Back to subtitle list

Amber Brown - First Season Turkish Subtitles

 Amber Brown - First Season

Series Info:

Released: 29 Jul 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama, Family
Director: N/A
Actors: Carsyn Rose, Sarah Drew, Darin Brooks
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

A girl finds her way through art and music after her parent's divorce.

Aug 05, 2022 13:01:44 panzehir57 Turkish 7

Release Name:

Amber.Brown.S01.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb | ION10 | RARBG | DVSUX

Release Info:

Amber.Brown.S01E09.WEBRip.x264-ION10-TR.srt   Amber.Brown.S01E10.WEBRip.x264-ION10-TR.srt   Amber.Brown.S01E01.WEBRip.x264-ION10-TR.srt   Amber.Brown.S01E02.WEBRip.x264-ION10-TR.srt   Amber.Brown.S01E03.WEBRip.x264-ION10-TR.srt   Amber.Brown.S01E04.WEBRip.x264-ION10-TR.srt   Amber.Brown.S01E05.WEBRip.x264-ION10-TR.srt   Amber.Brown.S01E06.WEBRip.x264-ION10-TR.srt   Amber.Brown.S01E07.WEBRip.x264-ION10-TR.srt   Amber.Brown.S01E08.WEBRip.x264-ION10-TR.srt 
Download Subtitles
Jul 31, 2022 04:28:58 24.84KB Download Translate

1 00:00:10,594 --> 00:00:12,354 PARLAMA ZAMANI 2 00:00:23,440 --> 00:00:26,030 Bu büyük mavi dünyada yaşarken 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,399 Kafam da uzay boşluğunda 4 00:00:28,487 --> 00:00:31,447 Ç-İ, çok iyi olacağım, biliyorum 5 00:00:31,532 --> 00:00:34,872 Ç-İ, çok iyi olacağım, biliyorum 6 00:00:34,952 --> 00:00:37,162 Belanın bana geldiğini görünce 7 00:00:38,747 --> 00:00:42,377 Sevgili Günlük: Bugün seni, video günlüğümü başlatıyorum 8 00:00:42,960 --> 00:00:48,050 çünkü… şey, özetle, hayatımdaki her şey değişiyor. 9 00:00:49,299 --> 00:00:50,339 Bir bakalım. 10 00:00:51,260 --> 00:00:55,600

Jul 31, 2022 04:28:58 27.13KB Download Translate

1 00:00:06,673 --> 00:00:11,433 - Tanrım. Bu bir nişan yüzüğü. -Öyle gibi duruyor. 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,564 Bir gün nişanlanırsam zümrüt isterim. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,730 Yeşil, vejetaryen olmamla uyumlu. 4 00:00:17,226 --> 00:00:18,226 Kimin? 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,607 Hâlâ orada. 6 00:00:31,698 --> 00:00:36,328 Justin dedi ki annesi demiş ki annem demiş ki Max'le ciddi düşünüyormuş. 7 00:00:36,411 --> 00:00:38,331 - Max kim? - Annemin erkek arkadaşı. 8 00:00:39,498 --> 00:00:40,668 Justin'i arayacağım. 9 00:00:45,963 --> 00:00:48,673 -N'aber? - Justin! Bir düğünü durdurmamız lazım.

Jul 31, 2022 04:28:58 24KB Download Translate

1 00:00:08,342 --> 00:00:10,762 Sevgili Günlük, babam döndü. 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,304 Paris'ten eve döndü. 3 00:00:12,930 --> 00:00:18,730 Yani ev olan eve, bu eve değil de evine, Amerika'ya geri döndü. 4 00:00:18,810 --> 00:00:22,190 Ve yarın onu görebileceğim. Ve yaşayacağı yeni evi. 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,230 Ve bazı zamanlar orada yaşayacağım. 6 00:00:28,904 --> 00:00:34,494 Babamın evine "evim" dersem annem kırılır mı? 7 00:00:36,411 --> 00:00:39,411 Oraya evim demezsem babam kırılır mı? 8 00:00:40,457 --> 00:00:44,837 Ben, Amber Brown, kimseyi kırmak istemiyorum. 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,966 Çarşamba/perşembe programı böyle.

Jul 31, 2022 04:28:58 20.83KB Download Translate

1 00:00:10,260 --> 00:00:13,260 Hadi Dorothy. Oyuncuları oku, resim çekeyim. 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,427 Büyük bir muamma. Seçmelere katıldığıma inanamıyorum. 3 00:00:16,934 --> 00:00:18,274 Göremiyorum. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,352 Dur. Şimdi görebiliyorum. 5 00:00:20,437 --> 00:00:23,107 - Oyuncu listesindesin! - Tanrım. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,647 Yok, dur, görebiliyorum. Ben… 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,029 Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı mı? 8 00:00:31,657 --> 00:00:35,577 Çok heyecanlıyım. Dorothy'yi oynayacağım, çok mutluyum. 9 00:00:36,245 --> 00:00:39,115 - Tebrikler Hannah. - Sana da Amber.

Jul 31, 2022 04:28:58 22.92KB Download Translate

1 00:00:08,717 --> 00:00:10,797 Merhaba Günlük. Flaş haber. 2 00:00:10,886 --> 00:00:16,056 Ben, Amber Brown, Park Ridge Ortaokulu Sonbahar Dansı'na katılıyorum. 3 00:00:16,140 --> 00:00:19,810 Üç şey var. Birincisi, daha önce hiç dansa gitmedim. 4 00:00:19,895 --> 00:00:22,975 İkincisi, ya hiç kimse beni dansa kaldırmazsa? 5 00:00:23,065 --> 00:00:25,355 Üçüncüsü, tek başına dans normal mi? 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,572 Ve başka bir haber, ben, 7 00:00:27,653 --> 00:00:31,663 yeni elbisesi olmayan, sonunda İ olan Brandi, ben de dansa gideceğim. 8 00:00:31,740 --> 00:00:35,660 Daha önce dansa gitmedim. Ama tek başına dans normal, biliyorum. 9 00:00:36,161 --> 00:00:39,671 - Elbise ödünç alabilir miyim?

Jul 31, 2022 04:28:58 25KB Download Translate

1 00:00:13,514 --> 00:00:15,934 Sevgili Günlük, yeni küpelerime bayılıyorum. 2 00:00:19,436 --> 00:00:20,936 Gülümsemem farklı mı? 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,146 Değişik hissettirdiği kesin. 4 00:00:25,108 --> 00:00:26,238 Sadece his de değil… 5 00:00:27,152 --> 00:00:28,152 Bilmiyorum. 6 00:00:28,654 --> 00:00:29,784 Gülümsemek kolay. 7 00:00:30,906 --> 00:00:32,696 Belki sır sakladığım içindir. 8 00:00:33,450 --> 00:00:34,910 Kulak deldirme sırrını. 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,752 Kulaklarımı annemden saklamak çok yorucu oldu. 10 00:00:43,001 --> 00:00:45,961

Jul 31, 2022 04:28:58 22.6KB Download Translate

1 00:00:06,673 --> 00:00:09,093 Sevgili Günlük, bugün diğer ev günü. 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,177 Gidip gelmekte sorun yok gibi. 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,846 Babamla olmak da çok güzel. Onun yanında olmak. 4 00:00:18,977 --> 00:00:23,767 Çoğu zaman mutluyum ama sonra boşanma hüznü çöküyor. 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,654 Kıyıya çarpan dalgalar gibi. 6 00:00:27,194 --> 00:00:31,664 Üzgünlük farklı boyutlarda ve farklı zamanlarda geliyor. 7 00:00:32,406 --> 00:00:34,616 Çoğunlukla babamın evinden ayrılırken. 8 00:00:34,701 --> 00:00:37,701 Ve Paris'ten eve döndüğü için çok mutluyken. 9 00:00:38,372 --> 00:00:42,542 Ama sonra gerçek eve bir daha hiç gelmeyeceğini fark ediyorum.

Jul 31, 2022 04:28:58 26.48KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,296 Sevgili Günlük, 2 00:00:07,382 --> 00:00:11,262 Hollywood, Max'in yeni dizisini çekmek için yarın evime geliyor. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,425 Şey, aslında adı seçme pilot bölüm 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,684 ve Health Food Network için. 5 00:00:15,766 --> 00:00:20,186 Max ve annem heyecanlılar denebilir ama gergin göründükleri kadar değil. 6 00:00:20,270 --> 00:00:21,980 Aslında biraz komik. 7 00:00:22,064 --> 00:00:24,734 Ve Pam teyze de rolü olsun istiyor. 8 00:00:24,816 --> 00:00:28,146 Brandi'yle ben de parçası olacağımız için çok heyecanlıyız. 9 00:00:28,237 --> 00:00:31,947 Bu gece bizim evde kalacak çünkü sabah çok erken kalkacağız.

Jul 31, 2022 04:28:58 23.59KB Download Translate

1 00:00:06,507 --> 00:00:09,127 Sessizlik. Birkaç dakika daha. 2 00:00:09,218 --> 00:00:13,928 Bir haftalığına veya umarım daha uzun süre yapacağınız gönüllü hizmetinizi seçin. 3 00:00:14,806 --> 00:00:19,766 En önemlisi benlik algınız üzerindeki pozitif etkiyi keşfetmektir. 4 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 Dışarı çıkın 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,685 ve günün geri kalanını iyi geçirin. 6 00:00:51,510 --> 00:00:52,550 Saat 07.30 olmalı. 7 00:00:55,180 --> 00:00:57,100 Tam zamanında. 8 00:01:29,339 --> 00:01:30,879 Evet. 9 00:01:38,849 --> 00:01:40,269 Sevgili Günlük, 10 00:01:40,350 --> 00:01:44,230

Jul 31, 2022 04:28:58 23.17KB Download Translate

1 00:00:23,690 --> 00:00:28,360 Yeni arkadaşımız Cecile eski mutfağını ziyaret edebilsin diye 2 00:00:28,445 --> 00:00:32,525 evime, oradan da St. Thomas'a geri götürmek için bir saatimiz vardı, 3 00:00:33,534 --> 00:00:35,624 yine de yavaş yürümek istedim. 4 00:00:36,912 --> 00:00:40,622 Çünkü kocası Cecile'i sokağıma böyle getirirdi. 5 00:00:42,042 --> 00:00:43,842 Yani, sokaklarına. 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,415 Anılarla dolu sokağına. 7 00:00:47,506 --> 00:00:50,466 Onu evine götüren olmak harika hissettirdi. 8 00:01:07,609 --> 00:01:09,529 PAULA DANZIGER'İN "AMBER BROWN" KİTABINA DAYANMAKTADIR 9 00:01:13,615 --> 00:01:16,825 Yani Max kazanır ve şova seçilirse