Back to subtitle list

Fireworks of My Heart (Waiting for You in a City / Wo De Ren Jian Yan Hou / My Fireworks on Earth / 我的人间烟火) English Subtitles

 Fireworks of My Heart (Waiting for You in a City / Wo De Ren Jian Yan Hou / My Fireworks on Earth / 我的人间烟火)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Action, Romance
Director: N/A
Actors: Yang Yang, Churan Wang, Yanlin Wang
Country: China
Rating: N/A

Overview:

Fire chief Song Yan and emergency doctor Xu Qin meet again after ten years.

Jul 27, 2023 23:08:06 JinHan_27 English 31

Release Name:

FIREWORKS OF MY HEART EPISODE 01 - 40 END

Release Info:

Yang Yang It's back! Subtitles available English & Indonesia https://www.viki.com/tv/39989c-fireworks-of-my-heart https://www.viu.com/ott/id/en/vod/2214640/Fireworks-of-My-Heart https://youtube.com/playlist?list=PLDuzvnRIfxZq30f3ALj5u7qxWxxdxMO_o https://www.iq.com/album/fireworks-of-my-heart-2023-te1xtn4rod?lang=en_us&sh_pltf=4 https://m.mgtv.com/b/509691/19279377.html 
Download Subtitles
Jul 27, 2023 15:57:20 37.27KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:10,880 Timing and Subtitles by ❤️‍🔥 Flames of Love ❤️‍🔥 Team @ Viki.com 2 00:01:31,608 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel A City, "Waiting for You by Jiu Yuexi"] 4 00:01:37,164 --> 00:01:40,067 [Episode 2] 5 00:01:43,640 --> 00:01:44,860 You still can't forget her? 6 00:01:44,860 --> 00:01:46,040 She's long forgotten. 7 00:01:46,040 --> 00:01:48,079 I didn't even say who. 8 00:01:48,079 --> 00:01:50,040 Why are you so eager to admit it? 9 00:01:50,799 --> 00:01:53,059 Is it that female doctor? 10 00:01:53,059 --> 00:01:54,559 No.

Jul 27, 2023 15:57:20 36.88KB Download Translate

1 00:00:04,460 --> 00:00:13,310 Timing and Subtitles by ❤️‍🔥 Flames of Love ❤️‍🔥 Team @ Viki.com 2 00:01:32,025 --> 00:01:34,663 [Fireworks of My Heart] 3 00:01:34,663 --> 00:01:37,431 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiu Yuexi] 4 00:01:37,431 --> 00:01:40,307 [Episode 3] 5 00:01:47,798 --> 00:01:50,120 The door has been unlocked. Please come in. 6 00:01:50,120 --> 00:01:53,059 You go first. I'll go after you. 7 00:02:00,760 --> 00:02:02,840 Mom. 8 00:02:02,840 --> 00:02:04,959 We're back. 9 00:02:10,120 --> 00:02:12,680 How did you two end up coming home together? 10 00:02:12,680 --> 00:02:14,960 We ran into each other at the entrance. Where's Dad?

Jul 27, 2023 15:57:20 40.48KB Download Translate

1 00:00:05,040 --> 00:00:12,570 Timing and Subtitles by ❤️‍🔥 Flames of Love ❤️‍🔥 Team @ Viki.com 2 00:01:32,526 --> 00:01:34,795 [Fireworks of My Heart] 3 00:01:34,795 --> 00:01:37,140 [Adapted from the novel A City, Waiting for You by Jiuyuexi] 4 00:01:37,140 --> 00:01:40,013 [Episode 4] 5 00:01:40,013 --> 00:01:41,068 [Emergency Department] 6 00:01:45,719 --> 00:01:48,047 Thank you. 7 00:01:48,047 --> 00:01:50,526 Dr. Xu, why are you drenched? 8 00:01:50,526 --> 00:01:52,526 I'll go and get changed first. 9 00:01:53,640 --> 00:01:56,540 Miss, how do I get there? 10 00:02:10,030 --> 00:02:11,599 - Wait outside. - Okay.

Jul 27, 2023 15:57:20 36.04KB Download Translate

1 00:00:01,390 --> 00:00:10,100 Timing and Subtitles by ❤️‍🔥 Flames of Love ❤️‍🔥 Team @ Viki.com 2 00:01:32,659 --> 00:01:34,797 [Fireworks of My Heart] 3 00:01:34,797 --> 00:01:37,217 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiu Yuexi] 4 00:01:37,217 --> 00:01:40,043 [Episode 5] 5 00:01:43,200 --> 00:01:44,939 What's going on? 6 00:01:46,440 --> 00:01:48,640 How did you get that large wound? 7 00:01:48,640 --> 00:01:51,239 Dr. Xu, did you give him a tetanus shot? 8 00:01:51,239 --> 00:01:52,319 I did. 9 00:01:52,319 --> 00:01:54,819 Remember to come and change your dressing as instructed. 10 00:01:56,000 --> 00:01:58,452 Here, put your clothes on first in case you get a cold.

Jul 27, 2023 15:57:20 33.8KB Download Translate

1 00:00:05,720 --> 00:00:14,090 Timing and Subtitles by ❤️‍🔥 Flames of Love ❤️‍🔥 Team @ Viki.com 2 00:01:31,508 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiu Yuexi] 4 00:01:37,164 --> 00:01:40,067 [Episode 6] 5 00:01:42,069 --> 00:01:44,709 - You're back. - You're back, Dr. Xu. 6 00:01:54,480 --> 00:01:56,706 Dr. Xu, you were impressive today. 7 00:01:56,706 --> 00:01:58,195 You saved someone whose heart had stopped. 8 00:01:58,195 --> 00:02:00,362 I was just doing my job. 9 00:02:02,325 --> 00:02:04,925 The family members of the patient kept thanking you. 10 00:02:04,925 --> 00:02:07,046 Do you feel a sense of accomplishment being a doctor now?

Jul 27, 2023 15:57:20 44.18KB Download Translate

1 00:00:04,420 --> 00:00:13,350 Team Credit: Timing and Subtitles by ❤️‍🔥 Flames of Love ❤️‍🔥 Team @ Viki.com 2 00:01:32,180 --> 00:01:34,713 [Fireworks of My Heart] 3 00:01:34,713 --> 00:01:37,072 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 4 00:01:37,072 --> 00:01:40,032 [Episode 7] 5 00:02:00,920 --> 00:02:02,480 I was passing by after work. 6 00:02:02,480 --> 00:02:05,480 So, I casually asked if you were around. 7 00:02:05,480 --> 00:02:08,139 I didn't think they'd ask you to come out here. 8 00:02:10,439 --> 00:02:11,939 Why are you here? 9 00:02:13,233 --> 00:02:16,479 I already said what I wanted to in WeChat. 10 00:02:16,479 --> 00:02:18,079 Please leave.

Jul 27, 2023 15:57:20 30.49KB Download Translate

1 00:01:25,597 --> 00:01:29,998 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:30,065 --> 00:01:32,917 EPISODE 1 3 00:01:40,579 --> 00:01:41,885 PEMADAM KEBAKARAN DAN PENYELAMATAN TIONGKOK 4 00:01:41,952 --> 00:01:42,781 MENANTANG API DAN BAHAYA 5 00:01:42,848 --> 00:01:43,636 SELALU SIAP BERTARUNG DAN MENANG 6 00:01:43,703 --> 00:01:44,170 119 7 00:01:44,237 --> 00:01:45,456 SIAP UNTUK KEADAAN DARURAT DENGAN TINDAKAN CEPAT 8 00:01:56,377 --> 00:01:57,030 Hanya aku yang terlambat? 9 00:01:57,097 --> 00:01:58,271 Dengar, aku yang terbaik dalam membuat pangsit. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 34.19KB Download Translate

1 00:01:25,597 --> 00:01:29,938 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:30,065 --> 00:01:32,917 (Episode 1) 3 00:01:40,579 --> 00:01:41,778 (China Fire and Rescue) 4 00:01:41,952 --> 00:01:42,681 (Braving The Fire and The Danger) 5 00:01:42,848 --> 00:01:43,649 (Braving The Fire and The Danger, Always Ready to Fight and Win) 6 00:01:43,703 --> 00:01:44,177 (119) 7 00:01:44,237 --> 00:01:45,298 (Ready for Emergencies with Swift Action) 8 00:01:56,377 --> 00:01:57,097 Am I the only one late? 9 00:01:57,097 --> 00:01:57,537 Listen here, 10 00:01:57,537 --> 00:01:58,338 I'm the best at making dumplings.

Jul 27, 2023 15:57:20 37.73KB Download Translate

1 00:01:25,494 --> 00:01:28,281 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:28,348 --> 00:01:30,183 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,250 --> 00:01:33,053 EPISODE 2 4 00:01:36,726 --> 00:01:37,779 Masih belum bisa melupakannya? 5 00:01:37,846 --> 00:01:39,059 Sudah lama kulupakan. 6 00:01:39,126 --> 00:01:41,098 Aku bahkan tak bilang siapa. 7 00:01:41,165 --> 00:01:42,726 Kenapa cepat sekali menjawabnya? 8 00:01:43,885 --> 00:01:45,126 Maksudmu dokter wanita itu? 9 00:01:46,245 --> 00:01:47,245 Bukan. 10 00:01:48,366 --> 00:01:49,366 Aku tak percaya.

Jul 27, 2023 15:57:20 38.98KB Download Translate

1 00:01:25,494 --> 00:01:28,248 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:28,348 --> 00:01:30,150 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,250 --> 00:01:33,053 (Episode 2) 4 00:01:36,726 --> 00:01:37,685 Still can't forget her? 5 00:01:37,846 --> 00:01:38,885 Long forgotten. 6 00:01:39,126 --> 00:01:40,566 I didn't even say who. 7 00:01:41,165 --> 00:01:42,726 Why so eager to answer? 8 00:01:43,885 --> 00:01:45,126 Is it that female doctor? 9 00:01:46,245 --> 00:01:46,846 No. 10 00:01:48,366 --> 00:01:49,366 I don't believe you.

Jul 27, 2023 15:57:20 34.38KB Download Translate

1 00:01:24,791 --> 00:01:27,405 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,429 --> 00:01:30,043 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,197 --> 00:01:33,073 EPISODE 3 4 00:01:40,565 --> 00:01:41,565 (Pintu terbuka.) 5 00:01:41,725 --> 00:01:42,725 (Silakan masuk.) 6 00:01:43,189 --> 00:01:45,228 Kau dulu, aku belakangan. 7 00:01:53,829 --> 00:01:54,829 Ibu. 8 00:01:55,909 --> 00:01:57,028 Kami pulang. 9 00:02:03,189 --> 00:02:05,268 Kenapa kalian bisa pulang bersama? 10 00:02:05,749 --> 00:02:06,869 Kami bertemu di pintu masuk.

Jul 27, 2023 15:57:20 37.42KB Download Translate

1 00:01:24,791 --> 00:01:27,405 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,429 --> 00:01:30,043 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,197 --> 00:01:33,073 (Episode 3) 4 00:01:40,565 --> 00:01:41,565 (Door is open.) 5 00:01:41,725 --> 00:01:42,725 (Please come in.) 6 00:01:43,189 --> 00:01:45,228 You go first. I'll go after you. 7 00:01:53,829 --> 00:01:54,829 Mum. 8 00:01:55,909 --> 00:01:57,028 We're back. 9 00:02:03,189 --> 00:02:05,268 How did you two end up coming home together? 10 00:02:05,749 --> 00:02:06,869 We ran into each other at the entrance.

Jul 27, 2023 15:57:20 42.66KB Download Translate

1 00:01:25,495 --> 00:01:27,653 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,764 --> 00:01:29,966 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,109 --> 00:01:32,949 EPISODE 4 4 00:01:32,982 --> 00:01:34,037 IGD 5 00:01:38,688 --> 00:01:39,722 Terima kasih. 6 00:01:41,016 --> 00:01:43,408 dr. Xu, kenapa kau basah kuyup? 7 00:01:43,488 --> 00:01:44,688 Aku mau ganti baju dulu. 8 00:01:46,609 --> 00:01:48,609 Nona, ini lewat mana? 9 00:02:02,999 --> 00:02:04,439 -Tunggu di luar. -Baiklah. 10 00:02:04,568 --> 00:02:05,608

Jul 27, 2023 15:57:20 43.67KB Download Translate

1 00:01:25,495 --> 00:01:27,653 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,764 --> 00:01:29,966 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,109 --> 00:01:32,949 (Episode 4) 4 00:01:32,982 --> 00:01:34,037 (Emergency Department) 5 00:01:38,688 --> 00:01:39,722 Thank you. 6 00:01:41,016 --> 00:01:43,408 Dr Xu, why are you drenched? 7 00:01:43,488 --> 00:01:44,688 I'll go and get changed first. 8 00:01:46,609 --> 00:01:48,609 Miss, how do I get there? 9 00:02:02,999 --> 00:02:04,439 -Wait outside. -Okay. 10 00:02:04,568 --> 00:02:05,608 Thank you, Doctor.

Jul 27, 2023 15:57:20 35.99KB Download Translate

1 00:01:25,495 --> 00:01:27,566 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,633 --> 00:01:29,886 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:29,953 --> 00:01:32,779 EPISODE 5 4 00:01:36,036 --> 00:01:37,075 Ada apa? 5 00:01:39,275 --> 00:01:41,409 Bagaimana kau bisa mendapatkan luka sebesar itu? 6 00:01:41,476 --> 00:01:44,008 dr. Xu, apa kau sudah berikan suntikan tetanus? 7 00:01:44,075 --> 00:01:45,088 Ya. 8 00:01:45,155 --> 00:01:46,915 Jangan lupa datang dan mengganti perbanmu. 9 00:01:48,836 --> 00:01:50,476 Kenakan pakaianmu atau kau bisa terkena flu.

Jul 27, 2023 15:57:20 35.98KB Download Translate

1 00:01:25,495 --> 00:01:27,609 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,633 --> 00:01:29,929 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:29,953 --> 00:01:32,779 (Episode 5) 4 00:01:36,036 --> 00:01:37,075 What's going on? 5 00:01:39,275 --> 00:01:40,956 How did you get that large wound? 6 00:01:41,476 --> 00:01:43,596 Dr Xu, did you give him a tetanus shot? 7 00:01:44,075 --> 00:01:45,075 I did. 8 00:01:45,155 --> 00:01:46,915 Remember to come and change your dressing as instructed. 9 00:01:48,836 --> 00:01:50,476 Put on your clothes in case you get a cold. 10 00:01:51,396 --> 00:01:52,355 Stand still.

Jul 27, 2023 15:57:20 35.48KB Download Translate

1 00:01:25,291 --> 00:01:28,078 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:28,145 --> 00:01:29,980 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,047 --> 00:01:32,850 EPISODE 6 4 00:01:35,152 --> 00:01:36,590 -Kau sudah kembali. -Kau sudah kembali, dr. Xu. 5 00:01:47,363 --> 00:01:49,599 dr. Xu, hari ini sangat mengesankan. 6 00:01:49,666 --> 00:01:51,210 Kau menyelamatkan seseorang yang terkena serangan jantung. 7 00:01:51,277 --> 00:01:52,344 Aku hanya melakukan tugasku. 8 00:01:55,208 --> 00:01:57,741 Anggota keluarga pasien terus mengucapkan terima kasih. 9 00:01:57,808 --> 00:02:00,062 Apa kau sudah merasa berhasil menjadi dokter sekarang?

Jul 27, 2023 15:57:20 35.08KB Download Translate

1 00:01:25,291 --> 00:01:28,045 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:28,145 --> 00:01:29,947 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,047 --> 00:01:32,850 (Episode 6) 4 00:01:35,152 --> 00:01:36,551 -You're back. -You're back, Dr. Xu. 5 00:01:47,363 --> 00:01:49,532 Dr. Xu, that was impressive today. 6 00:01:49,666 --> 00:01:51,087 You saved someone whose heart had stopped due to a heart attack. 7 00:01:51,168 --> 00:01:52,235 I was just doing my job. 8 00:01:55,208 --> 00:01:57,723 The family members of the patient kept thanking you. 9 00:01:57,808 --> 00:02:00,049 Do you feel a sense of accomplishment being a doctor now? 10 00:02:00,129 --> 00:02:02,328 Don't you find the gratitude from the family touching?

Jul 27, 2023 15:57:20 49.99KB Download Translate

1 00:01:25,203 --> 00:01:27,669 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,736 --> 00:01:30,028 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,095 --> 00:01:32,955 EPISODE 7 4 00:01:53,943 --> 00:01:55,436 Aku lewat sini sehabis bekerja. 5 00:01:55,503 --> 00:01:58,436 Jadi, aku langsung tanya apa kau ada di sekitar sini. 6 00:01:58,503 --> 00:02:00,262 Aku tak menyangka mereka menyuruhmu keluar. 7 00:02:03,462 --> 00:02:04,462 Kenapa kau ke sini? 8 00:02:06,263 --> 00:02:08,703 Aku sudah katakan yang kuinginkan di WeChat. 9 00:02:09,502 --> 00:02:10,502 Pergilah.

Jul 27, 2023 15:57:20 48.76KB Download Translate

1 00:01:25,203 --> 00:01:27,636 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,736 --> 00:01:30,009 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,095 --> 00:01:32,955 (Episode 7) 4 00:01:53,943 --> 00:01:55,063 I passed by after work. 5 00:01:55,503 --> 00:01:58,102 So, I casually asked if you were around. 6 00:01:58,503 --> 00:02:00,262 I didn't think they'd ask you to come out. 7 00:02:03,462 --> 00:02:04,182 Why are you here? 8 00:02:06,263 --> 00:02:08,703 I already said what I wanted to in WeChat. 9 00:02:09,502 --> 00:02:10,143 Please leave. 10 00:02:37,742 --> 00:02:38,823 Let me treat you to a meal.

Jul 27, 2023 15:57:20 36.57KB Download Translate

1 00:01:25,397 --> 00:01:28,184 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:28,251 --> 00:01:30,086 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,153 --> 00:01:32,956 EPISODE 8 4 00:01:34,157 --> 00:01:36,482 (Ada yang mau lompat bunuh diri di Jalan Shuiyang No.13.) 5 00:01:36,549 --> 00:01:38,568 (Ada yang mau lompat bunuh diri di Jalan Shuiyang No.13.) 6 00:02:09,959 --> 00:02:11,012 Akan kujelaskan situasinya. 7 00:02:11,079 --> 00:02:13,896 Ada gadis muda kehilangan pekerjaan dan bertengkar dengan orang tuanya. 8 00:02:13,963 --> 00:02:16,643 Dia mencoba bunuh diri sekarang. Dia sangat emosional. 9 00:02:17,854 --> 00:02:20,068 Petugas kami sedang membujuknya

Jul 27, 2023 15:57:20 36.11KB Download Translate

1 00:01:25,197 --> 00:01:27,951 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:28,051 --> 00:01:29,853 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:29,953 --> 00:01:32,756 (Episode 8) 4 00:01:33,957 --> 00:01:36,035 (We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street.) 5 00:01:36,349 --> 00:01:38,368 (We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street.) 6 00:02:09,759 --> 00:02:10,794 I'll brief you of the situation. 7 00:02:10,879 --> 00:02:13,682 A young girl lost her job and had an argument with her parents. 8 00:02:13,763 --> 00:02:16,443 She's attempting suicide now. She's in a very tense emotional state. 9 00:02:17,654 --> 00:02:19,514 Our officer is trying to get her to come down. 10 00:02:19,935 --> 00:02:20,935 There she is.

Jul 27, 2023 15:57:20 33.37KB Download Translate

1 00:01:25,286 --> 00:01:27,467 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,521 --> 00:01:29,975 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,061 --> 00:01:32,788 EPISODE 9 4 00:02:55,645 --> 00:02:57,812 DIBERHENTIKAN DENGAN HORMAT 5 00:03:04,346 --> 00:03:06,305 -Kembali ke barisan! -Baik! 6 00:03:16,346 --> 00:03:18,305 Menghadap ke kiri. Mulai! 7 00:03:22,186 --> 00:03:23,186 Katakan! 8 00:03:23,226 --> 00:03:24,946 Sumpah Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Yancheng. 9 00:03:25,946 --> 00:03:28,186 Bersama para rekan petugas damkar, 10

Jul 27, 2023 15:57:20 32.59KB Download Translate

1 00:01:25,286 --> 00:01:27,467 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,521 --> 00:01:29,975 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,061 --> 00:01:32,788 (Episode 9) 4 00:02:55,645 --> 00:02:57,812 (Honorably discharged) 5 00:03:04,346 --> 00:03:06,305 -Fall in line. -Yes, madam. 6 00:03:16,346 --> 00:03:18,305 Half turn to the left. Turn! 7 00:03:22,186 --> 00:03:23,186 Recite. 8 00:03:23,226 --> 00:03:24,946 Yancheng Fire and Rescue Oath. 9 00:03:25,946 --> 00:03:28,186 Together with fellow firefighters, 10 00:03:29,025 --> 00:03:31,906 we will safeguard the peace of our home.

Jul 27, 2023 15:57:20 33.33KB Download Translate

1 00:01:25,259 --> 00:01:28,013 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:28,113 --> 00:01:29,915 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,015 --> 00:01:33,087 EPISODE 10 4 00:01:36,775 --> 00:01:37,855 Ayah dengar dari ibumu, 5 00:01:37,943 --> 00:01:39,964 belakangan ini, dia mengatur kencan buta untukmu. 6 00:01:40,045 --> 00:01:42,126 Bagaimana? Apa ada kemajuan? 7 00:01:44,349 --> 00:01:47,737 Ayah, apa aku tak boleh bersama orang yang kusukai? 8 00:01:50,657 --> 00:01:51,657 Jadi, 9 00:01:52,218 --> 00:01:54,138 kau sudah punya orang yang kau suka? 10

Jul 27, 2023 15:57:20 35.36KB Download Translate

1 00:01:25,259 --> 00:01:28,013 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:28,113 --> 00:01:29,915 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,015 --> 00:01:33,087 (Episode 10) 4 00:01:36,775 --> 00:01:37,855 I heard from your mom 5 00:01:37,943 --> 00:01:39,964 that she has been arranging blind dates for you lately. 6 00:01:40,045 --> 00:01:41,045 How's it going? 7 00:01:41,126 --> 00:01:42,126 Any progress? 8 00:01:44,349 --> 00:01:45,349 Dad, 9 00:01:45,777 --> 00:01:47,737 can't I find someone I like? 10 00:01:50,657 --> 00:01:51,657 So,

Jul 27, 2023 15:57:20 31.19KB Download Translate

1 00:01:25,190 --> 00:01:27,524 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,564 --> 00:01:29,837 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:29,957 --> 00:01:32,724 EPISODE 11 4 00:01:37,091 --> 00:01:38,091 Qin Qin. 5 00:01:38,972 --> 00:01:39,972 Ayo pulang. 6 00:01:42,492 --> 00:01:43,492 Siapa dia? 7 00:01:44,811 --> 00:01:45,811 Kakakku. 8 00:01:47,132 --> 00:01:48,147 Kau pikir aku bodoh? 9 00:01:48,171 --> 00:01:49,171 Aku tak bohong. 10 00:01:57,132 --> 00:01:58,132 Kau tak akan pergi dengannya.

Jul 27, 2023 15:57:20 30.48KB Download Translate

1 00:01:25,190 --> 00:01:27,524 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,564 --> 00:01:29,837 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:29,957 --> 00:01:32,724 (Episode 11) 4 00:01:37,091 --> 00:01:38,091 Qin Qin. 5 00:01:38,972 --> 00:01:39,972 It's time to go home. 6 00:01:42,492 --> 00:01:43,492 Who is he? 7 00:01:44,811 --> 00:01:45,811 My brother. 8 00:01:47,132 --> 00:01:48,147 You think I'm stupid? 9 00:01:48,171 --> 00:01:49,171 It's true. 10 00:01:57,132 --> 00:01:58,132 You're not going with him.

Jul 27, 2023 15:57:20 40.42KB Download Translate

1 00:01:25,190 --> 00:01:27,524 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,564 --> 00:01:29,837 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,377 --> 00:01:32,726 EPISODE 12 4 00:02:01,205 --> 00:02:02,205 (Ayo kita ke luar negeri.) 5 00:02:03,333 --> 00:02:05,372 (Qin Qin, ayo kita ke luar negeri.) 6 00:02:06,186 --> 00:02:07,687 (Kita tak usah kembali lagi, setuju?) 7 00:02:15,662 --> 00:02:16,662 Sampai jumpa, Yan Chen. 8 00:02:39,532 --> 00:02:41,692 Maaf, apa kau memanggil sopir pengganti? 9 00:03:07,915 --> 00:03:09,582 Pengalaman mengemudimu sudah tiga tahun? 10 00:03:11,790 --> 00:03:13,310 Aku sudah tiga tahun

Jul 27, 2023 15:57:20 41.51KB Download Translate

1 00:01:25,190 --> 00:01:27,524 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,564 --> 00:01:29,837 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,377 --> 00:01:32,726 (Episode 12) 4 00:02:01,205 --> 00:02:02,205 (Let's go abroad.) 5 00:02:03,333 --> 00:02:05,372 (Qin Qin, let's go abroad together.) 6 00:02:06,186 --> 00:02:07,687 (We'll never come back again, okay?) 7 00:02:15,662 --> 00:02:16,662 Bye, Yan Chen. 8 00:02:39,532 --> 00:02:41,692 Excuse me, did you call for a designated driver? 9 00:03:07,915 --> 00:03:09,582 You have three years of driving experience? 10 00:03:11,790 --> 00:03:13,310 I've been working as a part-time designated driver for three years.

Jul 27, 2023 15:57:20 42.58KB Download Translate

1 00:01:24,989 --> 00:01:27,323 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,348 --> 00:01:30,076 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,156 --> 00:01:32,942 EPISODE 13 4 00:01:43,957 --> 00:01:45,437 Dipecat, begitu saja? 5 00:01:46,157 --> 00:01:48,118 Ding, kau ada di daftar teratas. 6 00:01:48,638 --> 00:01:50,053 Ding, semua kerja kerasmu 7 00:01:50,078 --> 00:01:52,838 selama bertahun-tahun sia-sia. Bagaimana bisa mereka melakukan ini? 8 00:01:54,957 --> 00:01:56,118 Aku harus apa sekarang? 9 00:02:02,918 --> 00:02:03,918 Ding. 10 00:02:04,078 --> 00:02:05,078

Jul 27, 2023 15:57:20 41.44KB Download Translate

1 00:01:24,989 --> 00:01:27,323 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,348 --> 00:01:30,076 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:30,156 --> 00:01:32,942 (Episode 13) 4 00:01:43,957 --> 00:01:45,437 Fired, just like that? 5 00:01:46,157 --> 00:01:48,118 Ding, you're at the top of the list. 6 00:01:48,638 --> 00:01:50,053 (Retrenchment Notice) Ding, all the work you've put in 7 00:01:50,078 --> 00:01:52,838 over the years were wasted. How could they do this? 8 00:01:54,957 --> 00:01:56,118 What should I do now? 9 00:02:02,918 --> 00:02:03,918 Ding. 10 00:02:04,078 --> 00:02:05,078 What's happened?

Jul 27, 2023 15:57:20 40.63KB Download Translate

1 00:01:25,519 --> 00:01:27,988 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:28,055 --> 00:01:30,223 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,290 --> 00:01:33,091 EPISODE 14 4 00:01:50,477 --> 00:01:51,545 Kapten, 5 00:01:51,612 --> 00:01:52,651 ada satu lantai lagi di lantai atas. 6 00:01:54,581 --> 00:01:55,625 Ayo naik! 7 00:01:55,692 --> 00:01:56,743 Baik. 8 00:02:02,972 --> 00:02:04,076 Da Peng! 9 00:02:09,292 --> 00:02:10,426 Tenang. 10 00:02:10,493 --> 00:02:11,572 Ikuti aku.

Jul 27, 2023 15:57:20 41.13KB Download Translate

1 00:01:25,199 --> 00:01:27,624 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,735 --> 00:01:29,737 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:29,970 --> 00:01:32,771 (Episode 14) 4 00:01:50,157 --> 00:01:51,212 Captain, 5 00:01:51,292 --> 00:01:52,331 there's one more floor upstairs. 6 00:01:54,261 --> 00:01:55,362 Let's go up! 7 00:01:55,372 --> 00:01:56,423 Okay. 8 00:02:02,652 --> 00:02:03,756 Da Peng! 9 00:02:08,972 --> 00:02:10,001 Calm down. 10 00:02:10,173 --> 00:02:11,252 Follow my lead.

Jul 27, 2023 15:57:20 45.59KB Download Translate

1 00:01:25,290 --> 00:01:27,890 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:28,159 --> 00:01:30,060 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,129 --> 00:01:33,099 EPISODE 15 4 00:01:38,900 --> 00:01:40,569 Song Yan, tambah kue kurmanya. 5 00:01:49,579 --> 00:01:50,250 Kau lihat apa? 6 00:01:51,219 --> 00:01:53,519 Apa semuanya berakhir setelah terakhir kali? 7 00:01:54,049 --> 00:01:54,719 Apa maksudmu? 8 00:01:55,390 --> 00:01:56,189 Sudah kuduga. 9 00:01:56,650 --> 00:01:58,790 Gadis itu mengamuk setelah mabuk, tapi tidak dihitung, 'kan? 10

Jul 27, 2023 15:57:20 55.59KB Download Translate

1 00:01:25,290 --> 00:01:27,890 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:28,159 --> 00:01:30,060 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,129 --> 00:01:33,099 (Episode 15) 4 00:01:38,900 --> 00:01:39,599 Song Yan. 5 00:01:39,670 --> 00:01:40,569 Have another date cake. 6 00:01:49,579 --> 00:01:50,250 What are you looking at? 7 00:01:51,219 --> 00:01:52,219 Did things end... 8 00:01:52,519 --> 00:01:53,519 after the last time? 9 00:01:54,049 --> 00:01:54,719 What do you mean "last time"? 10 00:01:55,390 --> 00:01:56,189 I knew it.

Jul 27, 2023 15:57:20 50.41KB Download Translate

1 00:01:25,290 --> 00:01:27,890 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:28,159 --> 00:01:30,090 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,329 --> 00:01:33,099 EPISODE 16 4 00:01:33,629 --> 00:01:36,430 Belakangan ini, ada banyak kelemahan dalam misi penyelamatan kita. 5 00:01:37,469 --> 00:01:38,870 Terutama penyelamatan medis. 6 00:01:40,409 --> 00:01:43,579 Bagaimana perasaan kalian semua? Mari kita bicarakan. 7 00:01:43,739 --> 00:01:44,739 Pak. 8 00:01:45,609 --> 00:01:46,609 Inilah masalahnya. 9 00:01:46,980 --> 00:01:48,510 Perban sederhana untuk menghentikan pendarahan

Jul 27, 2023 15:57:20 50.55KB Download Translate

1 00:01:25,290 --> 00:01:27,890 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:28,159 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,329 --> 00:01:33,099 (Episode 16) 4 00:01:33,629 --> 00:01:36,430 Lately, we've exposed a lot of weaknesses in our rescue operations. 5 00:01:37,469 --> 00:01:38,870 Especially medical rescues. 6 00:01:40,409 --> 00:01:43,579 How do you all feel? Let's talk about it. 7 00:01:43,739 --> 00:01:44,640 Sir. 8 00:01:45,609 --> 00:01:46,579 Here's the thing. 9 00:01:46,980 --> 00:01:48,510 Simple dressings to stop the bleeding... 10 00:01:48,579 --> 00:01:49,709 are not a problem for us.

Jul 27, 2023 15:57:20 41.18KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,133 EPISODE 17 4 00:01:33,200 --> 00:01:34,799 SEMANGAT 5 00:01:41,709 --> 00:01:45,140 Hari ini kita lakukan latihan gabungan antara petugas damkar dan staf medis. 6 00:01:45,879 --> 00:01:49,282 Tujuan kita sebagai petugas damkar adalah segera membawa staf medis 7 00:01:49,349 --> 00:01:52,512 ke daerah dekat orang yang terluka selama penyelamatan. 8 00:01:52,579 --> 00:01:54,752 Saat staf medis membawa orang yang terluka, 9 00:01:54,819 --> 00:01:56,383 mereka harus berkoordinasi

Jul 27, 2023 15:57:20 46.31KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 17) 4 00:01:33,200 --> 00:01:34,799 (Charge up) 5 00:01:41,709 --> 00:01:43,510 Today, we have joint training... 6 00:01:43,579 --> 00:01:45,140 between firefighters and medical staff. 7 00:01:45,879 --> 00:01:47,609 Our goal is for the firefighters... 8 00:01:47,879 --> 00:01:49,280 to quickly transport the medical staff... 9 00:01:49,349 --> 00:01:50,920 to the area near the injured... 10 00:01:50,980 --> 00:01:52,450 during the rescue.

Jul 27, 2023 15:57:20 44.55KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 18 4 00:01:35,099 --> 00:01:35,969 Selamat. 5 00:01:40,939 --> 00:01:43,439 Xu Qin, apa kau cemburu? 6 00:01:45,079 --> 00:01:48,349 Aku memang begini. Ini bukan pertama kalinya kau mengenalku. 7 00:01:59,989 --> 00:02:00,760 Xu Qin, 8 00:02:02,390 --> 00:02:05,599 kau sudah membuat keputusan. Aku menghormati keputusanmu. 9 00:02:07,400 --> 00:02:10,300 Tapi setelah ini, apa pernah terpikir olehmu?

Jul 27, 2023 15:57:20 55.26KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 18) 4 00:01:35,099 --> 00:01:35,969 Congratulations. 5 00:01:40,939 --> 00:01:41,670 Xu Qin. 6 00:01:42,340 --> 00:01:43,439 Are you jealous? 7 00:01:45,079 --> 00:01:46,239 That's how I am. 8 00:01:46,909 --> 00:01:48,349 It's not the first day you met me. 9 00:01:59,989 --> 00:02:00,760 Xu Qin. 10 00:02:02,390 --> 00:02:03,760 You've already made your decision.

Jul 27, 2023 15:57:20 58.79KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 19 4 00:01:49,709 --> 00:01:51,683 Ayo, waktunya makan malam. 5 00:01:51,750 --> 00:01:52,452 Ayo. 6 00:01:52,519 --> 00:01:53,819 Apa mereka ini kucingmu? 7 00:01:54,950 --> 00:01:56,189 Mereka ini kucing liar. 8 00:01:56,959 --> 00:01:58,452 Nyalinya besar. Mereka selalu datang berkunjung. 9 00:01:58,519 --> 00:01:59,519 Ya. 10 00:02:00,560 --> 00:02:01,292

Jul 27, 2023 15:57:20 59.05KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 19) 4 00:01:49,709 --> 00:01:51,579 Come on, dinner time. 5 00:01:51,750 --> 00:01:52,450 Come on. 6 00:01:52,519 --> 00:01:53,819 Are they your cats? 7 00:01:54,950 --> 00:01:56,189 They're stray cats. 8 00:01:56,959 --> 00:01:58,459 They have a lot of guts. They always come to visit. 9 00:01:58,519 --> 00:01:59,189 Yes. 10 00:02:00,560 --> 00:02:01,290 This isn't right.

Jul 27, 2023 15:57:20 41.74KB Download Translate

1 00:01:25,790 --> 00:01:27,963 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:28,030 --> 00:01:30,163 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,230 --> 00:01:32,930 EPISODE 20 4 00:01:33,799 --> 00:01:35,133 dr. Xu. 5 00:01:35,200 --> 00:01:37,473 Sungguh kebetulan bertemu denganmu di sini. 6 00:01:37,540 --> 00:01:38,540 Kebetulan sekali. 7 00:01:40,170 --> 00:01:41,103 Kebetulan. 8 00:01:41,170 --> 00:01:42,603 Apa kau berbelanja juga? 9 00:01:42,670 --> 00:01:44,713 Ya. Kami kehabisan kebutuhan sehari-hari, 10

Jul 27, 2023 15:57:20 44.91KB Download Translate

1 00:01:25,790 --> 00:01:27,959 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:28,030 --> 00:01:30,159 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,230 --> 00:01:32,930 (Episode 20) 4 00:01:33,799 --> 00:01:34,829 Dr. Xu. 5 00:01:35,200 --> 00:01:37,099 What a coincidence to run into you here. 6 00:01:37,540 --> 00:01:38,340 What a coincidence. 7 00:01:40,170 --> 00:01:40,969 It's quite a coincidence. 8 00:01:41,170 --> 00:01:42,370 Are you out shopping too? 9 00:01:42,670 --> 00:01:44,709 Yes. We're running out of daily necessities, 10 00:01:44,780 --> 00:01:46,239 so we're replenishing them for everyone.

Jul 27, 2023 15:57:20 47.46KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 21 4 00:01:51,879 --> 00:01:53,620 Kenapa kertasnya masih kosong? 5 00:01:55,420 --> 00:01:56,489 Aku tak tahu harus menulis apa. 6 00:01:58,489 --> 00:02:00,760 Tulis saja hal yang paling kau khawatirkan. 7 00:02:02,730 --> 00:02:04,543 Setidaknya pasti ada seseorang yang paling kau khawatirkan. 8 00:02:07,599 --> 00:02:09,562 Ini pertempuran yang sulit. 9 00:02:09,629 --> 00:02:11,770 Kita mungkin tak kembali hidup-hidup jika pergi.

Jul 27, 2023 15:57:20 49.46KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 21) 4 00:01:51,879 --> 00:01:53,620 Why is the paper still blank? 5 00:01:55,420 --> 00:01:56,489 I don't know what to write. 6 00:01:58,489 --> 00:02:00,760 Just write down what you worry about the most. 7 00:02:02,730 --> 00:02:04,230 There should at least be someone you worry about the most. 8 00:02:07,599 --> 00:02:09,069 This is going to be a tough battle. 9 00:02:09,629 --> 00:02:11,770 We might not return alive if we go. 10 00:02:14,610 --> 00:02:17,740 Just write down what you want to say to them.

Jul 27, 2023 15:57:20 37.34KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 22 4 00:01:33,299 --> 00:01:34,900 Cepat jalan. 5 00:01:42,310 --> 00:01:44,310 Semua anggota, kembali ke truk secepatnya! 6 00:01:57,590 --> 00:01:59,519 Paman, biar kubantu, mari. 7 00:02:00,090 --> 00:02:02,230 Hati-hati. 8 00:02:02,290 --> 00:02:04,359 -Bawa mereka ke area terbuka. -Baik. 9 00:02:04,430 --> 00:02:06,930 Ayo kita ke Area Transfusi, mungkin ada pasien butuh bantuan.

Jul 27, 2023 15:57:20 45.93KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 22) 4 00:01:33,299 --> 00:01:34,900 Drive. 5 00:01:42,310 --> 00:01:43,010 Everyone, 6 00:01:43,069 --> 00:01:44,310 come back as soon as you can. 7 00:01:57,590 --> 00:01:59,519 Sir, let me help you up, come on. 8 00:02:00,090 --> 00:02:01,329 Be careful. 9 00:02:01,530 --> 00:02:02,230 Be careful. 10 00:02:02,290 --> 00:02:03,629 Take them to an open area.

Jul 27, 2023 15:57:20 36.05KB Download Translate

1 00:01:25,443 --> 00:01:27,863 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,963 --> 00:01:30,099 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,199 --> 00:01:33,002 EPISODE 23 4 00:01:43,913 --> 00:01:44,913 Kau sudah bekerja keras. 5 00:02:23,354 --> 00:02:24,354 (dr. Xu,) 6 00:02:25,220 --> 00:02:29,914 apa masih ingat sumpah yang kau ambil saat memilih jalur kedokteran? 7 00:02:31,427 --> 00:02:35,294 (Aku akan menjunjung tinggi martabat dan kesucian kedokteran.) 8 00:02:36,614 --> 00:02:39,787 Aku akan menunjukkan rasa hormat sepenuhnya bagi kehidupan manusia, 9 00:02:40,835 --> 00:02:43,907 (dengan kesetaraan, kasih sayang, dan prioritaskan kesejahteraan pasien.)

Jul 27, 2023 15:57:20 42.43KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 23) 4 00:01:43,879 --> 00:01:44,840 Good work. 5 00:02:23,210 --> 00:02:24,020 Dr. Xu. 6 00:02:25,120 --> 00:02:27,050 Do you still remember the vow you made... 7 00:02:27,120 --> 00:02:28,550 when you initially chose... 8 00:02:28,620 --> 00:02:29,919 to study medicine? 9 00:02:31,360 --> 00:02:32,990 "I will consciously uphold..." 10 00:02:33,060 --> 00:02:35,259 "the dignity, sanctity, and noble traditions of medicine."

Jul 27, 2023 15:57:20 31.71KB Download Translate

1 00:01:25,632 --> 00:01:27,934 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:28,001 --> 00:01:30,142 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,209 --> 00:01:33,040 EPISODE 24 4 00:01:35,152 --> 00:01:37,286 Feng Bei, bagaimana kabar Song Yan? 5 00:01:37,353 --> 00:01:39,088 dr. Xu sudah mengoperasi dia. 6 00:01:49,322 --> 00:01:52,107 TENDA BEDAH SATU 7 00:02:01,473 --> 00:02:03,045 Kenapa anjing pencari dan penyelamat ada di sini? 8 00:02:03,112 --> 00:02:04,806 Ya. Ini zona perawatan. 9 00:02:04,873 --> 00:02:06,126 Anjing tak seharusnya ada di sini. 10 00:02:06,193 --> 00:02:07,325

Jul 27, 2023 15:57:22 31.97KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 (Episode 24) 4 00:01:35,030 --> 00:01:35,900 Feng Bei. 5 00:01:36,030 --> 00:01:37,069 How's Song Yan? 6 00:01:37,299 --> 00:01:38,900 Dr. Xu is already operating on him. 7 00:01:49,079 --> 00:01:52,049 (Operating Tent 1) 8 00:02:01,430 --> 00:02:02,989 What is this rescue dog doing here? 9 00:02:03,060 --> 00:02:04,760 Yes, this is the medical area. 10 00:02:04,829 --> 00:02:05,859 Dogs can't come in here.

Jul 27, 2023 15:57:22 24.2KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 25 4 00:02:10,199 --> 00:02:11,472 Salut. 5 00:02:11,539 --> 00:02:15,572 -Terima kasih atas kerja keras kalian. -Terima kasih atas kerja keras kalian. 6 00:02:15,639 --> 00:02:18,439 KONTRIBUSI TANPA PAMRIH UNTUK BANTUAN BENCANA DI GARIS DEPAN 7 00:02:31,219 --> 00:02:32,938 BENCANA MEMANG KEJAM, TAPI ADA CINTA DI DUNIA INI 8 00:02:37,099 --> 00:02:39,662 BENCANA MEMANG KEJAM, TAPI ADA CINTA DI DUNIA INI 9 00:02:39,729 --> 00:02:41,430 TERIMA KASIH, MALAIKAT BERBAJU PUTIH

Jul 27, 2023 15:57:22 26.03KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 25) 4 00:02:10,199 --> 00:02:11,340 Salute. 5 00:02:11,539 --> 00:02:15,569 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 6 00:02:15,639 --> 00:02:18,439 (Selfless contribution to disaster relief on the front lines) 7 00:02:31,219 --> 00:02:32,819 (Natural disasters are merciless, but there's love in this world) 8 00:02:37,099 --> 00:02:39,659 (Natural disasters are merciless, but there's love in this world) 9 00:02:39,729 --> 00:02:41,430 (Thank you, angels in white) 10 00:02:51,210 --> 00:02:52,110 (Thank you, firefighting warriors. Thank you, love has no borders)

Jul 27, 2023 15:57:22 43.6KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,463 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 EPISODE 26 4 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 Kau sudah kembali. 5 00:01:54,519 --> 00:01:55,567 Wanginya enak sekali. 6 00:01:55,650 --> 00:01:57,053 Aku sudah bilang akan tiba tepat waktu untuk makan malam. 7 00:01:57,120 --> 00:01:58,452 Jika tidak, aku akan menghajarmu. 8 00:01:58,519 --> 00:02:00,090 Lihatlah, semuanya makanan favoritmu. 9 00:02:03,129 --> 00:02:04,129 Minggir. 10 00:02:05,500 --> 00:02:07,117

Jul 27, 2023 15:57:22 45.34KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 (Episode 26) 4 00:01:51,620 --> 00:01:52,379 You're back. 5 00:01:54,519 --> 00:01:55,489 It smells so good. 6 00:01:55,650 --> 00:01:57,060 I told you I'd make it in time for dinner. 7 00:01:57,120 --> 00:01:58,459 If you didn't, I'd beat you up. 8 00:01:58,519 --> 00:02:00,090 Look, they're all your favorite dishes. 9 00:02:03,129 --> 00:02:03,930 Go away. 10 00:02:05,500 --> 00:02:06,530 Come here. Have a seat.

Jul 27, 2023 15:57:22 42.32KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,133 EPISODE 27 4 00:01:33,200 --> 00:01:34,500 Putranya tak sebaik dirimu. 5 00:01:35,200 --> 00:01:37,633 Tapi dia lebih baik dalam menyenangkan orang. 6 00:01:37,700 --> 00:01:38,732 Ibu tahu dia tak sebaik diriku. 7 00:01:39,640 --> 00:01:42,243 Tapi Ibu bahkan mengatur agar Qin Qin pergi kencan buta dengannya. 8 00:01:42,310 --> 00:01:44,909 Dia tak cakap sepertimu, tapi punya kepribadian yang baik. 9 00:01:45,739 --> 00:01:49,512 Berapa banyak pria di Yancheng yang bisa memenuhi persyaratanmu?

Jul 27, 2023 15:57:22 44.84KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 27) 4 00:01:33,200 --> 00:01:34,500 His son is not as good as you. 5 00:01:35,200 --> 00:01:36,099 But he's better... 6 00:01:36,469 --> 00:01:37,599 at pleasing people. 7 00:01:37,700 --> 00:01:38,700 Mom knows he's not as good as me, 8 00:01:39,640 --> 00:01:41,540 yet she even arranged for Qin Qin to go on a blind date with him. 9 00:01:42,310 --> 00:01:43,480 He's not as capable as you, 10 00:01:43,540 --> 00:01:44,909 but he has good character.

Jul 27, 2023 15:57:22 44.93KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,463 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,986 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,053 --> 00:01:32,923 EPISODE 28 4 00:01:39,939 --> 00:01:40,939 Halo. 5 00:01:41,670 --> 00:01:42,773 Aku akan mengantarmu ke rumah ibumu. 6 00:01:42,840 --> 00:01:44,510 Aku akan jemput setelah kau di rumah. 7 00:01:45,180 --> 00:01:47,982 Tidak perlu. Lebih mudah jika aku pergi sendiri. 8 00:01:48,049 --> 00:01:50,252 Selain itu, jika ibuku tahu kalau aku tak membawa mobilku, 9 00:01:50,319 --> 00:01:52,012 dia pasti akan bertanya. 10

Jul 27, 2023 15:57:22 48.74KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,053 --> 00:01:32,923 (Episode 28) 4 00:01:39,939 --> 00:01:40,670 Hello. 5 00:01:41,670 --> 00:01:42,609 Let me send you home. 6 00:01:42,840 --> 00:01:44,510 I'll come back after you're home. 7 00:01:45,180 --> 00:01:46,109 It's okay. 8 00:01:46,180 --> 00:01:47,680 It's convenient for me to drive back. 9 00:01:48,049 --> 00:01:49,109 Besides, if my mom sees... 10 00:01:49,180 --> 00:01:50,250 that I didn't bring my car back,

Jul 27, 2023 15:57:22 37.14KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 29 4 00:01:37,700 --> 00:01:39,032 Bibi, Paman. 5 00:01:39,099 --> 00:01:40,032 Qin Qin, kau sudah pulang. 6 00:01:40,099 --> 00:01:41,840 Ayo. Makan malam sudah siap. 7 00:01:42,739 --> 00:01:46,113 Song Yan bahkan tak makan dan kembali ke markas tergesa-gesa. 8 00:01:46,180 --> 00:01:47,180 Yang benar saja. 9 00:01:48,709 --> 00:01:49,812 Di mana Zhai Miao? 10 00:01:49,879 --> 00:01:50,879

Jul 27, 2023 15:57:22 40.18KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 29) 4 00:01:37,700 --> 00:01:38,900 Aunt, Uncle. 5 00:01:39,099 --> 00:01:39,969 Qin Qin, you're back. 6 00:01:40,099 --> 00:01:40,769 Come on. 7 00:01:40,840 --> 00:01:41,540 Dinner is ready. 8 00:01:42,739 --> 00:01:44,640 Song Yan didn't even eat... 9 00:01:44,840 --> 00:01:46,079 and went back to his brigade in such a hurry. 10 00:01:46,180 --> 00:01:46,909 Seriously.

Jul 27, 2023 15:57:22 38.55KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,463 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,963 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,030 --> 00:01:33,133 EPISODE 30 4 00:01:33,200 --> 00:01:34,299 Halo, permisi. 5 00:02:05,430 --> 00:02:06,599 Silakan menikmati. 6 00:02:09,900 --> 00:02:10,900 Cicipilah. 7 00:02:12,669 --> 00:02:13,902 Pak Meng? 8 00:02:13,969 --> 00:02:14,969 Pak Meng. 9 00:02:15,740 --> 00:02:17,442 Kenapa tak bilang kau mau makan di sini? 10 00:02:17,509 --> 00:02:18,912

Jul 27, 2023 15:57:22 42.87KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 (Episode 30) 4 00:01:33,200 --> 00:01:34,299 Hello, excuse me. 5 00:02:05,430 --> 00:02:06,599 Please enjoy. 6 00:02:09,900 --> 00:02:10,740 Try it. 7 00:02:12,669 --> 00:02:13,610 Mr. Meng? 8 00:02:13,969 --> 00:02:14,740 Mr. Meng. 9 00:02:15,740 --> 00:02:17,439 Why didn't you tell me you're eating here? 10 00:02:17,509 --> 00:02:18,780 That's not right.

Jul 27, 2023 15:57:22 42.77KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,133 EPISODE 31 4 00:01:33,200 --> 00:01:35,732 Mereka tak peduli dengan nyawa pasien. 5 00:01:35,799 --> 00:01:37,933 Permisi. Pak, Bu. 6 00:01:38,000 --> 00:01:39,133 Turun dulu. 7 00:01:39,200 --> 00:01:41,672 Jika butuh sesuatu, mari kita bicara di ruang pertemuan. Setuju? 8 00:01:41,739 --> 00:01:43,913 Bu, cuaca di luar dingin. Mari kita bicara di dalam. 9 00:01:43,980 --> 00:01:46,743 Tidak! Apa yang perlu dibicarakan denganmu?

Jul 27, 2023 15:57:22 46.81KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 31) 4 00:01:33,200 --> 00:01:35,730 They don't care about the patient's life. 5 00:01:35,799 --> 00:01:36,530 Excuse me. 6 00:01:36,799 --> 00:01:37,799 Sir, ma'am. 7 00:01:38,000 --> 00:01:39,140 Come down first. 8 00:01:39,200 --> 00:01:40,000 If you need anything, 9 00:01:40,170 --> 00:01:40,939 let's talk in the meeting room. 10 00:01:41,010 --> 00:01:41,670 Okay?

Jul 27, 2023 15:57:22 37.92KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 32 4 00:01:43,409 --> 00:01:44,409 Mari kita pulang. 5 00:01:46,079 --> 00:01:47,642 Apa kau lapar? 6 00:01:47,709 --> 00:01:48,709 Mari kita makan sesuatu. 7 00:01:51,319 --> 00:01:52,750 Apa Bibi membuat makan malam? 8 00:01:54,790 --> 00:01:55,920 Kita tak perlu makan bersama mereka. 9 00:01:56,790 --> 00:01:57,790 Kita berdua saja. 10 00:02:06,599 --> 00:02:08,330 KAU MERINDUKAN SEBUAH KOTA KARENA

Jul 27, 2023 15:57:22 39.75KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 32) 4 00:01:43,409 --> 00:01:44,239 Let's go home. 5 00:01:46,079 --> 00:01:46,739 Are you hungry? 6 00:01:47,709 --> 00:01:48,480 Let's eat something. 7 00:01:51,319 --> 00:01:52,750 Did Aunt make supper? 8 00:01:54,790 --> 00:01:55,920 Let's not eat with them. 9 00:01:56,790 --> 00:01:57,689 Just the two of us. 10 00:02:06,599 --> 00:02:08,330 (You miss a city because someone you miss is there)

Jul 27, 2023 15:57:22 35.97KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 33 4 00:01:38,769 --> 00:01:40,243 Jurus pamungkas. 5 00:01:40,310 --> 00:01:41,310 Jangan khawatir. 6 00:01:43,010 --> 00:01:44,943 Cepat. 7 00:01:45,010 --> 00:01:46,180 Belum. 8 00:01:47,010 --> 00:01:48,579 Lihat, lumayan. 9 00:01:49,280 --> 00:01:51,312 -Ibu. -Apa ini yang namanya dihajar? 10 00:01:51,379 --> 00:01:52,680

Jul 27, 2023 15:57:22 38.53KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 33) 4 00:01:38,769 --> 00:01:40,239 The ultimate technique. 5 00:01:40,310 --> 00:01:41,310 Don't worry. 6 00:01:43,010 --> 00:01:44,579 Right away. 7 00:01:45,010 --> 00:01:46,180 Not yet. 8 00:01:47,010 --> 00:01:48,579 Look, not bad. 9 00:01:49,280 --> 00:01:50,750 - Mom. - Is this taking a passive beating? 10 00:01:51,379 --> 00:01:52,680 - Ma'am. - Ms. Fu.

Jul 27, 2023 15:57:22 41.67KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,463 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,963 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 EPISODE 34 4 00:01:35,500 --> 00:01:37,000 Apa dia mengatakan sesuatu? 5 00:01:39,540 --> 00:01:41,569 Apa yang bisa dia katakan? 6 00:01:44,239 --> 00:01:46,209 Dia sudah tak bisa masuk ke ambulans. 7 00:01:48,010 --> 00:01:49,010 Dia bilang sakit. 8 00:01:49,879 --> 00:01:51,180 Dia kesakitan. 9 00:01:53,590 --> 00:01:55,319 Dia tak mengatakan apa-apa lagi. 10 00:01:59,219 --> 00:02:00,219 Kapten.

Jul 27, 2023 15:57:22 44.61KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 (Episode 34) 4 00:01:35,500 --> 00:01:37,000 Did he say anything? 5 00:01:39,540 --> 00:01:41,569 What could he say? 6 00:01:44,239 --> 00:01:46,209 He already couldn't make it in the car. 7 00:01:48,010 --> 00:01:48,849 He said it hurts. 8 00:01:49,879 --> 00:01:51,180 He said he was in pain. 9 00:01:53,590 --> 00:01:55,319 He didn't say anything else. 10 00:01:59,219 --> 00:01:59,989 Chief.

Jul 27, 2023 15:57:22 44.59KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 35 4 00:01:36,569 --> 00:01:38,500 Apa seseorang menyuapmu? 5 00:01:39,599 --> 00:01:41,303 Kapan itu terjadi? 6 00:01:41,370 --> 00:01:42,370 Baru saja. 7 00:01:44,780 --> 00:01:45,780 Apa kau pernah lihat 8 00:01:46,849 --> 00:01:47,613 orang ini? 9 00:01:47,680 --> 00:01:48,680 Belum pernah. 10 00:01:49,579 --> 00:01:51,750 Kau tak terlibat dalam penyelidikan.

Jul 27, 2023 15:57:22 48.59KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 35) 4 00:01:36,569 --> 00:01:38,500 Is someone bribing you? 5 00:01:39,599 --> 00:01:40,969 When did that happen? 6 00:01:41,370 --> 00:01:42,269 Just now. 7 00:01:44,780 --> 00:01:45,640 Have you seen... 8 00:01:46,849 --> 00:01:47,609 this person before? 9 00:01:47,680 --> 00:01:48,409 I haven't. 10 00:01:49,579 --> 00:01:51,750 You're not involved in the investigation.

Jul 27, 2023 15:57:22 45.94KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,463 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,963 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 EPISODE 36 4 00:01:41,909 --> 00:01:43,980 Ini dia. Minumlah dulu. 5 00:01:46,680 --> 00:01:48,943 Kau tiba-tiba menelepon dan bilang mau menginap, 6 00:01:49,010 --> 00:01:50,413 aku cukup terkejut. 7 00:01:50,480 --> 00:01:53,083 Bagaimanapun juga, kita tak sedekat itu. 8 00:01:53,150 --> 00:01:54,323 Dari yang kutahu tentangmu, 9 00:01:54,390 --> 00:01:56,319 kau bukanlah orang yang mengabaikan pembatasan sosial. 10

Jul 27, 2023 15:57:22 50.76KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 (Episode 36) 4 00:01:41,909 --> 00:01:42,739 Here. 5 00:01:43,310 --> 00:01:43,980 Have some water. 6 00:01:46,680 --> 00:01:47,849 You suddenly called... 7 00:01:47,909 --> 00:01:48,950 and said you wanted to stay at my place. 8 00:01:49,010 --> 00:01:50,219 I was quite surprised. 9 00:01:50,480 --> 00:01:51,219 After all, 10 00:01:51,280 --> 00:01:52,719 we're not that close.

Jul 27, 2023 15:57:22 35.54KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 37 4 00:01:42,209 --> 00:01:43,209 Apa itu ulah Ibu? 5 00:01:44,109 --> 00:01:45,773 Apa Ibu menyuap orang untuk pemeriksaan fisik 6 00:01:45,840 --> 00:01:47,810 dan membuat Song Yan gagal dalam ujian masuk? 7 00:01:50,349 --> 00:01:52,353 Sebelum dia dipromosikan, 8 00:01:52,420 --> 00:01:54,422 Ibu juga minta orang berkelahi dengannya, 9 00:01:54,489 --> 00:01:56,622 membuat masalah, dan melecehkannya.

Jul 27, 2023 15:57:22 37.57KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 37) 4 00:01:42,209 --> 00:01:43,040 Was it you? 5 00:01:44,109 --> 00:01:45,609 Did you bribe someone with the physical examination... 6 00:01:45,840 --> 00:01:47,810 and make Song Yan fail the entrance exam? 7 00:01:50,349 --> 00:01:51,819 Before he was going to be promoted, 8 00:01:52,420 --> 00:01:53,849 you also got someone to fight with him, 9 00:01:54,489 --> 00:01:56,120 create trouble, and harass him, 10 00:01:56,689 --> 00:01:57,560 didn't you?

Jul 27, 2023 15:57:22 31.7KB Download Translate

1 00:01:25,885 --> 00:01:27,292 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,359 --> 00:01:30,138 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:30,205 --> 00:01:32,985 EPISODE 38 4 00:01:34,026 --> 00:01:35,026 Zhai Miao. 5 00:01:36,626 --> 00:01:37,945 Entah kau menerimanya atau tidak, 6 00:01:39,585 --> 00:01:40,906 kau tak akan bisa memutar kembali waktu. 7 00:01:42,266 --> 00:01:44,078 Kau tak bisa memutar kembali waktu, 8 00:01:44,145 --> 00:01:45,333 tapi rasa sakitnya tak akan berkurang. 9 00:01:46,865 --> 00:01:48,039 Song Yan. 10 00:01:48,106 --> 00:01:50,546 Bagaimana bisa kau memaafkan mereka

Jul 27, 2023 15:57:22 34.61KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 (Episode 38) 4 00:01:34,099 --> 00:01:34,930 Zhai Miao. 5 00:01:36,700 --> 00:01:38,040 No matter how unwilling we are, 6 00:01:39,670 --> 00:01:40,969 we can't turn back time. 7 00:01:42,340 --> 00:01:43,980 Yes, we can't turn back time. 8 00:01:44,239 --> 00:01:45,310 But the wound is still there. 9 00:01:46,950 --> 00:01:47,750 Song Yan. 10 00:01:48,180 --> 00:01:50,620 How could you forgive them so easily?

Jul 27, 2023 15:57:22 40.08KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,723 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,092 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 EPISODE 39 4 00:01:37,400 --> 00:01:39,269 Izinkan aku mengatakan sesuatu lebih dulu. 5 00:01:40,269 --> 00:01:41,842 Ini pertama kalinya 6 00:01:41,909 --> 00:01:43,480 Pak Meng datang ke rumah kami untuk makan. 7 00:01:44,439 --> 00:01:47,012 Biarkan aku bersulang atas nama seluruh keluarga. 8 00:01:47,079 --> 00:01:48,079 Selamat datang. 9 00:01:48,750 --> 00:01:50,213 Terima kasih.

Jul 27, 2023 15:57:22 44.16KB Download Translate

1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 39) 4 00:01:37,400 --> 00:01:39,269 Let me say something first. 5 00:01:40,269 --> 00:01:41,840 This is the first time... 6 00:01:41,909 --> 00:01:43,480 that Mr. Meng has come to our house for a meal. 7 00:01:44,439 --> 00:01:46,879 Let me toast to you on behalf of the whole family. 8 00:01:47,079 --> 00:01:47,909 Welcome. 9 00:01:48,750 --> 00:01:49,680 Thank you. 10 00:01:50,280 --> 00:01:51,079 Thank you.

Jul 27, 2023 15:57:22 32.12KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 (Episode 40) 4 00:01:45,709 --> 00:01:46,909 What's wrong? What happened? 5 00:01:47,510 --> 00:01:49,079 The manhole cover is broken. 6 00:01:49,379 --> 00:01:50,549 Don't drive this way. 7 00:01:51,150 --> 00:01:51,980 It's too dangerous. 8 00:01:52,920 --> 00:01:53,650 No. 9 00:01:54,150 --> 00:01:55,519 How long have you been standing here? 10 00:01:55,920 --> 00:01:57,420 You can't just stand here the entire time.

Jul 27, 2023 15:57:22 28.8KB Download Translate

1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 API ASMARA DI HATIKU 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 EPISODE 40 4 00:01:45,709 --> 00:01:46,909 Ada apa? Apa yang terjadi? 5 00:01:47,510 --> 00:01:49,079 Tutup lubang gotnya rusak. 6 00:01:49,379 --> 00:01:51,980 Jangan mengemudi lewat sini, terlalu berbahaya. 7 00:01:52,920 --> 00:01:55,519 Tidak akan. Sudah berapa lama kau berdiri di sini? 8 00:01:55,920 --> 00:01:57,420 Jangan terus berdiri di sini. 9 00:01:57,760 --> 00:02:00,659 Aku sudah menelepon balai kota. Mereka terjebak macet.

Jul 27, 2023 15:57:20 32.52KB Download Translate

1 00:00:04,020 --> 00:00:13,930 credit 2 00:01:31,759 --> 00:01:37,127 [Fireworks of My Heart] 3 00:01:37,127 --> 00:01:40,179 [Episode 1] 4 00:01:47,641 --> 00:01:49,009 [China Fire and Rescue] 5 00:01:49,009 --> 00:01:51,288 [Braving The Fire and The Danger, Always Ready to Fight and Win] 6 00:01:51,288 --> 00:01:52,928 [Ready for Emergencies with Swift Action] 7 00:02:03,439 --> 00:02:05,400 Waiting for me? Listen, I'm the best at making dumplings! 8 00:02:05,400 --> 00:02:06,840 Old Yang, did you wash your hands? 9 00:02:06,840 --> 00:02:08,801 - What's the filling? - Pork with chives. 10 00:02:08,801 --> 00:02:10,560 - Wash your hands and peel the garlic.

Jul 27, 2023 15:57:20 28.48KB Download Translate

1 00:01:32,659 --> 00:01:37,127 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:37,127 --> 00:01:39,979 [Episode 1] 3 00:01:47,641 --> 00:01:49,009 [China Fire and Rescue] 4 00:01:49,009 --> 00:01:51,288 [Braving The Fire and The Danger, Always Ready to Fight and Win] 5 00:01:51,288 --> 00:01:52,928 [Ready for Emergencies with Swift Action] 6 00:02:03,439 --> 00:02:05,400 Am I the only one late? Listen here, I'm the best at making dumplings. 7 00:02:05,400 --> 00:02:07,040 Yang, did you wash your hands? 8 00:02:07,040 --> 00:02:08,801 - What's the filling? - Pork with chives. 9 00:02:08,801 --> 00:02:10,560 - Wash your hands and go peel the garlic. - Do you find me unhygienic?

Jul 27, 2023 15:57:20 32.53KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel A City, Waiting for You by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 2] 4 00:01:43,640 --> 00:01:44,760 Still can't forget her? 5 00:01:44,760 --> 00:01:46,040 Long forgotten. 6 00:01:46,040 --> 00:01:47,480 I didn't even say who. 7 00:01:48,079 --> 00:01:49,640 Why so eager to answer? 8 00:01:50,799 --> 00:01:52,040 Is it that female doctor? 9 00:01:53,159 --> 00:01:54,159 No. 10 00:01:55,272 --> 00:01:56,517 I don't believe you.

Jul 27, 2023 15:57:20 32.65KB Download Translate

1 00:01:32,025 --> 00:01:34,663 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,663 --> 00:01:37,431 [Adapted from the novel A City, Waiting for You by Jiuyuexi] 3 00:01:37,431 --> 00:01:40,307 [Episode 3] 4 00:01:47,798 --> 00:01:50,120 Door is open. Please come in. 5 00:01:50,120 --> 00:01:52,159 You go first. I'll go after you. 6 00:02:00,760 --> 00:02:01,760 Mum. 7 00:02:02,840 --> 00:02:03,959 We're back. 8 00:02:10,120 --> 00:02:12,680 How did you two end up coming home together? 9 00:02:12,680 --> 00:02:14,960 We ran into each other at the entrance. Where is Dad? 10 00:02:14,960 --> 00:02:18,635

Jul 27, 2023 15:57:20 37.41KB Download Translate

1 00:01:32,526 --> 00:01:34,795 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,795 --> 00:01:37,140 [Adapted from the novel A City, Waiting for You by Jiuyuexi] 3 00:01:37,140 --> 00:01:40,013 [Episode 4] 4 00:01:40,013 --> 00:01:41,068 [Emergency Department] 5 00:01:45,719 --> 00:01:46,753 Thank you. 6 00:01:48,047 --> 00:01:50,526 Dr Xu, why are you drenched? 7 00:01:50,526 --> 00:01:51,726 I'll go and get changed first. 8 00:01:53,640 --> 00:01:55,640 Miss, how do I get there? 9 00:02:10,030 --> 00:02:11,599 - Wait outside. - Okay. 10 00:02:11,599 --> 00:02:13,223

Jul 27, 2023 15:57:20 31.15KB Download Translate

1 00:01:32,659 --> 00:01:34,797 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,797 --> 00:01:37,117 [Adapted from the novel A City, Waiting for You by Jiuyuexi] 3 00:01:37,117 --> 00:01:39,943 [Episode 5] 4 00:01:43,200 --> 00:01:44,239 What's going on? 5 00:01:46,440 --> 00:01:48,640 How did you get that large wound? 6 00:01:48,640 --> 00:01:51,239 Dr Xu, did you give him a tetanus shot? 7 00:01:51,239 --> 00:01:52,319 I did. 8 00:01:52,319 --> 00:01:54,519 Remember to come and change your dressing as instructed. 9 00:01:56,000 --> 00:01:57,720 Put on your clothes in case you get a cold. 10 00:01:58,552 --> 00:02:00,159

Jul 27, 2023 15:57:20 30.73KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel A City, Waiting for You by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 6] 4 00:01:42,269 --> 00:01:43,709 - You're back. - You're back, Dr. Xu. 5 00:01:54,480 --> 00:01:56,706 Dr. Xu, that was impressive today. 6 00:01:56,706 --> 00:01:58,295 You saved someone whose heart had stopped. 7 00:01:58,295 --> 00:01:59,362 I was just doing my job. 8 00:02:02,325 --> 00:02:04,925 The family members of the patient kept thanking you. 9 00:02:04,925 --> 00:02:07,246 Do you feel a sense of accomplishment being a doctor now? 10

Jul 27, 2023 15:57:20 40.41KB Download Translate

1 00:01:32,180 --> 00:01:34,713 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,713 --> 00:01:37,072 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,072 --> 00:01:39,932 [Episode 7] 4 00:02:00,920 --> 00:02:02,480 I passed by after work. 5 00:02:02,480 --> 00:02:05,480 So, I casually asked if you were around. 6 00:02:05,480 --> 00:02:07,239 I didn't think they'd ask you to come out. 7 00:02:10,439 --> 00:02:11,439 Why are you here? 8 00:02:13,233 --> 00:02:16,479 I already said what I wanted to in WeChat. 9 00:02:16,479 --> 00:02:17,479 Please leave. 10 00:02:44,719 --> 00:02:45,922 Let me treat you to a meal.

Jul 27, 2023 15:57:20 31.08KB Download Translate

1 00:00:01,940 --> 00:00:09,930 Team Credit: Timing and Subtitles by ❤️‍🔥 Flames of Love ❤️‍🔥 Team @ Viki.com 2 00:01:31,508 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 4 00:01:37,164 --> 00:01:40,067 [Episode 8] 5 00:01:41,158 --> 00:01:43,560 We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street. 6 00:01:43,560 --> 00:01:46,379 We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street. 7 00:02:16,970 --> 00:02:18,090 I'll brief you of the situation. 8 00:02:18,090 --> 00:02:20,974 A young girl lost her job and had an argument with her parents. 9 00:02:20,974 --> 00:02:24,054 She's attempting suicide now. She's in a very tense emotional state. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 30.8KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 8] 4 00:01:41,158 --> 00:01:43,560 We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street. 5 00:01:43,560 --> 00:01:45,579 We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street. 6 00:02:16,970 --> 00:02:18,090 I'll brief you of the situation. 7 00:02:18,090 --> 00:02:20,974 A young girl lost her job and had an argument with her parents. 8 00:02:20,974 --> 00:02:23,654 She's attempting suicide now. She's in a very tense emotional state. 9 00:02:24,865 --> 00:02:27,156 Our officer is trying to get her to come down. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 28.38KB Download Translate

1 00:01:32,310 --> 00:01:34,545 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,545 --> 00:01:37,085 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,085 --> 00:01:39,812 [Episode 9] 4 00:03:02,539 --> 00:03:04,706 [Honorably discharged] 5 00:03:11,240 --> 00:03:13,199 - Fall in line. - Yes, madam. 6 00:03:23,240 --> 00:03:25,199 Half turn to the left. Turn! 7 00:03:29,080 --> 00:03:30,120 Recite. 8 00:03:30,120 --> 00:03:31,840 Yancheng Fire and Rescue Oath. 9 00:03:32,840 --> 00:03:35,919 Together with fellow firefighters, 10 00:03:35,919 --> 00:03:38,800

Jul 27, 2023 15:57:20 28.38KB Download Translate

1 00:01:32,310 --> 00:01:34,545 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,545 --> 00:01:37,085 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,085 --> 00:01:39,812 [Episode 9] 4 00:03:02,539 --> 00:03:04,706 [Honorably discharged] 5 00:03:11,240 --> 00:03:13,199 - Fall in line. - Yes, madam. 6 00:03:23,240 --> 00:03:25,199 Half turn to the left. Turn! 7 00:03:29,080 --> 00:03:30,120 Recite. 8 00:03:30,120 --> 00:03:31,840 Yancheng Fire and Rescue Oath. 9 00:03:32,840 --> 00:03:35,919 Together with fellow firefighters, 10 00:03:35,919 --> 00:03:38,800

Jul 27, 2023 15:57:20 30.95KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 10] 4 00:01:43,837 --> 00:01:47,107 I heard from your mom that she has been arranging blind dates for you lately. 5 00:01:47,107 --> 00:01:49,188 How's it going? Any progress? 6 00:01:51,411 --> 00:01:54,799 Dad, can't I find someone I like? 7 00:01:57,719 --> 00:02:01,200 So, you're saying you already have someone you like? 8 00:02:04,358 --> 00:02:07,895 I don't want to live a life that's arranged for me. 9 00:02:07,895 --> 00:02:10,396 I don't want a life where I know exactly how it will end.

Jul 27, 2023 15:57:20 30.95KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 10] 4 00:01:43,837 --> 00:01:47,107 I heard from your mom that she has been arranging blind dates for you lately. 5 00:01:47,107 --> 00:01:49,188 How's it going? Any progress? 6 00:01:51,411 --> 00:01:54,799 Dad, can't I find someone I like? 7 00:01:57,719 --> 00:02:01,200 So, you're saying you already have someone you like? 8 00:02:04,358 --> 00:02:07,895 I don't want to live a life that's arranged for me. 9 00:02:07,895 --> 00:02:10,396 I don't want a life where I know exactly how it will end.

Jul 27, 2023 15:57:20 26.74KB Download Translate

1 00:01:32,338 --> 00:01:34,712 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,712 --> 00:01:37,105 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,105 --> 00:01:39,872 [Episode 11] 4 00:01:44,239 --> 00:01:45,239 Qin Qin. 5 00:01:46,120 --> 00:01:47,283 It's time to go home. 6 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 Who is he? 7 00:01:51,959 --> 00:01:52,959 My brother. 8 00:01:54,280 --> 00:01:55,319 You think I'm stupid? 9 00:01:55,319 --> 00:01:56,319 It's true. 10 00:02:04,280 --> 00:02:05,320 You're not going with him.

Jul 27, 2023 15:57:20 26.74KB Download Translate

1 00:01:32,338 --> 00:01:34,712 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,712 --> 00:01:37,105 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,105 --> 00:01:39,872 [Episode 11] 4 00:01:44,239 --> 00:01:45,239 Qin Qin. 5 00:01:46,120 --> 00:01:47,283 It's time to go home. 6 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 Who is he? 7 00:01:51,959 --> 00:01:52,959 My brother. 8 00:01:54,280 --> 00:01:55,319 You think I'm stupid? 9 00:01:55,319 --> 00:01:56,319 It's true. 10 00:02:04,280 --> 00:02:05,320 You're not going with him.

Jul 27, 2023 15:57:20 37.32KB Download Translate

1 00:01:32,338 --> 00:01:34,712 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,712 --> 00:01:37,525 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,525 --> 00:01:39,874 [Episode 12] 4 00:02:08,152 --> 00:02:09,152 Let's go abroad. 5 00:02:10,280 --> 00:02:13,133 Qin Qin, let's go abroad together. 6 00:02:13,133 --> 00:02:14,634 We'll never come back again, okay? 7 00:02:22,609 --> 00:02:23,609 Bye, Yan Chen. 8 00:02:46,479 --> 00:02:48,639 Excuse me, did you call for a designated driver? 9 00:03:14,862 --> 00:03:16,582 You have three years of driving experience? 10 00:03:18,737 --> 00:03:21,068 I've been working as a part-time

Jul 27, 2023 15:57:20 37.32KB Download Translate

1 00:01:32,338 --> 00:01:34,712 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,712 --> 00:01:37,525 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,525 --> 00:01:39,874 [Episode 12] 4 00:02:08,152 --> 00:02:09,152 Let's go abroad. 5 00:02:10,280 --> 00:02:13,133 Qin Qin, let's go abroad together. 6 00:02:13,133 --> 00:02:14,634 We'll never come back again, okay? 7 00:02:22,609 --> 00:02:23,609 Bye, Yan Chen. 8 00:02:46,479 --> 00:02:48,639 Excuse me, did you call for a designated driver? 9 00:03:14,862 --> 00:03:16,582 You have three years of driving experience? 10 00:03:18,737 --> 00:03:21,068 I've been working as a part-time

Jul 27, 2023 15:57:20 37.51KB Download Translate

1 00:01:31,911 --> 00:01:34,270 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,270 --> 00:01:37,078 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,078 --> 00:01:39,864 [Episode 13] 4 00:01:50,879 --> 00:01:52,359 Fired, just like that? 5 00:01:53,079 --> 00:01:55,560 Ding, you're at the top of the list. 6 00:01:55,560 --> 00:01:57,000 [Retrenchment Notice] Ding, all the work you've put in 7 00:01:57,000 --> 00:01:59,760 over the years were wasted. How could they do this? 8 00:02:01,879 --> 00:02:03,040 What should I do now? 9 00:02:09,840 --> 00:02:11,000 Ding. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 37.51KB Download Translate

1 00:01:31,911 --> 00:01:34,270 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,270 --> 00:01:37,078 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,078 --> 00:01:39,864 [Episode 13] 4 00:01:50,879 --> 00:01:52,359 Fired, just like that? 5 00:01:53,079 --> 00:01:55,560 Ding, you're at the top of the list. 6 00:01:55,560 --> 00:01:57,000 [Retrenchment Notice] Ding, all the work you've put in 7 00:01:57,000 --> 00:01:59,760 over the years were wasted. How could they do this? 8 00:02:01,879 --> 00:02:03,040 What should I do now? 9 00:02:09,840 --> 00:02:11,000 Ding. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 36.85KB Download Translate

1 00:01:32,468 --> 00:01:35,004 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,004 --> 00:01:37,239 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,239 --> 00:01:40,040 [Episode 14] 4 00:01:57,426 --> 00:02:00,206 Captain, there's one more floor upstairs. 5 00:02:01,530 --> 00:02:02,641 Let's go up! 6 00:02:02,641 --> 00:02:03,692 Okay. 7 00:02:09,921 --> 00:02:11,507 Da Peng! 8 00:02:16,241 --> 00:02:17,442 Calm down. 9 00:02:17,442 --> 00:02:18,841 Follow my lead. 10 00:02:19,442 --> 00:02:20,472 Yes, Yi.

Jul 27, 2023 15:57:20 36.85KB Download Translate

1 00:01:32,468 --> 00:01:35,004 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,004 --> 00:01:37,239 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,239 --> 00:01:40,040 [Episode 14] 4 00:01:57,426 --> 00:02:00,206 Captain, there's one more floor upstairs. 5 00:02:01,530 --> 00:02:02,641 Let's go up! 6 00:02:02,641 --> 00:02:03,692 Okay. 7 00:02:09,921 --> 00:02:11,507 Da Peng! 8 00:02:16,241 --> 00:02:17,442 Calm down. 9 00:02:17,442 --> 00:02:18,841 Follow my lead. 10 00:02:19,442 --> 00:02:20,472 Yes, Yi.

Jul 27, 2023 15:57:20 43.02KB Download Translate

1 00:01:32,459 --> 00:01:34,921 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,921 --> 00:01:37,128 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,128 --> 00:01:39,994 [Episode 15] 4 00:01:45,959 --> 00:01:47,640 Yan, have a date cake. 5 00:01:56,632 --> 00:01:57,632 What are you looking at? 6 00:01:58,285 --> 00:02:01,120 About last time, is there no follow-up? 7 00:02:01,120 --> 00:02:02,439 What "last time"? 8 00:02:02,439 --> 00:02:03,719 I told you. 9 00:02:03,719 --> 00:02:06,254 The girl was roaring drunk so it wasn't for real. 10 00:02:07,200 --> 00:02:09,280 - Miao, have a bun, okay?

Jul 27, 2023 15:57:20 43.02KB Download Translate

1 00:01:32,459 --> 00:01:34,921 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,921 --> 00:01:37,128 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,128 --> 00:01:39,994 [Episode 15] 4 00:01:45,959 --> 00:01:47,640 Yan, have a date cake. 5 00:01:56,632 --> 00:01:57,632 What are you looking at? 6 00:01:58,285 --> 00:02:01,120 About last time, is there no follow-up? 7 00:02:01,120 --> 00:02:02,439 What "last time"? 8 00:02:02,439 --> 00:02:03,719 I told you. 9 00:02:03,719 --> 00:02:06,254 The girl was roaring drunk so it wasn't for real. 10 00:02:07,200 --> 00:02:09,280 - Miao, have a bun, okay?

Jul 27, 2023 15:57:20 44.09KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 16] 4 00:01:40,567 --> 00:01:44,404 Recently, we've shown many shortcomings during rescue operations, 5 00:01:44,404 --> 00:01:46,439 especially in terms of medical assistance. 6 00:01:47,441 --> 00:01:50,702 How do you all feel about it? Let's talk about this. 7 00:01:50,702 --> 00:01:51,866 Instructor. 8 00:01:52,698 --> 00:01:54,014 Here's the thing. 9 00:01:54,014 --> 00:01:57,216 Simple first aid and bandaging, we can handle that without any issues, right?

Jul 27, 2023 15:57:20 44.09KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 16] 4 00:01:40,567 --> 00:01:44,404 Recently, we've shown many shortcomings during rescue operations, 5 00:01:44,404 --> 00:01:46,439 especially in terms of medical assistance. 6 00:01:47,441 --> 00:01:50,702 How do you all feel about it? Let's talk about this. 7 00:01:50,702 --> 00:01:51,866 Instructor. 8 00:01:52,698 --> 00:01:54,014 Here's the thing. 9 00:01:54,014 --> 00:01:57,216 Simple first aid and bandaging, we can handle that without any issues, right?

Jul 27, 2023 15:57:20 37.51KB Download Translate

1 00:01:31,835 --> 00:01:34,423 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,423 --> 00:01:37,058 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,058 --> 00:01:40,108 [Episode 17] 4 00:01:40,108 --> 00:01:41,688 [Braving The Fire and The Danger] 5 00:01:48,680 --> 00:01:50,544 Today, we're conducting a joint training 6 00:01:50,544 --> 00:01:52,840 between firefighters and medical personnel. 7 00:01:52,840 --> 00:01:56,319 The goal is for the firefighters to bring the medical personnel 8 00:01:56,319 --> 00:01:59,560 to the victims in the shortest time possible during a rescue mission. 9 00:01:59,560 --> 00:02:01,799 At the same time, medical personnel has to cooperate with firefighters

Jul 27, 2023 15:57:20 37.51KB Download Translate

1 00:01:31,835 --> 00:01:34,423 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,423 --> 00:01:37,058 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,058 --> 00:01:40,108 [Episode 17] 4 00:01:40,108 --> 00:01:41,688 [Braving The Fire and The Danger] 5 00:01:48,680 --> 00:01:50,544 Today, we're conducting a joint training 6 00:01:50,544 --> 00:01:52,840 between firefighters and medical personnel. 7 00:01:52,840 --> 00:01:56,319 The goal is for the firefighters to bring the medical personnel 8 00:01:56,319 --> 00:01:59,560 to the victims in the shortest time possible during a rescue mission. 9 00:01:59,560 --> 00:02:01,799 At the same time, medical personnel has to cooperate with firefighters

Jul 27, 2023 15:57:20 42.68KB Download Translate

1 00:01:32,192 --> 00:01:35,073 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,073 --> 00:01:37,250 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,250 --> 00:01:39,958 [Episode 18] 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,076 Congratulations. 5 00:01:47,840 --> 00:01:50,319 Xu Qin, are you jealous? 6 00:01:51,945 --> 00:01:53,780 This is who I am. 7 00:01:53,780 --> 00:01:55,660 It's not like this is your first day knowing me. 8 00:02:06,879 --> 00:02:07,961 Xu Qin, 9 00:02:09,280 --> 00:02:11,159 you made your decision long ago. 10 00:02:11,159 --> 00:02:12,479 I respect your decision.

Jul 27, 2023 15:57:20 42.68KB Download Translate

1 00:01:32,192 --> 00:01:35,073 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,073 --> 00:01:37,250 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,250 --> 00:01:39,958 [Episode 18] 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,076 Congratulations. 5 00:01:47,840 --> 00:01:50,319 Xu Qin, are you jealous? 6 00:01:51,945 --> 00:01:53,780 This is who I am. 7 00:01:53,780 --> 00:01:55,660 It's not like this is your first day knowing me. 8 00:02:06,879 --> 00:02:07,961 Xu Qin, 9 00:02:09,280 --> 00:02:11,159 you made your decision long ago. 10 00:02:11,159 --> 00:02:12,479 I respect your decision.

Jul 27, 2023 15:57:20 47.31KB Download Translate

1 00:01:32,036 --> 00:01:34,728 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,728 --> 00:01:37,062 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,062 --> 00:01:39,866 [Episode 19] 4 00:01:56,760 --> 00:01:58,785 Here you go. Time to eat. 5 00:01:58,785 --> 00:02:01,989 - Come on. - Are they your pets? 6 00:02:01,989 --> 00:02:04,000 They are strays. 7 00:02:04,000 --> 00:02:05,560 They're very bold and would often demand for food. 8 00:02:05,560 --> 00:02:06,560 That's right. 9 00:02:07,500 --> 00:02:08,729 Wait a minute. Something's wrong. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 47.31KB Download Translate

1 00:01:32,036 --> 00:01:34,728 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,728 --> 00:01:37,062 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,062 --> 00:01:39,866 [Episode 19] 4 00:01:56,760 --> 00:01:58,785 Here you go. Time to eat. 5 00:01:58,785 --> 00:02:01,989 - Come on. - Are they your pets? 6 00:02:01,989 --> 00:02:04,000 They are strays. 7 00:02:04,000 --> 00:02:05,560 They're very bold and would often demand for food. 8 00:02:05,560 --> 00:02:06,560 That's right. 9 00:02:07,500 --> 00:02:08,729 Wait a minute. Something's wrong. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 39.4KB Download Translate

1 00:01:32,426 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 (Episode 20) 4 00:01:40,879 --> 00:01:42,280 Dr Xu, 5 00:01:42,280 --> 00:01:44,638 what a coincidence, running into you here. 6 00:01:44,638 --> 00:01:45,765 Yes. 7 00:01:47,407 --> 00:01:49,760 - It's a coincidence indeed. - Are you guys out shopping too? 8 00:01:49,760 --> 00:01:51,840 Yes, our daily supplies are running low, 9 00:01:51,840 --> 00:01:53,760 so we came out to buy some for everyone. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 39.4KB Download Translate

1 00:01:32,426 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 (Episode 20) 4 00:01:40,879 --> 00:01:42,280 Dr Xu, 5 00:01:42,280 --> 00:01:44,638 what a coincidence, running into you here. 6 00:01:44,638 --> 00:01:45,765 Yes. 7 00:01:47,407 --> 00:01:49,760 - It's a coincidence indeed. - Are you guys out shopping too? 8 00:01:49,760 --> 00:01:51,840 Yes, our daily supplies are running low, 9 00:01:51,840 --> 00:01:53,760 so we came out to buy some for everyone. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 36.83KB Download Translate

1 00:01:31,934 --> 00:01:34,400 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,400 --> 00:01:37,080 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,080 --> 00:01:39,833 [Episode 21] 4 00:01:58,799 --> 00:02:00,560 Still a blank piece of paper? 5 00:02:02,359 --> 00:02:03,439 I don't know what to write. 6 00:02:05,400 --> 00:02:07,680 Write what you're thinking about the most. 7 00:02:09,639 --> 00:02:11,159 I'm sure there's someone you miss. 8 00:02:14,520 --> 00:02:16,560 This mission is going be a hard one. 9 00:02:16,560 --> 00:02:18,680 We might not get to come home alive. 10 00:02:21,520 --> 00:02:24,680 Just write down what you wish to tell them.

Jul 27, 2023 15:57:20 36.83KB Download Translate

1 00:01:31,934 --> 00:01:34,400 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,400 --> 00:01:37,080 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,080 --> 00:01:39,833 [Episode 21] 4 00:01:58,799 --> 00:02:00,560 Still a blank piece of paper? 5 00:02:02,359 --> 00:02:03,439 I don't know what to write. 6 00:02:05,400 --> 00:02:07,680 Write what you're thinking about the most. 7 00:02:09,639 --> 00:02:11,159 I'm sure there's someone you miss. 8 00:02:14,520 --> 00:02:16,560 This mission is going be a hard one. 9 00:02:16,560 --> 00:02:18,680 We might not get to come home alive. 10 00:02:21,520 --> 00:02:24,680 Just write down what you wish to tell them.

Jul 27, 2023 15:57:20 34.89KB Download Translate

1 00:01:31,925 --> 00:01:34,772 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,772 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,130 --> 00:01:40,079 [Episode 22] 4 00:01:40,079 --> 00:01:41,680 Start the trucks, hurry! 5 00:01:49,200 --> 00:01:51,360 Everyone, return to base in the quickest time possible. 6 00:02:04,560 --> 00:02:06,519 Sir, I'll help you up. Come. 7 00:02:07,027 --> 00:02:08,520 Be careful. 8 00:02:08,520 --> 00:02:11,400 - Careful. Take them to an open area. - Okay. 9 00:02:11,400 --> 00:02:14,043 We'll go check the transfusion room for any disabled patients.

Jul 27, 2023 15:57:20 34.89KB Download Translate

1 00:01:31,925 --> 00:01:34,772 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,772 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,130 --> 00:01:40,079 [Episode 22] 4 00:01:40,079 --> 00:01:41,680 Start the trucks, hurry! 5 00:01:49,200 --> 00:01:51,360 Everyone, return to base in the quickest time possible. 6 00:02:04,560 --> 00:02:06,519 Sir, I'll help you up. Come. 7 00:02:07,027 --> 00:02:08,520 Be careful. 8 00:02:08,520 --> 00:02:11,400 - Careful. Take them to an open area. - Okay. 9 00:02:11,400 --> 00:02:14,043 We'll go check the transfusion room for any disabled patients.

Jul 27, 2023 15:57:20 33.8KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:34,928 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,928 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 23] 4 00:01:50,878 --> 00:01:52,158 You've worked hard. 5 00:02:30,319 --> 00:02:31,319 Dr Xu, 6 00:02:32,185 --> 00:02:36,880 do you still remember the oath you made when you chose the path of medicine? 7 00:02:38,392 --> 00:02:42,259 I will conscientiously uphold the dignity and sanctity of medicine. 8 00:02:43,579 --> 00:02:46,752 I will show the utmost respect for human life, 9 00:02:47,801 --> 00:02:50,972 with equality, compassion, and prioritizing patients' well-being.

Jul 27, 2023 15:57:20 33.8KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:34,928 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,928 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 23] 4 00:01:50,878 --> 00:01:52,158 You've worked hard. 5 00:02:30,319 --> 00:02:31,319 Dr Xu, 6 00:02:32,185 --> 00:02:36,880 do you still remember the oath you made when you chose the path of medicine? 7 00:02:38,392 --> 00:02:42,259 I will conscientiously uphold the dignity and sanctity of medicine. 8 00:02:43,579 --> 00:02:46,752 I will show the utmost respect for human life, 9 00:02:47,801 --> 00:02:50,972 with equality, compassion, and prioritizing patients' well-being.

Jul 27, 2023 15:57:20 27.7KB Download Translate

1 00:01:32,559 --> 00:01:34,928 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,928 --> 00:01:37,136 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,136 --> 00:01:39,967 [Episode 24] 4 00:01:42,079 --> 00:01:44,280 Feng Bei, how's Song Yan? 5 00:01:44,280 --> 00:01:46,015 Dr Xu is already operating on him. 6 00:01:56,249 --> 00:01:59,034 [Surgery Tent One] 7 00:02:08,400 --> 00:02:10,039 Why is the search-and-rescue dog over here? 8 00:02:10,039 --> 00:02:13,120 Yeah. This is the treatment zone. Dogs aren't supposed to be here. 9 00:02:13,120 --> 00:02:15,428 - How did it get inside? - Yeah. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 27.7KB Download Translate

1 00:01:32,559 --> 00:01:34,928 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,928 --> 00:01:37,136 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,136 --> 00:01:39,967 [Episode 24] 4 00:01:42,079 --> 00:01:44,280 Feng Bei, how's Song Yan? 5 00:01:44,280 --> 00:01:46,015 Dr Xu is already operating on him. 6 00:01:56,249 --> 00:01:59,034 [Surgery Tent One] 7 00:02:08,400 --> 00:02:10,039 Why is the search-and-rescue dog over here? 8 00:02:10,039 --> 00:02:13,120 Yeah. This is the treatment zone. Dogs aren't supposed to be here. 9 00:02:13,120 --> 00:02:15,428 - How did it get inside? - Yeah. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 20.37KB Download Translate

1 00:01:32,123 --> 00:01:34,594 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,594 --> 00:01:37,076 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,076 --> 00:01:39,995 [Episode 25] 4 00:02:17,319 --> 00:02:18,639 Salute! 5 00:02:18,639 --> 00:02:22,749 Thank you for everything, firefighters. 6 00:02:22,749 --> 00:02:25,549 [Unselfishly dedicate to the people, charge ahead in earthquake relief] 7 00:02:44,039 --> 00:02:46,633 [Natural disasters are ruthless, there is love in the world] 8 00:02:57,048 --> 00:02:59,546 [Thank you for your help. You've worked hard, firefighters] 9 00:02:59,546 --> 00:03:01,448 [Thank you]

Jul 27, 2023 15:57:20 20.37KB Download Translate

1 00:01:32,123 --> 00:01:34,594 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,594 --> 00:01:37,076 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,076 --> 00:01:39,995 [Episode 25] 4 00:02:17,319 --> 00:02:18,639 Salute! 5 00:02:18,639 --> 00:02:22,749 Thank you for everything, firefighters. 6 00:02:22,749 --> 00:02:25,549 [Unselfishly dedicate to the people, charge ahead in earthquake relief] 7 00:02:44,039 --> 00:02:46,633 [Natural disasters are ruthless, there is love in the world] 8 00:02:57,048 --> 00:02:59,546 [Thank you for your help. You've worked hard, firefighters] 9 00:02:59,546 --> 00:03:01,448 [Thank you]

Jul 27, 2023 15:57:20 37.99KB Download Translate

1 00:01:32,626 --> 00:01:34,595 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,595 --> 00:01:37,531 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,531 --> 00:01:39,470 [Episode 26] 4 00:01:58,599 --> 00:01:59,638 You're back. 5 00:02:01,519 --> 00:02:04,120 That smells delicious. I told you I could make it home for lunch. 6 00:02:04,120 --> 00:02:07,451 I'll give you a beating if you're late. Look. These are all your favorite dishes. 7 00:02:10,120 --> 00:02:11,201 Go away. 8 00:02:12,466 --> 00:02:14,240 Hurry. Sit down. 9 00:02:14,240 --> 00:02:15,252 Let's dig in. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 37.99KB Download Translate

1 00:01:32,626 --> 00:01:34,595 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,595 --> 00:01:37,531 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,531 --> 00:01:39,470 [Episode 26] 4 00:01:58,599 --> 00:01:59,638 You're back. 5 00:02:01,519 --> 00:02:04,120 That smells delicious. I told you I could make it home for lunch. 6 00:02:04,120 --> 00:02:07,451 I'll give you a beating if you're late. Look. These are all your favorite dishes. 7 00:02:10,120 --> 00:02:11,201 Go away. 8 00:02:12,466 --> 00:02:14,240 Hurry. Sit down. 9 00:02:14,240 --> 00:02:15,252 Let's dig in. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 35.91KB Download Translate

1 00:01:31,812 --> 00:01:34,461 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,461 --> 00:01:37,069 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,069 --> 00:01:40,159 [Episode 27] 4 00:01:40,159 --> 00:01:42,159 His son is not as impressive as you are. 5 00:01:42,159 --> 00:01:44,671 But he has the upper hand when it comes to socializing. 6 00:01:44,671 --> 00:01:46,537 You know he's not as good as me. 7 00:01:46,537 --> 00:01:49,280 Yet Mom still set Qin Qin and him up for a blind date. 8 00:01:49,280 --> 00:01:52,719 He's not as good in terms of capabilities, but has good character. 9 00:01:52,719 --> 00:01:56,560 If you're the bar, how many in Yancheng can actually meet it?

Jul 27, 2023 15:57:20 35.91KB Download Translate

1 00:01:31,812 --> 00:01:34,461 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,461 --> 00:01:37,069 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,069 --> 00:01:40,159 [Episode 27] 4 00:01:40,159 --> 00:01:42,159 His son is not as impressive as you are. 5 00:01:42,159 --> 00:01:44,671 But he has the upper hand when it comes to socializing. 6 00:01:44,671 --> 00:01:46,537 You know he's not as good as me. 7 00:01:46,537 --> 00:01:49,280 Yet Mom still set Qin Qin and him up for a blind date. 8 00:01:49,280 --> 00:01:52,719 He's not as good in terms of capabilities, but has good character. 9 00:01:52,719 --> 00:01:56,560 If you're the bar, how many in Yancheng can actually meet it?

Jul 27, 2023 15:57:20 38.97KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 28] 4 00:01:46,879 --> 00:01:47,879 Hello. 5 00:01:48,642 --> 00:01:52,179 Maybe I should drive you back home. I'll drop you off and then come back. 6 00:01:52,179 --> 00:01:55,000 No need, it's convenient for me to drive back on my own. 7 00:01:55,000 --> 00:01:57,400 Plus, if my mom sees that I didn't bring the car back, 8 00:01:57,400 --> 00:02:00,040 she'll start asking questions. It'll be a hassle. 9 00:02:02,723 --> 00:02:03,723 Don't miss me too much.

Jul 27, 2023 15:57:20 38.97KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 28] 4 00:01:46,879 --> 00:01:47,879 Hello. 5 00:01:48,642 --> 00:01:52,179 Maybe I should drive you back home. I'll drop you off and then come back. 6 00:01:52,179 --> 00:01:55,000 No need, it's convenient for me to drive back on my own. 7 00:01:55,000 --> 00:01:57,400 Plus, if my mom sees that I didn't bring the car back, 8 00:01:57,400 --> 00:02:00,040 she'll start asking questions. It'll be a hassle. 9 00:02:02,723 --> 00:02:03,723 Don't miss me too much.

Jul 27, 2023 15:57:20 31.71KB Download Translate

1 00:01:32,012 --> 00:01:34,525 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,525 --> 00:01:37,083 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,083 --> 00:01:39,902 [Episode 29] 4 00:01:44,680 --> 00:01:46,079 Mr. and Mrs. Zhai. 5 00:01:46,079 --> 00:01:47,719 Qin Qin is back. Come and sit. 6 00:01:47,719 --> 00:01:49,129 We're just about to eat. 7 00:01:49,719 --> 00:01:53,159 Song Yan didn't stay for dinner and rushed back to the station. 8 00:01:53,159 --> 00:01:54,159 Gosh. 9 00:01:55,680 --> 00:01:56,850 Where is Zhai Miao? 10 00:01:56,850 --> 00:01:58,262

Jul 27, 2023 15:57:20 31.71KB Download Translate

1 00:01:32,012 --> 00:01:34,525 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,525 --> 00:01:37,083 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,083 --> 00:01:39,902 [Episode 29] 4 00:01:44,680 --> 00:01:46,079 Mr. and Mrs. Zhai. 5 00:01:46,079 --> 00:01:47,719 Qin Qin is back. Come and sit. 6 00:01:47,719 --> 00:01:49,129 We're just about to eat. 7 00:01:49,719 --> 00:01:53,159 Song Yan didn't stay for dinner and rushed back to the station. 8 00:01:53,159 --> 00:01:54,159 Gosh. 9 00:01:55,680 --> 00:01:56,850 Where is Zhai Miao? 10 00:01:56,850 --> 00:01:58,262

Jul 27, 2023 15:57:20 35.42KB Download Translate

1 00:01:32,000 --> 00:01:34,527 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,527 --> 00:01:37,087 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,087 --> 00:01:40,239 [Episode 30] 4 00:01:40,239 --> 00:01:41,319 Excuse me. 5 00:02:12,479 --> 00:02:13,639 Please enjoy. 6 00:02:16,919 --> 00:02:17,919 Try it. 7 00:02:19,719 --> 00:02:21,039 Mr. Meng? 8 00:02:21,039 --> 00:02:22,039 Mr. Meng. 9 00:02:22,759 --> 00:02:24,560 You should've told me you were coming. 10 00:02:24,560 --> 00:02:26,039 This isn't right.

Jul 27, 2023 15:57:20 35.42KB Download Translate

1 00:01:32,000 --> 00:01:34,527 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,527 --> 00:01:37,087 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,087 --> 00:01:40,239 [Episode 30] 4 00:01:40,239 --> 00:01:41,319 Excuse me. 5 00:02:12,479 --> 00:02:13,639 Please enjoy. 6 00:02:16,919 --> 00:02:17,919 Try it. 7 00:02:19,719 --> 00:02:21,039 Mr. Meng? 8 00:02:21,039 --> 00:02:22,039 Mr. Meng. 9 00:02:22,759 --> 00:02:24,560 You should've told me you were coming. 10 00:02:24,560 --> 00:02:26,039 This isn't right.

Jul 27, 2023 15:57:20 35.17KB Download Translate

1 00:01:32,030 --> 00:01:34,413 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,413 --> 00:01:37,047 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,047 --> 00:01:40,159 [Episode 31] 4 00:01:40,159 --> 00:01:42,760 They take patients for nothing. 5 00:01:42,760 --> 00:01:44,959 Madam, sir. 6 00:01:44,959 --> 00:01:46,159 Please come down. 7 00:01:46,159 --> 00:01:48,640 We can have a proper talk in the meeting room, okay? 8 00:01:48,640 --> 00:01:50,881 Madam, it's cold outside. Let's talk inside. 9 00:01:50,881 --> 00:01:53,760 We're not talking to you! What is there to talk about? 10 00:01:53,760 --> 00:01:57,319

Jul 27, 2023 15:57:20 35.17KB Download Translate

1 00:01:32,030 --> 00:01:34,413 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,413 --> 00:01:37,047 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,047 --> 00:01:40,159 [Episode 31] 4 00:01:40,159 --> 00:01:42,760 They take patients for nothing. 5 00:01:42,760 --> 00:01:44,959 Madam, sir. 6 00:01:44,959 --> 00:01:46,159 Please come down. 7 00:01:46,159 --> 00:01:48,640 We can have a proper talk in the meeting room, okay? 8 00:01:48,640 --> 00:01:50,881 Madam, it's cold outside. Let's talk inside. 9 00:01:50,881 --> 00:01:53,760 We're not talking to you! What is there to talk about? 10 00:01:53,760 --> 00:01:57,319

Jul 27, 2023 15:57:20 30.77KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 32] 4 00:01:50,414 --> 00:01:51,414 Let's go home. 5 00:01:53,080 --> 00:01:54,726 Are you hungry? 6 00:01:54,726 --> 00:01:56,001 Let's eat something. 7 00:01:58,318 --> 00:01:59,939 Did Aunt make a midnight snack? 8 00:02:01,822 --> 00:02:03,799 Not with them. 9 00:02:03,799 --> 00:02:05,025 Just us alone. 10 00:02:30,250 --> 00:02:31,250 I want more.

Jul 27, 2023 15:57:20 30.77KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 32] 4 00:01:50,414 --> 00:01:51,414 Let's go home. 5 00:01:53,080 --> 00:01:54,726 Are you hungry? 6 00:01:54,726 --> 00:01:56,001 Let's eat something. 7 00:01:58,318 --> 00:01:59,939 Did Aunt make a midnight snack? 8 00:02:01,822 --> 00:02:03,799 Not with them. 9 00:02:03,799 --> 00:02:05,025 Just us alone. 10 00:02:30,250 --> 00:02:31,250 I want more.

Jul 27, 2023 15:57:20 31.78KB Download Translate

1 00:01:32,492 --> 00:01:34,862 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,862 --> 00:01:37,136 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,136 --> 00:01:39,997 [Episode 33] 4 00:01:45,719 --> 00:01:47,239 Use your Ultimate. 5 00:01:47,239 --> 00:01:48,239 Calm down. 6 00:01:56,249 --> 00:01:58,319 - Mum. - I'm on the receiving end. 7 00:01:58,319 --> 00:02:00,322 - Aunt. - Madam Fu. 8 00:02:02,514 --> 00:02:04,558 How's your father's condition? 9 00:02:04,558 --> 00:02:07,514 He's doing good. He went exercising just a few days ago.

Jul 27, 2023 15:57:20 31.78KB Download Translate

1 00:01:32,492 --> 00:01:34,862 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,862 --> 00:01:37,136 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,136 --> 00:01:39,997 [Episode 33] 4 00:01:45,719 --> 00:01:47,239 Use your Ultimate. 5 00:01:47,239 --> 00:01:48,239 Calm down. 6 00:01:56,249 --> 00:01:58,319 - Mum. - I'm on the receiving end. 7 00:01:58,319 --> 00:02:00,322 - Aunt. - Madam Fu. 8 00:02:02,514 --> 00:02:04,558 How's your father's condition? 9 00:02:04,558 --> 00:02:07,514 He's doing good. He went exercising just a few days ago.

Jul 27, 2023 15:57:20 38.89KB Download Translate

1 00:01:32,459 --> 00:01:35,295 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,295 --> 00:01:37,197 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,197 --> 00:01:40,000 [Episode 34] 4 00:01:42,702 --> 00:01:44,222 Did he leave any last words? 5 00:01:46,673 --> 00:01:48,714 What last words could he leave? 6 00:01:51,392 --> 00:01:53,788 He could barely speak in the ambulance. 7 00:01:55,146 --> 00:01:56,423 He said it hurt. 8 00:01:57,117 --> 00:01:58,765 He said, "Yi, it hurts." 9 00:02:00,593 --> 00:02:02,930 He couldn't say anything after that. 10 00:02:06,233 --> 00:02:07,464 Captain,

Jul 27, 2023 15:57:20 38.89KB Download Translate

1 00:01:32,459 --> 00:01:35,295 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,295 --> 00:01:37,197 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,197 --> 00:01:40,000 [Episode 34] 4 00:01:42,702 --> 00:01:44,222 Did he leave any last words? 5 00:01:46,673 --> 00:01:48,714 What last words could he leave? 6 00:01:51,392 --> 00:01:53,788 He could barely speak in the ambulance. 7 00:01:55,146 --> 00:01:56,423 He said it hurt. 8 00:01:57,117 --> 00:01:58,765 He said, "Yi, it hurts." 9 00:02:00,593 --> 00:02:02,930 He couldn't say anything after that. 10 00:02:06,233 --> 00:02:07,464 Captain,

Jul 27, 2023 15:57:20 39.78KB Download Translate

1 00:01:31,954 --> 00:01:34,540 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,540 --> 00:01:37,151 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,151 --> 00:01:39,957 [Episode 35] 4 00:01:43,585 --> 00:01:45,505 Someone tried to bribe you? 5 00:01:46,626 --> 00:01:48,385 When did it happen? 6 00:01:48,385 --> 00:01:49,752 Just now. 7 00:01:51,785 --> 00:01:52,907 This person. 8 00:01:53,945 --> 00:01:55,923 - Have you met them before? - No. 9 00:01:56,585 --> 00:01:59,078 You're not involved in the investigation. 10 00:01:59,746 --> 00:02:02,546

Jul 27, 2023 15:57:20 39.78KB Download Translate

1 00:01:31,954 --> 00:01:34,540 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,540 --> 00:01:37,151 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,151 --> 00:01:39,957 [Episode 35] 4 00:01:43,585 --> 00:01:45,505 Someone tried to bribe you? 5 00:01:46,626 --> 00:01:48,385 When did it happen? 6 00:01:48,385 --> 00:01:49,752 Just now. 7 00:01:51,785 --> 00:01:52,907 This person. 8 00:01:53,945 --> 00:01:55,923 - Have you met them before? - No. 9 00:01:56,585 --> 00:01:59,078 You're not involved in the investigation. 10 00:01:59,746 --> 00:02:02,546

Jul 27, 2023 15:57:20 43.1KB Download Translate

1 00:01:33,160 --> 00:01:35,395 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,395 --> 00:01:37,497 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,497 --> 00:01:39,688 [Episode 36] 4 00:01:48,840 --> 00:01:51,293 Here. Have some water. 5 00:01:53,599 --> 00:01:55,959 You called me all of a sudden and said that you were staying here. 6 00:01:55,959 --> 00:01:57,400 I was pretty surprised. 7 00:01:57,400 --> 00:02:00,079 After all, we aren't that close. 8 00:02:00,079 --> 00:02:01,319 And, according to my understanding, 9 00:02:01,319 --> 00:02:03,399 you're someone who distances yourself from strangers. 10 00:02:04,920 --> 00:02:06,159

Jul 27, 2023 15:57:20 43.1KB Download Translate

1 00:01:33,160 --> 00:01:35,395 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,395 --> 00:01:37,497 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,497 --> 00:01:39,688 [Episode 36] 4 00:01:48,840 --> 00:01:51,293 Here. Have some water. 5 00:01:53,599 --> 00:01:55,959 You called me all of a sudden and said that you were staying here. 6 00:01:55,959 --> 00:01:57,400 I was pretty surprised. 7 00:01:57,400 --> 00:02:00,079 After all, we aren't that close. 8 00:02:00,079 --> 00:02:01,319 And, according to my understanding, 9 00:02:01,319 --> 00:02:03,399 you're someone who distances yourself from strangers. 10 00:02:04,920 --> 00:02:06,159

Jul 27, 2023 15:57:20 31.44KB Download Translate

1 00:01:31,983 --> 00:01:34,300 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,300 --> 00:01:37,167 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,167 --> 00:01:40,024 [Episode 37] 4 00:01:49,209 --> 00:01:51,120 Was it you? 5 00:01:51,120 --> 00:01:52,840 Were you the one who bribed the doctor, 6 00:01:52,840 --> 00:01:55,840 tampered with Song Yan's medical report, and caused him to repeat his grade? 7 00:01:57,357 --> 00:01:59,402 I'm sure you were also the one 8 00:01:59,402 --> 00:02:01,488 to hire someone to mess with him 9 00:02:01,488 --> 00:02:05,025 and caused him to be kicked out of the military just before his promotion, right? 10

Jul 27, 2023 15:57:20 31.44KB Download Translate

1 00:01:31,983 --> 00:01:34,300 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,300 --> 00:01:37,167 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,167 --> 00:01:40,024 [Episode 37] 4 00:01:49,209 --> 00:01:51,120 Was it you? 5 00:01:51,120 --> 00:01:52,840 Were you the one who bribed the doctor, 6 00:01:52,840 --> 00:01:55,840 tampered with Song Yan's medical report, and caused him to repeat his grade? 7 00:01:57,357 --> 00:01:59,402 I'm sure you were also the one 8 00:01:59,402 --> 00:02:01,488 to hire someone to mess with him 9 00:02:01,488 --> 00:02:05,025 and caused him to be kicked out of the military just before his promotion, right? 10

Jul 27, 2023 15:57:20 25.95KB Download Translate

1 00:01:32,899 --> 00:01:34,373 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,373 --> 00:01:37,219 [Adapted from the novel "A City, waiting for you" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,219 --> 00:01:39,999 [Episode 38] 4 00:01:41,040 --> 00:01:42,040 Zhai Miao. 5 00:01:43,640 --> 00:01:45,172 Whether you accept it or not, 6 00:01:46,599 --> 00:01:48,070 you can't turn back time. 7 00:01:49,280 --> 00:01:52,336 You can't turn back time, but the pain won't subside. 8 00:01:53,879 --> 00:01:57,625 Yan, how could you forgive them so easily? 9 00:02:00,359 --> 00:02:02,760 You've got it wrong. 10 00:02:02,760 --> 00:02:04,133

Jul 27, 2023 15:57:20 25.95KB Download Translate

1 00:01:32,899 --> 00:01:34,373 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,373 --> 00:01:37,219 [Adapted from the novel "A City, waiting for you" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,219 --> 00:01:39,999 [Episode 38] 4 00:01:41,040 --> 00:01:42,040 Zhai Miao. 5 00:01:43,640 --> 00:01:45,172 Whether you accept it or not, 6 00:01:46,599 --> 00:01:48,070 you can't turn back time. 7 00:01:49,280 --> 00:01:52,336 You can't turn back time, but the pain won't subside. 8 00:01:53,879 --> 00:01:57,625 Yan, how could you forgive them so easily? 9 00:02:00,359 --> 00:02:02,760 You've got it wrong. 10 00:02:02,760 --> 00:02:04,133

Jul 27, 2023 15:57:20 33.68KB Download Translate

1 00:01:32,139 --> 00:01:34,353 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,353 --> 00:01:37,364 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,364 --> 00:01:39,569 [Episode 39] 4 00:01:44,359 --> 00:01:46,239 Let me say something. 5 00:01:47,240 --> 00:01:51,400 Today's the first day Qin Qin's father is joining us for a meal. 6 00:01:51,400 --> 00:01:54,040 Let me offer you a toast on the family's behalf. 7 00:01:54,040 --> 00:01:55,719 Welcome. 8 00:01:55,719 --> 00:01:57,239 Thank you. 9 00:01:57,239 --> 00:01:58,258 Thank you. 10 00:02:06,727 --> 00:02:10,903

Jul 27, 2023 15:57:20 33.68KB Download Translate

1 00:01:32,139 --> 00:01:34,353 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,353 --> 00:01:37,364 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,364 --> 00:01:39,569 [Episode 39] 4 00:01:44,359 --> 00:01:46,239 Let me say something. 5 00:01:47,240 --> 00:01:51,400 Today's the first day Qin Qin's father is joining us for a meal. 6 00:01:51,400 --> 00:01:54,040 Let me offer you a toast on the family's behalf. 7 00:01:54,040 --> 00:01:55,719 Welcome. 8 00:01:55,719 --> 00:01:57,239 Thank you. 9 00:01:57,239 --> 00:01:58,258 Thank you. 10 00:02:06,727 --> 00:02:10,903

Jul 27, 2023 15:57:20 26.14KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 40] 4 00:01:52,646 --> 00:01:54,439 What's wrong? What happened? 5 00:01:54,439 --> 00:01:56,316 The manhole cover in front came off. 6 00:01:56,316 --> 00:01:59,079 Don't go that way. It's too dangerous. 7 00:02:00,003 --> 00:02:03,023 Hang on. How long have you been standing here? 8 00:02:03,023 --> 00:02:04,925 You can't just keep standing here and stopping the cars. 9 00:02:04,925 --> 00:02:07,779 I've called the city government. They got stuck in traffic. 10

Jul 27, 2023 15:57:20 26.14KB Download Translate

1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 40] 4 00:01:52,646 --> 00:01:54,439 What's wrong? What happened? 5 00:01:54,439 --> 00:01:56,316 The manhole cover in front came off. 6 00:01:56,316 --> 00:01:59,079 Don't go that way. It's too dangerous. 7 00:02:00,003 --> 00:02:03,023 Hang on. How long have you been standing here? 8 00:02:03,023 --> 00:02:04,925 You can't just keep standing here and stopping the cars. 9 00:02:04,925 --> 00:02:07,779 I've called the city government. They got stuck in traffic. 10