Back to subtitle list

La Revolution - First Season Indonesian Subtitles

 La Revolution - First Season

Series Info:

Released: 16 Oct 2020
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama, History, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Doudou Masta
Country: France
Rating: N/A

Overview:

In a reimagined history of the French Revolution, the guillotine's future inventor uncovers a disease that drives the aristocracy to murder commoners.

Oct 17, 2020 01:43:25 myloc Indonesian 793

Release Name:

La.Revolution.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI
La.Revolution.S01.720p.NF.WEB-DL.x264-MZABI
La.Revolution.S01.FRENCH.WEBRip.x264-ION10
La.Revolution.S01.WEB.H264-RBB

Release Info:

NetFlix Original from Mzabi 720p for above webrips.webdl's. Eps 1-8 
Download Subtitles
Oct 16, 2020 20:38:02 28.07KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:09,583 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,750 --> 00:00:14,208 "SEJARAH ITU KEBOHONGAN YANG DISETUJUI." 3 00:00:19,916 --> 00:00:22,458 Orang bilang sejarah ditulis pemenang. 4 00:00:25,791 --> 00:00:28,791 Lupa mengatakan seiring waktu sejarah ditulis ulang. 5 00:00:29,166 --> 00:00:30,250 Diubah oleh buku. 6 00:00:31,375 --> 00:00:33,541 Oleh mereka yang tak melaluinya. 7 00:00:35,125 --> 00:00:38,250 TAK ADA RAJA, TAK ADA TUAN 8 00:00:38,333 --> 00:00:39,416 PRANCIS, 1789 9 00:02:33,791 --> 00:02:36,666 Mungkin menurutmu yang kukatakan ini bohong. 10 00:02:37,083 --> 00:02:39,916

Oct 16, 2020 20:38:02 27.13KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:09,875 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,750 --> 00:00:17,708 Ayo! 3 00:00:23,416 --> 00:00:26,208 Lepas perhiasanmu! Semua yang berharga! 4 00:00:27,125 --> 00:00:28,000 Ayo! 5 00:00:28,083 --> 00:00:29,375 Kau dengar aku? 6 00:00:29,458 --> 00:00:32,916 Perlihatkan isi sakumu! Berikan tasmu. 7 00:00:37,666 --> 00:00:41,083 Anak buahku dan aku akan antar kau ke kota berikutnya. 8 00:00:41,166 --> 00:00:42,166 Ayo! 9 00:00:43,625 --> 00:00:44,666 Saat tiba, 10 00:00:45,166 --> 00:00:48,000 kalian yang tak bertanda pengenal

Oct 16, 2020 20:38:02 20.88KB Download Translate

1 00:00:06,083 --> 00:00:10,083 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,083 --> 00:00:24,791 {\an8}LOUISIANA, 1782 3 00:00:41,083 --> 00:00:43,750 Banyak yang menolak melihat misteri dunia ini. 4 00:00:45,125 --> 00:00:47,791 Mereka yakin fenomena apa pun bisa dijelaskan. 5 00:00:49,041 --> 00:00:50,666 Bahkan yang tak masuk akal. 6 00:00:51,416 --> 00:00:52,791 Itu meyakinkan mereka. 7 00:00:54,083 --> 00:00:57,000 Membuat mereka merasa menguasai takdir sendiri. 8 00:01:28,375 --> 00:01:30,000 Mereka akan menolak percaya 9 00:01:31,083 --> 00:01:32,500 kata-kataku hari ini. 10

Oct 16, 2020 20:38:02 26.78KB Download Translate

1 00:00:06,208 --> 00:00:10,125 SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:46,291 --> 00:00:47,666 Aku takut. 3 00:00:49,375 --> 00:00:50,958 Bisakah kau memelukku? 4 00:00:52,666 --> 00:00:53,833 Sebentar saja… 5 00:00:55,000 --> 00:00:56,083 Agar aku tenang. 6 00:01:03,541 --> 00:01:05,166 Jantungmu berdetak kencang. 7 00:01:15,458 --> 00:01:19,291 Mereka yang tak pernah berperut kosong tak tahu rasanya lapar. 8 00:01:22,291 --> 00:01:24,625 Lapar mengubah manusia menjadi hantu. 9 00:01:25,625 --> 00:01:27,125 Mereka jadi hilang akal, 10 00:01:28,125 --> 00:01:29,291 lupa masa lalu.

Oct 16, 2020 20:38:02 25.31KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,125 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:55,875 --> 00:00:57,250 Hidup Brotherhood! 3 00:02:07,250 --> 00:02:11,166 BAB LIMA - DARAH BIRU 4 00:02:24,208 --> 00:02:25,541 Aku sudah kemas tasmu. 5 00:02:26,083 --> 00:02:27,166 Kuda sudah siap. 6 00:02:30,833 --> 00:02:32,083 Kenapa melakukan itu? 7 00:02:33,583 --> 00:02:34,916 Sebab kau harus pergi. 8 00:02:38,958 --> 00:02:39,958 Maksudmu kabur? 9 00:02:42,791 --> 00:02:44,000 Surati adik ibumu. 10 00:02:44,708 --> 00:02:46,000 Dia akan menampungmu.

Oct 16, 2020 20:38:02 26.01KB Download Translate

1 00:00:06,041 --> 00:00:10,083 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,541 --> 00:00:19,291 Selamat malam. Siapa kau? 3 00:00:22,791 --> 00:00:23,708 Kami dokter. 4 00:00:37,250 --> 00:00:38,916 Ibuku dibunuh oleh dokter. 5 00:00:42,291 --> 00:00:44,333 Dia menderita bertahun-tahun. 6 00:00:46,875 --> 00:00:49,916 Katanya akan terbiasa dengan rasa sakit, tak benar. 7 00:00:52,416 --> 00:00:53,750 Rasa itu membekas. 8 00:00:54,250 --> 00:00:55,250 Selalu ada. 9 00:00:58,000 --> 00:01:00,250 Kau tak bisa menghentikannya. 10 00:01:02,750 --> 00:01:03,833 Itu merasukimu.

Oct 16, 2020 20:38:02 22.5KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,083 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,208 --> 00:00:16,666 Tanda-tanda Tuhan dan Iblis ada di sekitar kita. 3 00:00:17,458 --> 00:00:19,791 Buka saja mata untuk melihatnya. 4 00:00:21,625 --> 00:00:24,916 Mereka hantui hidup kita, mereka sesaki mimpi kita, 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,666 mengisi mimpi buruk kita. 6 00:00:27,833 --> 00:00:31,083 Ini pertanda ada hal yang lebih besar dari kita. 7 00:00:31,583 --> 00:00:34,250 Cahaya dan bayangan melampaui yang terlihat, 8 00:00:34,333 --> 00:00:37,625 melampaui alam semesta, melampaui kehidupan itu sendiri. 9 00:00:39,791 --> 00:00:41,000 Pada tahun itu,

Oct 16, 2020 20:38:02 16.3KB Download Translate

1 00:00:06,291 --> 00:00:10,083 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,166 --> 00:00:15,541 Aku pernah saksikan orang dipermalukan. 3 00:00:16,583 --> 00:00:18,416 Melihat para budak diancam, 4 00:00:20,083 --> 00:00:22,125 wanita dilempar ke lumpur. 5 00:00:23,708 --> 00:00:26,125 Aku rasakan kemarahan dalam diri mereka. 6 00:00:27,583 --> 00:00:30,291 Tiap hari, aku lihat itu tumbuh di hati mereka. 7 00:00:32,916 --> 00:00:34,541 Yang tak diketahui penguasa 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,083 adalah suatu hari, 9 00:00:36,500 --> 00:00:37,875 kemarahan akan melebur. 10 00:00:41,041 --> 00:00:42,291 Ini bukan prediksi,