A Romance of The Little Forest (两个人的小森林 , Two People's Little Forest , Liang Ge Ren De Xiao Sen Lin) English Subtitles
Release Name:
A ROMANCE OF THE LITTLE FOREST EPISODE 01 - 35 END VIKI A ROMANCE OF THE LITTLE FOREST EPISODE 01 - 35 END VIU A ROMANCE OF THE LITTLE FOREST EPISODE 01 - 35 END CROTON CHANNEL A ROMANCE OF THE LITTLE FOREST EPISODE 01 - 35 END VIU SUBINDO
Release Info:
https://youtube.com/playlist?list=PLpOa-OrneXm1Ay1stMB8LBRM8E_wP8N4I / httpss://www.viki.com/tv/38805c-a-romance-of-the-little-forest / https://www.viu.com/ott/id/id/all/playlist-a_romance_of_the_little_forest-playlist-26273548 | Subtitles available English & Indonesia
Download Subtitles
1 00:00:02,810 --> 00:00:04,950 [A romance of the Little Forest] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:04,950 --> 00:00:09,900 â« Migrant birds fly into the forest â« 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 3 00:00:14,670 --> 00:00:19,819 â« Meet with the best one â« 4 00:00:19,819 --> 00:00:24,869 â« The bird makes a promise to the forest â« 5 00:00:24,869 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 6 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 9 00:00:43,999 --> 00:00:47,049 â« The world of two â« 10 00:00:47,049 --> 00:00:49,969 â« is what we're proud of â«
1 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,674 â« Passing through beams of light â« 3 00:00:14,675 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,974 â« The bird makes a promise to the forest â« 5 00:00:24,975 --> 00:00:28,624 â«A brave response â« 6 00:00:28,625 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 7 00:00:34,875 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â« 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,974 â« is what we're proud of â«
1 00:00:02,520 --> 00:00:04,950 Timing and Subtitles brought to you by ð¿The Botanistsð¿ @Viki 2 00:00:04,950 --> 00:00:10,000 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,675 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,675 --> 00:00:19,920 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:25,175 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:25,175 --> 00:00:28,625 â« A brave response â« 7 00:00:28,625 --> 00:00:34,755 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,755 --> 00:00:39,870 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:44,000 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,050 â« The world of two â«
1 00:00:03,210 --> 00:00:04,850 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,850 --> 00:00:09,900 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:09,900 --> 00:00:14,570 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,570 --> 00:00:19,820 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,820 --> 00:00:24,870 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,870 --> 00:00:28,520 â« A brave response â« 7 00:00:28,520 --> 00:00:34,770 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,770 --> 00:00:39,870 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,900 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:43,900 --> 00:00:49,850 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 3 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 5 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 6 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â« 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,969 â« is what we're proud of â«
1 00:00:03,430 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,900 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:09,900 --> 00:00:14,870 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,870 --> 00:00:19,820 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,820 --> 00:00:24,770 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,770 --> 00:00:28,620 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,620 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,870 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,969 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:43,970 --> 00:00:47,100 â« The world of two â«
1 00:00:03,470 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,860 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:09,860 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,620 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:02,100 --> 00:00:04,950 [A romance of the Little Forest] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,900 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:09,900 --> 00:00:14,770 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,770 --> 00:00:19,820 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,820 --> 00:00:24,870 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,870 --> 00:00:28,520 â« A brave response â« 7 00:00:28,520 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,770 --> 00:00:39,770 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,770 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,950 â« The world of two â«
1 00:00:03,420 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:10,000 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,670 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,920 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,970 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,620 â«A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:34,756 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,756 --> 00:00:39,870 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:44,000 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,150 â« The world of two â«
1 00:00:02,400 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,900 â« Migrant birds fly into the forestâ« 3 00:00:09,900 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,820 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,820 --> 00:00:25,070 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:25,070 --> 00:00:28,520 â« A brave response â« 7 00:00:28,520 --> 00:00:34,750 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,750 --> 00:00:39,770 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,770 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:49,849 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:03,300 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best oneâ« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
[Meiren Homestay] â« Migrant birds fly into the forest â« â« Passing through beams of light â« â« Meet with the best one â« â« The bird makes a promise to the forest â« â« A brave response â« â« makes my world clear up â« â« The voices in my heart â« â« are all about you at the moment â« â« The world of two â« â« is what we're proud of â« â« I'm walking toward you â« â« You suddenly break in â« â« and also open up my heart â« â« Tell me this moment can be our future â« â« The expectations of two â« â« are as splendid as dreams â« â« Migrant birds follow the light â« â« The forest shines with its radiance â« â« Waiting for the birds to fly back â«
1 00:00:03,390 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,674 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,675 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,974 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,975 --> 00:00:28,624 â« A brave response â« 7 00:00:28,625 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,875 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:03,410 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:10,000 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,670 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,920 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,970 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,620 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:34,756 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,756 --> 00:00:39,870 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:44,000 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,150 â« The world of two â«
1 00:00:03,290 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,674 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,675 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,974 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,975 --> 00:00:28,624 â« A brave response â« 7 00:00:28,625 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up 8 00:00:34,875 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:03,560 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:03,240 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,460 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â«Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,620 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â«The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:03,350 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â«makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:00,060 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:10,000 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,670 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,920 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,970 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,620 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:34,770 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,770 --> 00:00:39,870 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:44,000 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,150 â« The world of two â«
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,770 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,770 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear upâ« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â«are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:00,050 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:34,750 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,750 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the momentâ« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:00,390 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave responseâ« 7 00:00:28,620 --> 00:00:34,850 â« makes my world clear up 8 00:00:34,850 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,674 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,675 --> 00:00:19,919 â« Meet the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,974 â«The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,975 --> 00:00:28,624 â« A brave response â« 7 00:00:28,625 --> 00:00:34,050 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,875 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:02,270 --> 00:00:04,920 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,870 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:09,870 --> 00:00:14,739 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,740 --> 00:00:19,790 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,790 --> 00:00:24,940 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,940 --> 00:00:28,590 â« A brave response â« 7 00:00:28,590 --> 00:00:34,120 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,840 --> 00:00:39,840 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,840 --> 00:00:44,069 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,070 --> 00:00:47,120 â« The world of two â«
1 00:00:02,450 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave responseâ« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 [A romance of the Little Forest] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two â«
1 00:00:02,850 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forest 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,820 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,820 --> 00:00:24,870 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,870 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:49,849 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:01,650 --> 00:00:05,020 [Meiren Homestay] 2 00:00:05,020 --> 00:00:09,970 â« Migrant birds fly into the forestâ« 3 00:00:09,970 --> 00:00:14,739 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,740 --> 00:00:19,790 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,790 --> 00:00:24,840 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,840 --> 00:00:28,689 â« A brave response â« 7 00:00:28,690 --> 00:00:33,720 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,840 --> 00:00:39,939 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,940 --> 00:00:44,069 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,070 --> 00:00:49,819 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:01,330 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forestâ« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:49,800 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:02,160 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forestâ« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:02,860 --> 00:00:04,760 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,760 --> 00:00:09,900 â« Migrant birds fly into the forestâ« 3 00:00:09,900 --> 00:00:14,870 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,870 --> 00:00:19,820 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,820 --> 00:00:24,870 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,870 --> 00:00:29,820 â« A brave response â« 7 00:00:29,820 --> 00:00:34,770 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,770 --> 00:00:39,770 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,770 --> 00:00:44,100 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,100 --> 00:00:49,750 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:02,110 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forestâ« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:49,949 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:02,990 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 â« Migrant birds fly into the forestâ« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:49,849 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:00,060 --> 00:00:04,950 [Meiren Homestay] 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,880 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:09,880 --> 00:00:14,669 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,669 --> 00:00:19,819 â« Meeting with the best one â« 5 00:00:19,819 --> 00:00:24,869 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,869 --> 00:00:28,519 â« A brave response â« 7 00:00:28,519 --> 00:00:34,840 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,840 --> 00:00:39,869 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,049 â« The world of two is what we're proud of â«
1 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 3 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 5 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 6 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â« 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,600 â« is what we're proud of â«
1 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 3 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 5 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 6 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â« 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,600 â« is what we're proud of â«
1 00:00:04,950 --> 00:00:09,525 â« Migrant birds fly into the forest â« 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 3 00:00:14,675 --> 00:00:19,625 â« Meet with the best one â« 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,925 â« The bird makes a promise to the forest â« 5 00:00:24,975 --> 00:00:28,375 â« A brave response â« 6 00:00:28,625 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 7 00:00:34,875 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,975 â« are all about you at the moment â« 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â« 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,600 â« is what we're proud of â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,525 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,675 --> 00:00:19,625 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,925 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,975 --> 00:00:28,375 â« A brave response â« 7 00:00:28,625 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,875 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,975 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,940 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,620 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:16,180 --> 00:00:18,180 â« Meet with the best one â« 5 00:00:21,420 --> 00:00:23,420 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:25,780 --> 00:00:27,780 â« A brave response â« 7 00:00:29,620 --> 00:00:31,620 â« makes my world clear up â« 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:41,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:43,970 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,460 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,260 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,580 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,860 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,340 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,620 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,700 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,940 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,740 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,525 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,675 --> 00:00:19,625 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,925 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,975 --> 00:00:28,375 â« A brave response â« 7 00:00:28,625 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,875 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,975 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,525 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,675 --> 00:00:19,625 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,925 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,975 --> 00:00:28,375 â« A brave response â« 7 00:00:28,625 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,875 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,975 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,460 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,260 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,580 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,860 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,340 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,620 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,700 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,940 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,740 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,420 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,220 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,540 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,820 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,300 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,580 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,660 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,900 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,700 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,525 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,675 --> 00:00:19,625 â« Meet the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,925 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,975 --> 00:00:28,375 â« A brave response â« 7 00:00:28,625 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,875 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,975 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:05,020 --> 00:00:09,590 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,070 --> 00:00:14,370 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,740 --> 00:00:19,690 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,990 --> 00:00:24,990 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:25,040 --> 00:00:28,440 â« A brave response â« 7 00:00:28,690 --> 00:00:33,720 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,940 --> 00:00:39,820 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,940 --> 00:00:44,040 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,070 --> 00:00:46,870 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:05,020 --> 00:00:09,590 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,070 --> 00:00:14,370 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,740 --> 00:00:19,690 â« Meet the best one â« 5 00:00:19,990 --> 00:00:24,990 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:25,040 --> 00:00:28,440 â« A brave response â« 7 00:00:28,690 --> 00:00:33,720 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,940 --> 00:00:39,820 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,940 --> 00:00:44,040 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,070 --> 00:00:46,870 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:06,460 --> 00:00:08,460 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:11,100 --> 00:00:15,770 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:15,770 --> 00:00:21,020 â« Meet with the best one â« 5 00:00:21,020 --> 00:00:26,070 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:26,070 --> 00:00:29,720 â« A brave response â« 7 00:00:29,720 --> 00:00:35,970 â« makes my world clear up â« 8 00:00:35,970 --> 00:00:40,970 â« The voices in my heart â« 9 00:00:40,970 --> 00:00:45,100 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:45,100 --> 00:00:48,250 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 â« Meet with the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 â« The world of two â«
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,380 â« Migrant birds fly into the forest â« 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,180 â« Passing through beams of light â« 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,500 â« Meet the best one â« 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,780 â« The bird makes a promise to the forest â« 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,260 â« A brave response â« 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,540 â« makes my world clear up â« 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,620 â« The voices in my heart â« 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,860 â« are all about you at the moment â« 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,660 â« The world of two â«
1 00:01:30,560 --> 00:01:32,920 EPISODE 1: TUNJUKKAN JALAN MENUJU HATIMU 2 00:01:40,040 --> 00:01:41,399 (Dunia ini luas dan penuh keajaiban.) 3 00:01:41,400 --> 00:01:44,839 (Suara biji mahoni saat matang) 4 00:01:44,840 --> 00:01:47,718 (sudah cukup membuat orang tersentak.) 5 00:01:47,719 --> 00:01:49,518 (Bukan itu saja. Di dunia ini,) 6 00:01:49,519 --> 00:01:52,078 (banyak misteri alam yang belum dieksplorasi,) 7 00:01:52,079 --> 00:01:54,798 (termasuk banyak suara yang belum pernah terdengar.) 8 00:01:54,799 --> 00:01:57,399 Mei Ren, bagaimana kau melakukannya? 9 00:01:57,400 --> 00:01:59,479 Riasanmu tak luntur, bahkan saat makan roti. 10
1 00:01:30,560 --> 00:01:32,920 (Episode 1: Show Me the Way to Your Heart) 2 00:01:40,040 --> 00:01:41,399 The world is wide and full of wonders. 3 00:01:41,400 --> 00:01:44,839 The sound of the fruit of mahogany as it ripens... 4 00:01:44,840 --> 00:01:47,718 is enough to give the people a jolt. 5 00:01:47,719 --> 00:01:49,518 That's not all. In this world, 6 00:01:49,519 --> 00:01:52,078 many nature's mysteries are yet to be explored... 7 00:01:52,079 --> 00:01:54,798 including many sounds that you've never heard of before. 8 00:01:54,799 --> 00:01:57,399 Mei Ren, how do you do it? 9 00:01:57,400 --> 00:01:59,479 Your makeup won't come off even when eating a bun. 10 00:01:59,480 --> 00:02:01,280 You're amazing.
1 00:01:30,760 --> 00:01:33,000 EPISODE 2: KITA TAK PUNYA KESAMAAN ATAU MASA DEPAN 2 00:01:34,280 --> 00:01:36,840 Aku akan menaruh anggurnya di sini. 3 00:01:38,359 --> 00:01:39,439 Kalau begitu, aku permisi. 4 00:01:42,959 --> 00:01:47,159 (Lima, empat, tiga, dua...) 5 00:01:47,519 --> 00:01:48,519 Tunggu. 6 00:01:49,280 --> 00:01:50,999 Profesor Zhuang, aku di sini. 7 00:01:51,000 --> 00:01:52,840 Kau tak merasakan betapa berharganya tetangga? 8 00:01:53,319 --> 00:01:54,359 Bawa anggurnya. 9 00:02:04,040 --> 00:02:06,680 Apa mungkin dia tak suka anggur? 10 00:02:29,159 --> 00:02:31,560
1 00:01:30,760 --> 00:01:33,000 (Episode 2: We don't share common ground or a future) 2 00:01:34,280 --> 00:01:36,840 I'll leave the grapes here. 3 00:01:38,359 --> 00:01:39,439 I'll get going then. 4 00:01:42,959 --> 00:01:47,159 Five, four, three, two... 5 00:01:47,519 --> 00:01:48,519 Wait. 6 00:01:49,280 --> 00:01:50,999 Professor Zhuang, I'm here. 7 00:01:51,000 --> 00:01:52,840 Don't you feel how precious neighbors are? 8 00:01:53,319 --> 00:01:54,359 Take that with you. 9 00:02:04,040 --> 00:02:06,680 Could it be that he doesn't like grapes? 10 00:02:29,159 --> 00:02:31,560 You pretentious prick. I'll see you tomorrow.
1 00:01:30,959 --> 00:01:31,959 EPISODE 3: 2 00:01:31,959 --> 00:01:32,959 TANAMAN MAKIN TERLIHAT CANTIK, MAKA MAKIN BERACUN 3 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 Pertama, itu insiden siaran langsung. 4 00:01:46,159 --> 00:01:47,639 Lalu, kau pindah ke lingkungan yang sama. 5 00:01:47,640 --> 00:01:49,640 Katakan padaku yang sebenarnya. Apa kau naksir dia? 6 00:01:52,239 --> 00:01:53,239 Kau berubah. 7 00:01:53,560 --> 00:01:54,639 Bukankah kau bilang 8 00:01:54,640 --> 00:01:56,480 pria yang tak bawa payung saat hujan itu sangat tampan? 9 00:01:59,400 --> 00:02:02,399 Itu? Payung itu rusak.
1 00:01:30,959 --> 00:01:31,959 (Episode 3) 2 00:01:31,959 --> 00:01:32,959 (The prettier a plant looks, the more poisonous it is) 3 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 First, it was the live broadcast incident. 4 00:01:46,159 --> 00:01:47,639 Then, you moved to the same neighborhood. 5 00:01:47,640 --> 00:01:49,640 Tell me the truth. Do you have a crush on him? 6 00:01:52,239 --> 00:01:53,239 You've changed. 7 00:01:53,560 --> 00:01:54,639 Didn't you say a man who doesn't carry an umbrella... 8 00:01:54,640 --> 00:01:56,480 when it's raining is the most handsome? 9 00:01:59,400 --> 00:02:02,399 That? It's broken. 10 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 It's a waste to throw it away.
1 00:01:30,240 --> 00:01:32,840 EPISODE 4: AKU AKAN BERTANGGUNG JAWAB 2 00:01:54,640 --> 00:01:57,200 Pria paling tampan di dunia, 3 00:01:57,680 --> 00:02:00,080 bukankah aku sudah melarangmu meneleponku 4 00:02:00,080 --> 00:02:01,960 sebelum matahari terbit? 5 00:02:03,200 --> 00:02:05,160 Matahari bersinar begitu terang. 6 00:02:05,440 --> 00:02:07,800 Apa yang membuatmu berpikir hari masih gelap? 7 00:02:08,000 --> 00:02:09,840 Di negeri selimutku, 8 00:02:09,840 --> 00:02:11,640 matahari belum terbit. 9 00:02:12,880 --> 00:02:13,880 Baiklah. 10
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 (Episode 4, I'll Be Responsible For You) 2 00:01:54,640 --> 00:01:57,200 The most handsome man in the world, 3 00:01:57,680 --> 00:02:00,078 didn't I tell you not to call me... 4 00:02:00,079 --> 00:02:01,959 until the sun comes up? 5 00:02:03,200 --> 00:02:05,159 The sun is shining so brightly right now. 6 00:02:05,439 --> 00:02:07,799 What gives you the illusion that it's still dark? 7 00:02:08,000 --> 00:02:09,839 In my blanket country, 8 00:02:09,840 --> 00:02:11,639 the sun has not risen yet. 9 00:02:12,879 --> 00:02:13,879 All right, then. 10 00:02:14,240 --> 00:02:17,839 Between the King of Blanket and the Friend of Lami,
1 00:01:29,959 --> 00:01:33,079 EPISODE 5: INILAH KEHENDAK TUHAN 2 00:02:04,120 --> 00:02:05,679 (Medan Gunung Qingshui) 3 00:02:05,680 --> 00:02:06,718 (di Desa Qingshui itu kompleks.) 4 00:02:06,719 --> 00:02:09,370 (Jika mau naik gunung, kau harus mencari pemandu di sana.) 5 00:02:19,639 --> 00:02:20,639 Hei, Kakak Tampan. 6 00:02:20,960 --> 00:02:22,680 Sedang beres-beres? 7 00:02:23,479 --> 00:02:26,638 Benar. Ini buah sambutan dari kami. 8 00:02:26,639 --> 00:02:27,639 Aku akan letakkan untukmu. 9 00:02:31,240 --> 00:02:33,399 Banyak barang di sini, tapi masih sangat rapi. 10 00:02:33,400 --> 00:02:34,479
1 00:01:29,959 --> 00:01:33,079 (Episode 5: This is God's Will) 2 00:02:04,120 --> 00:02:05,679 The terrain of Mount Qingshui in Qingshui Village... 3 00:02:05,680 --> 00:02:06,718 is complex. 4 00:02:06,719 --> 00:02:09,370 If you want to go up the mountain, you must find a guide there. 5 00:02:19,639 --> 00:02:20,639 Hey, handsome boy. 6 00:02:20,960 --> 00:02:22,680 Tidying up? 7 00:02:23,479 --> 00:02:26,638 Right. This is our welcome fruit. 8 00:02:26,639 --> 00:02:27,639 I'll bring it in for you. 9 00:02:31,240 --> 00:02:33,399 There are so many things but it's still so neat. 10 00:02:33,400 --> 00:02:34,479 I'll put it here.
1 00:01:30,840 --> 00:01:32,959 EPISODE 6: YU MEI REN, PENYAMARANMU TERBONGKAR 2 00:01:33,920 --> 00:01:34,959 Profesor Zhuang. 3 00:01:53,079 --> 00:01:54,798 Apa? Bukan kau yang punya jalur ini. 4 00:01:54,799 --> 00:01:55,840 Kenapa aku tak boleh lewat sini? 5 00:01:56,840 --> 00:01:58,239 Kau menginjak bibit blustru. 6 00:01:58,599 --> 00:01:59,640 Aku... 7 00:02:00,359 --> 00:02:02,439 Kenapa bibit blustru tumbuh secara acak? 8 00:02:02,920 --> 00:02:03,959 Profesor Zhuang. 9 00:02:04,079 --> 00:02:05,879 Kita satu tujuan, kenapa kau tak menungguku? 10 00:02:06,400 --> 00:02:07,439
1 00:01:30,840 --> 00:01:32,959 (Episode 6 Yu Mei Ren, Your Disguise Is Gone) 2 00:01:33,920 --> 00:01:34,959 Professor Zhuang. 3 00:01:53,079 --> 00:01:54,798 What? You don't own this path. 4 00:01:54,799 --> 00:01:55,840 Why can't I take this way? 5 00:01:56,840 --> 00:01:58,239 You stepped on a luffa seedling. 6 00:01:58,599 --> 00:01:59,640 I... 7 00:02:00,359 --> 00:02:02,439 Why did luffa seedlings grow randomly? 8 00:02:02,920 --> 00:02:03,959 Professor Zhuang. 9 00:02:04,079 --> 00:02:05,879 Since we're going the same way, why don't you wait for me? 10 00:02:06,400 --> 00:02:07,439 We're on different paths.
1 00:01:30,760 --> 00:01:32,960 EPISODE 7: AYO PULANG DAN MAKAN! 2 00:01:33,000 --> 00:01:34,040 Mei Ren, 3 00:01:34,040 --> 00:01:36,720 kapan kau mulai berpacaran dengan Profesor Zhuang? 4 00:01:37,680 --> 00:01:39,200 Kudengar dia punya basis fan. 5 00:01:39,200 --> 00:01:41,120 Aku tak percaya dia merahasiakannya. 6 00:01:41,120 --> 00:01:42,160 Aneh sekali. 7 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 Maksudmu, 8 00:01:46,800 --> 00:01:48,720 Profesor Zhuang kurang baik untukku? 9 00:01:50,080 --> 00:01:51,520 Kurasa kau benar. 10 00:01:52,880 --> 00:01:55,480 Sepertinya Profesor Zhuang
1 00:01:30,760 --> 00:01:32,959 (Episode 7, Let's go home and eat!) 2 00:01:33,000 --> 00:01:34,039 Mei Ren, 3 00:01:34,040 --> 00:01:36,719 when did you start dating Professor Zhuang? 4 00:01:37,680 --> 00:01:39,199 I heard he even has a fan base. 5 00:01:39,200 --> 00:01:41,119 I can't believe he kept it a secret. 6 00:01:41,120 --> 00:01:42,159 That's strange. 7 00:01:45,239 --> 00:01:46,798 Are you saying... 8 00:01:46,799 --> 00:01:48,719 that Professor Zhuang isn't good enough for me? 9 00:01:50,079 --> 00:01:51,519 I guess you're right. 10 00:01:52,879 --> 00:01:55,479 It looks like Professor Zhuang should thank me...
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 EPISODE 8: JANGAN KHAWATIR, AKU AKAN JAGA SIKAP 2 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Saat Zhuang Yu tiba, 3 00:01:37,001 --> 00:01:38,078 dia langsung memberitahuku, 4 00:01:38,079 --> 00:01:39,760 "Aku akan menjaga Mei Ren mulai sekarang." 5 00:01:40,400 --> 00:01:41,518 Kalian tak tahu. Semua yang ada 6 00:01:41,519 --> 00:01:43,518 tak berani bersuara. 7 00:01:43,519 --> 00:01:44,719 Semua orang jadi segan. 8 00:01:46,799 --> 00:01:47,799 Ayolah. 9 00:01:47,959 --> 00:01:49,199 Itu pemandangan yang luar biasa. 10 00:01:49,200 --> 00:01:50,799
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 (Episode 8 Don't Worry, I'll Behave) 2 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 When Zhuang Yu arrived, 3 00:01:37,001 --> 00:01:38,078 he told me right away, 4 00:01:38,079 --> 00:01:39,760 "I'll take care of Mei Ren from now on." 5 00:01:40,400 --> 00:01:41,518 You have no idea. Everyone who was present... 6 00:01:41,519 --> 00:01:43,518 didn't dare to make a sound. 7 00:01:43,519 --> 00:01:44,719 Everyone became timid. 8 00:01:46,799 --> 00:01:47,799 Come on. 9 00:01:47,959 --> 00:01:49,199 It was such a wonderful scene. 10 00:01:49,200 --> 00:01:50,799 Why didn't I get to witness it?
1 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 EPISODE 9: GUNUNG ES? BIAR KUPECAHKAN ESNYA UNTUKMU 2 00:01:41,599 --> 00:01:43,000 (Apa terlalu merah?) 3 00:01:48,799 --> 00:01:50,359 (Kurasa lebih baik terlihat alami seperti ini.) 4 00:02:08,159 --> 00:02:10,599 Sapaan pagimu istimewa. 5 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 Kau sudah bangun. 6 00:02:16,560 --> 00:02:19,240 Kurasa gua ini terlalu kering. 7 00:02:19,439 --> 00:02:20,439 Ini untuk melembapkan. 8 00:02:21,370 --> 00:02:22,758 Minum kopimu. 9 00:02:22,759 --> 00:02:24,319 -Kopi? -Bersiaplah untuk pergi. 10
1 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 (Episode 9, An iceberg? Let me break the ice for you.) 2 00:01:41,599 --> 00:01:43,000 Is it too red? 3 00:01:48,799 --> 00:01:50,359 I think it's better to look natural like this. 4 00:02:08,159 --> 00:02:10,599 Your morning greeting is special. 5 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 You're awake. 6 00:02:16,560 --> 00:02:19,240 I think this cave is too dry. 7 00:02:19,439 --> 00:02:20,439 This is to rehydrate you. 8 00:02:21,370 --> 00:02:22,758 Have some coffee. 9 00:02:22,759 --> 00:02:24,319 - Coffee? - Get ready to go. 10 00:02:37,919 --> 00:02:40,598 Professor Zhuang, you're good at both teaching...
1 00:01:30,840 --> 00:01:31,958 EPISODE 10: 2 00:01:31,959 --> 00:01:33,078 TAKUT GAGAL MEMBUAT IMPIAN TAK BISA TERWUJUD 3 00:01:33,079 --> 00:01:34,158 PENGINAPAN MEIREN 4 00:01:34,159 --> 00:01:36,400 Baiklah. Coba kulihat ramalan cuaca untuk besok. 5 00:01:37,719 --> 00:01:42,759 PRIA TERTAMPAN DI DUNIA 6 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Aku harus pergi. 7 00:01:43,761 --> 00:01:45,400 (Bosku menelepon. Nanti kutelepon lagi.) 8 00:01:45,640 --> 00:01:46,719 Baiklah. 9 00:01:48,599 --> 00:01:49,919 Halo? Maafkan aku. 10 00:01:49,920 --> 00:01:50,999
1 00:01:30,840 --> 00:01:31,958 (Episode 10) 2 00:01:31,959 --> 00:01:33,078 (The Fear of Failure Makes Dreams Unable to Come True) 3 00:01:33,079 --> 00:01:34,158 (Meiren Bed and Breakfast) 4 00:01:34,159 --> 00:01:36,400 All right. Let's see what the weather is like tomorrow. 5 00:01:37,719 --> 00:01:42,759 (The Most Handsome Man in the World) 6 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 I have to go. 7 00:01:43,761 --> 00:01:45,400 My boss is calling me. I'll talk to you later. 8 00:01:45,640 --> 00:01:46,719 Okay. 9 00:01:48,599 --> 00:01:49,919 Hello? I'm sorry. 10 00:01:49,920 --> 00:01:50,999 It was an oversight...
1 00:01:31,040 --> 00:01:32,040 EPISODE 11 2 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 KE TEMPAT-TEMPAT BARU YANG TAK PERNAH TERPIKIRKAN 3 00:01:44,159 --> 00:01:45,159 Apa kau belum kenyang? 4 00:01:45,599 --> 00:01:46,599 Aku hanya makan satu gigit dari setiap hidangan. 5 00:01:46,600 --> 00:01:47,959 Bagaimana bisa kenyang? 6 00:01:48,439 --> 00:01:50,358 Siapa yang menyuruhmu pergi sebelum menghabiskan makanan? 7 00:01:50,359 --> 00:01:52,119 Jangan sampai aku mulai bicara. 8 00:01:52,120 --> 00:01:54,199 Tempat itu tampak cukup berkelas, 9 00:01:54,200 --> 00:01:56,239 tapi kenapa mereka sangat tak ramah padamu?
1 00:01:31,040 --> 00:01:32,040 (Episode 11) 2 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 (To places we had never dreamed of when we first made our decision) 3 00:01:44,159 --> 00:01:45,159 Are you not full? 4 00:01:45,599 --> 00:01:46,599 I only had one bite of each dish. 5 00:01:46,600 --> 00:01:47,959 How could I be full? 6 00:01:48,439 --> 00:01:50,358 Who told you to run out before finishing the food? 7 00:01:50,359 --> 00:01:52,119 Don't get me started. 8 00:01:52,120 --> 00:01:54,199 That place looks quite high-class, 9 00:01:54,200 --> 00:01:56,239 but how could they be so unfriendly to you? 10 00:01:59,560 --> 00:02:02,079 It might not be what you think.
1 00:01:30,240 --> 00:01:32,840 EPISODE 12 BUNGA BERMEKARAN 2 00:01:41,680 --> 00:01:42,680 (Berkencan?) 3 00:01:55,880 --> 00:01:57,120 Mungkin dengan teman wanita? 4 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Itu tak benar. 5 00:02:01,040 --> 00:02:02,200 Yu Mei Ren belum kembali. 6 00:02:02,200 --> 00:02:03,440 Dia tak punya teman di sini. 7 00:02:09,200 --> 00:02:11,720 Linda. Ada dokumen dari Qinya di mejaku. 8 00:02:11,720 --> 00:02:13,160 Minta Tian Tian membawakannya. 9 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 (Aku bisa membawakannya.) 10 00:02:14,320 --> 00:02:15,760 Tidak, suruh Tian Tian saja.
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 (Episode 12, Flowers Bloom) 2 00:01:41,680 --> 00:01:42,680 On a date? 3 00:01:55,879 --> 00:01:57,120 Maybe with a girlfriend? 4 00:01:59,359 --> 00:02:00,359 That can't be right. 5 00:02:01,040 --> 00:02:02,199 Yu Mei Ren isn't back yet. 6 00:02:02,200 --> 00:02:03,439 She doesn't have any other friends here. 7 00:02:09,199 --> 00:02:11,718 Linda. There's a document from Qinya on my desk. 8 00:02:11,719 --> 00:02:13,158 Have Tian Tian bring it to me. 9 00:02:13,159 --> 00:02:14,318 I can bring it to you. 10 00:02:14,319 --> 00:02:15,759 No, have Tian Tian do it.
1 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 EPISODE 13: APA ARTINYA MENYUKAI SESEORANG? 2 00:01:35,599 --> 00:01:37,359 Lima tahun lalu, dengan kondisi fisikku, 3 00:01:38,120 --> 00:01:39,840 aku bisa mendaki gunung dan melaut tanpa istirahat. 4 00:01:40,239 --> 00:01:42,120 Kenapa aku mudah pitam panas sekarang? 5 00:01:42,799 --> 00:01:44,959 Wajahku rasanya seperti terbakar. 6 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 Panas sekali. 7 00:01:51,480 --> 00:01:52,840 Panasnya. 8 00:01:53,159 --> 00:01:54,159 Aku tak bilang. 9 00:01:54,560 --> 00:01:55,760 Mendaki gunung dan pergi ke laut? 10 00:01:56,079 --> 00:01:57,079
1 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 (Episode 13 What does it mean to like someone?) 2 00:01:35,599 --> 00:01:37,359 Five years ago, with my physical condition, 3 00:01:38,120 --> 00:01:39,840 I could climb mountains and go out to sea without a break. 4 00:01:40,239 --> 00:01:42,120 Why do I get heatstroke so easily now? 5 00:01:42,799 --> 00:01:44,959 My face feels like it's burning. 6 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 It's so hot. 7 00:01:51,480 --> 00:01:52,840 It's so hot. 8 00:01:53,159 --> 00:01:54,159 I can't tell. 9 00:01:54,560 --> 00:01:55,760 Climb mountains and go out to sea? 10 00:01:56,079 --> 00:01:57,079 Are you sure?
1 00:01:30,840 --> 00:01:32,959 EPISODE 14: SATU KEBOHONGAN HARUS DITUTUPI DENGAN SERIBU KEBOHONGAN 2 00:01:38,640 --> 00:01:39,679 (Tunggu.) 3 00:01:39,680 --> 00:01:40,879 (Aku bergerak dalam lima menit.) 4 00:01:40,959 --> 00:01:42,000 (Baiklah.) 5 00:01:45,319 --> 00:01:46,319 Kenapa, Pak Jin? 6 00:01:46,519 --> 00:01:47,560 Tidak apa-apa. 7 00:01:48,280 --> 00:01:50,359 Bagaimana sabun yang kuberikan padamu kemarin? 8 00:01:51,040 --> 00:01:52,200 Tidak ada masalah. Wanginya enak. 9 00:01:52,519 --> 00:01:53,919 Hanya busanya kurang banyak. 10 00:01:53,920 --> 00:01:55,280
1 00:01:30,840 --> 00:01:32,959 (Episode 14, A Lie Needs to Be Covered Up With a Thousand Lies) 2 00:01:38,640 --> 00:01:39,679 Hold on. 3 00:01:39,680 --> 00:01:40,879 Take action in five minutes. 4 00:01:40,959 --> 00:01:42,000 Got it. 5 00:01:45,319 --> 00:01:46,319 What's wrong, Mr. Jin? 6 00:01:46,519 --> 00:01:47,560 It's nothing. 7 00:01:48,280 --> 00:01:50,359 How's the soap I gave you last time? 8 00:01:51,040 --> 00:01:52,200 It's okay. It smells good. 9 00:01:52,519 --> 00:01:53,919 It's just that there's not much foam. 10 00:01:53,920 --> 00:01:55,280 The laundry can't be well cleaned.
1 00:01:30,400 --> 00:01:33,040 EPISODE 15: BIBI, KAU SOK AKRAB 2 00:01:34,960 --> 00:01:36,760 (Apa dia belum bangun?) 3 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Selamat pagi. 4 00:01:41,280 --> 00:01:42,520 Selamat pagi. 5 00:01:45,120 --> 00:01:47,120 Kau tidur sangat larut tadi malam. 6 00:01:47,120 --> 00:01:49,040 Aku pikir kau tak akan datang hari ini. 7 00:01:49,600 --> 00:01:50,840 Kau tahu jam berapa aku tidur? 8 00:01:50,840 --> 00:01:51,920 Aku menebaknya. 9 00:01:55,800 --> 00:01:58,240 Pergilah. Aku tak akan mengganggumu. 10 00:02:06,360 --> 00:02:07,440 Hei!
1 00:01:30,400 --> 00:01:33,040 (Episode 15: Ma'am, You're Being Too Friendly) 2 00:01:34,959 --> 00:01:36,760 Has he not woken up yet? 3 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Good morning. 4 00:01:41,280 --> 00:01:42,519 Good morning. 5 00:01:45,120 --> 00:01:47,119 You slept so late last night. 6 00:01:47,120 --> 00:01:49,040 I thought you wouldn't come today. 7 00:01:49,599 --> 00:01:50,839 You know what time I went to bed? 8 00:01:50,840 --> 00:01:51,920 I guessed. 9 00:01:55,799 --> 00:01:58,239 Carry on then. I won't disturb you. 10 00:02:06,359 --> 00:02:07,438 Hey!
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 EPISODE 16: BAU ASAM ROMANSA 2 00:01:33,439 --> 00:01:35,518 Selain itu, Bocah Rabun Jauh, 3 00:01:35,519 --> 00:01:37,318 apa kita kenal dekat? 4 00:01:37,319 --> 00:01:38,680 Apa hakmu menyebutku dangkal? 5 00:01:39,519 --> 00:01:41,920 Siapa pun yang berpakaian seperti ini dangkal. 6 00:01:43,680 --> 00:01:45,158 Siapa yang mengajarimu? 7 00:01:45,159 --> 00:01:46,439 Kakakmu? 8 00:01:48,319 --> 00:01:49,718 Aku mendengarnya dari televisi. 9 00:01:49,719 --> 00:01:51,358 Siapa pun yang memakai lipstik semerah itu 10 00:01:51,359 --> 00:01:52,719
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 (Episode 16: The Sour Stench of Romance) 2 00:01:33,439 --> 00:01:35,518 Also, nearsighted kid, 3 00:01:35,519 --> 00:01:37,318 do we know each other that well? 4 00:01:37,319 --> 00:01:38,680 Who are you to call me shallow? 5 00:01:39,519 --> 00:01:41,920 Anyone who dresses like this is shallow. 6 00:01:43,680 --> 00:01:45,158 Who told you that? 7 00:01:45,159 --> 00:01:46,439 Your brother? 8 00:01:48,319 --> 00:01:49,718 It was said on TV. 9 00:01:49,719 --> 00:01:51,358 Anyone who wears such red lipstick... 10 00:01:51,359 --> 00:01:52,719 must be stupid.
1 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 EPISODE 17: ORANG LAIN TAK BISA MENGAMBIL MILIKMU 2 00:01:33,640 --> 00:01:35,239 -Ayo. -Kau banyak membantuku juga. 3 00:01:37,200 --> 00:01:38,438 Itu dua hal yang berbeda. 4 00:01:38,439 --> 00:01:40,719 Aku tak bisa mengambil keuntungan dari seorang guru. 5 00:01:40,920 --> 00:01:42,159 Invois belum sampai. 6 00:01:43,040 --> 00:01:44,120 Invois akan kuberikan saat sudah kuterima. 7 00:01:44,680 --> 00:01:46,680 Kapan kau belum siap? 8 00:01:54,159 --> 00:01:55,159 Zhuang Yu. 9 00:01:55,680 --> 00:01:57,959 Aku tak mau memakannya seumur hidupku.
1 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 (Episode 17: Others Can't Take What Belongs to You) 2 00:01:33,640 --> 00:01:35,239 - Here. - You helped me a lot too. 3 00:01:37,200 --> 00:01:38,438 That's two different matters. 4 00:01:38,439 --> 00:01:40,719 I can't take advantage of a teacher. 5 00:01:40,920 --> 00:01:42,159 The invoice hasn't arrived yet. 6 00:01:43,040 --> 00:01:44,120 I'll give you the invoice when I receive it. 7 00:01:44,680 --> 00:01:46,680 When have you not been ready? 8 00:01:54,159 --> 00:01:55,159 Zhuang Yu. 9 00:01:55,680 --> 00:01:57,959 I don't want to eat it for the rest of my life. 10 00:01:59,120 --> 00:02:00,280 Everyone goes through that.
1 00:01:30,719 --> 00:01:32,959 EPISODE 18: TIDAK ADA YANG MENGGOYAHKAN PENGEJARAN PROFESIKU 2 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 Aku juga akan menjelaskan tentang pesan WeChat. 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,560 Pesan WeChat? Ada apa? 4 00:01:37,799 --> 00:01:39,560 Aku yang mengirim pesan itu. 5 00:01:39,799 --> 00:01:41,599 Makanya ada salah ketik. 6 00:01:44,200 --> 00:01:45,719 Berapa nilai bahasa Mandarinmu saat ujian akhir? 7 00:01:46,680 --> 00:01:48,760 Sekitar 90 lebih. 8 00:01:49,400 --> 00:01:50,559 Yang berlalu biarlah berlalu. 9 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 Jangan tanya lagi. 10
1 00:01:30,719 --> 00:01:32,959 (Episode 18: Nothing Has Shaken My Pursuit of Profession) 2 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 I'll also explain about the WeChat message. 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,560 WeChat message? What about it? 4 00:01:37,799 --> 00:01:39,560 I was the one who sent the message. 5 00:01:39,799 --> 00:01:41,599 That's why there was a typo. 6 00:01:44,200 --> 00:01:45,719 What was your score in Mandarin during the final exam? 7 00:01:46,680 --> 00:01:48,760 Around 90 plus. 8 00:01:49,400 --> 00:01:50,559 Let bygones be bygones. 9 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 Don't ask me anymore. 10 00:01:53,959 --> 00:01:55,079 I appreciate the thought.
1 00:01:30,799 --> 00:01:32,959 EPISODE 19: DIA SANGAT PROTEKTIF. SATU-SATUNYA YANG HILANG ADALAH... 2 00:02:08,759 --> 00:02:09,759 Halo. 3 00:02:09,960 --> 00:02:11,719 (Mei Ren, kau baik-baik saja?) 4 00:02:12,240 --> 00:02:13,560 Aku baik-baik saja. Ada apa? 5 00:02:13,719 --> 00:02:15,438 (Kalau begitu periksa ponselmu.) 6 00:02:15,439 --> 00:02:17,400 (Aku sudah mengirimmu lebih dari 100 pesan.) 7 00:02:17,560 --> 00:02:18,680 Maafkan aku. 8 00:02:23,599 --> 00:02:25,198 (Kudengar kali ini,) 9 00:02:25,199 --> 00:02:26,718 (merek mau memperluas pasar kaum muda,) 10 00:02:26,719 --> 00:02:28,478
1 00:01:30,799 --> 00:01:32,959 (Episode 19: He's So Protective. The Only Thing Missing Is...) 2 00:02:08,759 --> 00:02:09,759 Hello. 3 00:02:09,960 --> 00:02:11,719 Mei Ren, are you all right? 4 00:02:12,240 --> 00:02:13,560 I'm fine. What's wrong? 5 00:02:13,719 --> 00:02:15,438 Then check your phone. 6 00:02:15,439 --> 00:02:17,400 I've sent you over 100 messages. 7 00:02:17,560 --> 00:02:18,680 I'm sorry. 8 00:02:23,599 --> 00:02:25,198 I heard that this time, 9 00:02:25,199 --> 00:02:26,718 the brand wants to expand the youth market, 10 00:02:26,719 --> 00:02:28,478 so they want to try something younger.
1 00:01:30,240 --> 00:01:31,440 EPISODE 20: 2 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 KAU YANG SALAH JIKA MENGULANGI KESALAHAN 3 00:01:33,120 --> 00:01:36,000 APARTEMEN CUIHU 4 00:01:52,040 --> 00:01:55,000 Kenapa toko makanan penutup ini tak memberiku sendok? 5 00:01:57,760 --> 00:01:58,960 Terima kasih. 6 00:02:01,360 --> 00:02:02,400 Lihat. 7 00:02:02,400 --> 00:02:04,000 Jika Lu Jian tak memberitahuku, 8 00:02:04,000 --> 00:02:07,040 aku tak akan tahu kau sudah menyelesaikan tesismu. 9 00:02:07,040 --> 00:02:08,560 Ini peristiwa besar. 10 00:02:08,560 --> 00:02:10,440
1 00:01:30,239 --> 00:01:31,438 (Episode 20) 2 00:01:31,439 --> 00:01:32,840 (It's Your Fault If You Make the Same Mistake Twice) 3 00:01:33,120 --> 00:01:36,000 (Cuihu Apartment) 4 00:01:52,040 --> 00:01:55,000 Why didn't this dessert shop give me a spoon? 5 00:01:57,760 --> 00:01:58,959 Thank you. 6 00:02:01,359 --> 00:02:02,399 Look. 7 00:02:02,400 --> 00:02:03,999 If Lyu Jian hadn't told me, 8 00:02:04,000 --> 00:02:07,039 I wouldn't have known that you've finished your thesis. 9 00:02:07,040 --> 00:02:08,559 This is such a great occasion. 10 00:02:08,560 --> 00:02:10,439 Of course we should celebrate.
1 00:01:30,120 --> 00:01:31,399 EPISODE 21: 2 00:01:31,400 --> 00:01:32,920 JANGAN MENDESAH, NANTI SIAL 3 00:01:37,159 --> 00:01:38,840 (Nenek Serigala.) 4 00:01:39,640 --> 00:01:41,399 (Penampilan Nenek Serigala) 5 00:01:41,400 --> 00:01:44,158 (membuatmu merasa seperti tak ada ruginya.) 6 00:01:44,159 --> 00:01:45,840 (Dia belum mengunggah selama tiga hari.) 7 00:01:46,680 --> 00:01:48,519 (Apa dia masih bloger harian?) 8 00:01:48,799 --> 00:01:49,879 (Seharusnya tidak.) 9 00:02:00,159 --> 00:02:01,239 SIMPAN GAMBAR 10 00:02:07,920 --> 00:02:09,039 TELUSURI BERDASARKAN GAMBAR
1 00:01:30,120 --> 00:01:31,399 (Episode 21) 2 00:01:31,400 --> 00:01:32,920 (Don't Sigh, It Takes Away Good Luck) 3 00:01:37,159 --> 00:01:38,840 Grandma Wolf. 4 00:01:39,640 --> 00:01:41,399 The Grandma Wolf look... 5 00:01:41,400 --> 00:01:44,158 makes you feel like you've got nothing to lose. 6 00:01:44,159 --> 00:01:45,840 She hasn't posted for three days. 7 00:01:46,680 --> 00:01:48,519 Is she still a daily blogger? 8 00:01:48,799 --> 00:01:49,879 She shouldn't be. 9 00:02:00,159 --> 00:02:01,239 (Save image) 10 00:02:07,920 --> 00:02:09,039 (Search by image)
1 00:01:30,719 --> 00:01:31,839 EPISODE 22: 2 00:01:31,840 --> 00:01:32,959 SEMOGA KIAMAT TERJADI LEBIH CEPAT 3 00:01:38,480 --> 00:01:39,519 Kenapa kau kemari? 4 00:01:39,879 --> 00:01:41,400 Untuk membahas pekerjaan denganmu. 5 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 Kau mau pergi? 6 00:01:44,640 --> 00:01:46,279 Tidak. Masuklah. 7 00:01:46,280 --> 00:01:47,280 Mari berdiskusi. 8 00:01:58,239 --> 00:01:59,560 Kenapa kau memiliki itu? 9 00:02:00,400 --> 00:02:01,438 Kursi roda. 10 00:02:01,439 --> 00:02:02,560 Bukankah itu milik Linda?
1 00:01:30,719 --> 00:01:31,839 (Episode 22) 2 00:01:31,840 --> 00:01:32,959 (I Wish Doomsday Would Come Sooner) 3 00:01:38,480 --> 00:01:39,519 Why are you here? 4 00:01:39,879 --> 00:01:41,400 To discuss work with you. 5 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 Are you going out? 6 00:01:44,640 --> 00:01:46,279 No, I'm not. Come in. 7 00:01:46,280 --> 00:01:47,280 Let's discuss. 8 00:01:58,239 --> 00:01:59,560 Why do you have that? 9 00:02:00,400 --> 00:02:01,438 The wheelchair. 10 00:02:01,439 --> 00:02:02,560 Isn't that Linda's?
1 00:01:30,400 --> 00:01:31,679 EPISODE 23: ANDAI AKU MEMILIKI SEKUNTUM BUNGA 2 00:01:31,680 --> 00:01:33,000 SETIAP KALI MEMIKIRKANMU, AKU BISA BERJALAN DI KEBUNKU SELAMANYA 3 00:01:33,920 --> 00:01:36,000 Haruskah aku memuji keseriusanmu? 4 00:01:37,000 --> 00:01:38,318 Jika kau benar-benar serius, 5 00:01:38,319 --> 00:01:40,639 kau seharusnya lebih jujur tentang itu. 6 00:01:40,640 --> 00:01:41,798 Aku bukan tak jujur. 7 00:01:41,799 --> 00:01:42,920 Apa menurutmu 8 00:01:43,400 --> 00:01:45,760 kata-kata manis dan selalu bersama 9 00:01:45,920 --> 00:01:47,159 itu cinta sejati? 10 00:01:49,000 --> 00:01:51,518
1 00:01:30,400 --> 00:01:31,679 (Episode 23: If I Had a Single Flower...) 2 00:01:31,680 --> 00:01:33,000 (for Every Time I Think About You, I Could Walk Forever in My Garden.) 3 00:01:33,920 --> 00:01:36,000 Should I applaud your seriousness? 4 00:01:37,000 --> 00:01:38,318 If you're really serious, 5 00:01:38,319 --> 00:01:40,639 you should be more sincere about it. 6 00:01:40,640 --> 00:01:41,798 I'm not being insincere. 7 00:01:41,799 --> 00:01:42,920 Do you think... 8 00:01:43,400 --> 00:01:45,760 the sweet words and being together day and night... 9 00:01:45,920 --> 00:01:47,159 is true love? 10 00:01:49,000 --> 00:01:51,518 When she cares for you, pities you,
1 00:01:30,240 --> 00:01:31,360 EPISODE 24: 2 00:01:31,360 --> 00:01:32,840 BUKANKAH MENGOLAH BRISKET JADI DENDENG ITU BERENGSEK? 3 00:01:34,400 --> 00:01:36,800 709. 4 00:01:37,280 --> 00:01:38,720 709. Benar. 5 00:01:38,720 --> 00:01:39,920 Aku datang. 6 00:01:43,880 --> 00:01:44,880 Kebetulan sekali. 7 00:01:48,800 --> 00:01:50,480 Nona, jangan hanya berdiri di sana. 8 00:01:50,480 --> 00:01:51,760 Aku tak bisa terlalu lama. 9 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 Cepat masuk. 10 00:02:07,120 --> 00:02:08,240 Ayo pergi ke kampus.
1 00:01:30,239 --> 00:01:31,358 (Episode 24) 2 00:01:31,359 --> 00:01:32,840 (Isn't a Pure Beef Jerky Called a Jerk?) 3 00:01:34,400 --> 00:01:36,799 709. 4 00:01:37,280 --> 00:01:38,718 709. That's right. 5 00:01:38,719 --> 00:01:39,920 I'm coming. 6 00:01:43,879 --> 00:01:44,879 What a coincidence. 7 00:01:48,799 --> 00:01:50,479 Miss, don't just stand there. 8 00:01:50,480 --> 00:01:51,759 I can't stop for so long at the entrance. 9 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 Get in quickly. 10 00:02:07,120 --> 00:02:08,240 Let's go to the school.
1 00:01:30,079 --> 00:01:31,158 EPISODE 25 2 00:01:31,159 --> 00:01:33,000 SEBAGIAN TANAMAN HIASAN DAN OBAT, SEPERTI BUNGA POPI MERAH 3 00:01:35,280 --> 00:01:36,878 Kau... 4 00:01:36,879 --> 00:01:39,158 Katakan. Apa yang terjadi? 5 00:01:39,159 --> 00:01:41,079 Apa maksud Ibu? 6 00:01:43,480 --> 00:01:44,878 Rumahmu berantakan, 7 00:01:44,879 --> 00:01:46,199 tapi kau masih tahu harus melepas sepatumu. 8 00:01:46,200 --> 00:01:47,759 Rumah Xiao Zhuang sangat bersih, 9 00:01:47,760 --> 00:01:49,999 tapi kau masuk dengan sepatumu. 10 00:01:50,000 --> 00:01:51,799
1 00:01:30,079 --> 00:01:31,158 (Episode 25) 2 00:01:31,159 --> 00:01:33,000 (Some Plants are Decorative and Medicinal, Like the Common Poppy) 3 00:01:35,280 --> 00:01:36,878 You... 4 00:01:36,879 --> 00:01:39,158 Tell me. What's going on? 5 00:01:39,159 --> 00:01:41,079 What do you mean? 6 00:01:43,480 --> 00:01:44,878 Your house is a mess, 7 00:01:44,879 --> 00:01:46,199 but you still know to change your shoes. 8 00:01:46,200 --> 00:01:47,759 Xiao Zhuang's house is so clean, 9 00:01:47,760 --> 00:01:49,999 but you entered with your shoes. 10 00:01:50,000 --> 00:01:51,799 I'm not used to his slippers.
1 00:01:30,599 --> 00:01:31,599 EPISODE 26: 2 00:01:31,600 --> 00:01:32,959 KETIKA SERIUS MENGINGINKAN SESUATU, SELURUH ALAM SEMESTA AKAN MEMBANTUMU 3 00:01:35,519 --> 00:01:36,560 Tian Tian. 4 00:01:37,959 --> 00:01:41,000 Tidak bisa membuat makanan penutup ala Barat di dapur ini. 5 00:01:41,319 --> 00:01:43,559 Kue beras ketan ini kuberi gula merah yang banyak, 6 00:01:43,560 --> 00:01:44,640 jadi itu akan sangat manis. 7 00:01:45,280 --> 00:01:46,280 Kenapa kau masih di sini? 8 00:01:47,920 --> 00:01:49,519 Ini semua berkat Jin Xi hari ini. 9 00:01:49,879 --> 00:01:52,079 Aku tak tahu seleramu sudah berubah begitu banyak.
1 00:01:30,599 --> 00:01:31,599 (Episode 26) 2 00:01:31,600 --> 00:01:32,959 (When You Truly Desire Something, the Whole Universe Will Help You) 3 00:01:35,519 --> 00:01:36,560 Tian Tian. 4 00:01:37,959 --> 00:01:41,000 There's no way to make Western desserts in this kitchen. 5 00:01:41,319 --> 00:01:43,559 I put a lot of brown sugar on this glutinous rice cake, 6 00:01:43,560 --> 00:01:44,640 so it's going to be super sweet. 7 00:01:45,280 --> 00:01:46,280 Why are you still here? 8 00:01:47,920 --> 00:01:49,519 It's all thanks to Jin Xi today. 9 00:01:49,879 --> 00:01:52,079 I didn't know that your taste has changed so much. 10 00:01:52,480 --> 00:01:54,079 When did you become so fond of meat?
1 00:01:30,799 --> 00:01:31,878 EPISODE 27: 2 00:01:31,879 --> 00:01:32,959 AKU SECANTIK BUNGA, TAPI DIA TAK BISA DIPERCAYA 3 00:01:34,799 --> 00:01:37,439 Kau menjual hewan buruan di sini? 4 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Seperti di meja itu. 5 00:01:42,120 --> 00:01:43,120 Tidak. 6 00:01:43,319 --> 00:01:45,399 Ini restoran biasa. 7 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 Kami tak menyajikan hidangan itu. 8 00:01:47,560 --> 00:01:48,959 Pelanggan itu makan ayam. 9 00:01:50,920 --> 00:01:53,479 Bos, jangan berpura-pura. 10 00:01:53,480 --> 00:01:54,760 Kami semua tahu.
1 00:01:30,799 --> 00:01:31,878 (Episode 27) 2 00:01:31,879 --> 00:01:32,959 (I'm as Beautiful as a Flower, but He's Untrustworthy) 3 00:01:34,799 --> 00:01:37,439 Do you have any wild game here? 4 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Like that table. 5 00:01:42,120 --> 00:01:43,120 No. 6 00:01:43,319 --> 00:01:45,399 This is a proper restaurant. 7 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 We don't serve those dishes. 8 00:01:47,560 --> 00:01:48,959 That customer is eating chicken. 9 00:01:50,920 --> 00:01:53,479 Boss, stop pretending. 10 00:01:53,480 --> 00:01:54,760 We all know.
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 EPISODE 28: AKU BERUTANG PADAMU, AKU BELUM BILANG AKU MENCINTAIMU 2 00:01:34,079 --> 00:01:37,358 Nenek, kapan atap ini diperbaiki? 3 00:01:37,359 --> 00:01:40,519 Jin Xi dan Xiao Zhou memperbaikinya selama beberapa hari terakhir. 4 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Jin Xi? 5 00:01:43,159 --> 00:01:44,439 Dia bahkan tahu cara memperbaikinya? 6 00:01:44,760 --> 00:01:47,119 (Jin Xi sangat baik padamu.) 7 00:01:47,120 --> 00:01:49,839 (Tapi kau selalu bersikap dingin padanya.) 8 00:01:49,840 --> 00:01:52,039 (Nenek bahkan tak membantu memasak hari itu.) 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,718 (Belakangan, dia tahu)
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 (Episode 28: I Owe You, I Haven't Said I Love You) 2 00:01:34,079 --> 00:01:37,358 Grandma. When was this roof fixed? 3 00:01:37,359 --> 00:01:40,519 Jin Xi and Xiao Zhou fixed it over the last few days. 4 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Jin Xi? 5 00:01:43,159 --> 00:01:44,439 He even knows how to fix this? 6 00:01:44,760 --> 00:01:47,119 Jin Xi is really good to you. 7 00:01:47,120 --> 00:01:49,839 But you're always giving him the cold shoulder. 8 00:01:49,840 --> 00:01:52,039 I didn't even help with the cooking that day. 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,718 Later, he found out... 10 00:01:53,719 --> 00:01:54,719 that there was a draft coming from our roof.
1 00:01:30,319 --> 00:01:33,000 EPISODE 29: AKU MENGEJAR, TAPI INI LEBIH DARI ITU 2 00:01:34,599 --> 00:01:36,318 Untungnya, kita datang tepat waktu. Mereka butuh perawatan segera. 3 00:01:36,319 --> 00:01:37,439 Ya. 4 00:01:38,799 --> 00:01:39,959 Itu tak mudah. 5 00:01:40,920 --> 00:01:42,040 Kapten, ini aku. 6 00:01:43,599 --> 00:01:44,640 Ya. 7 00:02:22,280 --> 00:02:23,280 Bangun. 8 00:02:24,039 --> 00:02:25,090 Zhuang Yu. 9 00:02:30,479 --> 00:02:31,959 Zhuang Yu! 10 00:02:31,960 --> 00:02:34,239
1 00:01:30,319 --> 00:01:33,000 (Episode 29: I'm Pursuing, But It's More Than That) 2 00:01:34,599 --> 00:01:36,318 Luckily, we came in time. They need immediate treatment. 3 00:01:36,319 --> 00:01:37,439 Yes. 4 00:01:38,799 --> 00:01:39,959 It wasn't easy. 5 00:01:40,920 --> 00:01:42,040 Captain, it's me. 6 00:01:43,599 --> 00:01:44,640 Yes. 7 00:02:22,280 --> 00:02:23,280 Get up. 8 00:02:24,039 --> 00:02:25,090 Zhuang Yu. 9 00:02:30,479 --> 00:02:31,959 Zhuang Yu! 10 00:02:31,960 --> 00:02:34,239 Zhuang Yu, are you all right?
1 00:01:30,840 --> 00:01:32,959 EPISODE 30: SANGAT MENCINTAIMU DAN HANYA DIRIMU 2 00:01:36,120 --> 00:01:37,878 Apa tangan dan kepalamu baik-baik saja? 3 00:01:37,879 --> 00:01:39,840 Jika kau tak bisa melakukannya, jangan berkeliaran. 4 00:01:41,680 --> 00:01:43,359 Jangan pernah bilang pria tak bisa melakukannya. 5 00:01:44,560 --> 00:01:45,560 Tunggu. 6 00:02:14,879 --> 00:02:15,960 Kancing lenganmu. 7 00:02:18,039 --> 00:02:19,719 Bagaimana kau mengancingkannya? 8 00:02:22,199 --> 00:02:24,000 Lenganku yang terluka, 9 00:02:24,400 --> 00:02:25,479 bukan tanganku. 10
1 00:01:30,840 --> 00:01:32,959 (Episode 30: Deeply in Love With You and No One Else) 2 00:01:36,120 --> 00:01:37,878 Are your hands and head all right? 3 00:01:37,879 --> 00:01:39,840 If you can't do it, don't wander around. 4 00:01:41,680 --> 00:01:43,359 Don't ever say a man can't do it. 5 00:01:44,560 --> 00:01:45,560 Wait. 6 00:02:14,879 --> 00:02:15,960 Your cufflink. 7 00:02:18,039 --> 00:02:19,719 How did you put it on yourself? 8 00:02:22,199 --> 00:02:24,000 I hurt my arm, 9 00:02:24,400 --> 00:02:25,479 not my hand. 10 00:02:28,719 --> 00:02:30,559 No, that's not what I want to say.
1 00:01:30,400 --> 00:01:31,479 EPISODE 31: 2 00:01:31,480 --> 00:01:33,040 AKU BUKAN BERMAIN TARIK ULUR, MELAINKAN MENUNGGUMU 3 00:01:33,280 --> 00:01:35,920 Sebenarnya, ada yang pernah menanyakan ini padaku, 4 00:01:36,159 --> 00:01:38,399 tapi aku khawatir soal kepemilikannya. 5 00:01:38,400 --> 00:01:39,480 Lu Jian? 6 00:01:40,159 --> 00:01:41,959 Kau makan dengannya membahas hal ini? 7 00:01:43,000 --> 00:01:44,239 Bukan. 8 00:01:44,480 --> 00:01:47,438 Aku makan dengan Lu Jian bukan untuk apa-apa, 9 00:01:47,439 --> 00:01:50,040 hanya makan biasa dan mengobrol.
1 00:01:30,400 --> 00:01:31,479 (Episode 31) 2 00:01:31,480 --> 00:01:33,040 (I Wasn't Playing Hard to Get, I Was Waiting Around For You) 3 00:01:33,280 --> 00:01:35,920 In fact, some people have asked me before, 4 00:01:36,159 --> 00:01:38,399 but I'm worried about the authorization. 5 00:01:38,400 --> 00:01:39,480 Lyu Jian? 6 00:01:40,159 --> 00:01:41,959 That was what you talked about when you had lunch with him. 7 00:01:43,000 --> 00:01:44,239 No. 8 00:01:44,480 --> 00:01:47,438 I had a meal with Lyu Jian for nothing. 9 00:01:47,439 --> 00:01:50,040 We just had a casual dinner and chatted. 10 00:01:50,879 --> 00:01:53,840 I haven't had a chance to talk about the preservation area.
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 EPISODE 32: MENYERAH BEGITU SAJA ADALAH TABU 2 00:01:33,359 --> 00:01:36,439 Jika aku bisa mempelajari kemahiranmu di sekolah, 3 00:01:37,000 --> 00:01:39,640 Aku bersedia sekolah sampai mendapatkan gelar doktor. 4 00:01:41,879 --> 00:01:43,479 Kau dapat menggunakan trik licikmu 5 00:01:43,480 --> 00:01:44,959 untuk mengejar siapa pun yang kau mau, 6 00:01:45,239 --> 00:01:46,279 tapi aku peringatkan, 7 00:01:46,280 --> 00:01:47,640 Jangan menyentuh orang yang tak seharusnya kau sentuh. 8 00:01:47,879 --> 00:01:50,439 Aku punya banyak cara untuk menunjukkan siapa dirimu sebenarnya. 9 00:01:52,840 --> 00:01:54,799 Apa maksudmu barusan?
1 00:01:30,239 --> 00:01:32,840 (Episode 32: Throwing Yourself Off Your Ranks Is A Taboo) 2 00:01:33,359 --> 00:01:36,439 If I could learn your capabilities in school, 3 00:01:37,000 --> 00:01:39,640 I'd be willing to spend time to get a doctorate. 4 00:01:41,879 --> 00:01:43,479 You can use your shady tricks... 5 00:01:43,480 --> 00:01:44,959 to go after whoever you want, 6 00:01:45,239 --> 00:01:46,279 but I'm warning you. 7 00:01:46,280 --> 00:01:47,640 Don't touch people you shouldn't touch. 8 00:01:47,879 --> 00:01:50,439 I have my ways to show him your true colors. 9 00:01:52,840 --> 00:01:54,799 What do you mean by that? 10 00:01:56,599 --> 00:01:57,599 Are you asking me?
1 00:01:30,400 --> 00:01:32,959 EPISODE 33: BEBAS DARI RASA TAKUT CEMAS DAN PENGAWASAN 2 00:01:33,079 --> 00:01:34,238 Tahap tiga. 3 00:01:34,239 --> 00:01:35,479 Tawar-menawar. 4 00:01:35,480 --> 00:01:38,358 Lewat penilaian diri dan orang lain, 5 00:01:38,359 --> 00:01:40,079 kau bisa mencapai kompromi. 6 00:01:41,599 --> 00:01:44,159 Kau masih berpikiran jernih. 7 00:01:44,640 --> 00:01:47,480 Bagaimana orang genius sepertiku bisa bingung? 8 00:01:49,280 --> 00:01:50,680 Matikan musiknya. 9 00:01:53,120 --> 00:01:54,959 BERHENTI 10 00:01:59,680 --> 00:02:01,238
1 00:01:30,400 --> 00:01:32,959 (Episode 33: Freedom From Fear of Anxiety and Scrutiny) 2 00:01:33,079 --> 00:01:34,238 Stage three. 3 00:01:34,239 --> 00:01:35,479 Bargaining. 4 00:01:35,480 --> 00:01:38,358 Through the judgment of yourself and others, 5 00:01:38,359 --> 00:01:40,079 you reach a compromise. 6 00:01:41,599 --> 00:01:44,159 You're still clear-headed. 7 00:01:44,640 --> 00:01:47,480 How can a genius like me be confused? 8 00:01:49,280 --> 00:01:50,680 Turn off the music. 9 00:01:53,120 --> 00:01:54,959 (Pause) 10 00:01:59,680 --> 00:02:01,238 Take a guess.
1 00:01:30,840 --> 00:01:32,920 EPISODE 34: RENCANA MENGEJAR YU INI GAGAL TOTAL 2 00:01:32,920 --> 00:01:34,280 Seperti yang kalian semua tahu, 3 00:01:34,760 --> 00:01:37,800 aku sedang tren tanpa perlu membayar. 4 00:01:38,280 --> 00:01:39,800 Siapa pun yang memakai uang untukku, 5 00:01:40,440 --> 00:01:43,080 aku mau berterima kasih padanya. 6 00:01:44,160 --> 00:01:46,040 Berkat orang yang baik hati ini, 7 00:01:46,360 --> 00:01:48,440 aku mampu menarik perhatian begitu banyak orang lagi 8 00:01:48,680 --> 00:01:51,000 setelah aku berhenti menjadi bloger. 9 00:01:51,440 --> 00:01:53,120 Itu memberiku kesempatan berdiri di sini 10 00:01:53,400 --> 00:01:56,080
1 00:01:30,840 --> 00:01:32,919 (Episode 34: This Pursuing Yu Plan Didn't Really Work) 2 00:01:32,920 --> 00:01:34,280 As you all know, 3 00:01:34,760 --> 00:01:37,799 I'm trending without paying for it. 4 00:01:38,280 --> 00:01:39,799 No matter who spent the money for me, 5 00:01:40,439 --> 00:01:43,079 I'd like to thank them in advance. 6 00:01:44,159 --> 00:01:46,040 It's all thanks to this kindhearted person... 7 00:01:46,359 --> 00:01:48,439 that I'm able to attract so many people's attention again... 8 00:01:48,680 --> 00:01:51,000 after I quit being a blogger. 9 00:01:51,439 --> 00:01:53,120 It gives me the opportunity to stand here... 10 00:01:53,400 --> 00:01:56,079 and you have the curiosity and patience...
1 00:01:30,799 --> 00:01:32,959 (Episode 35: My Wish is for Us to be Together Forever) 2 00:01:33,599 --> 00:01:35,438 You used our photo from junior high... 3 00:01:35,439 --> 00:01:37,239 and your article was bought by Xingfu. 4 00:01:37,560 --> 00:01:41,120 I don't think I'm that lucky to have another classmate in Xingfu. 5 00:01:41,319 --> 00:01:42,358 Then why didn't you... 6 00:01:42,359 --> 00:01:44,560 Why didn't I yell at you? 7 00:01:45,799 --> 00:01:47,518 What I have is more than enough. 8 00:01:47,519 --> 00:01:49,159 I don't have to nitpick over everything else. 9 00:01:49,760 --> 00:01:50,760 Yu Mei Ren. 10 00:01:51,280 --> 00:01:53,079 That's the difference between us.
1 00:01:30,799 --> 00:01:32,959 EPISODE 35: KUHARAP KITA BERSAMA SELAMANYA 2 00:01:33,599 --> 00:01:35,438 Kau menggunakan foto kita saat SMP 3 00:01:35,439 --> 00:01:37,239 dan artikelmu dibeli oleh Xingfu. 4 00:01:37,560 --> 00:01:41,120 Kurasa aku tak seberuntung itu punya teman sekelas lain di Xingfu. 5 00:01:41,319 --> 00:01:42,358 Lantas, kenapa kau... 6 00:01:42,359 --> 00:01:44,560 Kenapa aku tak memarahimu? 7 00:01:45,799 --> 00:01:47,518 Hidupku sudah berkecukupan. 8 00:01:47,519 --> 00:01:49,159 Aku tak perlu memusingkan hal lain. 9 00:01:49,760 --> 00:01:50,760 Yu Mei Ren. 10 00:01:51,280 --> 00:01:53,079