Back to subtitle list

L.U.C.A.: The Beginning (LUCA: The Beginning / Ruka: Deobigining / 루카: 더 비기닝) Spanish Subtitles

 L.U.C.A.: The Beginning (LUCA: The Beginning / Ruka: Deobigining / 루카: 더 비기닝)
Feb 24, 2021 22:32:35 JoeruKyuden Spanish 107

Release Name:

루카: 더 비기닝.L.U.C.A.:The.Beginning.E07.210222-NEXT-VIKI
루카: 더 비기닝.L.U.C.A.:The.Beginning.E07.WEB-DL-AppleTor-VIKI

Release Info:

Ep. 07 [VIKI SUB] - Subtítulos gracias al equipo Estrellas en Ascenso en @ Viki.com. Sincronizado. para-1080p/720p-NEXT + 1080p/720p.WEB-DL-AppleTor. Subtítulos formato .SRT y .ASS Color. Funciona para Deresisi. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Feb 24, 2021 14:52:08 63.7KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:12.50,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos por \N{\c&HF2B70F&\3c&HFFFFFF&}Rakuten VIKI\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:13.22,0:00:19.57,Color,,0,0,0,,{\i1} [Este es un drama ficticio. Cualquier parecido con lugares, organizaciones, referencias religiosas, etc. es pura coincidencia] {\i} Dialogue: 0,0:00:19.57,0:00:25.82,Color,,0,0,0,,{\i1} [El episodio se filmó con las adaptaciones adecuadas para garantizar la seguridad y el bienestar emocional del bebé y los actores menores en este] {\i} Dialogue: 0,0:00:25.82,0:00:29.34,Color,,0,0,0,,{\i1} ~ Episodio anterior ~ {\i}\N{\i1}Siempre te vas a algún lugar solo. Cada vez que usas tu electricidad, pierdes tus recuerdos.{\i} Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:32.25,Color,,0,0,0,,{\i1}Yo fui quien inició el fuego.{\i} Dialogue: 0,0:00:32.25,0:00:33.32,Color,,0,0,0,,{\i1}¡No lo hagas!{\i} Dialogue: 0,0:00:33.32,0:00:35.67,Color,,0,0,0,,{\i1}Ji Oh es nuestro primer prototipo exitoso. Por lo tanto, iba a regalar sus células.{\i} Dialogue: 0,0:00:35.67,0:00:38.80,Color,,0,0,0,,{\i1} Y como el último ancestro común universal, se extinguiría por un bien mayor.{\i} Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:41.75,Color,,0,0,0,,{\i1}Si lo ves de nuevo, tienes que mantenerlo contigo a toda costa. No es humano.{\i} Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:44.85,Color,,0,0,0,,{\i1}Si tú eres el malo, todo esto llegará a su fin. Contigo, no estoy tan segura.{\i} Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:47.15,Color,,0,0,0,,{\i1}Sobre del profesor Oh, fue obra tuya, ¿verdad? {\i} Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:51.31,Color,,0,0,0,,{\i1} Esto es solo el comienzo. Si no te presentas, voy a matar a todos los que conoces.{\i} Dialogue: 0,0:00:51.31,0:00:53.46,Color,,0,0,0,,{\i1}Soy tu padre.{\i} Dialogue: 0,0:00:53.46,0:00:55.02,Color,,0,0,0,,{\i1}Eres mi hijo.{\i} Dialogue: 0,0:00:55.02,0:00:58.01,Color,,0,0,0,,{\i1}Cuanto más lo veo, más se parecen sus ojos a los míos.{\i} Dialogue: 0,0:00:58.01,0:01:01.38,Color,,0,0,0,,{\i1}- Gu Reum, es hora de dejarlo ir.\N- Continuaré con mi investigación.{\i} Dialogue: 0,0:01:01.38,0:01:04.98,Color,,0,0,0,,{\i1} El voltaje máximo que su cuerpo soportar es el voltaje total que puede producir.{\i} Dialogue: 0,0:01:04.98,0:01:07.45,Color,,0,0,0,,{\i1} Necesitamos madres sustitutas. ¿Puede tenerlas listas? {\i} Dialogue: 0,0:01:07.45,0:01:09.84,Color,,0,0,0,,{\i1}Eso no es nada que un humano pueda hacer. {\i} Dialogue: 0,0:01:09.84,0:01:11.71,Color,,0,0,0,,{\i1}Eso es lo que hace la fe.{\i} Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:14.98,Color,,0,0,0,,{\i1}Eres más superior que nadie. Corre.{\i} Dialogue: 0,0:01:16.20,0:01:17.71,Color,,0,0,0,,{\i1}¿No tienes una razón para vivir?{\i}

Feb 24, 2021 14:52:08 56.39KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:12,500 Subtítulos por Rakuten VIKI Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:13,220 --> 00:00:19,570 [Este es un drama ficticio. Cualquier parecido con lugares, organizaciones, referencias religiosas, etc. es pura coincidencia] 3 00:00:19,570 --> 00:00:25,820 [El episodio se filmó con las adaptaciones adecuadas para garantizar la seguridad y el bienestar emocional del bebé y los actores menores en este] 4 00:00:25,820 --> 00:00:29,340 ~ Episodio anterior ~ Siempre te vas a algún lugar solo. Cada vez que usas tu electricidad, pierdes tus recuerdos. 5 00:00:29,340 --> 00:00:32,250 Yo fui quien inició el fuego. 6 00:00:32,250 --> 00:00:33,320 ¡No lo hagas! 7 00:00:33,320 --> 00:00:35,670 Ji Oh es nuestro primer prototipo exitoso. Por lo tanto, iba a regalar sus células. 8 00:00:35,670 --> 00:00:38,800 Y como el último ancestro común universal, se extinguiría por un bien mayor. 9 00:00:38,800 --> 00:00:41,750 Si lo ves de nuevo, tienes que mantenerlo contigo a toda costa. No es humano.

Feb 24, 2021 14:52:08 63.91KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 628 Active Line: 629 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:12.50,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos por \N{\c&HF2B70F&\3c&HFFFFFF&}Rakuten VIKI\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.98,0:00:16.23,Color,,0,0,0,,{\i1} [L.U.C.A.: El Comienzo] {\i} Dialogue: 0,0:00:40.58,0:00:43.25,Color,,0,0,0,,{\i1} [L.U.C.A.: El Comienzo] {\i} Dialogue: 0,0:00:43.25,0:00:49.60,Color,,0,0,0,,{\i1} [Este es un drama ficticio. Cualquier parecido con lugares, organizaciones, referencias religiosas, etc. es pura coincidencia] {\i} Dialogue: 0,0:00:49.60,0:00:55.85,Color,,0,0,0,,{\i1} [El episodio se filmó con las adaptaciones adecuadas para garantizar la seguridad y el bienestar emocional del bebé y los actores menores en este] {\i} Dialogue: 0,0:00:55.85,0:00:59.37,Color,,0,0,0,,{\i1} ~ Episodio anterior ~ {\i}\N{\i1}Siempre te vas a algún lugar solo. Cada vez que usas tu electricidad, pierdes tus recuerdos.{\i} Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:02.28,Color,,0,0,0,,{\i1}Yo fui quien inició el fuego.{\i} Dialogue: 0,0:01:02.28,0:01:03.35,Color,,0,0,0,,{\i1}¡No lo hagas!{\i} Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:05.70,Color,,0,0,0,,{\i1}Ji Oh es nuestro primer prototipo exitoso. Por lo tanto, iba a regalar sus células.{\i} Dialogue: 0,0:01:05.70,0:01:08.83,Color,,0,0,0,,{\i1} Y como el último ancestro común universal, se extinguiría por un bien mayor.{\i} Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:11.78,Color,,0,0,0,,{\i1}Si lo ves de nuevo, tienes que mantenerlo contigo a toda costa. No es humano.{\i} Dialogue: 0,0:01:11.78,0:01:14.88,Color,,0,0,0,,{\i1}Si tú eres el malo, todo esto llegará a su fin. Contigo, no estoy tan segura.{\i} Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:17.18,Color,,0,0,0,,{\i1}Sobre del profesor Oh, fue obra tuya, ¿verdad? {\i} Dialogue: 0,0:01:17.18,0:01:21.34,Color,,0,0,0,,{\i1} Esto es solo el comienzo. Si no te presentas, voy a matar a todos los que conoces.{\i} Dialogue: 0,0:01:21.34,0:01:23.49,Color,,0,0,0,,{\i1}Soy tu padre.{\i} Dialogue: 0,0:01:23.49,0:01:25.05,Color,,0,0,0,,{\i1}Eres mi hijo.{\i} Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:28.04,Color,,0,0,0,,{\i1}Cuanto más lo veo, más se parecen sus ojos a los míos.{\i} Dialogue: 0,0:01:28.04,0:01:31.41,Color,,0,0,0,,{\i1}- Gu Reum, es hora de dejarlo ir.\N- Continuaré con mi investigación.{\i} Dialogue: 0,0:01:31.41,0:01:35.01,Color,,0,0,0,,{\i1} El voltaje máximo que su cuerpo soportar es el voltaje total que puede producir.{\i} Dialogue: 0,0:01:35.01,0:01:37.48,Color,,0,0,0,,{\i1} Necesitamos madres sustitutas. ¿Puede tenerlas listas? {\i}

Feb 24, 2021 14:52:08 56.53KB Download Translate

1 00:00:10,980 --> 00:00:12,980 Subtítulos por Rakuten VIKI Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:12,980 --> 00:00:16,230 [L.U.C.A.: El Comienzo] 3 00:00:40,580 --> 00:00:43,250 [L.U.C.A.: El Comienzo] 4 00:00:43,250 --> 00:00:49,600 [Este es un drama ficticio. Cualquier parecido con lugares, organizaciones, referencias religiosas, etc. es pura coincidencia] 5 00:00:49,600 --> 00:00:55,850 [El episodio se filmó con las adaptaciones adecuadas para garantizar la seguridad y el bienestar emocional del bebé y los actores menores en este] 6 00:00:55,850 --> 00:00:59,370 ~ Episodio anterior ~ Siempre te vas a algún lugar solo. Cada vez que usas tu electricidad, pierdes tus recuerdos. 7 00:00:59,370 --> 00:01:02,280 Yo fui quien inició el fuego. 8 00:01:02,280 --> 00:01:03,350 ¡No lo hagas! 9 00:01:03,350 --> 00:01:05,700 Ji Oh es nuestro primer prototipo exitoso. Por lo tanto, iba a regalar sus células.