Back to subtitle list

Defying the Storm (Leaning on the Railing / Ping Lan Yi Pian Feng Yun Qi Zu Xun / 凭栏一片风云起) English Subtitles

Jun 14, 2022 01:06:10 JinHan_27 English 37

Release Name:

DEFYING THE STORM EPISODE 01 - 37 VIKI
DEFYING THE STORM EP01 - 40 END HUACE CHANNEL

Release Info:

Ep 1-40 end https://youtube.com/playlist?list=PLSIJismKOisEKAfyjDM1ld-YctmwUb0f_ | Ep 1-40 https://www.viki.com/tv/38560c-defying-the-storm 
Download Subtitles
Jun 13, 2022 17:57:24 38.41KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,900
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,180 --> 00:01:29,730
[Defying the Storm]

3
00:01:30,710 --> 00:01:33,280
[Episode 1]

4
00:01:45,940 --> 00:01:49,640
[Zhang Qi, flying instructor of Central Aviation School, Captain of Hanguang Squadron.]

5
00:02:02,280 --> 00:02:05,290
Calling 095, acknowledge.

6
00:02:10,040 --> 00:02:13,380
Calling 095, acknowledge.

7
00:02:19,150 --> 00:02:21,950
Calling 095, acknowledge.

8
00:02:23,090 --> 00:02:27,100
 [Ding Huansheng, Deputy Captain of Hanguang Squadron, member of the Chinese Communist Party]

9
00:02:42,790 --> 00:02:45,880
095 calling. 095 calling.

10
00:02:45,880 --> 00:02:49,290
Altitude 800. Speed 300.  

Jun 13, 2022 17:57:24 38.17KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,100
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,200 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]

3
00:01:30,900 --> 00:01:33,300
 [Episode 2] 

4
00:01:42,000 --> 00:01:45,370
[Jin Zhilie, Professor of History Department, 
 School of Chinese Studies, Fuhua University]

5
00:02:13,600 --> 00:02:16,800
[Ling Wenyue, Professor of History Department, School of Chinese Studies, Fuhua University]

6
00:02:22,100 --> 00:02:26,700
There's been trouble going on in the south. My eyelids keep twitching.

7
00:02:26,700 --> 00:02:29,800
Haichen isn't back yet from military training in Lugou Bridge.

8
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
I'm always worried something will happen to him.

9
00:02:31,800 --> 00:02:34,600
Haitang is also getting older now. 
 [Kang Lanshan, Professor of Chinese Department, School of Chinese Studies, Fuhua University]

10

Jun 13, 2022 17:57:24 45.78KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,970
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,100 --> 00:01:29,600
[Defying the Storm]

3
00:01:30,780 --> 00:01:33,380
[Episode 3]

4
00:01:39,430 --> 00:01:41,820
- Mum. 
 - Don't move.

5
00:01:41,820 --> 00:01:43,460
What happened to me?

6
00:01:43,460 --> 00:01:45,130
You ....  seriously

7
00:01:45,130 --> 00:01:48,470
It's fine that you're usually climbing walls. This time, you actually went on a plane.

8
00:01:48,470 --> 00:01:51,410
And Zhang Qi too ... how did he get you onto the plane?

9
00:01:51,410 --> 00:01:53,750
Fortunately, nothing happened.

10
00:01:53,750 --> 00:01:56,410

Jun 13, 2022 17:57:24 41.02KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,400 --> 00:01:29,700
 [Defying the Storm] 

3
00:01:31,000 --> 00:01:33,300
 [Episode 4] 

4
00:01:37,600 --> 00:01:39,000
Chief, we have a problem.

5
00:01:39,000 --> 00:01:41,600
The 023 shipment was exposed.

6
00:01:41,600 --> 00:01:42,800
What?

7
00:01:42,800 --> 00:01:45,400
After the test flight, Zhang Qi discovered the shipment on 023.

8
00:01:45,400 --> 00:01:48,400
He turned over one of the boxes to the Beiping Aerospace Defense division in Qinghe Airport.

9
00:01:48,400 --> 00:01:50,300
The Aerospace Commission will investigate it.

10
00:01:53,560 --> 00:01:57,240
Smuggling a military aircraft is a capital offense.

Jun 13, 2022 17:57:24 41.7KB
View more View less
1
00:00:00,960 --> 00:00:08,070
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,200 --> 00:01:29,400
 [Defying the Storm] 

3
00:01:30,800 --> 00:01:33,400
 [Episode 5] 

4
00:01:33,400 --> 00:01:37,700
[Seek Truth for the World]

5
00:01:44,600 --> 00:01:48,200
Where... Where is the explosion coming from?

6
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
The southern area.

7
00:01:49,600 --> 00:01:52,800
Let's not get too anxious.

8
00:01:52,800 --> 00:01:56,600
Secretary General Meng, this decision to relocate the university to the south

9
00:01:56,600 --> 00:02:00,000
is too rash. The government is rushing us to move to the south.

10
00:02:00,000 --> 00:02:02,800
But we have several thousands of students and teachers.

Jun 13, 2022 17:57:24 36.99KB
View more View less
1
00:00:00,940 --> 00:00:08,030
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,200 --> 00:01:29,700
 [Defying the Storm] 

3
00:01:31,000 --> 00:01:33,200
 [Episode 6] 

4
00:01:38,100 --> 00:01:41,400
Deputy Director Lu said to send them to Tongmau Antique Store. The big load will leave from Zhengyang Gate the morning after tomorrow. Hurry and go!

5
00:01:41,400 --> 00:01:42,800
Okay.

6
00:02:14,310 --> 00:02:17,260
Everyone, I'll come right to the point.

7
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
After the meeting today,

8
00:02:20,000 --> 00:02:23,800
the school's evacuation to the south will begin right away.

9
00:02:23,800 --> 00:02:28,000
The location is in Changsha. We'll evacuate in three batches.

10
00:02:28,000 --> 00:02:30,200
The first batch will leave tomorrow.

Jun 13, 2022 17:57:24 40.11KB
View more View less
1
00:00:01,030 --> 00:00:08,960
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,180 --> 00:01:29,690
[Derfying the Storm]

3
00:01:30,760 --> 00:01:33,300
[Episode 11]

4
00:01:35,400 --> 00:01:37,350
Don't move!  Don't move!

5
00:01:45,320 --> 00:01:47,440
You have a fever.

6
00:01:47,440 --> 00:01:50,990
- Let's go see--
- Zhang Qi, give me a screwdriver.

7
00:01:50,990 --> 00:01:52,730
Ok, I'll get it.

8
00:02:02,780 --> 00:02:05,480
- Here.
- Thanks.

9
00:02:06,560 --> 00:02:08,420
There's still some left, you guys divide it up.

10

Jun 13, 2022 17:57:24 45.51KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,020
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,040 --> 00:01:29,720
[Derfying the Storm]

3
00:01:30,410 --> 00:01:33,460
[Episode 12]

4
00:01:36,700 --> 00:01:38,770
Then let's make a bet

5
00:01:38,770 --> 00:01:41,610
Let's see it's your gun or mine that's faster.

6
00:01:41,610 --> 00:01:43,850
Or faster than Agent 031.

7
00:02:03,720 --> 00:02:07,270
Agent 031, your hand is trembling.

8
00:02:08,070 --> 00:02:12,430
Next time just aim directly at Deputy Director Lu's head.

9
00:02:13,230 --> 00:02:16,020
What exactly are you trying to do?

10
00:02:16,020 --> 00:02:18,710
Put away your guns, then immediately leave.

Jun 13, 2022 17:57:24 39.88KB
View more View less
1
00:00:01,080 --> 00:00:09,030
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,200 --> 00:01:29,720
[Derfying the Storm]

3
00:01:30,740 --> 00:01:33,360
[Episode 13]

4
00:01:34,100 --> 00:01:37,120
Minister, we are soldiers,

5
00:01:37,120 --> 00:01:40,490
what we should do is not to retain our strength, nor to escape,

6
00:01:40,490 --> 00:01:43,100
but to follow the motto of Central Aviation School.

7
00:01:43,100 --> 00:01:46,280
Our bodies, planes and bombs

8
00:01:46,280 --> 00:01:49,650
should perish with enemy's fleets and positions.

9
00:01:51,800 --> 00:01:56,020
Zhang Qi, you are too lawless. What time is it now?

10
00:01:56,020 --> 00:01:59,320
You're still talking about national politics in vain, 

Jun 13, 2022 17:57:24 34.81KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,070
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,140 --> 00:01:29,800
[Derfying the Storm]

3
00:01:30,480 --> 00:01:33,360
[Episode 14]

4
00:01:34,670 --> 00:01:36,120
What about you?

5
00:01:36,120 --> 00:01:38,410
Our aviation school will move there.

6
00:01:38,410 --> 00:01:40,730
Let's meet again when we arrive at Kunming.

7
00:01:40,730 --> 00:01:42,040
Ok, don't worry.

8
00:01:42,040 --> 00:01:45,010
Brother Poshan, when are you all going to Kunming?

9
00:01:45,010 --> 00:01:46,880
We'll be leaving this afternoon.

10
00:01:46,880 --> 00:01:49,730
- Then ... 
 - Then what about Brother Nianqiao?

Jun 13, 2022 17:57:24 36.42KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,990
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,110 --> 00:01:29,610
[Derfying the Storm]

3
00:01:30,660 --> 00:01:33,360
[Episode 15]

4
00:01:40,530 --> 00:01:44,380
I can't walk anymore. You should hurry and go.

5
00:01:44,380 --> 00:01:47,490
No, I'll carry you.

6
00:02:07,250 --> 00:02:10,490
No, Second Brother. The pistol doesn't shoot far enough.

7
00:02:10,490 --> 00:02:13,050
How about this, we shoot first.

8
00:02:13,050 --> 00:02:15,770
To let them think we don't have any more bullets and lure them over here.

9
00:02:15,770 --> 00:02:17,240
Okay.

10
00:02:30,280 --> 00:02:31,580
Second Brother, don't move.

Jun 13, 2022 17:57:24 41.68KB
View more View less
1
00:00:02,480 --> 00:00:10,450
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:23,950 --> 00:01:29,810
[Defying The Storm]

3
00:01:30,590 --> 00:01:33,350
[Epiosode 16]

4
00:01:33,970 --> 00:01:36,180
- Haitang. 
 - Yes?

5
00:01:36,180 --> 00:01:38,180
I have something to give you.

6
00:01:58,020 --> 00:01:59,950
You've made these grass shoes so quickly.

7
00:01:59,950 --> 00:02:04,530
Donglai, think of this pair of starw shoes your reward for listening to the story telling.

8
00:02:04,530 --> 00:02:06,000
Okay?

9
00:02:06,920 --> 00:02:08,350
Okay.

10
00:02:10,440 --> 00:02:12,690

Jun 13, 2022 17:57:24 34.09KB
View more View less
1
00:00:00,980 --> 00:00:09,040
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,090 --> 00:01:29,750
[Defying The Storm]

3
00:01:30,710 --> 00:01:33,230
[Epiosode 17]

4
00:01:34,560 --> 00:01:39,250
We have to figure out a way. We should get him another blanket.

5
00:01:39,250 --> 00:01:44,650
I tried to return the blanket to him. He wouldn't accept it. It's such a cold day and he's still helping us collect firewood.

6
00:01:45,400 --> 00:01:48,770
Let's do this. Students! Come over.

7
00:01:48,770 --> 00:01:50,770
[Respect Our Ancestors]

8
00:01:50,770 --> 00:01:52,950
Let's help Mr. Fu collect firewood together.

9
00:01:52,950 --> 00:01:54,780
Okay!

10
00:01:54,780 --> 00:01:56,210
Let's go.

Jun 13, 2022 17:57:24 41.37KB
View more View less
1
00:00:01,010 --> 00:00:08,990
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,230 --> 00:01:29,740
[Defying The Storm]

3
00:01:30,690 --> 00:01:33,410
[Epiosode 20]

4
00:01:34,420 --> 00:01:36,250
Don't pull the trigger.

5
00:01:37,550 --> 00:01:39,160
Second Brother.

6
00:01:41,760 --> 00:01:44,560
It's so late already and you're still sleeping?

7
00:01:44,560 --> 00:01:46,910
Do I have to feed the food to your mouth?

8
00:01:51,110 --> 00:01:53,480
If you're so spoiled, why did you choose to be a soldier?

9
00:01:53,480 --> 00:01:55,920
I don't know what Haitang likes about you.

10
00:01:59,740 --> 00:02:01,340
It's time to eat.

Jun 13, 2022 17:57:24 44.61KB
View more View less
1
00:00:00,960 --> 00:00:08,910
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,140 --> 00:01:29,610
[Defying the Storm]

3
00:01:30,740 --> 00:01:33,350
[Episode 21]

4
00:01:40,650 --> 00:01:42,710
- Isn't this...
 - Hey!

5
00:01:42,710 --> 00:01:44,660
Wait a moment.

6
00:01:44,660 --> 00:01:46,570
What are you doing?

7
00:01:50,550 --> 00:01:54,180
I found this in Anyi. I'm now returning it to you.

8
00:01:56,830 --> 00:01:58,710
You can keep it.

9
00:01:58,710 --> 00:02:02,060
This looks quite special too.

10
00:02:02,060 --> 00:02:05,800

Jun 13, 2022 17:57:24 28.03KB
View more View less
1
00:00:00,900 --> 00:00:09,020
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,400 --> 00:01:30,000
[Defying The Storm]

3
00:01:31,000 --> 00:01:33,600
[Epiosode 23]

4
00:02:32,600 --> 00:02:34,100
Go and die!

5
00:02:43,900 --> 00:02:46,700
Eliminated another one. The enemy is starting to withdraw.

6
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
Nianqiao's position was calculated correctly.

7
00:02:52,200 --> 00:02:54,600
Landed right at the back of the first fleet.

8
00:02:54,600 --> 00:02:56,800
Hanguang Squadron

9
00:02:56,800 --> 00:03:00,400
is still that brave Hanguang.

10
00:03:06,400 --> 00:03:08,700
The home base is searching for the Xishan plane.

Jun 13, 2022 17:57:24 37.81KB
View more View less
1
00:00:04,980 --> 00:00:14,960
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,070 --> 00:01:30,530
[Defying The Storm]

3
00:01:30,530 --> 00:01:33,420
[Episode 26]

4
00:01:39,290 --> 00:01:42,240
In the 17th year of the Republic of China, you used conscription as the excuse

5
00:01:42,240 --> 00:01:46,130
to expand military resources. You made plenty of profit in between.

6
00:01:48,640 --> 00:01:52,190
I'm not a Fuhua student. I cause the trouble today.

7
00:01:52,190 --> 00:01:55,700
If you want to convict someone, convict me.

8
00:01:57,700 --> 00:02:02,300
What is the grievance and hatred between you and me?

9
00:02:02,300 --> 00:02:03,360
Huh?

10
00:02:03,360 --> 00:02:04,880
Why do you make up these false charges?

Jun 13, 2022 17:57:24 46.51KB
View more View less
1
00:00:00,950 --> 00:00:09,030
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,400 --> 00:01:30,000
[Defying the Storm]

3
00:01:30,900 --> 00:01:33,300
[Episode 27]

4
00:01:37,600 --> 00:01:39,000
Look.

5
00:01:40,600 --> 00:01:44,700
This is the Pegasus. And that is the Alpha,

6
00:01:44,700 --> 00:01:47,500
Beta, and Gamma Pegasi.

7
00:01:55,460 --> 00:01:58,240
Plus the one next to them, the Alpha Andromedae.

8
00:01:59,100 --> 00:02:01,200
Doesn't that look like a diamond?

9
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
This token is eternal.

10
00:02:10,800 --> 00:02:13,100
And my vow is eternal, too.

Jun 13, 2022 17:57:24 44.13KB
View more View less
1
00:00:00,950 --> 00:00:08,930
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,200 --> 00:01:29,640
[Defying the Storm]

3
00:01:30,770 --> 00:01:33,440
[Episode 28]

4
00:01:42,710 --> 00:01:47,320
Father, there aren't many raw materials that can produce hydrogen. Your brilliant idea

5
00:01:47,320 --> 00:01:49,660
of using the aluminum taken from the plane

6
00:01:49,660 --> 00:01:51,860
really saved us!

7
00:01:52,490 --> 00:01:55,350
Your father's not that stupid.

8
00:01:55,350 --> 00:01:59,080
It was easy chemistry. That's not hard for your father.

9
00:01:59,690 --> 00:02:04,530
Father, is this the design drawing for the engine of the plane?

10
00:02:06,540 --> 00:02:08,770
You've learned something, haven't you?

Jun 13, 2022 17:57:24 45.96KB
View more View less
1
00:00:00,990 --> 00:00:08,940
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,140 --> 00:01:29,680
[Defying the Storm]

3
00:01:30,710 --> 00:01:33,250
[Episode 30]

4
00:01:34,040 --> 00:01:37,180
On that day, after the mission was completed, according to Education Director Tang's order,

5
00:01:37,180 --> 00:01:41,210
you should have returned. Why did you fly up again?

6
00:01:44,200 --> 00:01:47,060
Whose order was it?

7
00:01:50,450 --> 00:01:52,380
You have two different chancees now.

8
00:01:52,380 --> 00:01:56,180
First, Zhang Qi and Zeng Nianqiao die together,

9
00:01:56,180 --> 00:01:58,110
with you as an extra one.

10
00:01:58,110 --> 00:02:01,210
Second, only Zhang Qi dies.

Jun 13, 2022 17:57:24 31.49KB
View more View less
1
00:00:00,970 --> 00:00:09,030
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,170 --> 00:01:29,540
[Defying the Storm]

3
00:01:30,680 --> 00:01:33,350
[Episode 31]

4
00:01:34,770 --> 00:01:37,380
Director Tang, what is the meaning of this?

5
00:01:37,380 --> 00:01:40,290
Do you have evidence to prove that I blocked it?

6
00:01:40,290 --> 00:01:42,670
I've always strictly followed the air force's instructions.

7
00:01:42,670 --> 00:01:45,790
I will never be lax regarding the

8
00:01:45,790 --> 00:01:52,560
Deputy Director Shao, your account in Hong Kong has a deposit of 3 taels of gold.

9
00:01:53,320 --> 00:01:57,700
Did Deputy Captain Fang give you this money?

10
00:01:59,720 --> 00:02:04,480
Tang Shizhen, you are a mad dog!  You would even dare to bite me?

Jun 13, 2022 17:57:24 34.78KB
View more View less
1
00:00:00,980 --> 00:00:09,030
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,200 --> 00:01:29,660
[Defying the Storm]

3
00:01:30,780 --> 00:01:33,650
[Episode 32]

4
00:01:33,650 --> 00:01:41,680
[From May, 24th year of the Republic to July, 33th year of the Republic]

5
00:01:45,890 --> 00:01:49,560
These are the young soldiers in the battles in Western Yunnan.

6
00:01:49,560 --> 00:01:53,010
Seven thousand lives lost in just the one battle of Jinsong Mountain.

7
00:01:55,660 --> 00:01:58,840
The youngest was only nine years old.

8
00:02:12,510 --> 00:02:15,740
On that forgotten hill,

9
00:02:15,740 --> 00:02:20,890
it's still raining, wind is still blowing,

10
00:02:20,890 --> 00:02:23,090
No one knows that

Jun 13, 2022 17:57:24 36.21KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,920
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,150 --> 00:01:29,660
[Defying the Storm]

3
00:01:30,710 --> 00:01:33,220
[Episode 36]

4
00:01:34,660 --> 00:01:37,200
Call me Dad then.

5
00:01:42,450 --> 00:01:44,010
Dad!

6
00:01:52,260 --> 00:01:54,030
Captain.

7
00:01:55,550 --> 00:01:58,970
How was it? How was it?

8
00:01:58,970 --> 00:02:00,930
Sir, you are amazing.

9
00:02:00,930 --> 00:02:03,610
Even though it's narrow down there.

10
00:02:03,610 --> 00:02:06,210
But it goes directly to the badk of the lab,

Jun 13, 2022 17:57:24 39.1KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,260 --> 00:01:27,060
[Defying the Storm]

3
00:01:30,560 --> 00:01:32,340
[Episode 01]

4
00:01:45,400 --> 00:01:48,820
[Zhang Qi, flying instructor of Central Aviation School,
captain of Hanguang Squadron.]

5
00:02:02,000 --> 00:02:04,060
Answer me, 095.

6
00:02:10,020 --> 00:02:12,100
Answer me, 095.

7
00:02:18,870 --> 00:02:20,820
Answer me, 095.

8
00:02:23,120 --> 00:02:26,820
[Ding Huansheng, deputy captain
of Hanguang Squadron, a communist.]

9
00:02:42,520 --> 00:02:44,900
Here's 095.

10

Jun 13, 2022 17:57:24 44.07KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,500 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]

3
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
[Episode 02]

4
00:01:42,000 --> 00:01:45,500
[Jin Zhilie, Professor of History Department,
School of Chinese Studies, Fuhua University]

5
00:02:19,000 --> 00:02:22,240
[Ling Wenyue, Professor of History Department,
School of Chinese Studies, Fuhua University]

6
00:02:22,240 --> 00:02:24,080
There's been something going on in the south.

7
00:02:24,400 --> 00:02:25,960
My eyelids keep twitching.

8
00:02:26,510 --> 00:02:27,800
Haichen's not back

9
00:02:27,800 --> 00:02:29,390
from military training in Lugou Bridge yet.

10

Jun 13, 2022 17:57:24 50.89KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,580 --> 00:01:29,500
[Defying the Storm]

3
00:01:30,780 --> 00:01:33,100
[Episode 03]

4
00:01:39,439 --> 00:01:40,120
Mom.

5
00:01:40,359 --> 00:01:40,959
Don't move.

6
00:01:41,799 --> 00:01:42,799
What happened to me?

7
00:01:43,319 --> 00:01:45,040
You are so naughty.

8
00:01:45,159 --> 00:01:46,560
I know you often climb over walls.

9
00:01:46,959 --> 00:01:48,000
Why going up so high in the sky this time?

10
00:01:48,599 --> 00:01:49,519
Zhang Qi is so careless.

Jun 13, 2022 17:57:24 46.87KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,800 --> 00:01:29,280
[Defying the Storm]

3
00:01:31,000 --> 00:01:32,760
[Episode 04]

4
00:01:37,560 --> 00:01:38,920
Sir, something goes wrong.

5
00:01:39,000 --> 00:01:40,519
The shipment of 023 is revealed.

6
00:01:41,719 --> 00:01:42,439
What?

7
00:01:42,799 --> 00:01:45,400
Zhang Qi found the 023 goods after the test flight.

8
00:01:45,480 --> 00:01:46,439
He handed over one of the boxes

9
00:01:46,439 --> 00:01:48,280
to the Peiping Aviation Defense at Qinghe Airport.

10
00:01:48,359 --> 00:01:49,640
The Aviation Commission will investigate it.

Jun 13, 2022 17:57:24 49.16KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,100 --> 00:01:29,260
[Defying the Storm]

3
00:01:30,780 --> 00:01:32,780
[Episode 05]

4
00:01:44,840 --> 00:01:45,400
This...

5
00:01:46,159 --> 00:01:47,719
Where's this bombing?

6
00:01:48,239 --> 00:01:48,879
In the south.

7
00:01:49,519 --> 00:01:51,799
Don't be too alarmed, everyone.

8
00:01:52,879 --> 00:01:53,879
Secretary General Meng,

9
00:01:54,159 --> 00:01:55,920
the decision to move the University south immediately

10
00:01:56,400 --> 00:01:57,000
is too hasty.

Jun 13, 2022 17:57:24 43.54KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:25,880 --> 00:01:29,320
[Defying the Storm]

3
00:01:31,160 --> 00:01:32,840
[Episode 06]

4
00:01:37,804 --> 00:01:39,510
Deputy Director Lu asked you
to send it to Tongmao Antique Shop.

5
00:01:39,519 --> 00:01:40,940
There will be goods
the day after tomorrow morning at Zhengyangmen.

6
00:01:40,940 --> 00:01:41,439
Go.

7
00:01:41,439 --> 00:01:42,000
Okay.

8
00:02:05,840 --> 00:02:07,440
[Military 4919]

9
00:02:14,240 --> 00:02:15,000
Everyone,

10

Jun 13, 2022 17:57:24 35.58KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,460 --> 00:01:29,500
[Defying the Storm]

3
00:01:30,740 --> 00:01:33,060
[Episode 07]

4
00:02:23,919 --> 00:02:25,710
I've brought the stuff you want.

5
00:02:27,280 --> 00:02:29,960
Mr. Meng is trustworthy. It's good.

6
00:02:43,680 --> 00:02:44,960
I'll put it here,

7
00:02:45,560 --> 00:02:48,400
and you let Mr. Ling go.

8
00:02:49,120 --> 00:02:50,360
You have cars and guns,

9
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
so we can't escape.

10
00:02:54,199 --> 00:02:54,639
Well.

Jun 13, 2022 17:57:24 60.87KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,380 --> 00:01:29,060
[Defying the Storm]

3
00:01:31,020 --> 00:01:32,900
[Episode 08]

4
00:01:39,920 --> 00:01:40,640
Good job!

5
00:01:40,799 --> 00:01:41,400
Are you all right?

6
00:01:41,599 --> 00:01:42,359
Captain Zhang.

7
00:01:42,920 --> 00:01:44,040
Just you wait.

8
00:01:44,239 --> 00:01:45,120
This isn't over.

9
00:01:46,480 --> 00:01:47,560
We'll wait!

10
00:01:48,239 --> 00:01:49,480
Always be ready to fight.

Jun 13, 2022 17:57:24 47.59KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]

3
00:01:31,200 --> 00:01:33,200
[Episode 09]

4
00:01:33,200 --> 00:01:35,200
[Haiyu School]

5
00:01:35,200 --> 00:01:37,159
Ms. Meng, Mr. Zhang, bye!

6
00:01:37,280 --> 00:01:38,640
Bye!

7
00:01:39,280 --> 00:01:39,920
Go!

8
00:01:41,280 --> 00:01:42,159
Be careful on your way!

9
00:01:59,200 --> 00:02:00,920
It's me who wanted to establish Haiyu School.

10
00:02:01,239 --> 00:02:02,920
I can't let you bear all the investment.

Jun 13, 2022 17:57:24 41.33KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,971 --> 00:01:29,710
[Defying the Storm]

3
00:01:31,020 --> 00:01:32,914
[Episode 10]

4
00:01:51,790 --> 00:01:53,120
I live just down there.

5
00:01:53,590 --> 00:01:54,510
Just leave me here.

6
00:01:56,400 --> 00:01:59,350
That was quick.

7
00:02:02,870 --> 00:02:05,510
Dry your hair as soon as you get home.

8
00:02:05,870 --> 00:02:07,950
And drink more hot water to keep you warm.

9
00:02:11,630 --> 00:02:14,960
Keep this jacket in case you have a cold.

10
00:02:16,030 --> 00:02:16,710
Okay.

Jun 13, 2022 17:57:24 44.01KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,940 --> 00:01:26,940
[Defying the Storm]

3
00:01:31,660 --> 00:01:33,660
[Episode 11]

4
00:01:35,480 --> 00:01:36,439
Stay there.

5
00:01:38,120 --> 00:01:38,920
Let me see.

6
00:01:45,359 --> 00:01:46,359
You have a fever.

7
00:01:47,519 --> 00:01:48,239
Shall we see...

8
00:01:48,239 --> 00:01:50,439
Zhang Qi, screwdriver.

9
00:01:51,000 --> 00:01:51,719
Coming.

10
00:02:02,879 --> 00:02:03,480
Here you are.

Jun 13, 2022 17:57:24 52.08KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
[Defying the Storm]

3
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
[Episode 12]

4
00:01:36,560 --> 00:01:37,760
Let's make a bet.

5
00:01:38,560 --> 00:01:40,000
Let's see who's faster.

6
00:01:40,480 --> 00:01:41,439
Is it you, or me,

7
00:01:41,560 --> 00:01:42,640
or Agent 031.

8
00:02:03,640 --> 00:02:05,959
Agent 031, don't tremble.

9
00:02:08,000 --> 00:02:08,759
Next shot,

10
00:02:09,240 --> 00:02:11,319
aim at Deputy Director Lu's head.

Jun 13, 2022 17:57:24 44.87KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,500 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]

3
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
[Episode 13]

4
00:01:34,000 --> 00:01:34,799
Minister,

5
00:01:35,400 --> 00:01:36,359
we are soldiers,

6
00:01:37,000 --> 00:01:38,610
what we should do is not to retain our strength,

7
00:01:38,719 --> 00:01:39,879
nor to escape,

8
00:01:40,439 --> 00:01:42,439
but to follow the motto of Central Aviation School.

9
00:01:43,040 --> 00:01:44,000
Our bodies,

10
00:01:44,439 --> 00:01:45,840
planes and bombs

Jun 13, 2022 17:57:24 37KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:25,940 --> 00:01:27,940
[Defying the Storm]

3
00:01:31,300 --> 00:01:33,180
[Episode 14]

4
00:01:34,599 --> 00:01:35,519
What about you?

5
00:01:35,959 --> 00:01:37,280
I'll go along with the aviation school.

6
00:01:38,359 --> 00:01:39,959
I'll see you in Kunming.

7
00:01:40,519 --> 00:01:41,280
Don't worry.

8
00:01:41,799 --> 00:01:42,640
Poshan,

9
00:01:42,920 --> 00:01:44,159
when are you leaving for Kunming?

10
00:01:44,959 --> 00:01:45,959
In this afternoon.

Jun 13, 2022 17:57:24 38.16KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,380 --> 00:01:28,900
[Defying the Storm]

3
00:01:31,040 --> 00:01:32,580
[Episode 15]

4
00:01:36,200 --> 00:01:38,780
Oh, no.

5
00:01:40,360 --> 00:01:41,460
I can't walk.

6
00:01:42,760 --> 00:01:43,620
Leave now.

7
00:01:44,480 --> 00:01:46,260
No, I'll carry you back.

8
00:02:07,100 --> 00:02:08,280
Oh, no.

9
00:02:08,600 --> 00:02:10,020
The range of  the pistol isn't enough.

10
00:02:10,560 --> 00:02:14,100
Let's lure them to come instead of shooting them

Jun 13, 2022 17:57:24 46.17KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,970 --> 00:01:29,710
[Defying the Storm]

3
00:01:31,020 --> 00:01:32,910
[Episode 16]

4
00:01:33,760 --> 00:01:34,480
Haitang,

5
00:01:35,920 --> 00:01:37,120
I have something for you.

6
00:01:57,840 --> 00:01:59,400
You are quick at making sandals.

7
00:01:59,760 --> 00:02:00,480
Donglai,

8
00:02:00,760 --> 00:02:01,920
this pair of scandals

9
00:02:02,079 --> 00:02:03,959
counts as the tip for storytelling.

10
00:02:04,319 --> 00:02:05,040
OK?

Jun 13, 2022 17:57:24 37.87KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,970 --> 00:01:29,710
[Defying the Storm]

3
00:01:31,020 --> 00:01:32,910
[Episode 17]

4
00:01:34,680 --> 00:01:38,280
We should find a way to get him a quilt.

5
00:01:38,857 --> 00:01:40,800
I gave him back his quilt, but he didn't want it.

6
00:01:40,950 --> 00:01:44,000
He's still out looking for firewood for us
on such a cold day.

7
00:01:45,028 --> 00:01:48,057
Everyone, come on.

8
00:01:50,840 --> 00:01:52,840
Let's go to get some firewood for Mr. Fu.

9
00:01:52,840 --> 00:01:54,599
- Okay?
- Yes.

10

Jun 13, 2022 17:57:24 44.31KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,700 --> 00:01:29,300
[Defying the Storm]

3
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
[Episode 18]

4
00:01:40,040 --> 00:01:41,200
Don't rush, take your time.

5
00:01:47,280 --> 00:01:48,510
Slow down, don't speed up.

6
00:01:49,159 --> 00:01:51,590
Captain, come on, take a break, come on.

7
00:01:58,280 --> 00:02:00,120
You've been injured for three months,

8
00:02:00,280 --> 00:02:01,200
and you're not recovered.

9
00:02:01,280 --> 00:02:02,040
Don't be in a hurry.

10
00:02:03,439 --> 00:02:07,150
If I don't practice, I'm afraid my legs will atrophy.

Jun 13, 2022 17:57:24 46.28KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:26,160 --> 00:01:29,000
[Defying the Storm]

3
00:01:31,000 --> 00:01:32,640
[Episode 19]

4
00:01:35,400 --> 00:01:37,120
It seems I made a mistake.

5
00:01:38,280 --> 00:01:39,760
What's this all about?

6
00:01:40,159 --> 00:01:41,359
There are three "Nian Zhong".

7
00:01:42,000 --> 00:01:42,959
What's the difference?

8
00:01:44,280 --> 00:01:45,000
Dairong.

9
00:01:45,000 --> 00:01:46,719
This Zhong means "middle",

10
00:01:46,719 --> 00:01:47,560
as well as the "Zhong" in China,

Jun 13, 2022 17:57:24 48.53KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,420 --> 00:01:29,260
[Defying the Storm]

3
00:01:30,700 --> 00:01:32,700
[Episode 20]

4
00:01:34,480 --> 00:01:35,239
Don't shoot.

5
00:01:37,560 --> 00:01:38,239
Ding.

6
00:01:41,799 --> 00:01:42,480
It's been late,

7
00:01:42,480 --> 00:01:43,200
and you're still sleeping.

8
00:01:44,599 --> 00:01:46,000
Do you need to be fed?

9
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
How vulnerable you are!

10
00:01:52,040 --> 00:01:52,879
And you're a soldier.

Jun 13, 2022 17:57:24 52.24KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
[Defying the Storm]

3
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
[Episode 21]

4
00:01:40,680 --> 00:01:41,719
Is that...

5
00:01:42,719 --> 00:01:43,439
Hold on!

6
00:01:44,680 --> 00:01:45,480
What's wrong?

7
00:01:50,480 --> 00:01:52,159
I picked it up in Anyi.

8
00:01:52,400 --> 00:01:53,040
It belongs to you.

9
00:01:56,799 --> 00:01:57,680
Just keep it.

10
00:01:58,680 --> 00:02:00,959
It looks good that way.

Jun 13, 2022 17:57:24 43.99KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:26,220 --> 00:01:29,240
[Defying the Storm]

3
00:01:31,060 --> 00:01:33,060
[Episode 22]

4
00:01:34,510 --> 00:01:36,560
I remember that Aunt Meng said she had asked someone

5
00:01:36,560 --> 00:01:37,840
to tell you fortune, didn't she?

6
00:01:37,950 --> 00:01:39,230
It's said that there will be

7
00:01:39,230 --> 00:01:41,000
a begonia flower on the body of your future husband.

8
00:01:41,000 --> 00:01:41,760
Do you remember?

9
00:01:42,590 --> 00:01:44,950
Is there any begonia flowers on Zhang Qi?

10
00:01:45,510 --> 00:01:46,400
Yes!

Jun 13, 2022 17:57:24 32.21KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:25,220 --> 00:01:28,900
[Defying the Storm]

3
00:01:30,900 --> 00:01:33,180
[Episode 23]

4
00:02:32,400 --> 00:02:33,360
Go to hell!

5
00:02:43,800 --> 00:02:44,719
Another one was shot down!

6
00:02:44,960 --> 00:02:45,879
The enemy starts to evacuate.

7
00:02:50,159 --> 00:02:51,400
Nianqiao calculated the position accurately.

8
00:02:52,240 --> 00:02:53,680
He's right behind the first fleet.

9
00:02:54,360 --> 00:02:59,280
Hanguang Squadron is as formidable as ever.

10
00:03:06,400 --> 00:03:07,840
Searching for Xishan.

Jun 13, 2022 17:57:24 48.07KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]

3
00:01:31,200 --> 00:01:33,200
[Episode 24]

4
00:01:39,560 --> 00:01:40,439
Zhang Qi.

5
00:01:42,560 --> 00:01:44,280
You look preoccupied.

6
00:01:44,760 --> 00:01:45,959
Anything wrong?

7
00:01:50,560 --> 00:01:51,319
Mr. Meng.

8
00:01:52,680 --> 00:01:53,319
Mrs. Meng.

9
00:01:55,079 --> 00:01:57,280
Haitang and I broke off our engagement

10
00:01:58,120 --> 00:01:59,439
but still fell in love with each other.

Jun 13, 2022 17:57:24 40.22KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,970 --> 00:01:29,710
[Defying the Storm]

3
00:01:31,020 --> 00:01:32,910
[Episode 25]

4
00:01:49,430 --> 00:01:51,920
Zhang Qi, eat with us later.

5
00:01:51,920 --> 00:01:53,028
No need, auntie.

6
00:01:53,028 --> 00:01:55,028
I have to go see my mom in a little while.

7
00:01:55,310 --> 00:01:56,457
Go ahead.

8
00:01:56,480 --> 00:01:57,885
Don't tire yourself out.

9
00:01:57,940 --> 00:01:59,828
Haitang's father will do it later.

10
00:02:10,630 --> 00:02:12,800
Mom, should I put these chestnuts in the pot?

Jun 13, 2022 17:57:24 43.51KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,350 --> 00:01:30,350
[Defying the Storm]

3
00:01:30,350 --> 00:01:33,350
[Episode 26]

4
00:01:39,359 --> 00:01:40,439
In 1928,

5
00:01:40,680 --> 00:01:41,879
you increased the military cost

6
00:01:42,159 --> 00:01:43,239
due to conscription.

7
00:01:43,680 --> 00:01:45,079
You took a lot benefits from that.

8
00:01:48,599 --> 00:01:49,599
I'm not a student of Fuhua University.

9
00:01:50,159 --> 00:01:51,760
Today I should take the blame.

10
00:01:52,159 --> 00:01:53,000
If you want to punish,

Jun 13, 2022 17:57:24 52.29KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,500 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]

3
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
[Episode 27]

4
00:01:35,719 --> 00:01:36,400
There is one.

5
00:01:37,519 --> 00:01:42,280
Look, this is Pegasus.

6
00:01:43,120 --> 00:01:46,680
This is its Alpha, Beta, Gamma,

7
00:01:55,519 --> 00:01:57,359
With the Alpha of Andromeda next to it,

8
00:01:59,120 --> 00:02:00,239
do they look like a diamond?

9
00:02:07,959 --> 00:02:09,319
This token is eternal,

10
00:02:10,719 --> 00:02:11,960
and the vow is eternal.

Jun 13, 2022 17:57:24 43.11KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,740 --> 00:01:28,220
[Defying the Storm]

3
00:01:30,640 --> 00:01:32,420
[Episode 28]

4
00:01:42,460 --> 00:01:43,700
Father.

5
00:01:43,860 --> 00:01:46,100
Materials for hydrogen production are too limited.

6
00:01:46,159 --> 00:01:49,180
Fortunately, you told us to get aluminum from planes.

7
00:01:49,600 --> 00:01:50,820
You help us a lot.

8
00:01:52,480 --> 00:01:54,460
Your father is not a fool.

9
00:01:55,359 --> 00:01:58,260
Such easy chemical principles can't baffle me.

10
00:01:59,760 --> 00:02:03,420
Is it the plan of the engine?

Jun 13, 2022 17:57:24 46.54KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,500 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]

3
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
[Episode 29]

4
00:02:06,120 --> 00:02:06,920
Sit down.

5
00:02:12,080 --> 00:02:14,759
There are only seven of you

6
00:02:15,400 --> 00:02:18,080
left in our aerodynamics class.

7
00:02:18,919 --> 00:02:21,000
If you're not going to die,

8
00:02:21,560 --> 00:02:23,000
then study hard.

9
00:02:23,639 --> 00:02:25,319
In the future,

10
00:02:26,520 --> 00:02:28,759
our country needs science.

Jun 13, 2022 17:57:24 51.63KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,260 --> 00:01:29,500
[Defying the Storm]

3
00:01:30,700 --> 00:01:32,700
[Episode 30]

4
00:01:34,000 --> 00:01:35,079
After finishing your task at that day,

5
00:01:35,439 --> 00:01:36,879
according to Minister Tang's order,

6
00:01:37,079 --> 00:01:38,319
you should have returned immediately.

7
00:01:38,359 --> 00:01:40,120
Why did you take off again?

8
00:01:44,200 --> 00:01:46,000
And who gave the order?

9
00:01:50,400 --> 00:01:51,959
You have two choices now.

10
00:01:52,359 --> 00:01:53,000
One is,

Jun 13, 2022 17:57:24 36.45KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,540 --> 00:01:29,020
[Defying the Storm]

3
00:01:30,740 --> 00:01:32,900
[Episode 31]

4
00:01:34,879 --> 00:01:35,560
Minister Tang,

5
00:01:36,120 --> 00:01:37,040
what does it mean?

6
00:01:37,319 --> 00:01:38,519
Do you have any evidence

7
00:01:38,519 --> 00:01:39,640
to prove that I stopped them?

8
00:01:40,400 --> 00:01:42,560
I've always been extremely disciplined.

9
00:01:42,719 --> 00:01:43,760
And I'll get to the bottom

10
00:01:44,040 --> 00:01:45,120
of the smuggling case!

Jun 13, 2022 17:57:24 38.86KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,600 --> 00:01:29,500
[Defying the Storm]

3
00:01:31,000 --> 00:01:32,880
[Episode 32]

4
00:01:34,480 --> 00:01:41,600
[May 1935 to July 1944]

5
00:01:45,840 --> 00:01:47,480
They were the young soldiers from Anti-Japanese War
in West Yunnan.

6
00:01:49,519 --> 00:01:51,920
Seven thousand people died in the battle of Mount Song.

7
00:01:55,760 --> 00:01:57,799
The youngest was only nine years old.

8
00:02:12,520 --> 00:02:15,080
On that hillside that has been forgotten,

9
00:02:15,800 --> 00:02:19,190
it was still raining, with a gentle breeze.

10
00:02:20,840 --> 00:02:22,080

Jun 13, 2022 17:57:24 49.13KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,500 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]

3
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
[Episode 33]

4
00:01:33,680 --> 00:01:34,760
I'm going to see

5
00:01:35,000 --> 00:01:36,359
how this mono-alkyl ester biodiesel

6
00:01:36,359 --> 00:01:39,959
will work in warplanes.

7
00:01:41,280 --> 00:01:43,079
Father, that would be great.

8
00:01:46,799 --> 00:01:48,400
What are you doing here?

9
00:01:50,079 --> 00:01:52,000
They're here because of you.

10
00:01:52,560 --> 00:01:53,239
Me?

Jun 13, 2022 17:57:24 50.29KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
[Defying the Storm]

3
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
[Episode 34]

4
00:02:05,079 --> 00:02:06,120
What a surprise!

5
00:02:06,439 --> 00:02:07,760
Lieutenant Meng works here

6
00:02:07,920 --> 00:02:09,439
as an instructor of the Youth Army.

7
00:02:10,240 --> 00:02:11,000
Manager Xu,

8
00:02:11,319 --> 00:02:13,599
why didn't you tell me about this before I arrive?

9
00:02:13,639 --> 00:02:14,400
I should have brought Meng

10
00:02:14,400 --> 00:02:15,680
some gifts if I had known it.

Jun 13, 2022 17:57:24 44.11KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,980 --> 00:01:29,380
[Defying the Storm]

3
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
[Episode 35]

4
00:01:33,920 --> 00:01:35,159
Using the excuse that Mr. Ling and Haitang will

5
00:01:35,159 --> 00:01:36,760
hand over oracle bone inscriptions of Wuding,

6
00:01:37,359 --> 00:01:38,599
we could cheat Okayama here.

7
00:01:39,719 --> 00:01:40,879
If things go well,

8
00:01:41,159 --> 00:01:44,239
Okayama will be here in two days with Mr. Meng.

9
00:01:45,000 --> 00:01:46,159
By then, Nianqiao and I

10
00:01:46,439 --> 00:01:49,200
should have made explosives and fuel.

Jun 13, 2022 17:57:24 36.25KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,970 --> 00:01:29,710
[Defying the Storm]

3
00:01:31,020 --> 00:01:32,910
[Episode 36]

4
00:01:34,457 --> 00:01:36,571
Well, call me dad.

5
00:01:42,430 --> 00:01:43,428
Dad.

6
00:01:52,200 --> 00:01:52,879
Captain.

7
00:01:55,560 --> 00:01:57,680
Well, what do you think?

8
00:01:58,914 --> 00:02:00,342
Sir, you're amazing.

9
00:02:00,950 --> 00:02:02,628
It's a bit narrow down there,

10
00:02:03,599 --> 00:02:05,719
but it leads right to the back of the lab.

Jun 13, 2022 17:57:24 44.15KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:25,680 --> 00:01:29,280
[Defying the Storm]

3
00:01:30,880 --> 00:01:32,720
[Episode 37]

4
00:01:57,719 --> 00:01:58,480
Mr. Meng.

5
00:01:59,159 --> 00:01:59,879
Mr. Meng.

6
00:01:59,959 --> 00:02:00,879
Are you okay?

7
00:02:00,879 --> 00:02:01,640
Miss Bai.

8
00:02:01,959 --> 00:02:03,799
Miss Bai, Haitang is still with those Japanese.

9
00:02:03,799 --> 00:02:04,599
Don't worry.

10
00:02:04,760 --> 00:02:05,920
This is a part of our plan.

Jun 13, 2022 17:57:24 34.22KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:25,100 --> 00:01:29,080
[Defying the Storm]

3
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
[Episode 38]

4
00:01:45,719 --> 00:01:46,480
Captain?

5
00:01:46,760 --> 00:01:47,599
It's Captain Zhang!

6
00:01:48,200 --> 00:01:48,760
Captain.

7
00:01:50,959 --> 00:01:52,040
You know what I meant.

8
00:01:52,640 --> 00:01:53,480
Stop dropping bombs.

9
00:01:55,760 --> 00:01:56,599
What did Captain say?

10
00:01:59,079 --> 00:01:59,680
I hear nothing.

Jun 13, 2022 17:57:24 48.06KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
[Defying the Storm]

3
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
[Episode 39]

4
00:01:33,560 --> 00:01:35,200
Your mom and I spent a long time

5
00:01:35,239 --> 00:01:36,519
preparing your dowry.

6
00:01:36,799 --> 00:01:38,280
Then the war broke out.

7
00:01:38,760 --> 00:01:41,280
Everything we have is right in front of you.

8
00:01:44,280 --> 00:01:46,239
Father, I don't need dowry.

9
00:01:47,680 --> 00:01:50,079
Although we're living a poor life,

10
00:01:50,200 --> 00:01:53,159
we pursue a spiritual existence.

Jun 13, 2022 17:57:24 30.03KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:24,780 --> 00:01:28,010
[Defying the Storm]

3
00:01:30,500 --> 00:01:32,510
[Episode 40]

4
00:01:33,640 --> 00:01:34,580
The bride and bridegroom,

5
00:01:35,100 --> 00:01:36,990
please come up on stage to exchange your rings.

6
00:01:37,480 --> 00:01:39,030
Good!

7
00:01:57,159 --> 00:02:00,990
At three o'clock p.m., on 29th June 1937,

8
00:02:01,200 --> 00:02:02,940
I was under a cherry-apple tree at Yunju Alley.

9
00:02:06,220 --> 00:02:07,410
Excuse me!

10
00:02:13,400 --> 00:02:14,950
It's my first time meeting you.

Jun 13, 2022 17:57:24 31.19KB
View more View less
1
00:00:00,950 --> 00:00:09,010
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,180 --> 00:01:29,640
[Derfying the Storm]

3
00:01:30,750 --> 00:01:33,380
[Episode 7]

4
00:02:23,840 --> 00:02:26,510
I've brought what you requested.

5
00:02:27,100 --> 00:02:30,810
Mr Meng, you're not bad. You're reliable.

6
00:02:43,670 --> 00:02:45,500
I'll put the item here.

7
00:02:45,500 --> 00:02:49,090
Please release Mr Ling.

8
00:02:49,090 --> 00:02:52,560
You have cars and guns. We won't be able to run away.

9
00:02:54,170 --> 00:02:58,080
How about this? We'll retreat 50 steps.

10
00:02:58,080 --> 00:03:01,200
You can grab the item yourself.

Jun 13, 2022 17:57:24 49.34KB
View more View less
1
00:00:00,980 --> 00:00:10,440
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:23,970 --> 00:01:29,730
[Derfying the Storm]

3
00:01:30,670 --> 00:01:33,320
[Episode 8]

4
00:01:40,000 --> 00:01:41,710
Awesome!

5
00:01:41,710 --> 00:01:44,270
Captain Zhang, you just wait!

6
00:01:44,270 --> 00:01:46,460
We aren't done yet.

7
00:01:46,460 --> 00:01:48,330
Anytime.

8
00:01:48,330 --> 00:01:50,740
If you want to fight, I'll fight. This is Hanguang's motto!

9
00:01:50,740 --> 00:01:52,800
Seniors, sorry!

10
00:01:52,800 --> 00:01:55,810
- Sorry! 

Jun 13, 2022 17:57:24 42.34KB
View more View less
1
00:00:01,100 --> 00:00:09,000
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,400 --> 00:01:30,000
[Derfying the Storm]

3
00:01:30,900 --> 00:01:33,300
[Episode 9]

4
00:01:35,400 --> 00:01:38,200
- Good bye!
- Good bye!

5
00:01:38,200 --> 00:01:39,600
Go on.

6
00:01:39,600 --> 00:01:41,400
[Haiyu School]

7
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
- Be careful on the way.
 - Bye!

8
00:01:59,400 --> 00:02:01,400
This Haiyu School was my idea.

9
00:02:01,400 --> 00:02:04,500
How can I let you put up all the money?

10

Jun 13, 2022 17:57:24 39.56KB
View more View less
1
00:00:00,230 --> 00:00:09,330
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,040 --> 00:01:30,630
[Derfying the Storm]

3
00:01:30,630 --> 00:01:33,340
[Episode 10]

4
00:01:51,800 --> 00:01:55,620
My home is up ahead. You can stop here.

5
00:01:56,480 --> 00:02:00,280
So your home is... close to reach.

6
00:02:03,030 --> 00:02:06,000
When you go back, hurry and wipe your hair dry.

7
00:02:06,000 --> 00:02:09,100
Drink more hot water to get rid of the chill.

8
00:02:11,860 --> 00:02:16,270
You can wear this jack to avoid getting a cold.

9
00:02:16,270 --> 00:02:18,270
Okay.

10
00:02:18,270 --> 00:02:22,900
No. If my dad sees it, he'll get upset.

Jun 13, 2022 17:57:24 41.72KB
View more View less
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,900
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,400 --> 00:01:29,500
[Defying The Storm]

3
00:01:30,800 --> 00:01:33,400
[Epiosode 18]

4
00:01:40,170 --> 00:01:42,150
Don't rush. Take it slowly.

5
00:01:47,300 --> 00:01:49,200
Go slower. Don't try to speed up.

6
00:01:49,200 --> 00:01:52,200
Here, rest up.

7
00:01:58,200 --> 00:02:00,400
It's been 3 months since you were injured.

8
00:02:00,400 --> 00:02:03,500
You haven't fully recovered yet. Don't be anxious.

9
00:02:03,500 --> 00:02:08,200
If I don't exercise, I'm afraid that my leg muscles will atrophy.

10
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
I wouldn't even be able to climb up the plane.

Jun 13, 2022 17:57:24 42.02KB
View more View less
1
00:00:01,190 --> 00:00:10,090
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,010 --> 00:01:30,720
[Epiosode 19]

3
00:01:30,720 --> 00:01:33,410
[Epiosode 19]

4
00:01:35,430 --> 00:01:38,270
It seems like I have miscalculated.

5
00:01:38,270 --> 00:01:42,090
Why there are three "Nian Zhong"?

6
00:01:42,090 --> 00:01:44,350
What's the difference?

7
00:01:44,350 --> 00:01:46,760
Dairong, this Zhong means "middle",

8
00:01:46,760 --> 00:01:50,090
the Zhong for China, not the Zhong for termination.

9
00:01:50,920 --> 00:01:55,530
Do you know that?

10
00:01:55,530 --> 00:01:59,170
as Zheng Yue (Origination Month).

Jun 13, 2022 17:57:24 39.8KB
View more View less
1
00:00:01,030 --> 00:00:08,010
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual
Challenge Team🪖@Viki.com 

2
00:01:24,400 --> 00:01:29,800
[Defying The Storm]

3
00:01:30,800 --> 00:01:33,500
[Epiosode 22]

4
00:01:34,600 --> 00:01:38,000
I remember Auntie Meng went to a fortune-telling master

5
00:01:38,000 --> 00:01:42,600
who said your future husband carried a begonia flower on him. Do you remember?

6
00:01:42,600 --> 00:01:45,400
Does Brother Zhang Qi carry a begonia flower?

7
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
He really does.

8
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
The first time I met him,

9
00:01:48,600 --> 00:01:51,800
I saw a begonia flower petal had fallen on the back of his ear.

10
00:01:51,800 --> 00:01:55,300
When I got close to take a look, it was actually a birthmark.

Jun 13, 2022 17:57:24 46.12KB
View more View less
1
00:00:00,970 --> 00:00:09,900
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,120 --> 00:01:29,760
[Defying The Storm]

3
00:01:30,830 --> 00:01:33,300
[Episode 24]

4
00:01:39,670 --> 00:01:41,450
My dear nephew.

5
00:01:42,580 --> 00:01:47,010
You look like there's something going on in your mind. Is there any trouble?

6
00:01:50,610 --> 00:01:55,130
Uncle. Aunt.

7
00:01:55,130 --> 00:01:58,190
Previously, my engagement with Haitang was canceled.

8
00:01:58,190 --> 00:02:00,560
But we still ended up being together.

9
00:02:01,650 --> 00:02:05,020
Thanks to Uncle and Aunt. You don't mind me being sick.

10
00:02:05,020 --> 00:02:07,790
And you never said anything in objection.

Jun 13, 2022 17:57:24 40.01KB
View more View less
1
00:00:00,990 --> 00:00:09,060
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,180 --> 00:01:29,630
[Defying The Storm]

3
00:01:30,760 --> 00:01:33,390
[Epiosode 25]

4
00:01:49,600 --> 00:01:52,070
Zhang Qi, later eat in the house.

5
00:01:52,070 --> 00:01:55,550
No need, Auntie. I need to go to my mum's house to take a look later.

6
00:01:55,550 --> 00:01:57,940
Then go. Don't tire yourself.

7
00:01:57,940 --> 00:02:00,800
It's okay to let Haitang's dad do it later.

8
00:02:10,930 --> 00:02:13,510
Mum, put these in the wok?

9
00:02:13,510 --> 00:02:16,170
Don't rush. Let the bones cook a little longer.

10
00:02:16,170 --> 00:02:19,760
If you put in now, it will be spoilt later, then it can't be eaten anymore.

Jun 13, 2022 17:57:24 39.76KB
View more View less
1
00:00:01,930 --> 00:00:12,940
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:23,900 --> 00:01:30,190
[Defying the Storm]

3
00:01:30,190 --> 00:01:33,300
[Episode 29]

4
00:02:06,300 --> 00:02:07,950
Have a seat.

5
00:02:07,950 --> 00:02:12,140
[Tsiokovsky's rocket equation] 
(Konstantin Tsiolkovsky, one of the founding fathers of modern rocketry and astronautics)

6
00:02:12,140 --> 00:02:15,450
Our aerodynamics class

7
00:02:15,450 --> 00:02:19,050
has now just seven of you left.

8
00:02:19,050 --> 00:02:23,760
If you aren't going to meet death, you have to study hard.

9
00:02:23,760 --> 00:02:26,640
In the future our country

10
00:02:26,640 --> 00:02:29,960

Jun 13, 2022 17:57:24 44.2KB
View more View less
1
00:00:03,850 --> 00:00:13,040
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,030 --> 00:01:29,710
[Defying the Storm]

3
00:01:30,680 --> 00:01:33,550
[Episode 33]

4
00:01:33,550 --> 00:01:37,280
I'm going to see how this mono-alkyl ester biodiesel

5
00:01:37,280 --> 00:01:40,840
works when it's used in a fighter plane.

6
00:01:40,840 --> 00:01:42,240
Father.

7
00:01:42,240 --> 00:01:44,130
That would be great.

8
00:01:46,790 --> 00:01:49,240
What are you guys doing here?

9
00:01:49,980 --> 00:01:52,490
They came here because of you!

10
00:01:52,490 --> 00:01:55,540
Me? Why?

Jun 13, 2022 17:57:24 43.4KB
View more View less
1
00:00:01,100 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,400 --> 00:01:30,000
[Defying the Storm]

3
00:01:30,800 --> 00:01:33,600
[Episode 34]

4
00:01:46,800 --> 00:01:50,200
[Map of Northern Burma and Wester Yunnan]

5
00:02:05,300 --> 00:02:10,300
I didn't expect Lietenant Meng has become an insructor in the Youth Army.

6
00:02:10,300 --> 00:02:13,800
Section-Chief Xu, why didn't you report it to me before I came.

7
00:02:13,800 --> 00:02:16,400
I should have brought some gifts to Little Meng.

8
00:02:16,400 --> 00:02:20,100
Yes, I only found out after I came to Xiangping.

9
00:02:20,900 --> 00:02:24,600
Hanguang Squadron is disbanded. Even though I can't go to the front line again,

10
00:02:24,600 --> 00:02:28,400
it's good that I can train the soldiers who are going to the front line.

Jun 13, 2022 17:57:24 39.14KB
View more View less
1
00:00:01,510 --> 00:00:09,950
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
 Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,130 --> 00:01:29,900
[Defying the Storm]

3
00:01:30,630 --> 00:01:33,440
[Episode 35]

4
00:01:34,040 --> 00:01:37,460
We'll say that Haitang and Mr. Ling is going to give them the Wu Ding oracle bone.

5
00:01:37,460 --> 00:01:39,780
And entice Okayama to come here.

6
00:01:39,780 --> 00:01:42,450
If the plan works, in two days,

7
00:01:42,450 --> 00:01:45,090
Okayama will bring Mr. Meng here.

8
00:01:45,090 --> 00:01:50,290
By then, Nianqiao and I would have finished making the bomb and the fuels.

9
00:01:50,760 --> 00:01:54,340
Haitang will be meeting with them. Zhenzhu will be aiding her by the side.

10
00:01:54,340 --> 00:01:58,820
Mr. Ling and Mr. Zeng will be hiding...

Jun 13, 2022 17:57:24 17.51KB
View more View less
1
00:00:01,100 --> 00:00:08,900
Timing and Subtitles brought to you by ​🥼​​ Intellectual 
Challenge Team🪖 @Viki.com 

2
00:01:24,400 --> 00:01:29,800
[Defying the Storm]

3
00:01:30,800 --> 00:01:33,300
[Episode 37]

4
00:01:57,700 --> 00:01:59,000
Mr. Meng!

5
00:01:59,000 --> 00:02:00,800
Mr. Meng! Are you alright?

6
00:02:00,800 --> 00:02:02,000
Miss Bai!

7
00:02:02,000 --> 00:02:03,800
Miss Bai! Haitang is still with the Japanese!

8
00:02:03,800 --> 00:02:07,600
Don't worry. It's all part of our plan. Please go to somewhere safe now.

9
00:02:07,600 --> 00:02:09,800
Gao Lin, take Mr. Meng to the saltpeter cave.

10
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
Protect Mr. Meng well.