 Why can't it be above board? 10 00:01:49,910 --> 00:01:51,259 Wufeng is too powerful.

Sep 21, 2023 12:45:22 52.93KB Download Translate

1 00:01:24,870 --> 00:01:26,080 (My Journey to You) 2 00:01:26,110 --> 00:01:29,100 (Episode 2) 3 00:01:43,020 --> 00:01:44,020 Gong Ziyu. 4 00:03:31,940 --> 00:03:33,360 I'm not trying to let them go. 5 00:03:33,610 --> 00:03:34,580 It's just a trap. 6 00:03:34,580 --> 00:03:35,700 Interesting. 7 00:03:35,940 --> 00:03:37,660 I thought the most famous playboy of the Gong family 8 00:03:37,660 --> 00:03:38,780 only knows how to play cards. 9 00:03:39,579 --> 00:03:41,660 Then let me play along with you so that it seems more realistic. 10 00:03:41,660 --> 00:03:42,460 Don't get me wrong.

Sep 21, 2023 12:45:22 60.6KB Download Translate

1 00:01:24,930 --> 00:01:26,180 (My Journey to You) 2 00:01:26,210 --> 00:01:29,050 (Episode 3) 3 00:01:40,710 --> 00:01:41,710 Miss Yun Weishan. 4 00:01:42,670 --> 00:01:43,670 Please turn your face around. 5 00:01:56,830 --> 00:01:57,990 You said it's contagious. 6 00:01:58,580 --> 00:01:59,990 Then why is Miss Yun Weishan 7 00:02:00,060 --> 00:02:01,390 staying in your room 8 00:02:01,950 --> 00:02:03,039 instead of her own room? 9 00:02:05,150 --> 00:02:07,490 Why is she in my room? 10 00:02:07,830 --> 00:02:08,830 Yeah.

Sep 21, 2023 12:45:22 74.36KB Download Translate

1 00:01:24,850 --> 00:01:26,100 (My Journey to You) 2 00:01:26,120 --> 00:01:28,910 (Episode 4) 3 00:01:31,660 --> 00:01:33,020 My father was a businessman. 4 00:01:34,150 --> 00:01:35,600 He often sailed out on ships. 5 00:01:37,100 --> 00:01:38,100 Once, 6 00:01:39,470 --> 00:01:40,470 he encountered a shipwreck 7 00:01:42,820 --> 00:01:44,200 and never came back. 8 00:01:48,180 --> 00:01:49,850 Today is the anniversary of my father's death. 9 00:01:54,979 --> 00:01:56,660 There is a saying in our hometown. 10 00:01:59,780 --> 00:02:01,130 If people who died at sea

Sep 21, 2023 12:45:22 65.94KB Download Translate

1 00:01:24,850 --> 00:01:26,140 (My Journey to You) 2 00:01:26,170 --> 00:01:29,070 (Episode 5) 3 00:01:56,980 --> 00:01:57,980 Tomorrow morning, 4 00:01:58,140 --> 00:01:59,350 Shang Gongjue's messenger pigeon 5 00:01:59,500 --> 00:02:01,690 will fly back into the Gong's residence with the information. 6 00:02:03,139 --> 00:02:04,139 Yes. 7 00:02:04,660 --> 00:02:05,660 I know. 8 00:02:08,140 --> 00:02:09,140 Are you ready? 9 00:02:10,570 --> 00:02:11,570 Just waiting for the result. 10 00:02:12,590 --> 00:02:13,840 There's nothing to prepare.

Sep 21, 2023 12:45:22 55.16KB Download Translate

1 00:01:24,990 --> 00:01:26,130 (My Journey to You) 2 00:01:26,150 --> 00:01:29,060 (Episode 6) 3 00:01:37,660 --> 00:01:38,740 In that case, 4 00:01:38,740 --> 00:01:40,390 I'll check again. 5 00:02:07,390 --> 00:02:08,390 A triangle mark 6 00:02:08,700 --> 00:02:10,200 is used to leave a signal for allies. 7 00:02:11,220 --> 00:02:12,280 It indicates a direction, 8 00:02:13,150 --> 00:02:14,570 or where something is hidden. 9 00:02:33,540 --> 00:02:34,820 Young Master Yuanzhi, sorry to keep you waiting. 10 00:02:37,300 --> 00:02:38,300 What's in your hand?

Sep 21, 2023 12:45:22 46.66KB Download Translate

1 00:01:24,890 --> 00:01:26,160 (My Journey to You) 2 00:01:26,180 --> 00:01:29,070 (Episode 7) 3 00:01:30,380 --> 00:01:32,030 Although you fought me with a saber, 4 00:01:32,539 --> 00:01:33,930 all your moves 5 00:01:33,990 --> 00:01:35,390 were sword lunges. 6 00:01:35,780 --> 00:01:37,640 Besides, I happen to know the sword technique you used. 7 00:01:38,250 --> 00:01:39,400 It was Qingfeng Nine Moves Sword. 8 00:01:40,400 --> 00:01:43,039 It's a top-class sword technique that Qingfeng Sect keeps secret. 9 00:01:43,610 --> 00:01:45,920 And Qingfeng Sect happens to have surrendered to Wufeng. 10 00:01:46,500 --> 00:01:48,500 Tell me. Who are you from Qingfeng Sect?

Sep 21, 2023 12:45:22 51.65KB Download Translate

1 00:01:29,470 --> 00:01:30,470 Wait! 2 00:01:38,190 --> 00:01:39,789 What can I do for you, Young Master Ziyu? 3 00:01:42,350 --> 00:01:43,470 You can speak? 4 00:01:47,350 --> 00:01:48,630 She is my Green Jade Guardian. 5 00:01:49,470 --> 00:01:51,430 I asked her to prepare something 6 00:01:51,590 --> 00:01:52,710 so she's late. 7 00:01:59,990 --> 00:02:01,230 According to the ancestral precept of the Gong family, 8 00:02:01,750 --> 00:02:02,790 a personal Green Jade Guardian 9 00:02:03,110 --> 00:02:05,110 can be brought to complete the trials, right? 10 00:02:05,150 --> 00:02:07,110 But your Green Jade Guardian is Jin Fan.

Sep 21, 2023 12:45:22 61.23KB Download Translate

1 00:01:24,770 --> 00:01:26,170 (My Journey to You) 2 00:01:26,200 --> 00:01:29,039 (Episode 9) 3 00:01:35,289 --> 00:01:36,289 Father! 4 00:01:36,404 --> 00:01:37,484 I don't want to go in. 5 00:01:39,100 --> 00:01:40,100 It's cold inside. 6 00:01:41,539 --> 00:01:42,539 No. 7 00:01:48,580 --> 00:01:49,580 Young Master. 8 00:01:55,290 --> 00:01:56,290 Yun. 9 00:01:57,300 --> 00:01:58,300 Did I fall asleep? 10 00:02:00,730 --> 00:02:01,800 You fainted from the cold.

Sep 21, 2023 12:45:22 67.44KB Download Translate

1 00:01:24,748 --> 00:01:26,118 (My Journey to You) 2 00:01:26,148 --> 00:01:29,028 (Episode 10) 3 00:01:29,118 --> 00:01:30,188 Miss Yun Weishan, 4 00:01:30,958 --> 00:01:31,998 what can I do for you? 5 00:01:32,978 --> 00:01:34,378 I want to ask you... 6 00:01:37,108 --> 00:01:38,798 if you lost something. 7 00:01:49,668 --> 00:01:51,468 How do you know I lost something? 8 00:01:52,748 --> 00:01:53,668 Did you steal it? 9 00:01:55,618 --> 00:01:56,158 Speak. 10 00:02:01,778 --> 00:02:02,598 Anonymous.

Sep 21, 2023 12:45:22 46.56KB Download Translate

1 00:01:24,934 --> 00:01:26,084 (My Journey to You) 2 00:01:26,104 --> 00:01:28,983 (Episode 11) 3 00:01:49,596 --> 00:01:51,876 Carry your fate, starting with New Snow. 4 00:01:52,054 --> 00:01:54,514 Fine, coarse, then suddenly complex. 5 00:01:56,074 --> 00:01:57,084 Move swiftly 6 00:01:57,494 --> 00:01:58,494 and unexpectedly. 7 00:01:58,794 --> 00:01:59,724 Attack them by surprise 8 00:01:59,844 --> 00:02:01,024 and take the lead. 9 00:02:07,106 --> 00:02:08,004 The first form. (First form: New Snow) 10 00:02:08,129 --> 00:02:08,889 New Snow.

Sep 21, 2023 12:45:22 65.24KB Download Translate

1 00:01:24,819 --> 00:01:26,079 (My Journey to You) 2 00:01:26,099 --> 00:01:28,919 (Episode 12) 3 00:01:44,031 --> 00:01:45,121 I heard from the servants 4 00:01:45,270 --> 00:01:46,761 that you didn't eat much dinner. 5 00:01:47,431 --> 00:01:48,549 I was afraid you would be hungry. 6 00:01:48,550 --> 00:01:49,761 So I made some cakes 7 00:01:49,931 --> 00:01:51,111 and tea. 8 00:01:51,211 --> 00:01:52,371 They can help to calm your nerves. 9 00:01:53,641 --> 00:01:54,711 I wanted to go to the clinic 10 00:01:54,791 --> 00:01:56,291 and get some herbal medicines which help to calm nerves.

Sep 21, 2023 12:45:22 44.79KB Download Translate

1 00:01:24,895 --> 00:01:26,065 (My Journey to You) 2 00:01:26,095 --> 00:01:29,025 (Episode 13) 3 00:02:08,529 --> 00:02:10,549 A lot of couples are here to admire the lanterns 4 00:02:10,782 --> 00:02:11,952 in pairs. 5 00:02:12,532 --> 00:02:13,702 Exactly. 6 00:02:14,042 --> 00:02:16,121 Your Young Master Yu's eyes 7 00:02:16,122 --> 00:02:17,841 has been stuck on you 8 00:02:17,842 --> 00:02:19,352 like gum. 9 00:02:20,182 --> 00:02:21,631 It's such a beautiful scene. 10 00:02:21,762 --> 00:02:23,202 I should let you two

Sep 21, 2023 12:45:22 56.79KB Download Translate

1 00:01:25,010 --> 00:01:26,150 (My Journey to You) 2 00:01:26,180 --> 00:01:29,030 (Episode 14) 3 00:01:29,720 --> 00:01:30,720 Tell me. 4 00:01:32,650 --> 00:01:33,940 Whose blood is this? 5 00:01:47,539 --> 00:01:48,080 Young Master Shangjue. 6 00:01:48,259 --> 00:01:49,289 This is what we found. 7 00:01:51,620 --> 00:01:52,340 On the shoe soles, there's blood 8 00:01:52,900 --> 00:01:54,110 and some shards of porcelain. 9 00:02:04,160 --> 00:02:05,810 (Lasting Prosperity) 10 00:02:05,811 --> 00:02:07,340 Shangguan Qian is Anonymous.

Sep 21, 2023 12:45:22 55.96KB Download Translate

1 00:01:24,850 --> 00:01:26,110 (My Journey to You) 2 00:01:26,140 --> 00:01:29,100 (Episode 15) 3 00:01:52,650 --> 00:01:53,267 Swallow it. 4 00:01:53,307 --> 00:01:54,287 Elder Yue, what are you doing? 5 00:01:54,660 --> 00:01:55,620 What did you feed her? 6 00:01:56,588 --> 00:01:57,048 Poison. 7 00:01:57,748 --> 00:01:58,258 What? 8 00:02:02,488 --> 00:02:03,528 The second trial of the Three Realms 9 00:02:04,058 --> 00:02:05,328 that you have to pass 10 00:02:05,537 --> 00:02:07,228 is to detoxify her of this poison.

Sep 21, 2023 12:45:22 63.62KB Download Translate

1 00:01:24,910 --> 00:01:26,180 (My Journey to You) 2 00:01:26,200 --> 00:01:29,110 (Episode 16) 3 00:01:57,530 --> 00:01:58,110 Do you... 4 00:01:59,580 --> 00:02:00,420 like me? 5 00:02:55,516 --> 00:02:56,286 Young Master Ziyu. 6 00:02:57,106 --> 00:02:58,316 Drink the medicine first. 7 00:02:59,896 --> 00:03:01,956 Otherwise, the hot poison in your body will make you suffer again. 8 00:03:04,516 --> 00:03:05,896 If it wasn't for the truth grass, 9 00:03:09,826 --> 00:03:10,936 I might never have 10 00:03:12,916 --> 00:03:14,826 heard your true feelings in this lifetime.

Sep 21, 2023 12:45:22 55.01KB Download Translate

1 00:01:26,250 --> 00:01:29,190 [Episode 17] 2 00:01:45,329 --> 00:01:46,490 Is the golden gentian enough? 3 00:01:49,200 --> 00:01:49,850 Yes. 4 00:01:50,840 --> 00:01:52,310 Lady Wuji gave me a lot. 5 00:01:53,480 --> 00:01:54,600 I was afraid there will be scarring 6 00:01:55,680 --> 00:01:56,900 and you won't like it. 7 00:01:58,660 --> 00:01:59,930 You could have just asked me for it directly. 8 00:02:01,070 --> 00:02:02,110 It's just a herb. 9 00:02:03,020 --> 00:02:04,870 There was no need for you to compromise and apologize. 10 00:02:07,640 --> 00:02:08,810 I didn't have to compromise.

Sep 21, 2023 12:45:22 65.26KB Download Translate

1 00:01:24,800 --> 00:01:26,170 (My Journey to You) 2 00:01:26,190 --> 00:01:29,120 (Episode 18) 3 00:01:30,197 --> 00:01:31,457 Since Yun Que is dead, 4 00:01:32,667 --> 00:01:34,697 then how did Dian Zhu manage to detoxify? 5 00:01:35,947 --> 00:01:36,947 I guess 6 00:01:38,477 --> 00:01:40,067 when Yun Que left her pill bottle behind, 7 00:01:40,207 --> 00:01:41,287 it was just a cover-up. 8 00:01:42,457 --> 00:01:44,836 She has already hidden the Herb Elixir on herself 9 00:01:47,387 --> 00:01:48,857 and brought it back to Wufeng as a corpse. 10 00:01:52,507 --> 00:01:53,547 Maybe...

Sep 21, 2023 12:45:22 61.21KB Download Translate

1 00:01:24,880 --> 00:01:26,130 (My Journey to You) 2 00:01:26,150 --> 00:01:29,070 (Episode 19) 3 00:01:36,789 --> 00:01:37,789 The elders said 4 00:01:38,449 --> 00:01:40,319 before we have solid evidence, 5 00:01:40,929 --> 00:01:42,159 we can't kill you 6 00:01:42,979 --> 00:01:43,979 nor 7 00:01:44,069 --> 00:01:45,859 can we cause permanent physical damage to you. 8 00:01:47,088 --> 00:01:48,088 Neither can we 9 00:01:48,889 --> 00:01:50,469 damage your appearance. 10 00:01:52,289 --> 00:01:53,289 It seems

Sep 21, 2023 12:45:22 53.49KB Download Translate

1 00:01:24,982 --> 00:01:26,242 (My Journey to You) 2 00:01:26,262 --> 00:01:29,132 (Episode 20) 3 00:01:44,122 --> 00:01:44,641 Jin Fan. 4 00:02:01,752 --> 00:02:05,532 (Sacrifice the Important Ones. Forge the Unrivaled Saber.) 5 00:02:08,962 --> 00:02:10,242 Your kite really works. 6 00:02:10,362 --> 00:02:11,802 Didn't I tell you it can only be used in an emergency? 7 00:02:11,982 --> 00:02:12,792 Of course it's an emergency. 8 00:02:12,812 --> 00:02:14,162 Why else would I trouble you? 9 00:02:14,202 --> 00:02:15,962 If it weren't for you, I couldn't have come to the back hill. 10 00:02:16,162 --> 00:02:17,241 Don't let anyone know that

Sep 21, 2023 12:45:22 55.57KB Download Translate

1 00:01:24,914 --> 00:01:26,104 (My Journey to You) 2 00:01:26,134 --> 00:01:29,064 (Episode 21) 3 00:01:49,406 --> 00:01:51,436 You drew this map of the Gong Residence, right? 4 00:01:55,366 --> 00:01:56,436 There's your handwriting on it. 5 00:01:57,796 --> 00:01:58,726 It's no use denying it. 6 00:02:05,066 --> 00:02:07,056 I did draw this map of the Gong Residence. 7 00:02:08,256 --> 00:02:10,176 But it was only because when I first got here, 8 00:02:11,895 --> 00:02:12,816 I couldn't tell the direction. 9 00:02:13,636 --> 00:02:14,486 I couldn't even tell east from west. 10 00:02:16,546 --> 00:02:17,749 The layout of the Gong Residence is complicated.

Sep 21, 2023 12:45:22 51.27KB Download Translate

1 00:01:24,810 --> 00:01:26,170 (My Journey to You) 2 00:01:26,200 --> 00:01:29,080 (Episode 22) 3 00:01:55,170 --> 00:01:56,619 You completed the Trial of the Three Realms 4 00:01:56,620 --> 00:01:58,020 in such a short time. 5 00:01:58,800 --> 00:02:00,170 Your father must be very proud 6 00:02:00,860 --> 00:02:02,040 in the heavens. 7 00:02:10,210 --> 00:02:12,280 When can I make my father proud for once? 8 00:02:17,640 --> 00:02:18,960 The child you adopted 9 00:02:19,350 --> 00:02:22,030 memorized all the rare herbs when he was six. 10 00:02:23,240 --> 00:02:24,660 Although he doesn't talk much,

Sep 21, 2023 12:45:22 60.07KB Download Translate

1 00:01:24,800 --> 00:01:26,140 (My Journey to You) 2 00:01:26,160 --> 00:01:29,070 (Episode 23) 3 00:01:32,050 --> 00:01:33,050 Jin Fan. 4 00:01:40,000 --> 00:01:41,080 Chuyun Chonglian. 5 00:01:42,370 --> 00:01:43,370 We got it back. 6 00:02:08,940 --> 00:02:09,940 Give it to Jin Fan. 7 00:02:09,980 --> 00:02:10,980 No. 8 00:02:14,360 --> 00:02:16,380 Jin Fan risked his life to get it for you. 9 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 Yun and I used energy to cure ourselves 10 00:02:28,620 --> 00:02:29,620 just now.

Sep 21, 2023 12:45:22 30.63KB Download Translate

1 00:01:24,830 --> 00:01:26,180 (My Journey to You) 2 00:01:26,210 --> 00:01:29,100 (Episode 24) 3 00:02:09,110 --> 00:02:10,260 A member of Wufeng. 4 00:02:11,140 --> 00:02:12,020 You're just 5 00:02:12,020 --> 00:02:12,740 a nobody. 6 00:02:13,420 --> 00:02:14,510 I'm a member of the Gong family. 7 00:02:18,150 --> 00:02:19,200 I used to 8 00:02:20,440 --> 00:02:21,880 be a member of the Gong family too. 9 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 Did you fail to stop him 10 00:02:35,980 --> 00:02:37,250 or did you let him go?

Sep 21, 2023 12:45:22 53.87KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:36,630 --> 00:01:38,470 [Apakah ini adalah gaun pengantin yang dikirim oleh Keluarga Gong?] 3 00:01:39,310 --> 00:01:40,110 Benar. 4 00:01:41,270 --> 00:01:42,990 Pagi ini diantar kemari. 5 00:01:43,830 --> 00:01:45,470 Katanya, harus segera berangkat. 6 00:01:48,310 --> 00:01:49,270 Menikah saja 7 00:01:50,030 --> 00:01:51,630 harus sembunyi-sembunyi seperti ini. 8 00:01:52,470 --> 00:01:54,270 Apakah tidak bisa secara terang-terangan? 9 00:01:54,910 --> 00:01:56,470 Kekuatan Wufeng terlalu besar. 10 00:01:57,110 --> 00:01:58,310 Lebih baik berhati-hati.

Sep 21, 2023 12:45:22 48.92KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:36,640 --> 00:01:38,470 Did the Gong family send this bridal gown over? 3 00:01:39,320 --> 00:01:40,120 Yes. 4 00:01:41,280 --> 00:01:43,000 It was sent here this morning. 5 00:01:43,840 --> 00:01:45,470 They said we should set off immediately. 6 00:01:48,320 --> 00:01:49,280 It's just a wedding, 7 00:01:50,030 --> 00:01:51,640 why is it so secretive? 8 00:01:52,470 --> 00:01:54,280 Why can't it be above board? 9 00:01:54,920 --> 00:01:56,470 Wufeng is too powerful. 10 00:01:57,120 --> 00:01:58,320 It's better to be careful.

Sep 21, 2023 12:45:22 52.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:48,030 --> 00:01:48,990 Gong Ziyu. 3 00:03:36,990 --> 00:03:38,550 Aku tidak berniat melepas mereka pergi. 4 00:03:38,670 --> 00:03:39,670 Ini hanya jebakan. 5 00:03:39,670 --> 00:03:40,790 Menarik. 6 00:03:40,950 --> 00:03:42,670 Aku kira tuan muda paling terkenal berfoya-foya di Keluarga Gong 7 00:03:42,670 --> 00:03:43,790 hanya bisa bermain kartu. 8 00:03:44,590 --> 00:03:46,670 Kalau begitu, biarkan aku menemanimu berakting agar terlihat lebih nyata. 9 00:03:46,670 --> 00:03:47,550 Jangan salah paham. 10 00:03:47,550 --> 00:03:48,550 Aku tidak salah paham.

Sep 21, 2023 12:45:22 50.35KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:48,030 --> 00:01:48,990 Gong Ziyu. 3 00:03:36,990 --> 00:03:38,550 I'm not trying to let them go. 4 00:03:38,670 --> 00:03:39,670 It's just a trap. 5 00:03:39,670 --> 00:03:40,790 Interesting. 6 00:03:40,950 --> 00:03:42,670 I thought the most famous playboy of the Gong family 7 00:03:42,670 --> 00:03:43,790 only knows how to play cards. 8 00:03:44,590 --> 00:03:46,670 Then let me play along with you so that it seems more realistic. 9 00:03:46,670 --> 00:03:47,550 Don't get me wrong. 10 00:03:47,550 --> 00:03:48,550 I'm not mistaken.

Sep 21, 2023 12:45:22 61.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:45,670 --> 00:01:46,750 Nona Yun Weishan. 3 00:01:47,670 --> 00:01:48,750 Tolong putar wajahmu kemari. 4 00:02:01,830 --> 00:02:02,990 Kamu bilang takut menularkan. 5 00:02:03,430 --> 00:02:04,990 Lalu kenapa Nona Yun Weishan 6 00:02:04,990 --> 00:02:06,550 tidak beristirahat di kamar sendiri, 7 00:02:06,870 --> 00:02:08,350 malah datang ke kamarmu? 8 00:02:10,030 --> 00:02:12,670 Kenapa di kamarku? 9 00:02:12,830 --> 00:02:13,430 Iya. 10 00:02:13,790 --> 00:02:14,790 Aku tanya padamu.

Sep 21, 2023 12:45:22 56.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:45,680 --> 00:01:46,750 Miss Yun Weishan. 3 00:01:47,680 --> 00:01:48,750 Please turn your face around. 4 00:02:01,840 --> 00:02:03,000 You said it's contagious. 5 00:02:03,440 --> 00:02:05,000 Then why is Miss Yun Weishan 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,560 staying in your room 7 00:02:06,880 --> 00:02:08,360 instead of her own room? 8 00:02:10,030 --> 00:02:12,680 Why is she in my room? 9 00:02:12,840 --> 00:02:13,440 Yeah. 10 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 I'm asking you.

Sep 21, 2023 12:45:22 76.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:36,670 --> 00:01:38,030 Ayahku berbisnis di luar 3 00:01:39,030 --> 00:01:40,830 dan sering berlayar menggunakan kapal. 4 00:01:42,030 --> 00:01:43,110 Suatu kali, 5 00:01:44,270 --> 00:01:45,550 dia bertemu bencana laut 6 00:01:47,830 --> 00:01:49,470 dan tidak pernah kembali lagi. 7 00:01:53,190 --> 00:01:55,270 Hari ini adalah hari peringatan kematian ayahku. 8 00:01:59,990 --> 00:02:01,670 Di kampung halaman kami, ada sebuah istilah. 9 00:02:04,790 --> 00:02:06,390 Jika orang yang mati di laut 10 00:02:07,070 --> 00:02:08,990 melihat kapal kecil yang mengapung,

Sep 21, 2023 12:45:22 71.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:36,670 --> 00:01:38,030 My father was a businessman. 3 00:01:39,030 --> 00:01:40,830 He often sailed out on ships. 4 00:01:42,030 --> 00:01:43,110 Once, 5 00:01:44,270 --> 00:01:45,550 he encountered a shipwreck 6 00:01:47,830 --> 00:01:49,470 and never came back. 7 00:01:53,190 --> 00:01:55,270 Today is the anniversary of my father's death. 8 00:01:59,990 --> 00:02:01,670 There is a saying in our hometown. 9 00:02:04,790 --> 00:02:06,390 If people who died at sea 10 00:02:07,070 --> 00:02:08,990 saw a boat,

Sep 21, 2023 12:45:22 65.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:02:01,990 --> 00:02:03,110 Besok pagi, 3 00:02:03,150 --> 00:02:04,310 merpati pos Gong Shangjue 4 00:02:04,510 --> 00:02:06,870 akan membawa informasi ke dalam Kediaman Gong. 5 00:02:08,190 --> 00:02:08,990 Ya. 6 00:02:09,710 --> 00:02:10,590 Aku tahu. 7 00:02:13,190 --> 00:02:14,510 Apakah kamu sudah siap? 8 00:02:15,510 --> 00:02:16,590 Tunggu hasilnya saja. 9 00:02:17,390 --> 00:02:19,030 Tidak ada yang perlu dipersiapkan. 10 00:02:20,430 --> 00:02:22,590 Bagaimana jika hasilnya berbeda

Sep 21, 2023 12:45:22 62.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:01,990 --> 00:02:03,110 Tomorrow morning, 3 00:02:03,150 --> 00:02:04,310 Shang Gongjue's messenger pigeon 4 00:02:04,510 --> 00:02:06,870 will fly back into the Gong's residence with the information. 5 00:02:08,190 --> 00:02:08,990 Yes. 6 00:02:09,710 --> 00:02:10,590 I know. 7 00:02:13,190 --> 00:02:14,510 Are you ready? 8 00:02:15,510 --> 00:02:16,590 Just waiting for the result. 9 00:02:17,390 --> 00:02:19,030 There's nothing to prepare. 10 00:02:20,430 --> 00:02:22,590 What if the result is different

Sep 21, 2023 12:45:22 57.66KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,990 --> 00:01:31,130 [My Journey to You] 3 00:01:31,150 --> 00:01:34,060 [Episode 6] 4 00:01:42,660 --> 00:01:43,740 Kalau begitu, 5 00:01:43,740 --> 00:01:45,390 aku akan memeriksanya lagi. 6 00:02:12,390 --> 00:02:13,310 Tanda segitiga 7 00:02:13,700 --> 00:02:15,200 untuk meninggalkan sinyal kepada rekan. 8 00:02:16,220 --> 00:02:17,280 Menunjukkan arah 9 00:02:18,150 --> 00:02:19,570 atau tempat menyembunyikan barang. 10 00:02:38,540 --> 00:02:39,820 Tuan Muda Zhi sudah lama menunggu.

Sep 21, 2023 12:45:22 54.85KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,990 --> 00:01:31,130 [My Journey to You] 3 00:01:31,150 --> 00:01:34,060 [Episode 6] 4 00:01:42,660 --> 00:01:43,740 In that case, 5 00:01:43,740 --> 00:01:45,390 I'll check again. 6 00:02:12,390 --> 00:02:13,310 A triangle mark 7 00:02:13,700 --> 00:02:15,200 is used to leave a signal for allies. 8 00:02:16,220 --> 00:02:17,280 It indicates a direction, 9 00:02:18,150 --> 00:02:19,570 or where something is hidden. 10 00:02:38,540 --> 00:02:39,820 Young Master Yuanzhi, sorry to keep you waiting.

Sep 21, 2023 12:45:22 46.01KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,890 --> 00:01:31,160 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,070 [Episode 7] 4 00:01:35,380 --> 00:01:37,030 Meskipun kamu bertarung denganku menggunakan pedang, 5 00:01:37,539 --> 00:01:38,930 tapi semua jurusmu 6 00:01:38,990 --> 00:01:40,390 adalah serangan pedang tajam. 7 00:01:40,780 --> 00:01:42,640 Dan aku kebetulan tahu teknik pedang yang kamu gunakan. 8 00:01:43,250 --> 00:01:44,400 Teknik Pedang Sembilan Gaya Qingfeng. 9 00:01:45,400 --> 00:01:48,039 Ini teknik pedang tingkat tinggi Aliran Qingfeng yang rahasia dan tidak diwariskan. 10 00:01:48,610 --> 00:01:50,920 Dan kebetulan Aliran Qingfeng sudah mengabdi pada Wufeng.

Sep 21, 2023 12:45:22 44.89KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,890 --> 00:01:31,160 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,070 [Episode 7] 4 00:01:35,380 --> 00:01:37,030 Although you fought me with a saber, 5 00:01:37,539 --> 00:01:38,930 all your moves 6 00:01:38,990 --> 00:01:40,390 were sword lunges. 7 00:01:40,780 --> 00:01:42,640 Besides, I happen to know the sword technique you used. 8 00:01:43,250 --> 00:01:44,400 It was Qingfeng Nine Moves Sword. 9 00:01:45,400 --> 00:01:48,039 It's a top-class sword technique that Qingfeng Sect keeps secret. 10 00:01:48,610 --> 00:01:50,920 And Qingfeng Sect happens to have surrendered to Wufeng.

Sep 21, 2023 12:45:22 52.81KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,880 --> 00:01:31,150 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,050 [Episode 8] 4 00:01:34,460 --> 00:01:35,080 Tunggu sebentar! 5 00:01:43,180 --> 00:01:44,680 Tuan Muda Yu punya perintah apa? 6 00:01:47,430 --> 00:01:48,310 Kamu bisa bicara? 7 00:01:52,340 --> 00:01:53,470 Dia adalah pelayan Lyu Yu-ku. 8 00:01:54,100 --> 00:01:55,840 Sebelumnya aku menyuruhnya menyiapkan beberapa barang, 9 00:01:56,690 --> 00:01:57,600 jadi datang terlambat. 10 00:02:05,010 --> 00:02:06,090 Dalam aturan leluhur di Keluarga Gong,

Sep 21, 2023 12:45:22 49.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,470 --> 00:01:35,270 Wait! 3 00:01:43,190 --> 00:01:44,789 What can I do for you, Young Master Ziyu? 4 00:01:47,350 --> 00:01:48,470 You can speak? 5 00:01:52,350 --> 00:01:53,630 She is my Green Jade Guardian. 6 00:01:54,470 --> 00:01:56,430 I asked her to prepare something 7 00:01:56,590 --> 00:01:57,710 so she's late. 8 00:02:04,990 --> 00:02:06,230 According to the ancestral precept of the Gong family, 9 00:02:06,750 --> 00:02:07,790 a personal Green Jade Guardian 10 00:02:08,110 --> 00:02:09,310 can be brought to complete the trials,

Sep 21, 2023 12:45:22 62.29KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,770 --> 00:01:31,170 [My Journey to You] 3 00:01:31,200 --> 00:01:34,039 [Episode 9] 4 00:01:40,289 --> 00:01:40,800 Ayah. 5 00:01:41,310 --> 00:01:42,390 Aku tidak mau masuk, 6 00:01:44,100 --> 00:01:44,940 di dalam dingin. 7 00:01:46,539 --> 00:01:47,220 Aku tidak mau. 8 00:01:53,580 --> 00:01:54,220 Tuan Muda. 9 00:02:00,290 --> 00:02:00,860 Yun. 10 00:02:02,300 --> 00:02:03,250 Apa aku tertidur?

Sep 21, 2023 12:45:22 58.9KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,770 --> 00:01:31,170 [My Journey to You] 3 00:01:31,200 --> 00:01:34,039 [Episode 9] 4 00:01:40,289 --> 00:01:40,800 Father! 5 00:01:41,310 --> 00:01:42,390 I don't want to go in. 6 00:01:44,100 --> 00:01:44,940 It's cold inside. 7 00:01:46,539 --> 00:01:47,220 No. 8 00:01:53,580 --> 00:01:54,220 Young Master. 9 00:02:00,290 --> 00:02:00,860 Yun. 10 00:02:02,300 --> 00:02:03,250 Did I fall asleep?

Sep 21, 2023 12:45:22 66.8KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,770 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,170 --> 00:01:34,050 [Episode 10] 4 00:01:34,140 --> 00:01:35,210 Nona Yun Weishan. 5 00:01:35,900 --> 00:01:36,940 Ada apa mencariku? 6 00:01:37,920 --> 00:01:39,320 Aku ingin bertanya kepada Nyonya... 7 00:01:42,050 --> 00:01:43,740 apakah kehilangan sesuatu? 8 00:01:54,610 --> 00:01:56,410 Bagaimana kamu tahu aku kehilangan sesuatu? 9 00:01:57,690 --> 00:01:58,610 Apakah kamu yang mencurinya? 10 00:02:00,560 --> 00:02:01,100 Katakan.

Sep 21, 2023 12:45:22 64.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,770 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,170 --> 00:01:34,050 [Episode 10] 4 00:01:34,140 --> 00:01:35,210 Miss Yun Weishan, 5 00:01:35,900 --> 00:01:36,940 what can I do for you? 6 00:01:37,920 --> 00:01:39,320 I want to ask you... 7 00:01:42,050 --> 00:01:43,740 if you lost something. 8 00:01:54,610 --> 00:01:56,410 How do you know I lost something? 9 00:01:57,690 --> 00:01:58,610 Did you steal it? 10 00:02:00,560 --> 00:02:01,100 Speak.

Sep 21, 2023 12:45:22 48.79KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,990 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,160 --> 00:01:34,039 [Episode 11] 4 00:01:54,660 --> 00:01:56,940 Takdir turun tangan seiring dengan turunnya salju pertama. 5 00:01:57,110 --> 00:01:59,570 Tipis meninggalkan tebal dan mengabaikan banyaknya pengulangan. 6 00:02:01,130 --> 00:02:02,140 Tendensi gerakan cepat, 7 00:02:02,550 --> 00:02:03,550 dan di luar dugaan. 8 00:02:03,850 --> 00:02:04,780 Serang saat musuh tanpa persiapan. 9 00:02:04,900 --> 00:02:06,080 Rebut kesempatan awal. 10 00:02:12,170 --> 00:02:13,060 Gaya pertama,

Sep 21, 2023 12:45:22 46.2KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,990 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,160 --> 00:01:34,039 [Episode 11] 4 00:01:54,660 --> 00:01:56,940 Carry your fate, starting with New Snow. 5 00:01:57,110 --> 00:01:59,570 Fine, coarse, then suddenly complex. 6 00:02:01,130 --> 00:02:02,140 Move swiftly 7 00:02:02,550 --> 00:02:03,550 and unexpectedly. 8 00:02:03,850 --> 00:02:04,780 Attack them by surprise 9 00:02:04,900 --> 00:02:06,080 and take the lead. 10 00:02:12,170 --> 00:02:13,060 The first form.

Sep 21, 2023 12:45:22 64.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,900 --> 00:01:31,160 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,000 [Episode 12] 4 00:01:49,020 --> 00:01:50,110 Kudengar dari para pelayan, 5 00:01:50,259 --> 00:01:51,750 Tuan Muda tidak makan banyak saat malam. 6 00:01:52,420 --> 00:01:53,539 Aku takut kamu lapar, 7 00:01:53,539 --> 00:01:54,750 jadi aku membuat kue-kue 8 00:01:54,920 --> 00:01:56,100 dan menyeduh sup teh 9 00:01:56,200 --> 00:01:57,360 untuk menenangkan pikiran. 10 00:01:58,630 --> 00:01:59,700 Awalnya aku ingin pergi ke balai pengobatan

Sep 21, 2023 12:45:22 61.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,900 --> 00:01:31,160 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,000 [Episode 12] 4 00:01:49,020 --> 00:01:50,110 I heard from the servants 5 00:01:50,259 --> 00:01:51,750 that you didn't eat much dinner. 6 00:01:52,420 --> 00:01:53,539 I was afraid you would be hungry. 7 00:01:53,539 --> 00:01:54,750 So I made some cakes 8 00:01:54,920 --> 00:01:56,100 and tea. 9 00:01:56,200 --> 00:01:57,360 They can help to calm your nerves. 10 00:01:58,630 --> 00:01:59,700 I wanted to go to the clinic

Sep 21, 2023 12:45:22 49.02KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,980 --> 00:01:31,150 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,110 [Episode 13] 4 00:02:13,460 --> 00:02:15,480 Banyak pria berbakat dan wanita cantik melihat lampion bersama, 5 00:02:15,720 --> 00:02:16,890 mereka semua berpasangan. 6 00:02:17,470 --> 00:02:18,640 Benar. 7 00:02:18,980 --> 00:02:21,060 Pandangan Tuan Muda Yu, 8 00:02:21,060 --> 00:02:22,780 selalu menempel padamu, 9 00:02:22,780 --> 00:02:24,290 lengket bagaikan gulali. 10 00:02:25,120 --> 00:02:26,570 Pemandangan yang begitu indah,

Sep 21, 2023 12:45:22 41.67KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:13,470 --> 00:02:15,630 A lot of couples are here to admire the lanterns 3 00:02:15,630 --> 00:02:17,190 in pairs. 4 00:02:17,470 --> 00:02:18,960 Exactly. 5 00:02:19,000 --> 00:02:21,079 Your Young Master Yu's eyes 6 00:02:21,079 --> 00:02:22,800 has been stuck on you 7 00:02:22,800 --> 00:02:24,560 like gum. 8 00:02:25,150 --> 00:02:26,710 It's such a beautiful scene. 9 00:02:26,710 --> 00:02:28,150 I should let you two 10 00:02:28,150 --> 00:02:29,630 spend some time alone.

Sep 21, 2023 12:45:22 57.39KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,010 --> 00:01:31,150 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,030 [Episode 14] 4 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Katakan padaku. 5 00:01:37,650 --> 00:01:38,940 Darah siapa ini? 6 00:01:52,539 --> 00:01:53,080 Tuan Muda Jue. 7 00:01:53,259 --> 00:01:54,289 Ini adalah barang yang ditemukan. 8 00:01:56,620 --> 00:01:57,340 Di bawah sepatu ada darah, 9 00:01:57,900 --> 00:01:59,110 dan juga beberapa pecahan porselen. 10 00:02:09,160 --> 00:02:11,330 [Menerangi dan Kebajikan Tak Berkesudahan]

Sep 21, 2023 12:45:22 53.69KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,010 --> 00:01:31,150 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,030 [Episode 14] 4 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Tell me. 5 00:01:37,650 --> 00:01:38,940 Whose blood is this? 6 00:01:52,539 --> 00:01:53,080 Young Master Shangjue. 7 00:01:53,259 --> 00:01:54,289 This is what we found. 8 00:01:56,620 --> 00:01:57,340 On the shoe soles, there's blood 9 00:01:57,900 --> 00:01:59,110 and some shards of porcelain. 10 00:02:09,160 --> 00:02:11,330 [Lasting Prosperity]

Sep 21, 2023 12:45:22 57.32KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,850 --> 00:01:31,110 [My Journey to You] 3 00:01:31,140 --> 00:01:34,100 [Episode 15] 4 00:01:57,650 --> 00:01:58,300 Telan. 5 00:01:58,300 --> 00:01:59,280 Tetua Yue, apa yang kamu lakukan? 6 00:01:59,660 --> 00:02:00,620 Apa yang kamu berikan padanya? 7 00:02:01,500 --> 00:02:01,960 Racun. 8 00:02:02,660 --> 00:02:03,170 Apa? 9 00:02:07,400 --> 00:02:08,440 Menemukan obat penawar untuk racun ini 10 00:02:08,970 --> 00:02:10,240 adalah ujian tahap kedua

Sep 21, 2023 12:45:22 56.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,850 --> 00:01:31,110 [My Journey to You] 3 00:01:31,140 --> 00:01:34,100 [Episode 15] 4 00:01:57,650 --> 00:01:58,300 Swallow it. 5 00:01:58,300 --> 00:01:59,280 Elder Yue, what are you doing? 6 00:01:59,660 --> 00:02:00,620 What did you feed her? 7 00:02:01,500 --> 00:02:01,960 Poison. 8 00:02:02,660 --> 00:02:03,170 What? 9 00:02:07,400 --> 00:02:08,440 The second trial of the Three Realms 10 00:02:08,970 --> 00:02:10,240 that you have to pass

Sep 21, 2023 12:45:22 61.83KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,910 --> 00:01:31,180 [My Journey to You] 3 00:01:31,200 --> 00:01:34,110 [Episode 16] 4 00:02:02,530 --> 00:02:03,110 Apakah kamu 5 00:02:04,580 --> 00:02:05,420 menyukaiku? 6 00:03:00,460 --> 00:03:01,230 Tuan Muda Yu. 7 00:03:02,050 --> 00:03:03,260 Minum dulu obatnya. 8 00:03:04,840 --> 00:03:06,900 Jika tidak, racun panas di tubuhmu akan membuatmu sakit lagi. 9 00:03:09,460 --> 00:03:10,840 Jika tidak ada rumput penguji kata, 10 00:03:14,770 --> 00:03:15,880 mungkin seumur hidup ini

Sep 21, 2023 12:45:22 59.82KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,910 --> 00:01:31,180 [My Journey to You] 3 00:01:31,200 --> 00:01:34,110 [Episode 16] 4 00:02:02,530 --> 00:02:03,110 Do you... 5 00:02:04,580 --> 00:02:05,420 like me? 6 00:03:00,460 --> 00:03:01,230 Young Master Ziyu. 7 00:03:02,050 --> 00:03:03,260 Drink the medicine first. 8 00:03:04,840 --> 00:03:06,900 Otherwise, the hot poison in your body will make you suffer again. 9 00:03:09,460 --> 00:03:10,840 If it wasn't for the truth grass, 10 00:03:14,770 --> 00:03:15,880 I might never have

Sep 21, 2023 12:45:22 53.54KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,840 --> 00:01:31,150 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,120 [Episode 17] 4 00:01:50,259 --> 00:01:51,420 Apa jumlah Gentiana emas masih cukup? 5 00:01:54,130 --> 00:01:54,780 Cukup. 6 00:01:55,770 --> 00:01:57,240 Nyonya Wuji telah memberiku banyak sekali. 7 00:01:58,410 --> 00:01:59,530 Takut meninggalkan bekas luka. 8 00:02:00,610 --> 00:02:01,830 Tuan Muda Jue tidak suka. 9 00:02:03,590 --> 00:02:04,860 Kamu bisa langsung memintanya padaku. 10 00:02:06,000 --> 00:02:07,040 Hanya satu jenis bahan obat saja.

Sep 21, 2023 12:45:22 51.89KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,840 --> 00:01:31,150 [My Journey to You] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,120 [Episode 17] 4 00:01:50,259 --> 00:01:51,420 Is the golden gentian enough? 5 00:01:54,130 --> 00:01:54,780 Yes. 6 00:01:55,770 --> 00:01:57,240 Lady Wuji gave me a lot. 7 00:01:58,410 --> 00:01:59,530 I was afraid there will be scarring 8 00:02:00,610 --> 00:02:01,830 and you won't like it. 9 00:02:03,590 --> 00:02:04,860 You could have just asked me for it directly. 10 00:02:06,000 --> 00:02:07,040 It's just a herb.

Sep 21, 2023 12:45:22 66.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,800 --> 00:01:31,170 [My Journey to You] 3 00:01:31,190 --> 00:01:34,120 [Episode 18] 4 00:01:35,150 --> 00:01:36,410 Karena Yun Que sudah mati, 5 00:01:37,620 --> 00:01:39,650 kenapa Dian Zhu masih berhasil menawar racun? 6 00:01:40,900 --> 00:01:41,830 Menurut dugaanku, 7 00:01:43,430 --> 00:01:45,020 waktu itu Yun Que meninggalkan botol obat 8 00:01:45,160 --> 00:01:46,240 hanyalah tipu muslihat. 9 00:01:47,410 --> 00:01:49,789 Dia sudah sejak awal diam-diam menyembunyikan obat herbal Baicaocui di tubuhnya. 10 00:01:52,340 --> 00:01:53,810 Lalu, mengandalkan mayat untuk membawanya kembali ke Wufeng.

Sep 21, 2023 12:45:22 62.77KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,800 --> 00:01:31,170 [My Journey to You] 3 00:01:31,190 --> 00:01:34,120 [Episode 18] 4 00:01:35,150 --> 00:01:36,410 Since Yun Que is dead, 5 00:01:37,620 --> 00:01:39,650 then how did Dian Zhu manage to detoxify? 6 00:01:40,900 --> 00:01:41,830 I guess 7 00:01:43,430 --> 00:01:45,020 when Yun Que left her pill bottle behind, 8 00:01:45,160 --> 00:01:46,240 it was just a cover-up. 9 00:01:47,410 --> 00:01:49,789 She has already hidden the Herb Elixir on herself 10 00:01:52,340 --> 00:01:53,810 and brought it back to Wufeng with on the corpse.

Sep 21, 2023 12:45:22 65.03KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,880 --> 00:01:31,130 [My Journey to You] 3 00:01:31,150 --> 00:01:34,070 [Episode 19] 4 00:01:41,680 --> 00:01:42,660 Para tetua bilang, 5 00:01:43,340 --> 00:01:45,210 sebelum ada bukti yang meyakinkan, 6 00:01:45,820 --> 00:01:47,050 tidak boleh menggunakan siksaan yang mematikan, 7 00:01:47,870 --> 00:01:48,670 tidak boleh 8 00:01:48,960 --> 00:01:50,750 menyebabkan kerusakan fisik yang permanen, 9 00:01:51,979 --> 00:01:52,950 juga tidak boleh 10 00:01:53,780 --> 00:01:55,360 merusak penampilan.

Sep 21, 2023 12:45:22 59.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,880 --> 00:01:31,130 [My Journey to You] 3 00:01:31,150 --> 00:01:34,070 [Episode 19] 4 00:01:41,680 --> 00:01:42,660 The elders said 5 00:01:43,340 --> 00:01:45,210 before we have solid evidence, 6 00:01:45,820 --> 00:01:47,050 we can't kill you 7 00:01:47,870 --> 00:01:48,670 nor 8 00:01:48,960 --> 00:01:50,750 can we cause permanent physical damage to you. 9 00:01:51,979 --> 00:01:52,950 Neither can we 10 00:01:53,780 --> 00:01:55,360 damage your appearance.

Sep 21, 2023 12:45:22 58.79KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,880 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,160 --> 00:01:34,030 [Episode 20] 4 00:01:49,020 --> 00:01:49,539 Jin Fan. 5 00:02:06,650 --> 00:02:10,430 [Menyembah pisau penting. Menempa pisau tak terkalahkan] 6 00:02:13,860 --> 00:02:15,140 Layang-layangmu sangat berguna. 7 00:02:15,260 --> 00:02:16,700 Bukankah bilang terburu-buru jadi mencariku? 8 00:02:16,880 --> 00:02:17,690 Buru-buru, tentu saja buru-buru. 9 00:02:17,710 --> 00:02:19,060 Jika tidak buru-buru, bagaimana mungkin mencarimu? 10 00:02:19,100 --> 00:02:20,860 Jika bukan karena kamu, aku tidak bisa datang ke gunung belakang.

Sep 21, 2023 12:45:22 56.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,880 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,160 --> 00:01:34,030 [Episode 20] 4 00:01:49,020 --> 00:01:49,539 Jin Fan. 5 00:02:06,650 --> 00:02:10,430 [Sacrifice the Important Ones. Forge the Unrivaled Saber.] 6 00:02:13,860 --> 00:02:15,140 Your kite really works. 7 00:02:15,260 --> 00:02:16,700 Didn't I tell you it can only be used in an emergency? 8 00:02:16,880 --> 00:02:17,690 Of course it's an emergency. 9 00:02:17,710 --> 00:02:19,060 Why else would I trouble you? 10 00:02:19,100 --> 00:02:20,860 If it weren't for you, I couldn't have come to the back hill.

Sep 21, 2023 12:45:22 55.47KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,950 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,170 --> 00:01:34,100 [Episode 21] 4 00:01:54,340 --> 00:01:56,370 Ini adalah peta awan Kediaman Gong yang kamu lukis, 'kan? 5 00:02:00,300 --> 00:02:01,370 Di atasnya ada tulisan tanganmu. 6 00:02:02,730 --> 00:02:03,660 Menyangkal juga tidak berguna. 7 00:02:10,000 --> 00:02:11,990 Peta awan Kediaman Gong memang aku yang melukisnya. 8 00:02:13,190 --> 00:02:15,110 Namun, itu hanya karena aku baru memasuki Kediaman Gong. 9 00:02:16,829 --> 00:02:17,750 Aku tidak tahu arah. 10 00:02:18,570 --> 00:02:19,420 Tidak bisa membedakan mana timur dan barat.

Sep 21, 2023 12:45:22 52.93KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,950 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,170 --> 00:01:34,100 [Episode 21] 4 00:01:54,340 --> 00:01:56,370 You drew this map of the Gong Residence, right? 5 00:02:00,300 --> 00:02:01,370 There's your handwriting on it. 6 00:02:02,730 --> 00:02:03,660 It's no use denying it. 7 00:02:10,000 --> 00:02:11,990 I did draw this map of the Gong Residence. 8 00:02:13,190 --> 00:02:15,110 But it was only because when I first got here, 9 00:02:16,829 --> 00:02:17,750 I couldn't tell the direction. 10 00:02:18,570 --> 00:02:19,420 I couldn't even tell east from west.

Sep 21, 2023 12:45:22 53.58KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,810 --> 00:01:31,170 [My Journey to You] 3 00:01:31,200 --> 00:01:34,080 [Episode 22] 4 00:02:00,170 --> 00:02:01,620 Kamu bisa menyelesaikan ujian tiga wilayah 5 00:02:01,620 --> 00:02:03,020 dalam waktu begitu singkat. 6 00:02:03,800 --> 00:02:05,170 Jika mendiang Pemimpin Pedang di alam sana tahu, 7 00:02:05,860 --> 00:02:07,040 dia pasti sangat bangga, 'kan? 8 00:02:15,210 --> 00:02:17,280 Kapan aku bisa membuat ayahku bangga? 9 00:02:22,640 --> 00:02:23,960 Anak yang kamu adopsi itu, 10 00:02:24,350 --> 00:02:27,030 sudah mengingat semua rumput dan tanaman langka sejak berusia enam tahun.

Sep 21, 2023 12:45:22 50.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,810 --> 00:01:31,170 [My Journey to You] 3 00:01:31,200 --> 00:01:34,080 [Episode 22] 4 00:02:00,170 --> 00:02:01,620 You completed the Trial of the Three Realms 5 00:02:01,620 --> 00:02:03,020 in such a short time. 6 00:02:03,800 --> 00:02:05,170 Your father must be very proud 7 00:02:05,860 --> 00:02:07,040 in the heavens. 8 00:02:15,210 --> 00:02:17,280 When can I make my father proud for once? 9 00:02:22,640 --> 00:02:23,960 The child you adopted 10 00:02:24,350 --> 00:02:27,030 memorized all the rare herbs when he was six.

Sep 21, 2023 12:45:22 65.61KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,800 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,160 --> 00:01:34,070 [Episode 23] 4 00:01:37,050 --> 00:01:37,539 Jin Fan. 5 00:01:45,000 --> 00:01:46,080 Kami sudah membawa kembali 6 00:01:47,370 --> 00:01:48,220 Teratai Keluar dari Awan. 7 00:02:13,940 --> 00:02:14,570 Berikan pada Jin Fan. 8 00:02:14,980 --> 00:02:15,610 Tidak bisa. 9 00:02:19,360 --> 00:02:21,380 Ini ditukar dengan nyawa Jin Fan untukmu. 10 00:02:32,320 --> 00:02:33,310 Tadi aku dan Yun

Sep 21, 2023 12:45:22 60.62KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,800 --> 00:01:31,140 [My Journey to You] 3 00:01:31,160 --> 00:01:34,070 [Episode 23] 4 00:01:37,050 --> 00:01:37,539 Jin Fan. 5 00:01:45,000 --> 00:01:46,080 Chuyun Chonglian. 6 00:01:47,370 --> 00:01:48,220 We got it back. 7 00:02:13,940 --> 00:02:14,570 Give it to Jin Fan. 8 00:02:14,980 --> 00:02:15,610 No. 9 00:02:19,360 --> 00:02:21,380 Jin Fan risked his life to get it for you. 10 00:02:32,320 --> 00:02:33,310 Yun and I used energy to cure ourselves

Sep 21, 2023 12:45:22 38.53KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,830 --> 00:01:31,180 [My Journey to You] 3 00:01:31,210 --> 00:01:34,100 [Episode 24] 4 00:02:14,110 --> 00:02:15,260 A member of Wufeng. 5 00:02:16,140 --> 00:02:17,020 You're just 6 00:02:17,020 --> 00:02:17,740 a nobody. 7 00:02:18,420 --> 00:02:19,510 I'm a member of the Gong family. 8 00:02:23,150 --> 00:02:24,200 I used to 9 00:02:25,440 --> 00:02:26,880 be a member of the Gong family too. 10 00:02:38,420 --> 00:02:39,420 Did you fail to stop him

Sep 21, 2023 12:45:22 39.77KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:29,830 --> 00:01:31,180 [My Journey to You] 3 00:01:31,210 --> 00:01:34,100 [Episode 24] 4 00:02:14,110 --> 00:02:15,260 Anggota Wufeng 5 00:02:16,140 --> 00:02:17,020 hina 6 00:02:17,020 --> 00:02:17,740 bak semut. 7 00:02:18,420 --> 00:02:19,510 Aku orang Kediaman Gong. 8 00:02:23,150 --> 00:02:24,200 Aku dulunya 9 00:02:25,440 --> 00:02:26,880 juga orang dari Kediaman Gong. 10 00:02:38,420 --> 00:02:39,420 Tidak bisa menghentikannya,