Back to subtitle list

Faithful (九义人 , Jiu Yi Ren , The Nine) English Subtitles

 Faithful (九义人 , Jiu Yi Ren , The Nine)
Oct 04, 2023 22:48:06 JinHan_27 English 8

Release Name:

FAITHFUL EP01 - EP25 END VIKI / WeTV / TENCENT CHANNEL

Release Info:

Subtitles available engkis & Indonesia https://wetv.vip/en/play/bnxrqvuj65eoj01-Faithful/l0047xredpj-EP1%3A%20Faithful   https://www.viki.com/tv/40175c-faithful   https://youtube.com/playlist?list=PLMX26aiIvX5pu83lewVxwlZii4yjjRoaQ&si=OUuyzdrqJlLuq_qd 
Download Subtitles
Oct 04, 2023 15:43:50 25.31KB Download Translate

1 00:02:20,159 --> 00:02:21,680 Dengar-dengar hari ini bisa bertemu dengan Tuan Wu 2 00:02:21,840 --> 00:02:23,599 Iya, saya sudah menunggu sangat lama. 3 00:02:25,680 --> 00:02:27,919 Menurutmu apakah Tuan Wu akan muncul sendiri hari ini? 4 00:02:28,840 --> 00:02:29,400 Seharusnya akan. 5 00:02:29,639 --> 00:02:30,400 Aku dengar dari bibi, 6 00:02:30,560 --> 00:02:31,680 setiap tahun di saat ini 7 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 tuan akan mengundang pelukis 8 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 untuk melukis gambar kami semua. 9 00:02:35,039 --> 00:02:35,840 Dan tahukah kau 10 00:02:36,039 --> 00:02:37,319 tuan sendiri juga akan masuk dalam lukisan.

Oct 04, 2023 15:43:50 25.18KB Download Translate

1 00:01:36,848 --> 00:01:41,904 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,168 --> 00:01:45,426 =Episode 1, Chapter 1, Part 1= (Lin Rulan's Love Ends at the Yanyu Tower) 3 00:02:11,186 --> 00:02:17,266 (Yanyu Tower) 4 00:02:20,018 --> 00:02:21,539 (Seven years ago) Mr. Wu will come today. 5 00:02:21,699 --> 00:02:23,458 Yeah, I've been expecting him. 6 00:02:25,539 --> 00:02:27,778 Do you think Mr. Wu will show up today? 7 00:02:28,699 --> 00:02:29,259 Right. 8 00:02:29,498 --> 00:02:30,259 I heard 9 00:02:30,419 --> 00:02:31,539 (Yanyu Tower) at this time of year,

Oct 04, 2023 15:43:50 41.15KB Download Translate

1 00:00:58,240 --> 00:00:59,119 Ru Lan 2 00:01:02,679 --> 00:01:03,600 ru Lan 3 00:01:08,319 --> 00:01:10,079 Ibu, Ibu 4 00:01:11,439 --> 00:01:12,200 ada apa ini? 5 00:01:13,200 --> 00:01:16,120 Gawat, nyonya besar keracunan karbon. 6 00:01:16,400 --> 00:01:17,319 Dia sudah meninggal 7 00:01:22,280 --> 00:01:23,120 dimana tuan? 8 00:01:23,799 --> 00:01:24,959 Di kamar nyonya besar 9 00:01:29,599 --> 00:01:31,560 kemarin dia ada di kamar nyonya besar 10 00:01:31,959 --> 00:01:34,120 siapa tahu dia di dalam api arang

Oct 04, 2023 15:43:50 38.81KB Download Translate

1 00:00:58,240 --> 00:00:59,119 Rulan. 2 00:01:02,679 --> 00:01:03,600 Rulan. 3 00:01:08,319 --> 00:01:10,079 My lady. 4 00:01:10,079 --> 00:01:11,439 (Seven years later) 5 00:01:11,439 --> 00:01:12,200 What's wrong? 6 00:01:13,200 --> 00:01:16,120 Bad news. Madame got gassed by the charcoal smoke 7 00:01:16,400 --> 00:01:17,319 and passed away. 8 00:01:22,280 --> 00:01:23,120 Where is Master? 9 00:01:23,799 --> 00:01:24,959 In Madame's room. 10 00:01:29,599 --> 00:01:31,560 She was in Madame's room yesterday.

Oct 04, 2023 15:43:50 41.34KB Download Translate

1 00:00:12,000 --> 00:00:12,919 Petugas Liu 2 00:00:13,359 --> 00:00:15,679 ortua Ding Ru sudah membersihkan rumah ini 3 00:00:15,759 --> 00:00:17,160 benar-benar tidak ada yang perlu dilihat 4 00:00:17,199 --> 00:00:19,320 pantas atau tidak, tergantung pada keputusanku. 5 00:00:19,600 --> 00:00:20,079 Geledah! 6 00:00:20,239 --> 00:00:21,079 Baik. 7 00:00:32,479 --> 00:00:35,200 Jadi nama gadis itu Ru apa? 8 00:00:36,039 --> 00:00:36,960 Ding Ru. 9 00:00:39,399 --> 00:00:41,840 Liu Tou jatuh ke sumur memang di luar dugaan. 10 00:00:42,280 --> 00:00:44,560 Namun, tempat sulaman kita memang ada kelalaian.

Oct 04, 2023 15:43:50 36.03KB Download Translate

1 00:00:12,000 --> 00:00:15,679 Mr. Liu, Ding Ru's parents have already tidied this room. 2 00:00:15,759 --> 00:00:17,160 There's really nothing. 3 00:00:17,199 --> 00:00:19,320 (Seven years ago) I'll be the judge. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,079 - Search. - Yes. 5 00:00:32,479 --> 00:00:35,200 What's that girl's name? 6 00:00:36,039 --> 00:00:36,960 Ding Ru. 7 00:00:39,399 --> 00:00:41,840 Mr. Liu, her fall into the well was an accident. 8 00:00:42,280 --> 00:00:44,560 I admit we neglected our duties. 9 00:00:45,079 --> 00:00:47,039 Mr. Wu has sent our condolences

Oct 04, 2023 15:43:50 37.69KB Download Translate

1 00:00:11,759 --> 00:00:12,480 Taruhan. 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,199 Berangkat! 3 00:00:15,880 --> 00:00:16,760 Si pincang Liu, 4 00:00:17,879 --> 00:00:18,960 cepat turun dari meja. 5 00:00:19,239 --> 00:00:20,320 Kau sudah selesai dihukum hari ini. 6 00:00:28,239 --> 00:00:29,440 Sudah selesai disiksa? 7 00:00:31,120 --> 00:00:32,759 7 tahun berlalu begitu cepat. 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,640 Petugas Liu, aku lihat kau masih tidak ingin pergi. 9 00:00:37,799 --> 00:00:40,320 Pergi, pergi. Untuk apa mendesak? 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,119 Hari ini saya beruntung, saya akan pergi setelah pesta dimulai.

Oct 04, 2023 15:43:50 36.21KB Download Translate

1 00:00:11,759 --> 00:00:12,720 Place your bets! 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,199 (Seven years later) No take-backs after bets! Here we go! 3 00:00:15,880 --> 00:00:16,760 Cripple Liu. 4 00:00:17,879 --> 00:00:20,320 Get off the table. Your sentence is up today. 5 00:00:28,239 --> 00:00:32,759 The sentence is up? Seven years passed so soon? 6 00:00:34,000 --> 00:00:37,640 Captain Liu, it seems like you don't want to leave. 7 00:00:37,799 --> 00:00:40,320 I'll leave. What's the rush? 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,119 I'm feeling lucky today. I'll leave after it's unveiled. 9 00:00:43,799 --> 00:00:46,399 Captain Liu, Prefect Chen

Oct 04, 2023 15:43:50 45.68KB Download Translate

1 00:00:34,159 --> 00:00:37,119 ♪ Senar drum mengangkat lengan baju ♪ 2 00:00:37,640 --> 00:00:40,840 Menjawab salju melayang dan menari. 3 00:00:42,079 --> 00:00:43,439 Wanita cantik. 4 00:00:43,799 --> 00:00:46,600 Memang lebih bagus bertemu daripada mendengar. 5 00:00:47,439 --> 00:00:50,200 Dia adalah wanita yang sangat cantik. 6 00:00:51,439 --> 00:00:52,280 Kakak Zicai. 7 00:00:53,240 --> 00:00:55,880 Kau menyembunyikan wanita cantik ini di dalam kediaman, 8 00:00:56,039 --> 00:00:57,920 sungguh tidak baik. 9 00:00:58,520 --> 00:00:59,399 Tentu saja. 10 00:00:59,759 --> 00:01:00,520 Kakak Zicai.

Oct 04, 2023 15:43:50 44.51KB Download Translate

1 00:00:16,800 --> 00:00:19,610 (7 years ago) 2 00:00:34,159 --> 00:00:37,119 With a strike of the stringed drum, two sleeves are raised. 3 00:00:37,640 --> 00:00:40,840 Snow drifts back and forth. A dance is performed. 4 00:00:40,840 --> 00:00:42,079 (Master Yuan, Yuan Mei) 5 00:00:42,079 --> 00:00:43,439 Fair lady. 6 00:00:43,799 --> 00:00:46,600 Indeed, seeing is believing. 7 00:00:47,439 --> 00:00:50,200 This is indeed a peerless beauty. 8 00:00:51,439 --> 00:00:52,280 Zicai, 9 00:00:53,240 --> 00:00:55,880 you hide such a peerless beauty in your house. 10

Oct 04, 2023 15:43:50 50.36KB Download Translate

1 00:00:11,080 --> 00:00:12,039 Aku datang. 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,080 Wanita cantik sudah datang, cepat pergi. 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,719 Nyonya Sanniang! Nyonya! 4 00:00:19,079 --> 00:00:19,920 Sanniang! 5 00:00:20,399 --> 00:00:23,000 Nyonya, ini aku. 6 00:00:24,160 --> 00:00:24,879 Nyonya Ketiga. 7 00:00:25,079 --> 00:00:27,239 Wanita cantik, apa kau ingat aku? 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,600 Sanniang. 9 00:00:29,679 --> 00:00:31,519 Nyonya masih ingat aku? 10 00:00:31,719 --> 00:00:32,799 Sanniang, jangan pedulikan mereka.

Oct 04, 2023 15:43:50 47.29KB Download Translate

1 00:00:11,080 --> 00:00:12,039 (Xunzhou Prefecture) Here she is. 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,080 Lady Sanniang is coming. 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,719 Sanniang. 4 00:00:19,079 --> 00:00:19,920 Sanniang. 5 00:00:20,399 --> 00:00:23,000 Sanniang, it's me. 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,160 (Seven years later) 7 00:00:24,160 --> 00:00:24,879 Sanniang. 8 00:00:25,079 --> 00:00:27,239 Lady Sanniang, do you remember me? 9 00:00:27,960 --> 00:00:28,600 Sanniang. 10 00:00:29,679 --> 00:00:31,519 Do you remember me?

Oct 04, 2023 15:43:50 42.74KB Download Translate

1 00:00:11,230 --> 00:00:14,820 (Tujuh tahun yang lalu) 2 00:00:20,390 --> 00:00:21,320 Kau pendatang baru, 3 00:00:21,440 --> 00:00:23,160 berani-beraninya mengarahkan pedang pada tuanku? 4 00:00:23,480 --> 00:00:24,280 Aku melihatnya dengan mata kepalaku sendiri. 5 00:00:24,480 --> 00:00:25,920 Kau meminta suap dari penyewa Keluarga Liang. 6 00:00:26,070 --> 00:00:27,000 Kembalikan uangnya. 7 00:00:34,710 --> 00:00:37,200 Itu karena tuanku punya kemampuan. 8 00:00:37,960 --> 00:00:39,920 Ini Provinsi Huaizhou. 9 00:00:40,150 --> 00:00:44,960 Berbicara dan bertindak harus tahu aturan.

Oct 04, 2023 15:43:50 35.17KB Download Translate

1 00:00:11,387 --> 00:00:15,456 (Seven years ago) 2 00:00:20,399 --> 00:00:23,160 How dare you newbie wield your blade against me? 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,920 I saw you asking the Liang family's farmer for bribery. 4 00:00:26,079 --> 00:00:27,000 Give the money back. 5 00:00:34,719 --> 00:00:37,200 I can do whatever I want here. 6 00:00:37,960 --> 00:00:39,920 This is the Huaizhou Prefecture. 7 00:00:40,159 --> 00:00:44,960 Know the rules before you talk or act. 8 00:00:45,240 --> 00:00:47,600 If you dare to cause me trouble again, 9 00:00:47,799 --> 00:00:49,960 my men won't let you off so easily. 10 00:00:50,399 --> 00:00:52,560

Oct 04, 2023 15:43:50 35.17KB Download Translate

1 00:01:36,260 --> 00:01:38,260 =Setia= 2 00:01:38,270 --> 00:01:41,500 (Diadaptasi dari novel "Setia" karya Li Baojian) 3 00:01:42,300 --> 00:01:42,710 =Episode 8= 4 00:01:42,730 --> 00:01:45,003 (Tuan Shen Naik Kapal dan Terlibat Dalam Kekacauan) 5 00:01:47,350 --> 00:01:51,070 (Tujuh tahun kemudian) 6 00:02:04,230 --> 00:02:06,110 Setelah semua barang curian dimuat ke kapal, 7 00:02:06,670 --> 00:02:08,790 mereka akan membongkar dek dan bergerak di kedua sisi. 8 00:02:09,090 --> 00:02:09,930 (Wakil Gubernur Ibu Kota, Kong Xin) 9 00:02:09,950 --> 00:02:11,590 (Wakil Gubernur Ibu Kota, Kong Xin) Komandan, ada sesuatu.

Oct 04, 2023 15:43:50 29.4KB Download Translate

1 00:01:36,848 --> 00:01:41,904 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,428 --> 00:01:46,008 =Episode 8, Chapter 4, Part 2= (Shen Mu Is Onboard) 3 00:01:47,720 --> 00:01:51,751 (Seven years later) 4 00:02:04,190 --> 00:02:06,071 Once the goods are all transported into the cargo ship, 5 00:02:06,631 --> 00:02:08,751 we dismantle the deck and head to the sides. 6 00:02:09,911 --> 00:02:11,550 (Kong Xin, Vice Head of the Imperial Guard Bureau) Mr. Shen, something's going on. 7 00:02:13,990 --> 00:02:15,830 Quick. Stop them! 8 00:02:17,430 --> 00:02:18,927 Stop. 9 00:02:26,951 --> 00:02:28,568 Go!

Oct 04, 2023 15:43:50 66.64KB Download Translate

1 00:00:12,340 --> 00:00:15,890 (Tujuh tahun yang lalu) 2 00:00:51,600 --> 00:00:52,560 Dia tidak bisa kabur terlalu jauh karena terluka. 3 00:00:52,840 --> 00:00:55,320 Di depan adalah wilayah Kuil Fu Yuan. Jangan biarkan dia kabur. 4 00:00:55,470 --> 00:00:56,000 Kejar! 5 00:00:56,670 --> 00:00:57,790 Baik! 6 00:02:23,460 --> 00:02:25,460 =Setia= 7 00:02:25,470 --> 00:02:28,700 (Diadaptasi dari novel "Setia" karya Li Baojian) 8 00:02:29,470 --> 00:02:30,090 =Episode 9= 9 00:02:30,120 --> 00:02:31,666 (Kasus Lama Lin Rulan Merusak Reputasinya)

Oct 04, 2023 15:43:50 64.02KB Download Translate

1 00:00:12,538 --> 00:00:15,962 (Seven years ago) 2 00:00:51,600 --> 00:00:52,560 He can't run far. 3 00:00:52,840 --> 00:00:54,280 The Fuyuan Temple is right ahead. 4 00:00:54,399 --> 00:00:56,000 We can't let him escape. Go. 5 00:00:56,679 --> 00:00:57,799 - Yes. - Yes. 6 00:02:24,048 --> 00:02:29,104 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 7 00:02:29,938 --> 00:02:33,266 =Episode 9, Chapter 5, Part 1= (Lin Rulan's Carrying Stigma Again) 8 00:02:33,266 --> 00:02:37,266 (Lin's Pharmacy) 9 00:02:37,330 --> 00:02:39,731 Lin Rulan, come out. 10

Oct 04, 2023 15:43:50 54.91KB Download Translate

1 00:00:11,020 --> 00:00:12,410 (Biro Pengawal Huashi) 2 00:00:12,430 --> 00:00:15,670 Jarak Huaizhou ke Xiangyang hanya sejauh 150 sampai 200 kilometer. 3 00:00:16,190 --> 00:00:18,320 (Tujuh tahun kemudian) Setengah dari tiga kereta besar 4 00:00:18,320 --> 00:00:19,320 yang penuh dengan kepiting Kunshan mati. 5 00:00:20,190 --> 00:00:21,920 Sekarang Bos Hu harus ganti rugi. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,800 Kalian harus membantuku memberi penjelasan kepadanya. 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,870 Kepala Utama, Anda harus menemui Kepala Pengawal Feng. 8 00:00:28,190 --> 00:00:28,920 Benar, Kepala Utama. 9 00:00:29,390 --> 00:00:30,830 Bukan kami yang memilih jalur ini.

Oct 04, 2023 15:43:50 52.16KB Download Translate

1 00:00:11,162 --> 00:00:12,439 (Huashi Convoy) 2 00:00:12,439 --> 00:00:13,800 The distance from Huaizhou to Xiangyang 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,679 is just about three to four hundred li. 4 00:00:16,199 --> 00:00:19,320 (Seven years later) More than half of the Kunshan crabs died. 5 00:00:20,199 --> 00:00:21,920 Now Mr. Hu wants compensation. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,800 You all have to give me an explanation. 7 00:00:25,160 --> 00:00:25,839 Manager, 8 00:00:26,039 --> 00:00:27,879 you should talk to Feng, the convoy leader. 9 00:00:28,199 --> 00:00:28,920 Yeah, Manager. 10 00:00:29,399 --> 00:00:30,839

Oct 04, 2023 15:43:50 54.81KB Download Translate

1 00:00:11,160 --> 00:00:12,080 Nyonya Huang. 2 00:00:14,030 --> 00:00:16,030 Lama tidak berjumpa, bagaimana kabarmu? 3 00:00:16,060 --> 00:00:17,280 (Tujuh tahun yang lalu) 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,280 Bibi Chen, lama tidak berjumpa. Maaf sudah mengganggu. 5 00:00:20,440 --> 00:00:23,350 Ikutlah denganku. Tuan Wu sedang menunggumu. 6 00:00:28,120 --> 00:00:29,390 (Rumah Sulam Yanyu) Wajah Bibi Chen sangat senang. 7 00:00:29,600 --> 00:00:30,710 Apakah gajimu naik lagi? 8 00:00:31,640 --> 00:00:32,960 Memang kau punya informasi tercepat. 9 00:00:34,030 --> 00:00:36,240 Bagaimana bisnis rumah benang sutramu belakangan ini?

Oct 04, 2023 15:43:50 45.08KB Download Translate

1 00:00:11,160 --> 00:00:16,039 Ms. Huang, it's been a long time. Hope you've been well. 2 00:00:17,280 --> 00:00:20,280 (7 years ago) Yeah, it's been too long, Ms. Chen. 3 00:00:20,440 --> 00:00:23,359 Please come in. Mr. Wu has been waiting for you. 4 00:00:28,120 --> 00:00:30,719 Ms. Chen, you look well. Has your pay risen again? 5 00:00:31,640 --> 00:00:32,960 You're always the first to know. 6 00:00:34,039 --> 00:00:36,240 How's your silk business? 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,880 When my husband had trouble back then, 8 00:00:39,119 --> 00:00:41,240 I thought our shop would fall with him. 9 00:00:41,719 --> 00:00:44,119 Thank goodness, we managed to hold on.

Oct 04, 2023 15:43:50 59.16KB Download Translate

1 00:00:11,910 --> 00:00:18,010 (Tidak adil) 2 00:00:18,030 --> 00:00:21,740 (Tujuh tahun kemudian) 3 00:00:21,760 --> 00:00:25,780 (Tidak adil) 4 00:00:27,620 --> 00:00:29,340 (Tidak adil) 5 00:00:32,570 --> 00:00:35,570 (Rumah Sulam Huangji) 6 00:00:50,350 --> 00:00:52,000 Bibi Chen, silakan minum teh. 7 00:00:55,960 --> 00:00:57,790 Aku selalu merasa kau adalah orang yang berbakat. 8 00:00:58,030 --> 00:01:00,000 Rumah sulam ini baru saja dibuka selama tiga tahun, 9 00:01:00,390 --> 00:01:02,150 ketenarannya sudah hampir mengejar Rumah Sulam Yanyu. 10

Oct 04, 2023 15:43:50 51.5KB Download Translate

1 00:00:12,218 --> 00:00:16,922 (Unjust Case Petition) 2 00:00:18,112 --> 00:00:21,696 (Seven Years Later) 3 00:00:32,762 --> 00:00:35,482 (Huangji Embroidery House) 4 00:00:50,359 --> 00:00:52,000 Ms. Chen, please have some tea. 5 00:00:55,960 --> 00:00:57,799 I always think you're capable. 6 00:00:58,039 --> 00:01:00,000 Your embroidery house has only been open for three years, 7 00:01:00,399 --> 00:01:02,159 but it's overtaking Yanyu Tower. 8 00:01:03,200 --> 00:01:04,680 It's just a superficial prosperity, 9 00:01:04,879 --> 00:01:06,040 not profitable. 10 00:01:06,239 --> 00:01:07,599 It can't be compared with Yanyu Tower.

Oct 04, 2023 15:43:50 46.33KB Download Translate

1 00:00:12,000 --> 00:00:15,720 (Tujuh tahun yang lalu) 2 00:00:16,340 --> 00:00:18,490 (Chong Ning Tong Bao) 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,760 Cendekiawan Li, aku mau membeli obat penyembuh luka. 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,030 Kenapa kau hanya memberikan satu sen kepadaku? 5 00:00:33,350 --> 00:00:34,640 Kepala Penjaga Liu, tolong bermurah hatilah. 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,000 Tadi, saat di Pasar Timur, aku makan 7 00:00:36,150 --> 00:00:38,430 seperempat kilogram kepala daging babi di rumah Nyonya Kedua Gu. 8 00:00:38,600 --> 00:00:40,790 Aku memang hanya membawa sekeping koin itu. 9 00:00:42,960 --> 00:00:44,150 Kau sudah makan semuanya?

Oct 04, 2023 15:43:50 39.27KB Download Translate

1 00:00:12,512 --> 00:00:15,546 (Seven years ago) 2 00:00:27,160 --> 00:00:29,760 Mr. Li, I want to buy medicine. 3 00:00:30,760 --> 00:00:32,039 You only give me one copper coin? 4 00:00:33,359 --> 00:00:34,640 Captain Liu, I'm sorry. 5 00:00:34,920 --> 00:00:36,000 I just had a big meal 6 00:00:36,159 --> 00:00:38,439 in the market. 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,799 And I only have one copper coin left. 8 00:00:42,960 --> 00:00:44,159 You ate it up? 9 00:00:44,960 --> 00:00:45,640 Yeah. 10 00:00:46,600 --> 00:00:48,960 Didn't you think of leaving me some food?

Oct 04, 2023 15:43:50 43.83KB Download Translate

1 00:00:11,070 --> 00:00:11,550 (Tujuh tahun kemudian) 2 00:00:11,560 --> 00:00:12,640 (Tujuh tahun kemudian) Ya ampun, Tuan Li! 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,080 Mencurilah di tempat lain. 4 00:00:15,110 --> 00:00:17,550 Liang, ucapanmu ini sangat sulit didengar. 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,800 Apanya mencuri? Jelas-jelas aku ini meminjam. 6 00:00:20,390 --> 00:00:22,390 Jika tidak percaya, lihatlah. Aku sudah mencatatnya di sini. 7 00:00:22,830 --> 00:00:25,830 Semalam 18 butir pangsit. Dua hari lalu, 12 butir wonton. 8 00:00:26,030 --> 00:00:27,600 Kemarin lusa, empat butir bakso. 9 00:00:27,760 --> 00:00:30,030 Ditambah dengan 12 butir pangsit

Oct 04, 2023 15:43:50 41.12KB Download Translate

1 00:00:11,560 --> 00:00:12,640 (7 years later) Please, Mr. Li. 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,080 Leave us alone and steal from others. 3 00:00:15,119 --> 00:00:17,559 Liang, your words are a bit harsh. 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,800 What do you mean by stealing? I just borrowed something. 5 00:00:20,399 --> 00:00:22,399 Don't you believe me? Look, I've written it all down here. 6 00:00:22,839 --> 00:00:24,399 Three taels of dumplings yesterday, 7 00:00:24,640 --> 00:00:25,839 two taels of wonton the day before, 8 00:00:26,039 --> 00:00:27,600 four taels of meatballs the day before that, 9 00:00:27,760 --> 00:00:30,039 and two taels of meat dumplings today.

Oct 04, 2023 15:43:50 42.02KB Download Translate

1 00:00:11,150 --> 00:00:13,230 (Istana Agung) 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,280 (Tujuh tahun yang lalu) 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,480 Dewa memberkati. 4 00:00:20,350 --> 00:00:23,000 Biarkan dia lulus ujian negara musim gugur tahun ini. 5 00:00:32,960 --> 00:00:35,600 Menurut kalian, apakah Tuan Wu benar-benar mau menerima Lin Rulan? 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,110 Bukankah itu terlalu memudahkannya? 7 00:00:37,750 --> 00:00:38,670 Jika menjadi dia, 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,790 aku sudah mencari tempat dan bunuh diri di sungai. 9 00:00:41,240 --> 00:00:43,960 Dia itu bukan wanita biasa. Mana bisa dibandingkan dengan kita?

Oct 04, 2023 15:43:50 38.55KB Download Translate

1 00:00:11,162 --> 00:00:13,626 (Buddha Hall) 2 00:00:13,626 --> 00:00:17,178 (Seven years ago) 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,480 May Buddha bless him. 4 00:00:20,359 --> 00:00:23,000 May he pass the provincial examination this autumn. 5 00:00:32,960 --> 00:00:35,600 Is Mr. Wu really going to marry Lin Rulan? 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,119 Wouldn't that be too good for her? 7 00:00:37,759 --> 00:00:38,679 If I were her, 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,799 I would have committed suicide. 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,679 She is no ordinary woman. 10 00:00:42,840 --> 00:00:43,960

Oct 04, 2023 15:43:50 60.36KB Download Translate

1 00:00:11,930 --> 00:00:15,440 (Tujuh tahun kemudian) 2 00:00:20,100 --> 00:00:22,560 (Tian Xiaoling) 3 00:00:32,640 --> 00:00:34,520 Ada yang mati dan yang kabur. 4 00:00:35,430 --> 00:00:36,320 Beberapa yang tersisa, 5 00:00:36,750 --> 00:00:39,350 sama seperti keledai yang mengunyah batu, tidak mau mengaku. 6 00:00:39,640 --> 00:00:40,920 Bukankah seharusnya giginya yang keras? 7 00:00:43,220 --> 00:00:45,900 (Tian Xiaoling) 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,360 (Tian Xiaoling) 9 00:00:55,390 --> 00:00:57,670 Apa Tuan Li dan wanita ini sudah lama saling kenal? 10 00:01:01,600 --> 00:01:05,310

Oct 04, 2023 15:43:50 46.61KB Download Translate

1 00:00:11,754 --> 00:00:15,840 (Seven years later) 2 00:00:20,249 --> 00:00:22,693 (Tian Xiaoling) 3 00:00:32,640 --> 00:00:34,520 Some of them died, and some fled. 4 00:00:35,439 --> 00:00:39,640 And the rest shuts their big mouths. 5 00:00:39,640 --> 00:00:40,920 Their mouths seem small, actually. 6 00:00:43,328 --> 00:00:45,888 (Tian Xiaoling) 7 00:00:55,399 --> 00:00:57,679 Mr. Li, you know this woman? 8 00:01:01,600 --> 00:01:03,719 Did you find any new clues 9 00:01:03,880 --> 00:01:05,319 on that embroidery? 10 00:01:05,959 --> 00:01:07,456 Mr. Li.

Oct 04, 2023 15:43:50 44.38KB Download Translate

1 00:01:37,880 --> 00:01:39,280 =Setia= 2 00:01:39,280 --> 00:01:42,280 (Diadaptasi dari novel "Setia" karya Li Baojian) 3 00:01:42,280 --> 00:01:43,300 =Episode 17= 4 00:01:43,300 --> 00:01:44,900 (Rulan Menikah dan Tinggal di Rumah Sulam Yanyu) 5 00:01:51,160 --> 00:01:51,840 (Tujuh tahun yang lalu) 6 00:01:51,840 --> 00:01:53,350 (Tujuh tahun yang lalu) Sisiran pertama sampai ujung rambut. 7 00:01:54,790 --> 00:01:58,120 Sisiran kedua bersama sampai tua. 8 00:01:58,920 --> 00:02:01,950 Ibu, kau cukup sisirkan untukku saja. 9 00:02:22,120 --> 00:02:25,280 Pakaian ini tidak sesuai aturan. 10

Oct 04, 2023 15:43:50 36.32KB Download Translate

1 00:01:36,271 --> 00:01:42,460 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,460 --> 00:01:46,464 =Episode 17, Chapter 9, Part 1= (Lin Rulan's Wedding) 3 00:01:51,840 --> 00:01:53,359 (Seven years ago) Comb your hair. 4 00:01:54,799 --> 00:01:58,120 Wish you a happy life. 5 00:01:58,920 --> 00:02:01,959 Mother, it's enough. 6 00:02:22,120 --> 00:02:25,280 Your dress doesn't conform to the rules. 7 00:02:26,439 --> 00:02:30,520 If Mrs. Wu sees it, I'm afraid you'll be in trouble. 8 00:02:31,240 --> 00:02:34,759 Since I was little, I've been hoping 9 00:02:35,280 --> 00:02:37,879 to wear the wedding dress that I embroidered myself.

Oct 04, 2023 15:43:50 53.63KB Download Translate

1 00:00:11,520 --> 00:00:20,000 (Makam Putri Keluarga Lin, Rulan) 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,400 (Tujuh tahun kemudian) 3 00:00:28,870 --> 00:00:29,830 Tujuh tahun berlalu. 4 00:00:31,320 --> 00:00:33,000 Jika mengungkit kejadian lampau, 5 00:00:34,070 --> 00:00:35,920 membuat orang yang tidak bersalah meninggal, 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,030 itu adalah salahku. 7 00:00:42,840 --> 00:00:44,390 Namun, jika berbuat salah, 8 00:00:47,110 --> 00:00:48,390 apakah harus melepaskan semua hal 9 00:00:48,750 --> 00:00:51,560 yang sudah didapat dengan susah payah? 10 00:02:37,320 --> 00:02:39,440 =Setia=

Oct 04, 2023 15:43:50 49.68KB Download Translate

1 00:00:13,338 --> 00:00:20,026 (Tomb of Lin Rulan) 2 00:00:20,026 --> 00:00:23,450 (Seven years later) 3 00:00:28,762 --> 00:00:29,722 It's been seven years. 4 00:00:31,203 --> 00:00:32,883 If I make innocent people lose their lives 5 00:00:33,962 --> 00:00:35,803 because of the old case, 6 00:00:37,723 --> 00:00:38,922 it'll be my fault. 7 00:00:42,723 --> 00:00:44,282 But should I give up 8 00:00:47,002 --> 00:00:48,282 all these years of hard work 9 00:00:48,642 --> 00:00:51,443 because of that? 10 00:02:36,768 --> 00:02:42,394 =Faithful=

Oct 04, 2023 15:43:50 44.9KB Download Translate

1 00:01:36,260 --> 00:01:39,260 =Setia= 2 00:01:39,260 --> 00:01:41,820 (Diadaptasi dari novel "Setia" karya Li Baojian) 3 00:01:42,140 --> 00:01:43,340 =Episode 22= 4 00:01:43,340 --> 00:01:44,300 (Jodoh Muncul, Jodoh Pergi) 5 00:01:46,840 --> 00:01:49,239 Namun, jika bahkan tidak ingin menjaga reputasi ini dengan baik, 6 00:01:50,439 --> 00:01:53,319 aku akan menyebarkan berita ini secara luas. 7 00:01:53,480 --> 00:01:56,000 Kemudian, aku akan menceraikan Zhang Rong'er, 8 00:01:56,519 --> 00:01:59,000 istri yang tidak bisa menjaga tata krama ini. 9 00:01:59,599 --> 00:02:01,480 Reputasi ratusan tahun Keluarga Zhang,

Oct 04, 2023 15:43:50 35.52KB Download Translate

1 00:01:36,930 --> 00:01:42,183 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,183 --> 00:01:46,272 =Episode 22, Chapter 11, Part 2= (Face the Past) 3 00:01:46,840 --> 00:01:49,239 If you don't care about your dignity, 4 00:01:50,439 --> 00:01:53,319 I will make it public. 5 00:01:53,480 --> 00:01:56,000 And I will dump Zhang Rong'er, 6 00:01:56,519 --> 00:01:59,000 an unfaithful wife. 7 00:01:59,599 --> 00:02:03,680 The good reputation of your family, the good name of ladies 8 00:02:04,040 --> 00:02:07,280 in your mansion, and the prestige you've built up over the years. 9 00:02:07,599 --> 00:02:08,439 Can they still...

Oct 04, 2023 15:43:50 48.61KB Download Translate

1 00:01:36,260 --> 00:01:39,340 =Setia= 2 00:01:39,340 --> 00:01:41,660 (Diadaptasi dari novel "Setia" karya Li Baojian) 3 00:01:42,220 --> 00:01:43,980 =Episode 23= 4 00:01:43,980 --> 00:01:45,000 (Provinsi Huaizhou Mengusut Kasus Rulan Lagi) 5 00:01:53,000 --> 00:01:53,790 Ada apa? 6 00:01:55,040 --> 00:01:58,480 Tuan Lou, ada yang menghentikan kereta. 7 00:01:59,150 --> 00:02:00,400 Siapa orang yang berlutut itu? 8 00:02:01,070 --> 00:02:03,870 Rakyat Tian Xiaoling menuntut Wu Lian. 9 00:02:06,510 --> 00:02:07,560 Apa katamu? 10 00:02:08,000 --> 00:02:12,240

Oct 04, 2023 15:43:50 39.98KB Download Translate

1 00:01:36,523 --> 00:01:42,342 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,342 --> 00:01:45,984 = Episode 23, Chapter 12, Part 1= (The Retrial of Rulan Case) 3 00:01:53,000 --> 00:01:54,528 What happened? 4 00:01:55,040 --> 00:01:56,840 Mr. Lou, someone is stopping us. 5 00:01:57,400 --> 00:01:58,480 Right in the middle of the road. 6 00:01:59,159 --> 00:02:00,400 Who is it? 7 00:02:01,079 --> 00:02:03,879 I, Tian Xiaoling, accuse Wu Lian. 8 00:02:06,519 --> 00:02:07,560 What did you say? 9 00:02:08,000 --> 00:02:12,240 I, Tian Xiaoling, accuse Wu Lian of rape. 10

Oct 04, 2023 15:43:50 41.87KB Download Translate

1 00:01:37,000 --> 00:01:38,680 =Setia= 2 00:01:38,680 --> 00:01:42,680 (Diadaptasi dari novel "Setia" karya Li Baojian) 3 00:01:42,680 --> 00:01:43,800 =Episode 24= 4 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 (Mengangkat Lentera Menaklukkan Malam) 5 00:01:47,680 --> 00:01:48,790 Hari ini masih belum bisa 6 00:01:49,950 --> 00:01:51,680 membantu kalian di pengadilan. 7 00:01:53,400 --> 00:01:54,590 Ini bukan salahmu. 8 00:01:56,280 --> 00:01:59,040 Semua orang sudah tahu kemampuan Wu Lian memutarbalikkan fakta. 9 00:02:00,040 --> 00:02:01,640 Jika tidak, hari ini kau bisa bersaksi. 10 00:02:03,200 --> 00:02:05,510

Oct 04, 2023 15:43:50 38.14KB Download Translate

1 00:01:36,192 --> 00:01:42,010 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,362 --> 00:01:46,074 =Episode 24, Chapter 12, Part 2= (Justice comes) 3 00:01:47,680 --> 00:01:48,799 I'm sorry. 4 00:01:49,818 --> 00:01:51,539 I couldn't help today. 5 00:01:53,259 --> 00:01:54,458 It is not your fault. 6 00:01:56,139 --> 00:01:57,298 We know about Wu Lian's ability 7 00:01:57,458 --> 00:01:58,899 to distort the truth. 8 00:01:59,899 --> 00:02:01,499 Without you today, 9 00:02:03,059 --> 00:02:05,378 Mr. Lou would have already left here. 10 00:02:06,259 --> 00:02:08,058

Oct 04, 2023 15:43:50 39.35KB Download Translate

1 00:01:36,096 --> 00:01:42,016 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,432 --> 00:01:46,112 =Episode 25, The Final Chapter= (A Mere Dream) 3 00:02:20,352 --> 00:02:23,936 (What if none of this ever happened?) 4 00:02:24,759 --> 00:02:27,080 Eat more meat. It helps you grow. 5 00:02:29,479 --> 00:02:30,560 As people say, 6 00:02:30,719 --> 00:02:33,199 to be a scholar is to be the top of society. 7 00:02:33,479 --> 00:02:36,000 In the future, Lian will take the imperial examination. 8 00:02:36,199 --> 00:02:37,400 With the help of me, 9 00:02:37,560 --> 00:02:39,639 his official career will be smooth.

Oct 04, 2023 15:43:50 42.37KB Download Translate

1 00:01:36,260 --> 00:01:39,260 =Setia= 2 00:01:39,260 --> 00:01:41,660 (Diadaptasi dari novel "Setia" karya Li Baojian) 3 00:01:42,520 --> 00:01:43,880 =Episode 25= 4 00:01:43,880 --> 00:01:45,082 (Akhir Bahagia yang Sulit, Mimpi Berganti Dunia) 5 00:01:52,120 --> 00:01:53,560 (Rumah Sulam Yanyu) 6 00:02:20,100 --> 00:02:23,860 (Jika, semua ini tidak pernah terjadi...) 7 00:02:24,750 --> 00:02:27,080 Ayo, makan lebih banyak daging untuk pertumbuhan. 8 00:02:29,470 --> 00:02:30,560 Ucapan Nenek Moyang benar. 9 00:02:30,710 --> 00:02:33,190 Hanya belajar termasuk pilihan yang bijaksana.

Oct 04, 2023 15:43:50 25.19KB Download Translate

1 00:01:41,940 --> 00:01:47,020 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:47,260 --> 00:01:50,540 =Episode 1, Chapter 1, Part 1= (Lin Rulan's Love Ends at the Yanyu Tower) 3 00:02:16,300 --> 00:02:22,380 (Yanyu Tower) 4 00:02:25,140 --> 00:02:26,660 (Seven years ago) Mr. Wu will come today. 5 00:02:26,820 --> 00:02:28,580 Yeah, I've been expecting him. 6 00:02:30,660 --> 00:02:32,900 Do you think Mr. Wu will show up today? 7 00:02:33,820 --> 00:02:34,380 Right. 8 00:02:34,620 --> 00:02:35,380 I heard 9 00:02:35,540 --> 00:02:36,660 (Yanyu Tower) at this time of year,

Oct 04, 2023 15:43:50 38.75KB Download Translate

1 00:01:03,240 --> 00:01:04,110 Rulan. 2 00:01:07,670 --> 00:01:08,600 Rulan. 3 00:01:13,310 --> 00:01:15,070 My lady. 4 00:01:15,070 --> 00:01:16,430 (Seven years later) 5 00:01:16,430 --> 00:01:17,200 What's wrong? 6 00:01:18,200 --> 00:01:21,120 Bad news. Madame got gassed by the charcoal smoke 7 00:01:21,400 --> 00:01:22,310 and passed away. 8 00:01:27,280 --> 00:01:28,120 Where is Master? 9 00:01:28,790 --> 00:01:29,950 In Madame's room. 10 00:01:34,590 --> 00:01:36,560 She was in Madame's room yesterday.

Oct 04, 2023 15:43:50 36.03KB Download Translate

1 00:00:17,000 --> 00:00:20,670 Mr. Liu, Ding Ru's parents have already tidied this room. 2 00:00:20,750 --> 00:00:22,160 There's really nothing. 3 00:00:22,190 --> 00:00:24,320 (Seven years ago) I'll be the judge. 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,070 - Search. - Yes. 5 00:00:37,470 --> 00:00:40,200 What's that girl's name? 6 00:00:41,030 --> 00:00:41,960 Ding Ru. 7 00:00:44,390 --> 00:00:46,840 Mr. Liu, her fall into the well was an accident. 8 00:00:47,280 --> 00:00:49,560 I admit we neglected our duties. 9 00:00:50,070 --> 00:00:52,030 Mr. Wu has sent our condolences

Oct 04, 2023 15:43:50 36.17KB Download Translate

1 00:00:16,750 --> 00:00:17,720 Place your bets! 2 00:00:17,720 --> 00:00:20,190 (Seven years later) No take-backs after bets! Here we go! 3 00:00:20,880 --> 00:00:21,760 Cripple Liu. 4 00:00:22,870 --> 00:00:25,320 Get off the table. Your sentence is up today. 5 00:00:33,230 --> 00:00:37,750 The sentence is up? Seven years passed so soon? 6 00:00:39,000 --> 00:00:42,640 Captain Liu, it seems like you don't want to leave. 7 00:00:42,790 --> 00:00:45,320 I'll leave. What's the rush? 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,110 I'm feeling lucky today. I'll leave after it's unveiled. 9 00:00:48,790 --> 00:00:51,390 Captain Liu, Prefect Chen

Oct 04, 2023 15:43:50 44.51KB Download Translate

1 00:00:21,800 --> 00:00:24,610 (7 years ago) 2 00:00:39,150 --> 00:00:42,110 With a strike of the stringed drum, two sleeves are raised. 3 00:00:42,640 --> 00:00:45,840 Snow drifts back and forth. A dance is performed. 4 00:00:45,840 --> 00:00:47,070 (Master Yuan, Yuan Mei) 5 00:00:47,070 --> 00:00:48,430 Fair lady. 6 00:00:48,790 --> 00:00:51,600 Indeed, seeing is believing. 7 00:00:52,430 --> 00:00:55,200 This is indeed a peerless beauty. 8 00:00:56,430 --> 00:00:57,280 Zicai, 9 00:00:58,240 --> 00:01:00,880 you hide such a peerless beauty in your house. 10

Oct 04, 2023 15:43:50 47.29KB Download Translate

1 00:00:16,079 --> 00:00:17,030 (Xunzhou Prefecture) Here she is. 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,080 Lady Sanniang is coming. 3 00:00:20,240 --> 00:00:22,710 Sanniang. 4 00:00:24,070 --> 00:00:24,920 Sanniang. 5 00:00:25,390 --> 00:00:28,000 Sanniang, it's me. 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,160 (Seven years later) 7 00:00:29,160 --> 00:00:29,870 Sanniang. 8 00:00:30,070 --> 00:00:32,230 Lady Sanniang, do you remember me? 9 00:00:32,960 --> 00:00:33,600 Sanniang. 10 00:00:34,670 --> 00:00:36,510 Do you remember me?

Oct 04, 2023 15:43:50 35.18KB Download Translate

1 00:00:16,379 --> 00:00:20,450 (Seven years ago) 2 00:00:25,390 --> 00:00:28,160 How dare you newbie wield your blade against me? 3 00:00:28,480 --> 00:00:30,920 I saw you asking the Liang family's farmer for bribery. 4 00:00:31,070 --> 00:00:32,000 Give the money back. 5 00:00:39,710 --> 00:00:42,200 I can do whatever I want here. 6 00:00:42,960 --> 00:00:44,920 This is the Huaizhou Prefecture. 7 00:00:45,150 --> 00:00:49,960 Know the rules before you talk or act. 8 00:00:50,240 --> 00:00:52,600 If you dare to cause me trouble again, 9 00:00:52,790 --> 00:00:54,960 my men won't let you off so easily. 10 00:00:55,390 --> 00:00:57,560

Oct 04, 2023 15:43:50 29.4KB Download Translate

1 00:01:41,860 --> 00:01:46,940 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:47,460 --> 00:01:51,020 =Episode 8, Chapter 4, Part 2= (Shen Mu Is Onboard) 3 00:01:52,740 --> 00:01:56,780 (Seven years later) 4 00:02:09,220 --> 00:02:11,100 Once the goods are all transported into the cargo ship, 5 00:02:11,660 --> 00:02:13,780 we dismantle the deck and head to the sides. 6 00:02:14,940 --> 00:02:16,580 (Kong Xin, Vice Head of the Imperial Guard Bureau) Mr. Shen, something's going on. 7 00:02:19,020 --> 00:02:20,860 Quick. Stop them! 8 00:02:22,460 --> 00:02:23,940 Stop. 9 00:02:31,980 --> 00:02:33,580 Go!

Oct 04, 2023 15:43:50 64.02KB Download Translate

1 00:00:17,530 --> 00:00:20,960 (Seven years ago) 2 00:00:56,600 --> 00:00:57,560 He can't run far. 3 00:00:57,840 --> 00:00:59,280 The Fuyuan Temple is right ahead. 4 00:00:59,390 --> 00:01:01,000 We can't let him escape. Go. 5 00:01:01,670 --> 00:01:02,790 - Yes. - Yes. 6 00:02:29,100 --> 00:02:34,180 =Faithful= (Adapted from the novel "Faithful") 7 00:02:35,020 --> 00:02:38,340 =Episode 9, Chapter 5, Part 1= (Lin Rulan's Carrying Stigma Again) 8 00:02:38,340 --> 00:02:42,340 (Lin's Pharmacy) 9 00:02:42,420 --> 00:02:44,820 Lin Rulan, come out. 10

Oct 04, 2023 15:43:50 52.16KB Download Translate

1 00:00:16,160 --> 00:00:17,430 (Huashi Convoy) 2 00:00:17,430 --> 00:00:18,800 The distance from Huaizhou to Xiangyang 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,670 is just about three to four hundred li. 4 00:00:21,190 --> 00:00:24,320 (Seven years later) More than half of the Kunshan crabs died. 5 00:00:25,190 --> 00:00:26,920 Now Mr. Hu wants compensation. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,800 You all have to give me an explanation. 7 00:00:30,160 --> 00:00:30,830 Manager, 8 00:00:31,030 --> 00:00:32,870 you should talk to Feng, the convoy leader. 9 00:00:33,190 --> 00:00:33,920 Yeah, Manager. 10 00:00:34,390 --> 00:00:35,830

Oct 04, 2023 15:43:50 45.08KB Download Translate

1 00:00:16,160 --> 00:00:21,030 Ms. Huang, it's been a long time. Hope you've been well. 2 00:00:22,280 --> 00:00:25,280 (7 years ago) Yeah, it's been too long, Ms. Chen. 3 00:00:25,440 --> 00:00:28,350 Please come in. Mr. Wu has been waiting for you. 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,710 Ms. Chen, you look well. Has your pay risen again? 5 00:00:36,640 --> 00:00:37,960 You're always the first to know. 6 00:00:39,030 --> 00:00:41,240 How's your silk business? 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,880 When my husband had trouble back then, 8 00:00:44,110 --> 00:00:46,240 I thought our shop would fall with him. 9 00:00:46,710 --> 00:00:49,110 Thank goodness, we managed to hold on.

Oct 04, 2023 15:43:50 51.5KB Download Translate

1 00:00:17,210 --> 00:00:21,920 (Unjust Case Petition) 2 00:00:23,110 --> 00:00:26,690 (Seven Years Later) 3 00:00:37,760 --> 00:00:40,480 (Huangji Embroidery House) 4 00:00:55,350 --> 00:00:57,000 Ms. Chen, please have some tea. 5 00:01:00,960 --> 00:01:02,790 I always think you're capable. 6 00:01:03,030 --> 00:01:05,000 Your embroidery house has only been open for three years, 7 00:01:05,390 --> 00:01:07,150 but it's overtaking Yanyu Tower. 8 00:01:08,200 --> 00:01:09,680 It's just a superficial prosperity, 9 00:01:09,870 --> 00:01:11,040 not profitable. 10 00:01:11,230 --> 00:01:12,590 It can't be compared with Yanyu Tower.

Oct 04, 2023 15:43:50 39.27KB Download Translate

1 00:00:17,510 --> 00:00:20,540 (Seven years ago) 2 00:00:32,159 --> 00:00:34,760 Mr. Li, I want to buy medicine. 3 00:00:35,760 --> 00:00:37,030 You only give me one copper coin? 4 00:00:38,350 --> 00:00:39,640 Captain Liu, I'm sorry. 5 00:00:39,920 --> 00:00:41,000 I just had a big meal 6 00:00:41,150 --> 00:00:43,430 in the market. 7 00:00:43,600 --> 00:00:45,790 And I only have one copper coin left. 8 00:00:47,960 --> 00:00:49,150 You ate it up? 9 00:00:49,960 --> 00:00:50,640 Yeah. 10 00:00:51,600 --> 00:00:53,960 Didn't you think of leaving me some food?

Oct 04, 2023 15:43:50 41.11KB Download Translate

1 00:00:16,560 --> 00:00:17,640 (7 years later) Please, Mr. Li. 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,080 Leave us alone and steal from others. 3 00:00:20,110 --> 00:00:22,550 Liang, your words are a bit harsh. 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,800 What do you mean by stealing? I just borrowed something. 5 00:00:25,390 --> 00:00:27,390 Don't you believe me? Look, I've written it all down here. 6 00:00:27,830 --> 00:00:29,390 Three taels of dumplings yesterday, 7 00:00:29,640 --> 00:00:30,830 two taels of wonton the day before, 8 00:00:31,030 --> 00:00:32,600 four taels of meatballs the day before that, 9 00:00:32,759 --> 00:00:35,030 and two taels of meat dumplings today.

Oct 04, 2023 15:43:50 38.55KB Download Translate

1 00:00:16,160 --> 00:00:18,620 (Buddha Hall) 2 00:00:18,620 --> 00:00:22,170 (Seven years ago) 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,480 May Buddha bless him. 4 00:00:25,350 --> 00:00:28,000 May he pass the provincial examination this autumn. 5 00:00:37,960 --> 00:00:40,600 Is Mr. Wu really going to marry Lin Rulan? 6 00:00:40,840 --> 00:00:42,110 Wouldn't that be too good for her? 7 00:00:42,750 --> 00:00:43,670 If I were her, 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,790 I would have committed suicide. 9 00:00:46,240 --> 00:00:47,670 She is no ordinary woman. 10 00:00:47,840 --> 00:00:48,960

Oct 04, 2023 15:43:50 24.41KB Download Translate

1 00:01:37,008 --> 00:01:42,328 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,328 --> 00:01:45,586 Episode 1, Chapter 1, Part 1 (Lin Rulan's Love Ends at the Yanyu Tower) 3 00:02:11,346 --> 00:02:17,426 (Yanyu Tower) 4 00:02:20,178 --> 00:02:21,859 (Seven years ago) Mr. Wu will come today. 5 00:02:21,859 --> 00:02:23,618 Yeah, I've been expecting him. 6 00:02:25,699 --> 00:02:27,938 Do you think Mr. Wu will show up today? 7 00:02:28,859 --> 00:02:30,579 Right. I heard 8 00:02:30,579 --> 00:02:31,979 (Yanyu Tower) at this time of year, 9 00:02:31,979 --> 00:02:34,419 Mr. Wu invites a painter to do a group portrait of us.

Oct 04, 2023 15:43:50 37.8KB Download Translate

1 00:00:58,240 --> 00:00:59,240 Rulan. 2 00:01:02,679 --> 00:01:03,679 Rulan. 3 00:01:08,319 --> 00:01:10,079 My lady. 4 00:01:10,079 --> 00:01:11,439 (Seven years later) 5 00:01:11,439 --> 00:01:12,439 What's wrong? 6 00:01:13,080 --> 00:01:17,280 Bad news. Madame got gassed by the charcoal smoke and passed away. 7 00:01:22,280 --> 00:01:23,799 Where is Master? 8 00:01:23,799 --> 00:01:24,959 In Madame's room. 9 00:01:29,599 --> 00:01:31,959 She was in Madame's room yesterday. 10 00:01:31,959 --> 00:01:35,719 Who knows if she has

Oct 04, 2023 15:43:50 35.38KB Download Translate

1 00:00:12,000 --> 00:00:15,759 Mr. Liu, Ding Ru's parents have already tidied this room. 2 00:00:15,759 --> 00:00:17,199 There's really nothing. 3 00:00:17,199 --> 00:00:19,600 (Seven years ago) I'll be the judge. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,079 - Search. - Yes. 5 00:00:32,479 --> 00:00:35,200 What's that girl's name? 6 00:00:36,039 --> 00:00:37,039 Ding Ru. 7 00:00:39,399 --> 00:00:42,280 Mr. Liu, her fall into the well was an accident. 8 00:00:42,280 --> 00:00:45,079 I admit we neglected our duties. 9 00:00:45,079 --> 00:00:48,479 Mr. Wu has sent our condolences to her family.

Oct 04, 2023 15:43:50 35.97KB Download Translate

1 00:00:11,759 --> 00:00:12,720 Place your bets! 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,199 (Seven years later) No take-backs after bets! Here we go! 3 00:00:15,880 --> 00:00:16,880 Cripple Liu. 4 00:00:17,879 --> 00:00:20,320 Get off the table. Your sentence is up today. 5 00:00:28,239 --> 00:00:32,759 The sentence is up? Seven years passed so soon? 6 00:00:34,000 --> 00:00:37,799 Captain Liu, it seems like you don't want to leave. 7 00:00:37,799 --> 00:00:40,640 I'll leave. What's the rush? 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,119 I'm feeling lucky today. I'll leave after it's unveiled. 9 00:00:43,799 --> 00:00:46,399 Captain Liu, Prefect Chen is waiting for you.

Oct 04, 2023 15:43:50 43.51KB Download Translate

1 00:00:16,800 --> 00:00:19,610 (7 years ago) 2 00:00:34,159 --> 00:00:37,640 With a strike of the stringed drum, two sleeves are raised. 3 00:00:37,640 --> 00:00:40,840 Snow drifts back and forth. A dance is performed. 4 00:00:40,840 --> 00:00:42,079 (Master Yuan, Yuan Mei) 5 00:00:42,079 --> 00:00:43,799 Fair lady. 6 00:00:43,799 --> 00:00:46,600 Indeed, seeing is believing. 7 00:00:47,439 --> 00:00:50,200 This is indeed a peerless beauty. 8 00:00:51,439 --> 00:00:52,439 Zicai, 9 00:00:53,240 --> 00:00:56,039 you hide such a peerless beauty in your house. 10 00:00:56,039 --> 00:00:58,520

Oct 04, 2023 15:43:50 46.36KB Download Translate

1 00:00:11,080 --> 00:00:12,240 (Xunzhou Prefecture) Here she is. 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,080 Lady Sanniang is coming. 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,719 Sanniang. 4 00:00:19,079 --> 00:00:20,399 Sanniang. 5 00:00:20,399 --> 00:00:23,000 Sanniang, it's me. 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,160 (Seven years later) 7 00:00:24,160 --> 00:00:25,079 Sanniang. 8 00:00:25,079 --> 00:00:27,239 Lady Sanniang, do you remember me? 9 00:00:27,960 --> 00:00:28,960 Sanniang. 10 00:00:29,679 --> 00:00:31,719 Do you remember me?

Oct 04, 2023 15:43:50 34.83KB Download Translate

1 00:00:11,387 --> 00:00:15,456 (Seven years ago) 2 00:00:20,399 --> 00:00:23,480 How dare you newbie wield your blade against me? 3 00:00:23,480 --> 00:00:26,079 I saw you asking the Liang family's farmer for bribery. 4 00:00:26,079 --> 00:00:27,079 Give the money back. 5 00:00:34,719 --> 00:00:37,200 I can do whatever I want here. 6 00:00:37,960 --> 00:00:40,159 This is the Huaizhou Prefecture. 7 00:00:40,159 --> 00:00:45,240 Know the rules before you talk or act. 8 00:00:45,240 --> 00:00:47,799 If you dare to cause me trouble again, 9 00:00:47,799 --> 00:00:50,399 my men won't let you off so easily. 10 00:00:50,399 --> 00:00:52,560

Oct 04, 2023 15:43:50 29.1KB Download Translate

1 00:01:36,848 --> 00:01:42,428 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,428 --> 00:01:46,008 Episode 8, Chapter 4, Part 2 (Shen Mu Is Onboard) 3 00:01:47,720 --> 00:01:51,751 (Seven years later) 4 00:02:04,190 --> 00:02:06,631 Once the goods are all transported into the cargo ship, 5 00:02:06,631 --> 00:02:08,751 we dismantle the deck and head to the sides. 6 00:02:09,911 --> 00:02:13,151 (Kong Xin, Vice Head of the Imperial Guard Bureau) Mr. Shen, something's going on. 7 00:02:13,990 --> 00:02:15,830 Quick. Stop them! 8 00:02:17,430 --> 00:02:18,927 Stop. 9 00:02:26,951 --> 00:02:28,568 Go!

Oct 04, 2023 15:43:50 62.38KB Download Translate

1 00:00:12,538 --> 00:00:15,962 (Seven years ago) 2 00:00:51,600 --> 00:00:52,840 He can't run far. 3 00:00:52,840 --> 00:00:54,399 The Fuyuan Temple is right ahead. 4 00:00:54,399 --> 00:00:56,000 We can't let him escape. Go. 5 00:00:56,679 --> 00:00:57,799 - Yes. - Yes. 6 00:02:24,048 --> 00:02:29,104 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 7 00:02:29,938 --> 00:02:33,266 Episode 9, Chapter 5, Part 1 (Lin Rulan's Carrying Stigma Again) 8 00:02:33,266 --> 00:02:37,330 (Lin's Pharmacy) 9 00:02:37,330 --> 00:02:39,971 Lin Rulan, come out. 10

Oct 04, 2023 15:43:50 50.6KB Download Translate

1 00:00:11,162 --> 00:00:12,439 (Huashi Convoy) 2 00:00:12,439 --> 00:00:14,000 The distance from Huaizhou to Xiangyang 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,199 is just about three to four hundred li. 4 00:00:16,199 --> 00:00:19,320 (Seven years later) More than half of the Kunshan crabs died. 5 00:00:20,199 --> 00:00:21,920 Now Mr. Hu wants compensation. 6 00:00:22,760 --> 00:00:25,160 You all have to give me an explanation. 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,199 Manager, you should talk to Feng, the convoy leader. 8 00:00:28,199 --> 00:00:29,399 Yeah, Manager. 9 00:00:29,399 --> 00:00:31,160 We didn't set the convoy route. 10 00:00:31,160 --> 00:00:32,880

Oct 04, 2023 15:43:50 44.63KB Download Translate

1 00:00:11,320 --> 00:00:16,199 Ms. Huang, it's been a long time. Hope you've been well. 2 00:00:17,280 --> 00:00:20,440 (7 years ago) Yeah, it's been too long, Ms. Chen. 3 00:00:20,440 --> 00:00:23,359 Please come in. Mr. Wu has been waiting for you. 4 00:00:28,120 --> 00:00:30,719 Ms. Chen, you look well. Has your pay risen again? 5 00:00:31,640 --> 00:00:32,960 You're always the first to know. 6 00:00:34,039 --> 00:00:36,240 How's your silk business? 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,119 When my husband had trouble back then, 8 00:00:39,119 --> 00:00:41,719 I thought our shop would fall with him. 9 00:00:41,719 --> 00:00:44,119 Thank goodness, we managed to hold on.

Oct 04, 2023 15:43:50 49.12KB Download Translate

1 00:00:12,218 --> 00:00:16,922 (Unjust Case Petition) 2 00:00:18,112 --> 00:00:21,696 (Seven Years Later) 3 00:00:32,762 --> 00:00:35,482 (Huangji Embroidery House) 4 00:00:50,359 --> 00:00:52,000 Ms. Chen, please have some tea. 5 00:00:55,960 --> 00:00:58,039 I always think you're capable. 6 00:00:58,039 --> 00:01:00,399 Your embroidery house has only been open for three years, 7 00:01:00,399 --> 00:01:02,159 but it's overtaking Yanyu Tower. 8 00:01:03,200 --> 00:01:04,879 It's just a superficial prosperity, 9 00:01:04,879 --> 00:01:06,239 not profitable. 10 00:01:06,239 --> 00:01:07,760 It can't be compared with Yanyu Tower.

Oct 04, 2023 15:43:50 37.67KB Download Translate

1 00:00:12,512 --> 00:00:15,546 (Seven years ago) 2 00:00:27,160 --> 00:00:29,760 Mr. Li, I want to buy medicine. 3 00:00:30,760 --> 00:00:32,080 You only give me one copper coin? 4 00:00:33,359 --> 00:00:34,920 Captain Liu, I'm sorry. 5 00:00:34,920 --> 00:00:38,600 I just had a big meal in the market. 6 00:00:38,600 --> 00:00:40,799 And I only have one copper coin left. 7 00:00:42,960 --> 00:00:44,159 You ate it up? 8 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Yeah. 9 00:00:46,600 --> 00:00:48,960 Didn't you think of leaving me some food? 10 00:00:51,359 --> 00:00:53,159 Captain Liu, can you tell me

Oct 04, 2023 15:43:50 37.67KB Download Translate

1 00:00:11,560 --> 00:00:12,800 (7 years later) Please, Mr. Li. 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,280 Leave us alone and steal from others. 3 00:00:15,119 --> 00:00:17,760 Liang, your words are a bit harsh. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,399 What do you mean by stealing? I just borrowed something. 5 00:00:20,399 --> 00:00:22,839 Don't you believe me? Look, I've written it all down here. 6 00:00:22,839 --> 00:00:24,640 Three taels of dumplings yesterday, 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,760 two taels of wonton the day before, four taels of meatballs the day before that, 8 00:00:27,760 --> 00:00:30,039 and two taels of meat dumplings today. 9 00:00:31,039 --> 00:00:32,399 Liang, just give them to me.

Oct 04, 2023 15:43:50 35.11KB Download Translate

1 00:00:11,162 --> 00:00:13,626 (Buddha Hall) 2 00:00:13,626 --> 00:00:17,178 (Seven years ago) 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,480 May Buddha bless him. 4 00:00:20,359 --> 00:00:23,000 May he pass the provincial examination this autumn. 5 00:00:32,960 --> 00:00:35,840 Is Mr. Wu really going to marry Lin Rulan? 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,759 Wouldn't that be too good for her? 7 00:00:37,759 --> 00:00:41,240 If I were her, I would have committed suicide. 8 00:00:41,240 --> 00:00:42,840 She is no ordinary woman. 9 00:00:42,840 --> 00:00:43,960 We can't compare to her. 10 00:00:44,679 --> 00:00:46,039 You're right.

Oct 04, 2023 15:43:50 45.37KB Download Translate

1 00:00:11,754 --> 00:00:15,840 (Seven years later) 2 00:00:20,249 --> 00:00:22,693 (Tian Xiaoling) 3 00:00:32,640 --> 00:00:34,520 Some of them died, and some fled. 4 00:00:35,439 --> 00:00:39,640 And the rest shuts their big mouths. 5 00:00:39,640 --> 00:00:41,000 Their mouths seem small, actually. 6 00:00:43,328 --> 00:00:45,888 (Tian Xiaoling) 7 00:00:55,399 --> 00:00:57,679 Mr. Li, you know this woman? 8 00:01:01,600 --> 00:01:05,319 Did you find any new clues on that embroidery? 9 00:01:05,959 --> 00:01:07,456 Mr. Li. 10 00:01:08,239 --> 00:01:11,079 Li Chunfeng, it isn't valuable.

Oct 04, 2023 15:43:50 35.42KB Download Translate

1 00:01:36,271 --> 00:01:42,460 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,460 --> 00:01:46,464 Episode 17, Chapter 9, Part 1 (Lin Rulan's Wedding) 3 00:01:51,840 --> 00:01:53,359 (Seven years ago) Comb your hair. 4 00:01:54,799 --> 00:01:58,120 Wish you a happy life. 5 00:01:58,920 --> 00:02:01,959 Mother, it's enough. 6 00:02:22,120 --> 00:02:25,280 Your dress doesn't conform to the rules. 7 00:02:26,439 --> 00:02:30,520 If Mrs. Wu sees it, I'm afraid you'll be in trouble. 8 00:02:31,240 --> 00:02:35,280 Since I was little, I've been hoping 9 00:02:35,280 --> 00:02:37,879 to wear the wedding dress that I embroidered myself.

Oct 04, 2023 15:43:50 46.6KB Download Translate

1 00:00:13,338 --> 00:00:20,026 (Tomb of Lin Rulan) 2 00:00:20,026 --> 00:00:23,450 (Seven years later) 3 00:00:28,922 --> 00:00:29,922 It's been seven years. 4 00:00:31,363 --> 00:00:33,043 If I make innocent people lose their lives 5 00:00:34,122 --> 00:00:35,963 because of the old case, 6 00:00:37,883 --> 00:00:39,082 it'll be my fault. 7 00:00:42,883 --> 00:00:44,442 But should I give up 8 00:00:47,162 --> 00:00:51,603 all these years of hard work because of that? 9 00:02:36,928 --> 00:02:43,040 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 10 00:02:43,040 --> 00:02:46,778

Oct 04, 2023 15:43:50 32.73KB Download Translate

1 00:01:36,256 --> 00:01:41,946 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,560 --> 00:01:46,010 Episode 19, Chapter 10, Part 1 (The boy gave up his studies for embroidery) 3 00:02:15,520 --> 00:02:18,560 Master, how should we deal with Liu Sanniang? 4 00:02:18,560 --> 00:02:19,639 Take good care of her. 5 00:02:20,360 --> 00:02:21,759 She has a greater use. 6 00:02:22,479 --> 00:02:23,479 Yes. 7 00:02:25,338 --> 00:02:26,319 (Meng Wan) 8 00:02:26,319 --> 00:02:29,000 Lady, the embroidered plum blossoms look great. 9 00:02:30,199 --> 00:02:31,960 Do they look like real plum blossoms? 10 00:02:31,960 --> 00:02:32,960

Oct 04, 2023 15:43:50 35.29KB Download Translate

1 00:01:36,256 --> 00:01:42,336 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,336 --> 00:01:46,010 Episode 20, Chapter 10, Part 2 (A Grand Event Under Manipulation) 3 00:01:46,680 --> 00:01:48,520 (Embroidery Convention) What is the convention? 4 00:01:49,159 --> 00:01:51,040 It's for embroidery masters from all around 5 00:01:51,040 --> 00:01:54,400 to sit together to exchange and improve their embroidery skills 6 00:01:54,400 --> 00:01:56,280 and for exhibition and sale purposes. 7 00:01:56,280 --> 00:01:57,200 I see. 8 00:01:57,200 --> 00:01:59,400 And it's going to be held in our prefecture this year. 9 00:01:59,400 --> 00:02:02,440 In previous years, many wealthy

Oct 04, 2023 15:43:50 51.94KB Download Translate

1 00:01:36,442 --> 00:01:42,400 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,400 --> 00:01:46,106 Episode 21, Chapter 11, Part 1 (Fleeting Glimmer of Hope) 3 00:02:02,040 --> 00:02:03,200 Madame Xu, 4 00:02:04,239 --> 00:02:06,119 she buried lots of good wine in this courtyard. 5 00:02:07,599 --> 00:02:08,759 Would you like to taste some? 6 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 She was a rebellious woman. 7 00:02:20,960 --> 00:02:23,360 She never cared for worldly customs 8 00:02:24,360 --> 00:02:25,960 and lived a free and happy life. 9 00:02:27,560 --> 00:02:28,599 I can't compare with her. 10 00:02:29,639 --> 00:02:31,560

Oct 04, 2023 15:43:50 34.89KB Download Translate

1 00:01:36,930 --> 00:01:42,183 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,183 --> 00:01:46,840 Episode 22, Chapter 11, Part 2 (Face the Past) 3 00:01:46,840 --> 00:01:49,239 If you don't care about your dignity, 4 00:01:50,439 --> 00:01:53,480 I will make it public. 5 00:01:53,480 --> 00:01:59,599 And I will dump Zhang Rong'er, an unfaithful wife. 6 00:01:59,599 --> 00:02:04,040 The good reputation of your family, the good name of ladies 7 00:02:04,040 --> 00:02:07,599 in your mansion, and the prestige you've built up over the years. 8 00:02:07,599 --> 00:02:08,599 Can they still... 9 00:02:08,599 --> 00:02:12,960 Shut up! Just tell me what you want.

Oct 04, 2023 15:43:50 39.54KB Download Translate

1 00:01:36,523 --> 00:01:42,342 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,342 --> 00:01:45,984 Episode 23, Chapter 12, Part 1 (The Retrial of Rulan Case) 3 00:01:53,000 --> 00:01:55,040 What happened? 4 00:01:55,040 --> 00:01:57,400 Mr. Lou, someone is stopping us. 5 00:01:57,400 --> 00:01:59,159 Right in the middle of the road. 6 00:01:59,159 --> 00:02:00,400 Who is it? 7 00:02:01,079 --> 00:02:03,879 I, Tian Xiaoling, accuse Wu Lian. 8 00:02:06,519 --> 00:02:08,000 What did you say? 9 00:02:08,000 --> 00:02:12,240 I, Tian Xiaoling, accuse Wu Lian of rape. 10 00:02:19,919 --> 00:02:22,159

Oct 04, 2023 15:43:50 36.22KB Download Translate

1 00:01:36,192 --> 00:01:42,362 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,362 --> 00:01:46,074 Episode 24, Chapter 12, Part 2 (Justice comes) 3 00:01:47,680 --> 00:01:48,799 I'm sorry. 4 00:01:49,898 --> 00:01:51,619 I couldn't help today. 5 00:01:53,339 --> 00:01:54,538 It is not your fault. 6 00:01:56,219 --> 00:01:58,979 We know about Wu Lian's ability to distort the truth. 7 00:01:59,979 --> 00:02:01,579 Without you today, 8 00:02:03,139 --> 00:02:05,458 Mr. Lou would have already left here. 9 00:02:06,339 --> 00:02:08,299 And we wouldn't have the chance to retry the case.

Oct 04, 2023 15:43:50 38.17KB Download Translate

1 00:01:36,096 --> 00:01:42,432 Faithful (Adapted from the novel "Faithful") 2 00:01:42,432 --> 00:01:46,112 Episode 25, The Final Chapter (A Mere Dream) 3 00:02:20,352 --> 00:02:23,936 (What if none of this ever happened?) 4 00:02:24,759 --> 00:02:27,080 Eat more meat. It helps you grow. 5 00:02:29,479 --> 00:02:30,719 As people say, 6 00:02:30,719 --> 00:02:33,479 to be a scholar is to be the top of society. 7 00:02:33,479 --> 00:02:36,199 In the future, Lian will take the imperial examination. 8 00:02:36,199 --> 00:02:37,560 With the help of me, 9 00:02:37,560 --> 00:02:39,919 his official career will be smooth. 10