Back to subtitle list

Dune Indonesian Subtitles

Movie Info:

Released: 22 Oct 2021
Runtime: 155 min
Genre: Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: Denis Villeneuve
Actors: Timothée Chalamet, Rebecca Ferguson, Zendaya
Country: United States, Canada
Rating: N/A

Overview:

Feature adaptation of Frank Herbert's science fiction novel, about the son of a noble family entrusted with the protection of the most valuable asset and most vital element in the galaxy.

Nov 25, 2021 15:43:18 ndaseruag Indonesian 106

Release Name:

Dune.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-EVO

Release Info:

Sub Nazaret Setiabudi, edit (-) jadi (/) di dua dialog, tersedia versi normal, warna biru dan kuning, serta dua bahasa 
Download Subtitles
Nov 25, 2021 08:16:20 120.71KB
View more View less
1
00:00:05,297 --> 00:00:10,177
<font color="#00ffff">{\an8}Mimpi adalah pesan dari dalam diri.</font>

2
00:00:55,681 --> 00:00:59,351
<font color="#00ffff"><i>Planetku Arrakis sangat indah
saat matahari terbenam.</i></font>

3
00:01:02,813 --> 00:01:05,315
<font color="#00ffff"><i>Berguling di atas pasir,</i></font>

4
00:01:05,482 --> 00:01:08,318
<font color="#00ffff"><i>kau bisa melihat rempah di udara.</i></font>

5
00:01:20,789 --> 00:01:24,626
<font color="#00ffff"><i>Pada malam hari,
pemanen rempah mendarat.</i></font>

6
00:01:26,128 --> 00:01:30,674
<font color="#00ffff"><i>Orang asing berlomba melawan waktu
untuk menghindari panas siang hari.</i></font>

7
00:01:39,808 --> 00:01:42,978
<font color="#00ffff"><i>Mereka merusak negeri kami
di depan mata kami.</i></font>

8
00:01:43,770 --> 00:01:47,482
<font color="#00ffff"><i>Aku hanya mengenal kekejaman mereka
terhadap bangsaku.</i></font>

9
00:01:52,321 --> 00:01:56,783
<font color="#00ffff"><i>Orang-orang asing ini, Harkonnen,

Nov 25, 2021 08:16:20 197.2KB
View more View less
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: 
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayDepth: 0

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: INDO,Arial,22,&H0000FFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1
Style: ENG,Arial,19,&H00FFE900,&H0300FFFF,&H00000000,&H02909090,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:05.29,0:00:10.17,INDO,,0,0,0,,{\an8}Mimpi adalah pesan dari dalam diri.
Dialogue: 0,0:00:55.68,0:00:59.35,INDO,,0,0,0,,{\i1}Planetku Arrakis sangat indah\Nsaat matahari terbenam.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:02.81,0:01:05.31,INDO,,0,0,0,,{\i1}Berguling di atas pasir,{\i0}
Dialogue: 0,0:01:05.48,0:01:08.31,INDO,,0,0,0,,{\i1}kau bisa melihat rempah di udara.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:20.78,0:01:24.62,INDO,,0,0,0,,{\i1}Pada malam hari,\Npemanen rempah mendarat.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:26.12,0:01:30.67,INDO,,0,0,0,,{\i1}Orang asing berlomba melawan waktu\Nuntuk menghindari panas siang hari.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:39.80,0:01:42.97,INDO,,0,0,0,,{\i1}Mereka merusak negeri kami\Ndi depan mata kami.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:43.77,0:01:47.48,INDO,,0,0,0,,{\i1}Aku hanya mengenal kekejaman mereka\Nterhadap bangsaku.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:52.32,0:01:56.78,INDO,,0,0,0,,{\i1}Orang-orang asing ini, Harkonnen,\Ndatang jauh sebelum aku lahir.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:56.95,0:02:00.70,INDO,,0,0,0,,{\i1}Dengan mengendalikan produksi rempah,\Nmereka menjadi kaya.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:01.03,0:02:03.41,INDO,,0,0,0,,{\i1}Lebih kaya dari Kaisar.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:45.41,0:02:48.58,INDO,,0,0,0,,{\i1}Prajurit kami tak bisa\Nmembebaskan Arrakis dari Harkonnen,{\i0}
Dialogue: 0,0:02:48.75,0:02:53.21,INDO,,0,0,0,,{\i1}tetapi suatu hari,\Natas keputusan Imperial, mereka pergi.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:00.22,0:03:02.59,INDO,,0,0,0,,{\i1}Kenapa Kaisar memilih jalan ini?{\i0}
Dialogue: 0,0:03:04.05,0:03:06.39,INDO,,0,0,0,,{\i1}Siapa penindas kami berikutnya?{\i0}
Dialogue: 0,0:03:41.59,0:03:44.14,INDO,,0,0,0,,{\an8}TAHUN 10191
Dialogue: 0,0:03:46.05,0:03:52.44,INDO,,0,0,0,,{\an8}CALADAN\NDUNIA KELUARGA ATREIDES
Dialogue: 0,0:03:57.90,0:03:59.48,INDO,,0,0,0,,Baguslah kau bangun pagi.
Dialogue: 0,0:04:01.03,0:04:03.99,INDO,,0,0,0,,Ayahmu ingin kau berpakaian formal\Nsebelum Bentara Kaisar tiba.
Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:06.16,INDO,,0,0,0,,Pakaian formal?
Dialogue: 0,0:04:07.08,0:04:08.24,INDO,,0,0,0,,Militer?
Dialogue: 0,0:04:08.95,0:04:10.16,INDO,,0,0,0,,Upacara.
Dialogue: 0,0:04:11.62,0:04:14.08,INDO,,0,0,0,,Buat apa semua ini\Nkalau sudah diputuskan?
Dialogue: 0,0:04:15.38,0:04:16.75,INDO,,0,0,0,,Upacara.
Dialogue: 0,0:04:19.34,0:04:20.17,INDO,,0,0,0,,Terima kasih.
Dialogue: 0,0:04:22.05,0:04:24.22,INDO,,0,0,0,,Jika kau mau, buat aku memberikannya.

Nov 25, 2021 08:16:20 120.71KB
View more View less
1
00:00:05,297 --> 00:00:10,177
<font color="#ffff00">{\an8}Mimpi adalah pesan dari dalam diri.</font>

2
00:00:55,681 --> 00:00:59,351
<font color="#ffff00"><i>Planetku Arrakis sangat indah
saat matahari terbenam.</i></font>

3
00:01:02,813 --> 00:01:05,315
<font color="#ffff00"><i>Berguling di atas pasir,</i></font>

4
00:01:05,482 --> 00:01:08,318
<font color="#ffff00"><i>kau bisa melihat rempah di udara.</i></font>

5
00:01:20,789 --> 00:01:24,626
<font color="#ffff00"><i>Pada malam hari,
pemanen rempah mendarat.</i></font>

6
00:01:26,128 --> 00:01:30,674
<font color="#ffff00"><i>Orang asing berlomba melawan waktu
untuk menghindari panas siang hari.</i></font>

7
00:01:39,808 --> 00:01:42,978
<font color="#ffff00"><i>Mereka merusak negeri kami
di depan mata kami.</i></font>

8
00:01:43,770 --> 00:01:47,482
<font color="#ffff00"><i>Aku hanya mengenal kekejaman mereka
terhadap bangsaku.</i></font>

9
00:01:52,321 --> 00:01:56,783
<font color="#ffff00"><i>Orang-orang asing ini, Harkonnen,

Nov 25, 2021 08:16:20 85.16KB
View more View less
1
00:00:05,297 --> 00:00:10,177
{\an8}Mimpi adalah pesan dari dalam diri.

2
00:00:55,681 --> 00:00:59,351
<i>Planetku Arrakis sangat indah
saat matahari terbenam.</i>

3
00:01:02,813 --> 00:01:05,315
<i>Berguling di atas pasir,</i>

4
00:01:05,482 --> 00:01:08,318
<i>kau bisa melihat rempah di udara.</i>

5
00:01:20,789 --> 00:01:24,626
<i>Pada malam hari,
pemanen rempah mendarat.</i>

6
00:01:26,128 --> 00:01:30,674
<i>Orang asing berlomba melawan waktu
untuk menghindari panas siang hari.</i>

7
00:01:39,808 --> 00:01:42,978
<i>Mereka merusak negeri kami
di depan mata kami.</i>

8
00:01:43,770 --> 00:01:47,482
<i>Aku hanya mengenal kekejaman mereka
terhadap bangsaku.</i>

9
00:01:52,321 --> 00:01:56,783
<i>Orang-orang asing ini, Harkonnen,