This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,840 | 00:00:02,569 | "Episode 8" | "Episode 8" |
2 | 00:00:10,250 | 00:00:12,480 | Kupikir ini akan membantumu mengembalikan ingatanmu yang hilang. | Kupikir ini akan membantumu mengembalikan ingatanmu yang hilang. |
3 | 00:00:12,779 | 00:00:16,190 | Pada hari Natal, kita merencanakan sesuatu. | Pada hari Natal, kita merencanakan sesuatu. |
4 | 00:00:18,059 | 00:00:20,489 | Kamu dan aku, berdua saja. | Kamu dan aku, berdua saja. |
5 | 00:00:22,129 | 00:00:23,359 | Rencana? | Rencana? |
6 | 00:00:23,899 | 00:00:25,359 | Kamu sungguh tidak ingat hari itu? | Kamu sungguh tidak ingat hari itu? |
7 | 00:00:27,929 | 00:00:28,929 | Bahkan anak itu? | Bahkan anak itu? |
8 | 00:00:29,300 | 00:00:31,140 | Kamulah | Kamulah |
9 | 00:00:31,670 | 00:00:34,109 | yang berniat menculik dan membunuh anak itu. | yang berniat menculik dan membunuh anak itu. |
10 | 00:00:37,340 | 00:00:38,880 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
11 | 00:00:39,340 | 00:00:41,810 | Orang yang membuang jasadnya di waduk | Orang yang membuang jasadnya di waduk |
12 | 00:00:41,979 | 00:00:43,250 | adalah kamu. | adalah kamu. |
13 | 00:00:45,719 | 00:00:48,090 | Aku hanya melakukan perintahmu. | Aku hanya melakukan perintahmu. |
14 | 00:00:48,490 | 00:00:50,890 | Jika bukan karenamu, dia pasti masih hidup. | Jika bukan karenamu, dia pasti masih hidup. |
15 | 00:00:50,890 | 00:00:52,219 | Karena kamu, | Karena kamu, |
16 | 00:00:53,020 | 00:00:55,990 | semuanya menjadi kacau, dan hidupku juga hancur! | semuanya menjadi kacau, dan hidupku juga hancur! |
17 | 00:00:56,229 | 00:00:57,229 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
18 | 00:01:17,049 | 00:01:18,049 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
19 | 00:01:19,780 | 00:01:22,590 | Kamu bukannya tidak ingat. Kamu hanya tidak ingin mengingatnya. | Kamu bukannya tidak ingat. Kamu hanya tidak ingin mengingatnya. |
20 | 00:01:22,790 | 00:01:24,189 | Kamu bilang | Kamu bilang |
21 | 00:01:24,189 | 00:01:26,260 | gadis itu akan selesaikan semuanya. | gadis itu akan selesaikan semuanya. |
22 | 00:01:27,189 | 00:01:28,859 | Kamu yang membunuhnya. | Kamu yang membunuhnya. |
23 | 00:01:28,859 | 00:01:30,430 | Jika bukan karenamu, | Jika bukan karenamu, |
24 | 00:01:30,659 | 00:01:33,469 | dia pasti masih hidup dan kembali bersama keluarganya. | dia pasti masih hidup dan kembali bersama keluarganya. |
25 | 00:01:34,400 | 00:01:36,299 | Kenapa kamu membunuhnya? | Kenapa kamu membunuhnya? |
26 | 00:01:39,340 | 00:01:41,040 | Tolong selamatkan aku. | Tolong selamatkan aku. |
27 | 00:01:43,980 | 00:01:45,579 | Tolong selamatkan aku. | Tolong selamatkan aku. |
28 | 00:02:05,959 | 00:02:08,969 | Tidak. Tidak mungkin. | Tidak. Tidak mungkin. |
29 | 00:02:10,400 | 00:02:11,439 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
30 | 00:02:13,770 | 00:02:15,509 | Apa aku yang menculik | Apa aku yang menculik |
31 | 00:02:16,879 | 00:02:18,409 | dan membunuhnya? | dan membunuhnya? |
32 | 00:02:20,949 | 00:02:21,979 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
33 | 00:03:17,569 | 00:03:19,000 | Aku tahu kamu kesulitan. | Aku tahu kamu kesulitan. |
34 | 00:03:19,240 | 00:03:20,840 | Aku yakin itu sulit diterima. | Aku yakin itu sulit diterima. |
35 | 00:03:22,740 | 00:03:24,909 | Kenapa aku melakukan itu? | Kenapa aku melakukan itu? |
36 | 00:03:26,639 | 00:03:30,180 | Untuk menebus anak malang itu. | Untuk menebus anak malang itu. |
37 | 00:03:31,550 | 00:03:32,680 | "Menebus"? | "Menebus"? |
38 | 00:03:33,050 | 00:03:35,150 | Walau pada akhirnya kita gagal. | Walau pada akhirnya kita gagal. |
39 | 00:03:38,020 | 00:03:39,159 | Karena kamu, | Karena kamu, |
40 | 00:03:40,389 | 00:03:41,830 | karena gadis itu meninggal... | karena gadis itu meninggal... |
41 | 00:03:43,330 | 00:03:44,330 | Moo Young. | Moo Young. |
42 | 00:03:45,430 | 00:03:46,969 | Syukurlah. | Syukurlah. |
43 | 00:03:47,830 | 00:03:49,500 | Aku senang kamu kembali. | Aku senang kamu kembali. |
44 | 00:03:50,439 | 00:03:51,439 | Kukira | Kukira |
45 | 00:03:52,400 | 00:03:54,069 | kamu benar-benar mati. | kamu benar-benar mati. |
46 | 00:04:14,060 | 00:04:15,629 | Aku akan mengatakan ini untuk berjaga-jaga. | Aku akan mengatakan ini untuk berjaga-jaga. |
47 | 00:04:17,959 | 00:04:20,629 | Sebaiknya kamu tidak melakukan hal bodoh. | Sebaiknya kamu tidak melakukan hal bodoh. |
48 | 00:04:23,300 | 00:04:25,139 | Sudah lebih dari cukup | Sudah lebih dari cukup |
49 | 00:04:26,170 | 00:04:27,639 | mengambil satu nyawa. | mengambil satu nyawa. |
50 | 00:04:29,269 | 00:04:31,009 | Bukan itu yang kamu inginkan. | Bukan itu yang kamu inginkan. |
51 | 00:04:32,240 | 00:04:33,509 | Aku juga. | Aku juga. |
52 | 00:04:55,000 | 00:04:56,730 | Bagiku, hidup sebagai zombi | Bagiku, hidup sebagai zombi |
53 | 00:04:58,000 | 00:05:01,110 | adalah mimpi buruk yang mengerikan. | adalah mimpi buruk yang mengerikan. |
54 | 00:05:05,509 | 00:05:07,110 | Meskipun begitu, | Meskipun begitu, |
55 | 00:05:08,149 | 00:05:10,620 | aku belum menyerah sampai sekarang | aku belum menyerah sampai sekarang |
56 | 00:05:13,120 | 00:05:14,750 | karena aku yakin | karena aku yakin |
57 | 00:05:16,149 | 00:05:17,660 | aku bisa menjadi manusia lagi. | aku bisa menjadi manusia lagi. |
58 | 00:05:24,360 | 00:05:26,430 | "Agensi Kim Moo Young" | "Agensi Kim Moo Young" |
59 | 00:05:34,670 | 00:05:38,180 | "Agensi Kim Moo Young" | "Agensi Kim Moo Young" |
60 | 00:05:50,189 | 00:05:51,620 | Setelah mengetahui masa lalunya, | Setelah mengetahui masa lalunya, |
61 | 00:05:51,620 | 00:05:53,560 | aku harus meminta bayaran bonus. | aku harus meminta bayaran bonus. |
62 | 00:05:56,089 | 00:05:58,129 | Cepat angkat. | Cepat angkat. |
63 | 00:06:14,980 | 00:06:16,610 | "Seon Ji" | "Seon Ji" |
64 | 00:06:17,680 | 00:06:19,519 | Tapi bagi manusia, | Tapi bagi manusia, |
65 | 00:06:20,949 | 00:06:22,389 | aku hanya monster. | aku hanya monster. |
66 | 00:06:22,449 | 00:06:24,019 | Nomor yang Anda tuju... | Nomor yang Anda tuju... |
67 | 00:06:24,019 | 00:06:25,860 | Kenapa dia tidak menjawab? | Kenapa dia tidak menjawab? |
68 | 00:06:27,889 | 00:06:29,029 | Gong Seon Ji. | Gong Seon Ji. |
69 | 00:06:29,790 | 00:06:32,800 | Cha Do Hyun. Sedang apa kamu di sini? | Cha Do Hyun. Sedang apa kamu di sini? |
70 | 00:06:36,029 | 00:06:37,269 | Kamu dalam perjalanan pulang? | Kamu dalam perjalanan pulang? |
71 | 00:06:37,870 | 00:06:38,870 | Masuk ke mobil. | Masuk ke mobil. |
72 | 00:06:39,370 | 00:06:41,110 | Waktu yang tepat. | Waktu yang tepat. |
73 | 00:06:41,110 | 00:06:42,240 | Apa ada kabar baik? | Apa ada kabar baik? |
74 | 00:06:42,370 | 00:06:43,509 | Suasana hatimu sedang baik. | Suasana hatimu sedang baik. |
75 | 00:06:44,310 | 00:06:46,839 | Memang ada hal baik. | Memang ada hal baik. |
76 | 00:06:46,839 | 00:06:49,410 | Aku sedang senang. Kamu bisa makan apa pun yang kamu mau. | Aku sedang senang. Kamu bisa makan apa pun yang kamu mau. |
77 | 00:06:49,410 | 00:06:51,019 | Temanmu akan mentraktirmu. | Temanmu akan mentraktirmu. |
78 | 00:06:51,019 | 00:06:52,019 | Kamu mau belikan apa? | Kamu mau belikan apa? |
79 | 00:06:52,319 | 00:06:53,519 | Apa pun yang kamu inginkan. | Apa pun yang kamu inginkan. |
80 | 00:06:53,519 | 00:06:54,519 | Masuklah. | Masuklah. |
81 | 00:07:18,610 | 00:07:21,110 | "Babat Daehan" | "Babat Daehan" |
82 | 00:07:21,379 | 00:07:23,079 | Mari makan. | Mari makan. |
83 | 00:07:23,850 | 00:07:25,949 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
84 | 00:07:27,389 | 00:07:28,389 | Ini. | Ini. |
85 | 00:07:29,149 | 00:07:30,149 | Hei. | Hei. |
86 | 00:07:30,759 | 00:07:32,490 | Bagaimana kamu tahu tentang boneka kelinci itu? | Bagaimana kamu tahu tentang boneka kelinci itu? |
87 | 00:07:34,160 | 00:07:35,529 | Itu? | Itu? |
88 | 00:07:35,930 | 00:07:38,600 | Boneka itu tidak di rumah atau TKP. | Boneka itu tidak di rumah atau TKP. |
89 | 00:07:39,259 | 00:07:40,529 | Kami dapat informasi. | Kami dapat informasi. |
90 | 00:07:40,529 | 00:07:41,670 | - Informasi? - Ya. | - Informasi? - Ya. |
91 | 00:07:41,670 | 00:07:42,730 | Dari siapa? | Dari siapa? |
92 | 00:07:42,730 | 00:07:44,569 | Aku tidak bisa mengatakan siapa dia. | Aku tidak bisa mengatakan siapa dia. |
93 | 00:07:45,069 | 00:07:47,470 | Akan kuberi tahu saat ada lebih banyak detail. | Akan kuberi tahu saat ada lebih banyak detail. |
94 | 00:07:49,370 | 00:07:52,639 | Kamu beruntung dengan Lee Kwang Shik, kali ini berbeda. | Kamu beruntung dengan Lee Kwang Shik, kali ini berbeda. |
95 | 00:07:52,639 | 00:07:54,579 | Seorang anak diculik dan dibunuh, | Seorang anak diculik dan dibunuh, |
96 | 00:07:54,709 | 00:07:57,079 | dan seorang saksi diserang. Maksudku, | dan seorang saksi diserang. Maksudku, |
97 | 00:07:57,550 | 00:08:00,279 | tidak ada yang tahu kapan waktunya atau siapa korban berikutnya. | tidak ada yang tahu kapan waktunya atau siapa korban berikutnya. |
98 | 00:08:00,649 | 00:08:03,860 | Karena itu akan kuberi tahu saat ada lebih banyak detail. | Karena itu akan kuberi tahu saat ada lebih banyak detail. |
99 | 00:08:04,490 | 00:08:07,329 | Kamu tahu aku cenderung cepat menyimpulkan. | Kamu tahu aku cenderung cepat menyimpulkan. |
100 | 00:08:08,930 | 00:08:11,259 | Aku tidak bisa membuang waktumu. | Aku tidak bisa membuang waktumu. |
101 | 00:08:11,360 | 00:08:13,199 | Datanglah kepadaku dahulu, ya? | Datanglah kepadaku dahulu, ya? |
102 | 00:08:13,199 | 00:08:14,670 | Bisakah kamu berhenti mengomel? | Bisakah kamu berhenti mengomel? |
103 | 00:08:14,670 | 00:08:16,129 | Makanlah kue beras ini. | Makanlah kue beras ini. |
104 | 00:08:17,500 | 00:08:18,500 | Panas. | Panas. |
105 | 00:08:18,899 | 00:08:20,170 | Panas? Maaf. | Panas? Maaf. |
106 | 00:08:20,170 | 00:08:21,910 | Hei, begini cara memakannya. | Hei, begini cara memakannya. |
107 | 00:08:24,610 | 00:08:27,779 | Makan jantungnya dahulu. | Makan jantungnya dahulu. |
108 | 00:08:29,810 | 00:08:31,879 | Lalu ambil kucai, | Lalu ambil kucai, |
109 | 00:08:32,850 | 00:08:37,149 | kimchi, dan sepotong babat dan makan bersamaan. | kimchi, dan sepotong babat dan makan bersamaan. |
110 | 00:08:37,149 | 00:08:38,460 | Buka mulutmu. | Buka mulutmu. |
111 | 00:08:39,590 | 00:08:40,590 | Ini. | Ini. |
112 | 00:08:45,230 | 00:08:47,059 | - Luar biasa. - Benar, bukan? | - Luar biasa. - Benar, bukan? |
113 | 00:08:47,470 | 00:08:49,529 | Hei, seka mulutmu. | Hei, seka mulutmu. |
114 | 00:08:53,570 | 00:08:56,870 | Apa bosmu sangat sibuk? | Apa bosmu sangat sibuk? |
115 | 00:08:57,480 | 00:08:59,509 | Aku belum melihatnya hari ini. | Aku belum melihatnya hari ini. |
116 | 00:09:00,750 | 00:09:02,149 | Aku juga. | Aku juga. |
117 | 00:09:02,149 | 00:09:04,320 | Aku penasaran di mana dia dan apa yang dia lakukan. | Aku penasaran di mana dia dan apa yang dia lakukan. |
118 | 00:09:04,320 | 00:09:05,750 | Bosmu. | Bosmu. |
119 | 00:09:06,120 | 00:09:08,190 | Bagaimana bisa kulit pria begitu putih? | Bagaimana bisa kulit pria begitu putih? |
120 | 00:09:08,190 | 00:09:09,889 | Bukan dari dunia ini. | Bukan dari dunia ini. |
121 | 00:09:09,889 | 00:09:12,159 | Selembut vas keramik. | Selembut vas keramik. |
122 | 00:09:12,960 | 00:09:16,330 | Aku suka pria berkulit bagus. | Aku suka pria berkulit bagus. |
123 | 00:09:16,330 | 00:09:17,929 | Itu karena krim BB-nya. | Itu karena krim BB-nya. |
124 | 00:09:18,129 | 00:09:20,100 | Dia sangat memedulikan penampilannya. | Dia sangat memedulikan penampilannya. |
125 | 00:09:20,330 | 00:09:23,200 | Belum lagi pesonanya yang kasar. | Belum lagi pesonanya yang kasar. |
126 | 00:09:23,870 | 00:09:26,799 | Aku begitu ingin melempar diriku ke pelukannya secepatnya. | Aku begitu ingin melempar diriku ke pelukannya secepatnya. |
127 | 00:09:26,799 | 00:09:29,269 | Sememesona itulah dia. | Sememesona itulah dia. |
128 | 00:09:29,269 | 00:09:31,379 | Dia monster sungguhan. | Dia monster sungguhan. |
129 | 00:09:31,809 | 00:09:32,809 | Kamu benar. | Kamu benar. |
130 | 00:09:33,279 | 00:09:35,350 | Kenapa aku sangat haus? | Kenapa aku sangat haus? |
131 | 00:09:36,110 | 00:09:38,120 | Kamu sangat haus. | Kamu sangat haus. |
132 | 00:09:38,120 | 00:09:39,879 | Segelas saja tidak cukup. | Segelas saja tidak cukup. |
133 | 00:09:39,879 | 00:09:43,220 | Na Yul, ambilkan satu bir dingin lagi. | Na Yul, ambilkan satu bir dingin lagi. |
134 | 00:09:43,820 | 00:09:46,559 | Hanya kamu yang peduli padaku. | Hanya kamu yang peduli padaku. |
135 | 00:09:46,889 | 00:09:47,889 | Terima kasih. | Terima kasih. |
136 | 00:09:52,360 | 00:09:56,500 | Penjualan di sini menurun belakangan ini. | Penjualan di sini menurun belakangan ini. |
137 | 00:09:56,700 | 00:09:57,700 | Minumlah. | Minumlah. |
138 | 00:09:57,700 | 00:09:58,970 | Pesan semua yang kamu inginkan. | Pesan semua yang kamu inginkan. |
139 | 00:09:58,970 | 00:10:00,870 | Aku yang traktir! | Aku yang traktir! |
140 | 00:10:00,870 | 00:10:02,710 | - Terima kasih. - Bersulang. | - Terima kasih. - Bersulang. |
141 | 00:10:03,539 | 00:10:05,240 | Ini dia! | Ini dia! |
142 | 00:10:10,950 | 00:10:13,179 | Aku pantas mati. | Aku pantas mati. |
143 | 00:10:14,250 | 00:10:16,490 | Mungkin kematian itu tidak cukup, | Mungkin kematian itu tidak cukup, |
144 | 00:10:17,759 | 00:10:21,190 | itu sebabnya aku menjadi zombi dan harus hidup dalam kematian. | itu sebabnya aku menjadi zombi dan harus hidup dalam kematian. |
145 | 00:10:22,360 | 00:10:24,830 | Setelah mengetahui masa laluku yang buruk, | Setelah mengetahui masa laluku yang buruk, |
146 | 00:10:25,600 | 00:10:27,429 | aku tidak mau hidup lagi. | aku tidak mau hidup lagi. |
147 | 00:10:31,669 | 00:10:34,809 | Bagi zombi, otak itu penting. | Bagi zombi, otak itu penting. |
148 | 00:10:54,629 | 00:10:55,629 | Ada apa? | Ada apa? |
149 | 00:10:57,059 | 00:10:58,600 | Apa karena sudah tua? | Apa karena sudah tua? |
150 | 00:11:02,899 | 00:11:03,899 | Apa? | Apa? |
151 | 00:11:17,580 | 00:11:19,220 | Bahkan ketika zombi ingin mati, | Bahkan ketika zombi ingin mati, |
152 | 00:11:19,450 | 00:11:20,889 | mereka tidak bisa mati. | mereka tidak bisa mati. |
153 | 00:11:21,519 | 00:11:22,519 | Sial. | Sial. |
154 | 00:11:23,950 | 00:11:26,389 | "Episode 8, Menjadi atau Tidak, Itu Pertanyaannya" | "Episode 8, Menjadi atau Tidak, Itu Pertanyaannya" |
155 | 00:11:27,830 | 00:11:29,730 | Aku memasukkan kentang utuh. | Aku memasukkan kentang utuh. |
156 | 00:11:30,559 | 00:11:32,360 | Makanlah. | Makanlah. |
157 | 00:11:32,899 | 00:11:34,470 | Di mana Tae Kyun? | Di mana Tae Kyun? |
158 | 00:11:36,200 | 00:11:38,639 | Dia sudah pergi saat aku bangun. | Dia sudah pergi saat aku bangun. |
159 | 00:11:39,639 | 00:11:43,169 | Dia pasti pergi mencari investasi untuk filmnya. | Dia pasti pergi mencari investasi untuk filmnya. |
160 | 00:11:44,509 | 00:11:46,440 | Kuharap dia berhenti membuat film | Kuharap dia berhenti membuat film |
161 | 00:11:46,809 | 00:11:48,250 | dan menemukan pekerjaan lain. | dan menemukan pekerjaan lain. |
162 | 00:11:48,250 | 00:11:50,509 | Kenapa dia harus menyerah? Bukan begitu, Joon Woo? | Kenapa dia harus menyerah? Bukan begitu, Joon Woo? |
163 | 00:11:50,710 | 00:11:54,320 | Benar. Teman-temanku bilang film Ayah sangat menyenangkan. | Benar. Teman-temanku bilang film Ayah sangat menyenangkan. |
164 | 00:11:54,320 | 00:11:55,389 | Tentu saja. | Tentu saja. |
165 | 00:11:55,820 | 00:11:58,789 | Tae Kyun jauh lebih maju dari masanya. | Tae Kyun jauh lebih maju dari masanya. |
166 | 00:11:59,159 | 00:12:01,259 | Dia tidak pernah tertinggal. | Dia tidak pernah tertinggal. |
167 | 00:12:02,360 | 00:12:03,389 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
168 | 00:12:04,899 | 00:12:06,399 | Biarkan dia melanjutkan... | Biarkan dia melanjutkan... |
169 | 00:12:09,769 | 00:12:11,070 | Maksudku, | Maksudku, |
170 | 00:12:11,600 | 00:12:14,610 | akan baik jika Tae Kyun bisa menjadi orang biasa. | akan baik jika Tae Kyun bisa menjadi orang biasa. |
171 | 00:12:16,409 | 00:12:18,679 | Dia harus hidup di masa kini, | Dia harus hidup di masa kini, |
172 | 00:12:18,909 | 00:12:20,379 | jadi, ke mana dia pergi pagi-pagi sekali? | jadi, ke mana dia pergi pagi-pagi sekali? |
173 | 00:12:24,620 | 00:12:26,779 | Selamat pagi! | Selamat pagi! |
174 | 00:12:35,330 | 00:12:37,259 | Dia juga tidak di sini kemarin? | Dia juga tidak di sini kemarin? |
175 | 00:12:38,230 | 00:12:39,259 | Itu gila. | Itu gila. |
176 | 00:12:41,700 | 00:12:42,899 | Apa dia pergi bekerja sendirian? | Apa dia pergi bekerja sendirian? |
177 | 00:12:48,309 | 00:12:49,610 | Semua ayamnya di sini. | Semua ayamnya di sini. |
178 | 00:12:51,580 | 00:12:54,039 | "Pak Kim, di mana kamu?" | "Pak Kim, di mana kamu?" |
179 | 00:12:54,039 | 00:12:56,049 | "Kenapa aku tidak bisa menghubungimu?" | "Kenapa aku tidak bisa menghubungimu?" |
180 | 00:12:56,049 | 00:12:57,379 | "Apa ada masalah?" | "Apa ada masalah?" |
181 | 00:12:57,720 | 00:12:58,879 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
182 | 00:13:08,860 | 00:13:10,529 | Kenapa Hyeong Cheol... | Kenapa Hyeong Cheol... |
183 | 00:13:11,860 | 00:13:14,899 | "Bunga bermekaran" | "Bunga bermekaran" |
184 | 00:13:15,230 | 00:13:17,470 | "Di Pulau Dongbaek" | "Di Pulau Dongbaek" |
185 | 00:13:17,470 | 00:13:19,340 | "Musim semi telah datang" | "Musim semi telah datang" |
186 | 00:13:20,240 | 00:13:21,940 | Kuharap ada kabar menyebar | Kuharap ada kabar menyebar |
187 | 00:13:21,940 | 00:13:23,110 | di seluruh Gangrim bahwa | di seluruh Gangrim bahwa |
188 | 00:13:23,110 | 00:13:25,240 | Kim Moo Young adalah klien Lee Seong Rok. | Kim Moo Young adalah klien Lee Seong Rok. |
189 | 00:13:26,679 | 00:13:28,350 | Ini bagus. | Ini bagus. |
190 | 00:13:28,809 | 00:13:29,879 | Luar biasa. | Luar biasa. |
191 | 00:13:31,049 | 00:13:35,049 | "Kabut dingin menyelimutiku" | "Kabut dingin menyelimutiku" |
192 | 00:13:35,049 | 00:13:37,019 | "Itu meliputku" | "Itu meliputku" |
193 | 00:13:37,019 | 00:13:39,860 | "Aku berdoa kulitku menjadi halus" | "Aku berdoa kulitku menjadi halus" |
194 | 00:13:39,860 | 00:13:41,029 | "Aku berdoa" | "Aku berdoa" |
195 | 00:13:41,029 | 00:13:43,230 | Dia gila. Hei! | Dia gila. Hei! |
196 | 00:13:43,429 | 00:13:45,399 | Kenapa kamu membuang air dengan menyemprotnya ke wajahmu? | Kenapa kamu membuang air dengan menyemprotnya ke wajahmu? |
197 | 00:13:45,559 | 00:13:47,460 | Memangnya kamu tanaman? Kamu rumput liar? | Memangnya kamu tanaman? Kamu rumput liar? |
198 | 00:13:47,929 | 00:13:49,600 | Kamu tidak tahu soal penyegar? | Kamu tidak tahu soal penyegar? |
199 | 00:13:50,200 | 00:13:52,769 | Kamu harus memulai perawatan kulit di usia 20-an. | Kamu harus memulai perawatan kulit di usia 20-an. |
200 | 00:13:56,269 | 00:13:58,440 | Aku butuh lebih banyak perawatan. Berikan itu. | Aku butuh lebih banyak perawatan. Berikan itu. |
201 | 00:13:58,980 | 00:14:00,009 | Penyegar? | Penyegar? |
202 | 00:14:10,990 | 00:14:13,059 | Tunggu. Dia pegawai Detektif Kim. | Tunggu. Dia pegawai Detektif Kim. |
203 | 00:14:13,059 | 00:14:14,889 | Bukankah kamu di kantor yang salah? | Bukankah kamu di kantor yang salah? |
204 | 00:14:15,190 | 00:14:17,059 | Kantor Pak Kim di seberang jalan. | Kantor Pak Kim di seberang jalan. |
205 | 00:14:17,190 | 00:14:19,629 | Kamu yang memotret ini, bukan? | Kamu yang memotret ini, bukan? |
206 | 00:14:21,000 | 00:14:23,129 | Tidak. Aku belum pernah melihatnya. | Tidak. Aku belum pernah melihatnya. |
207 | 00:14:25,700 | 00:14:27,370 | Sudut di sini. Lihat. | Sudut di sini. Lihat. |
208 | 00:14:31,110 | 00:14:32,179 | "Biji labu" | "Biji labu" |
209 | 00:14:32,179 | 00:14:33,179 | Sebuah biji labu. | Sebuah biji labu. |
210 | 00:14:34,679 | 00:14:37,649 | Matamu teliti. | Matamu teliti. |
211 | 00:14:38,950 | 00:14:41,049 | Kamu sangat tidak profesional. | Kamu sangat tidak profesional. |
212 | 00:14:41,049 | 00:14:42,049 | Maaf. | Maaf. |
213 | 00:14:42,049 | 00:14:43,789 | Bosku mendatangimu, bukan? | Bosku mendatangimu, bukan? |
214 | 00:14:44,090 | 00:14:47,090 | Kenapa kamu memotret Hyeong Cheol? | Kenapa kamu memotret Hyeong Cheol? |
215 | 00:14:48,460 | 00:14:51,399 | Aku tidak bisa memberikan informasi klien. | Aku tidak bisa memberikan informasi klien. |
216 | 00:14:52,200 | 00:14:54,100 | Lee Seong Rok tidak akan melepas | Lee Seong Rok tidak akan melepas |
217 | 00:14:54,100 | 00:14:55,669 | kredibilitasnya selama 20 tahun. | kredibilitasnya selama 20 tahun. |
218 | 00:14:55,929 | 00:14:56,929 | Jadi, pergilah. | Jadi, pergilah. |
219 | 00:14:59,639 | 00:15:01,809 | Jadi, kamu tidak mau memberitahuku? | Jadi, kamu tidak mau memberitahuku? |
220 | 00:15:01,870 | 00:15:03,210 | Tidak. Jadi, pergilah. | Tidak. Jadi, pergilah. |
221 | 00:15:03,409 | 00:15:04,539 | Pernah | Pernah |
222 | 00:15:05,440 | 00:15:06,879 | mendengar suara tolak peluru? | mendengar suara tolak peluru? |
223 | 00:15:06,879 | 00:15:08,009 | Sudah. Keluar. | Sudah. Keluar. |
224 | 00:15:11,879 | 00:15:14,519 | Dahulu aku atlet tolak peluru. | Dahulu aku atlet tolak peluru. |
225 | 00:15:15,450 | 00:15:16,990 | Itu cukup menakutkan. | Itu cukup menakutkan. |
226 | 00:15:23,230 | 00:15:25,000 | - Jika kulempar, habislah! - Astaga. | - Jika kulempar, habislah! - Astaga. |
227 | 00:15:26,059 | 00:15:27,700 | - Astaga. - Seperti ini. | - Astaga. - Seperti ini. |
228 | 00:15:28,000 | 00:15:29,370 | Seperti ini. | Seperti ini. |
229 | 00:15:29,629 | 00:15:30,700 | Sial. | Sial. |
230 | 00:15:30,799 | 00:15:33,100 | Dia lebih gila daripada dugaan kita. | Dia lebih gila daripada dugaan kita. |
231 | 00:15:33,669 | 00:15:35,940 | Dasar bodoh! Kamu pikir kami akan memberi tahu? | Dasar bodoh! Kamu pikir kami akan memberi tahu? |
232 | 00:15:35,940 | 00:15:38,480 | Jadi, Oh Hyeong Cheol mencuri pemantik dan... | Jadi, Oh Hyeong Cheol mencuri pemantik dan... |
233 | 00:15:39,309 | 00:15:41,350 | - Bersikaplah profesional. - Maaf. | - Bersikaplah profesional. - Maaf. |
234 | 00:15:43,279 | 00:15:44,279 | Pemantik? | Pemantik? |
235 | 00:15:44,279 | 00:15:47,049 | "Agensi Kim Moo Young" | "Agensi Kim Moo Young" |
236 | 00:15:50,789 | 00:15:53,090 | Kenapa Hyeong Cheol... | Kenapa Hyeong Cheol... |
237 | 00:15:53,889 | 00:15:56,789 | Itu artinya Pak Kim tahu sesuatu. | Itu artinya Pak Kim tahu sesuatu. |
238 | 00:15:57,029 | 00:15:59,100 | Kapan dia diserang pelaku? | Kapan dia diserang pelaku? |
239 | 00:15:59,100 | 00:16:00,429 | Sekitar dua pekan lalu. | Sekitar dua pekan lalu. |
240 | 00:16:00,659 | 00:16:01,769 | Sebaiknya, | Sebaiknya, |
241 | 00:16:03,100 | 00:16:04,399 | hati-hati dengannya. | hati-hati dengannya. |
242 | 00:16:05,840 | 00:16:07,710 | Tapi kenapa dia tidak memberitahuku? | Tapi kenapa dia tidak memberitahuku? |
243 | 00:16:21,850 | 00:16:24,490 | Bo Ra, bisa membantuku? | Bo Ra, bisa membantuku? |
244 | 00:16:25,860 | 00:16:27,419 | Aku ingin memeriksa catatan medis. | Aku ingin memeriksa catatan medis. |
245 | 00:16:27,490 | 00:16:30,789 | "Akses Terbatas, Jalur Mendaki Ditutup" | "Akses Terbatas, Jalur Mendaki Ditutup" |
246 | 00:16:34,259 | 00:16:37,399 | Mari kubur tulang zombiku di sini. | Mari kubur tulang zombiku di sini. |
247 | 00:16:45,639 | 00:16:48,750 | Hei, Pak! Kamu tidak boleh masuk ke sana! | Hei, Pak! Kamu tidak boleh masuk ke sana! |
248 | 00:16:48,750 | 00:16:50,649 | - Baiklah. - Tertulis terbatas. | - Baiklah. - Tertulis terbatas. |
249 | 00:16:51,779 | 00:16:53,049 | Bagi zombi atau manusia, | Bagi zombi atau manusia, |
250 | 00:16:53,519 | 00:16:56,490 | hidup tidak pernah berjalan sesuai keinginan. | hidup tidak pernah berjalan sesuai keinginan. |
251 | 00:17:09,599 | 00:17:10,599 | Pak Kim. | Pak Kim. |
252 | 00:17:11,069 | 00:17:12,539 | Pak Kim Moo Young? | Pak Kim Moo Young? |
253 | 00:17:12,539 | 00:17:14,339 | Itu kamu, bukan? | Itu kamu, bukan? |
254 | 00:17:14,410 | 00:17:15,670 | Bukan. | Bukan. |
255 | 00:17:16,569 | 00:17:18,210 | - Itu kamu, bukan? - Bukan. | - Itu kamu, bukan? - Bukan. |
256 | 00:17:18,210 | 00:17:19,910 | Benar. Aku melihatmu. | Benar. Aku melihatmu. |
257 | 00:17:20,210 | 00:17:22,109 | Jangan bilang bukan. Ini memang kamu. | Jangan bilang bukan. Ini memang kamu. |
258 | 00:17:22,150 | 00:17:23,210 | Aku melihat wajahmu. | Aku melihat wajahmu. |
259 | 00:17:23,210 | 00:17:24,549 | - Tidak. - Ini kamu. | - Tidak. - Ini kamu. |
260 | 00:17:24,549 | 00:17:25,950 | - Tidak. - Ini kamu. | - Tidak. - Ini kamu. |
261 | 00:17:33,859 | 00:17:34,859 | Pak Kim. | Pak Kim. |
262 | 00:17:36,960 | 00:17:39,059 | Pak Kim. Apa kamu | Pak Kim. Apa kamu |
263 | 00:17:44,369 | 00:17:45,440 | dipukuli? | dipukuli? |
264 | 00:17:46,500 | 00:17:47,539 | Matamu... | Matamu... |
265 | 00:17:49,210 | 00:17:51,910 | Aku harus menyamar. | Aku harus menyamar. |
266 | 00:17:52,210 | 00:17:53,910 | Aku memakai riasan. | Aku memakai riasan. |
267 | 00:17:53,940 | 00:17:55,150 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
268 | 00:17:55,910 | 00:17:56,950 | Aku sangat terkejut. | Aku sangat terkejut. |
269 | 00:17:56,950 | 00:17:58,150 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
270 | 00:17:58,720 | 00:17:59,779 | Sebenarnya aku | Sebenarnya aku |
271 | 00:18:01,250 | 00:18:02,690 | ada keperluan juga di sini. | ada keperluan juga di sini. |
272 | 00:18:03,619 | 00:18:04,690 | Keperluan apa? | Keperluan apa? |
273 | 00:18:04,690 | 00:18:05,789 | Ini rahasia. | Ini rahasia. |
274 | 00:18:06,220 | 00:18:09,359 | Tapi akan kuberi tahu karena kita punya hubungan baik tempo hari. | Tapi akan kuberi tahu karena kita punya hubungan baik tempo hari. |
275 | 00:18:10,329 | 00:18:13,059 | Ada zombi tinggal di gunung ini. | Ada zombi tinggal di gunung ini. |
276 | 00:18:16,900 | 00:18:19,000 | Yang lain bilang itu fantasi dan mitos, | Yang lain bilang itu fantasi dan mitos, |
277 | 00:18:19,369 | 00:18:21,910 | tapi aku yakin zombi ada di antara kita. | tapi aku yakin zombi ada di antara kita. |
278 | 00:18:21,970 | 00:18:23,970 | Di lingkungan kita juga. | Di lingkungan kita juga. |
279 | 00:18:24,940 | 00:18:26,740 | Dia berdiri tepat di depanmu. | Dia berdiri tepat di depanmu. |
280 | 00:18:26,839 | 00:18:28,750 | Kamu juga harus berhati-hati. | Kamu juga harus berhati-hati. |
281 | 00:18:28,750 | 00:18:30,549 | Kamu tidak boleh sendirian di sini. | Kamu tidak boleh sendirian di sini. |
282 | 00:18:30,650 | 00:18:35,089 | Zombi yang lapar bisa memakan pria dewasa sekaligus. | Zombi yang lapar bisa memakan pria dewasa sekaligus. |
283 | 00:18:35,089 | 00:18:36,390 | - Begitu rupanya. - Ya. | - Begitu rupanya. - Ya. |
284 | 00:18:36,450 | 00:18:38,059 | - Hati-hati. - Baiklah. | - Hati-hati. - Baiklah. |
285 | 00:18:38,220 | 00:18:40,490 | Aku sibuk, jadi, aku akan pergi. | Aku sibuk, jadi, aku akan pergi. |
286 | 00:18:41,759 | 00:18:43,589 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
287 | 00:18:43,589 | 00:18:44,660 | Dia ketakutan. | Dia ketakutan. |
288 | 00:18:44,930 | 00:18:47,599 | - Aku akan mampir ke kantormu. - Tentu. | - Aku akan mampir ke kantormu. - Tentu. |
289 | 00:18:48,069 | 00:18:49,529 | Jalan turun di sebelah sana. | Jalan turun di sebelah sana. |
290 | 00:18:49,529 | 00:18:51,369 | Ini jalan pintas. | Ini jalan pintas. |
291 | 00:18:52,039 | 00:18:54,470 | - Itu gunung botak. - Aku tahu. | - Itu gunung botak. - Aku tahu. |
292 | 00:18:54,470 | 00:18:56,170 | Aku harus mencari gunung lain. | Aku harus mencari gunung lain. |
293 | 00:18:56,210 | 00:18:58,740 | "Gunung di dekat Gangrim" | "Gunung di dekat Gangrim" |
294 | 00:19:00,839 | 00:19:02,250 | Kamu mengabaikan pesanku juga? | Kamu mengabaikan pesanku juga? |
295 | 00:19:02,250 | 00:19:03,849 | "Gong Seon Ji" | "Gong Seon Ji" |
296 | 00:19:04,720 | 00:19:06,680 | Aku pergi menemui Hyeong Cheol. | Aku pergi menemui Hyeong Cheol. |
297 | 00:19:08,490 | 00:19:09,549 | Hyeong Cheol? | Hyeong Cheol? |
298 | 00:19:10,019 | 00:19:11,789 | Sebaiknya kamu tidak melakukan hal bodoh. | Sebaiknya kamu tidak melakukan hal bodoh. |
299 | 00:19:11,789 | 00:19:13,359 | Sudah lebih dari cukup | Sudah lebih dari cukup |
300 | 00:19:14,690 | 00:19:15,960 | mengambil satu nyawa. | mengambil satu nyawa. |
301 | 00:19:19,559 | 00:19:21,369 | Panggilan tidak tersambung... | Panggilan tidak tersambung... |
302 | 00:19:46,890 | 00:19:48,059 | Beruntung sekali. | Beruntung sekali. |
303 | 00:19:49,529 | 00:19:50,890 | Dia selamat dari tembakan. | Dia selamat dari tembakan. |
304 | 00:19:53,859 | 00:19:54,930 | Untuk apa itu? | Untuk apa itu? |
305 | 00:19:56,599 | 00:19:57,799 | Aku ingin memperbaiki rumah. | Aku ingin memperbaiki rumah. |
306 | 00:19:59,539 | 00:20:02,470 | Sebentar lagi musim hujan. Kita harus bersiap. | Sebentar lagi musim hujan. Kita harus bersiap. |
307 | 00:20:08,150 | 00:20:09,180 | Orang | Orang |
308 | 00:20:10,910 | 00:20:13,819 | yang datang kemarin. Itu dia, bukan? | yang datang kemarin. Itu dia, bukan? |
309 | 00:20:15,849 | 00:20:16,890 | Siapa? | Siapa? |
310 | 00:20:17,720 | 00:20:19,319 | Kamu bilang | Kamu bilang |
311 | 00:20:20,359 | 00:20:21,430 | dia sudah mati. | dia sudah mati. |
312 | 00:20:23,690 | 00:20:24,730 | Dia tidak mati? | Dia tidak mati? |
313 | 00:20:26,000 | 00:20:27,000 | Dia sudah mati. | Dia sudah mati. |
314 | 00:20:31,869 | 00:20:33,670 | Jadi, kamu tidak perlu khawatir. | Jadi, kamu tidak perlu khawatir. |
315 | 00:20:40,640 | 00:20:42,549 | Siapa itu? | Siapa itu? |
316 | 00:20:55,529 | 00:20:58,230 | Halo. Kita pernah bertemu sebelumnya. | Halo. Kita pernah bertemu sebelumnya. |
317 | 00:20:59,000 | 00:21:01,569 | Apakah Hyeong Cheol ada? | Apakah Hyeong Cheol ada? |
318 | 00:21:04,269 | 00:21:06,200 | - Begini... - Ada yang ingin kukatakan. | - Begini... - Ada yang ingin kukatakan. |
319 | 00:21:06,640 | 00:21:07,900 | Tidak akan lama. | Tidak akan lama. |
320 | 00:21:11,779 | 00:21:13,079 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
321 | 00:21:13,079 | 00:21:14,180 | Kamu ada di rumah. | Kamu ada di rumah. |
322 | 00:21:14,650 | 00:21:15,650 | Jadi, | Jadi, |
323 | 00:21:16,349 | 00:21:19,150 | ada yang ingin kusampaikan. | ada yang ingin kusampaikan. |
324 | 00:21:20,119 | 00:21:21,890 | Tidak akan lama. Lima menit saja. | Tidak akan lama. Lima menit saja. |
325 | 00:21:23,349 | 00:21:25,059 | Baiklah. Masuklah. | Baiklah. Masuklah. |
326 | 00:21:25,359 | 00:21:26,390 | - Terima kasih. - Ikuti aku. | - Terima kasih. - Ikuti aku. |
327 | 00:21:32,130 | 00:21:35,500 | Maaf aku datang tiba-tiba tanpa pemberitahuan. | Maaf aku datang tiba-tiba tanpa pemberitahuan. |
328 | 00:21:36,670 | 00:21:39,470 | Ada sesuatu yang harus kukatakan secara langsung. | Ada sesuatu yang harus kukatakan secara langsung. |
329 | 00:21:40,299 | 00:21:41,369 | Ada apa? | Ada apa? |
330 | 00:21:41,369 | 00:21:44,710 | Aku dapat informasi tentang kasus Sinterklas. | Aku dapat informasi tentang kasus Sinterklas. |
331 | 00:21:46,640 | 00:21:48,809 | - Informasi? - Ya. | - Informasi? - Ya. |
332 | 00:21:48,950 | 00:21:52,180 | Aku sudah bertemu orang itu, informasi ini cukup bisa diandalkan. | Aku sudah bertemu orang itu, informasi ini cukup bisa diandalkan. |
333 | 00:21:53,650 | 00:21:55,519 | Orang itu melihatmu diserang, | Orang itu melihatmu diserang, |
334 | 00:21:55,519 | 00:21:57,619 | dan dengan berani memutuskan untuk maju | dan dengan berani memutuskan untuk maju |
335 | 00:21:58,089 | 00:21:59,720 | membantu kami menangkap pembunuhnya. | membantu kami menangkap pembunuhnya. |
336 | 00:22:01,559 | 00:22:02,890 | Aku sangat bersyukur. | Aku sangat bersyukur. |
337 | 00:22:04,900 | 00:22:06,559 | Pada hari So Ri diculik, | Pada hari So Ri diculik, |
338 | 00:22:07,059 | 00:22:09,869 | kamera dasbor di dekatnya menangkap pelakunya. | kamera dasbor di dekatnya menangkap pelakunya. |
339 | 00:22:09,869 | 00:22:11,940 | Aku membawa fail itu untuk menontonnya denganmu. | Aku membawa fail itu untuk menontonnya denganmu. |
340 | 00:22:11,940 | 00:22:15,640 | Jika kita menontonnya bersama, kamu mungkin mengingat sesuatu. | Jika kita menontonnya bersama, kamu mungkin mengingat sesuatu. |
341 | 00:22:16,869 | 00:22:17,940 | Bagaimana dengan polisi? | Bagaimana dengan polisi? |
342 | 00:22:18,009 | 00:22:19,109 | Ayolah. | Ayolah. |
343 | 00:22:19,539 | 00:22:22,910 | Berita seperti ini harus disiarkan di TV sebelum polisi memegangnya. | Berita seperti ini harus disiarkan di TV sebelum polisi memegangnya. |
344 | 00:22:26,049 | 00:22:28,220 | Aku sudah melewati banyak kesulitan | Aku sudah melewati banyak kesulitan |
345 | 00:22:28,690 | 00:22:30,119 | menyelidiki kasus Sinterklas. | menyelidiki kasus Sinterklas. |
346 | 00:22:31,319 | 00:22:32,359 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
347 | 00:22:34,829 | 00:22:37,890 | Lenganmu tampak pulih dengan baik. | Lenganmu tampak pulih dengan baik. |
348 | 00:22:38,400 | 00:22:39,759 | Kudengar itu patah tulang. | Kudengar itu patah tulang. |
349 | 00:22:40,400 | 00:22:42,970 | Ya. Sudah jauh lebih baik sekarang. | Ya. Sudah jauh lebih baik sekarang. |
350 | 00:22:44,670 | 00:22:46,170 | Aku diminta banyak bergerak. | Aku diminta banyak bergerak. |
351 | 00:22:51,809 | 00:22:52,839 | Hyeong Cheol. | Hyeong Cheol. |
352 | 00:22:53,339 | 00:22:54,950 | Kamu menyembunyikan sesuatu dariku? | Kamu menyembunyikan sesuatu dariku? |
353 | 00:22:57,349 | 00:23:00,779 | - Apa? - Aku memeriksa rekam medismu. | - Apa? - Aku memeriksa rekam medismu. |
354 | 00:23:01,279 | 00:23:03,490 | Dokter bilang itu bukan patah tulang. | Dokter bilang itu bukan patah tulang. |
355 | 00:23:03,990 | 00:23:05,190 | Kamu ditusuk. | Kamu ditusuk. |
356 | 00:23:08,490 | 00:23:09,890 | Kenapa kamu memakai gips? | Kenapa kamu memakai gips? |
357 | 00:23:23,039 | 00:23:25,339 | Aku tidak paham maksudmu. | Aku tidak paham maksudmu. |
358 | 00:23:25,809 | 00:23:27,880 | Kudengar kamu berhenti bekerja di TV | Kudengar kamu berhenti bekerja di TV |
359 | 00:23:28,609 | 00:23:30,380 | untuk bekerja dengan seorang detektif. | untuk bekerja dengan seorang detektif. |
360 | 00:23:31,650 | 00:23:34,180 | Maksudmu aku berbohong? | Maksudmu aku berbohong? |
361 | 00:23:46,359 | 00:23:49,299 | Bu. Hubungi polisi. Cepat. | Bu. Hubungi polisi. Cepat. |
362 | 00:23:49,769 | 00:23:52,000 | Ada apa? | Ada apa? |
363 | 00:23:52,000 | 00:23:53,569 | Cepatlah. Hubungi polisi. | Cepatlah. Hubungi polisi. |
364 | 00:23:53,569 | 00:23:55,269 | - Cepatlah. - Buka pintunya, Nona Gong. | - Cepatlah. - Buka pintunya, Nona Gong. |
365 | 00:23:56,009 | 00:23:57,109 | Ada kesalahpahaman. | Ada kesalahpahaman. |
366 | 00:23:57,440 | 00:23:59,339 | Ada apa? | Ada apa? |
367 | 00:23:59,339 | 00:24:02,380 | Aku tidak tahu bosmu bilang apa, | Aku tidak tahu bosmu bilang apa, |
368 | 00:24:02,380 | 00:24:04,180 | tapi bukan seperti itu. Jadi, buka pintunya. | tapi bukan seperti itu. Jadi, buka pintunya. |
369 | 00:24:05,980 | 00:24:06,980 | Nona Gong! | Nona Gong! |
370 | 00:24:07,380 | 00:24:08,750 | Ada apa? | Ada apa? |
371 | 00:24:08,750 | 00:24:10,420 | Suamiku melakukan kesalahan? | Suamiku melakukan kesalahan? |
372 | 00:24:10,420 | 00:24:12,519 | Akan kujelaskan nanti. | Akan kujelaskan nanti. |
373 | 00:24:12,519 | 00:24:15,559 | Tolong hubungi polisi. Cepat. | Tolong hubungi polisi. Cepat. |
374 | 00:24:18,500 | 00:24:19,660 | Kamu sudah tahu. | Kamu sudah tahu. |
375 | 00:24:20,529 | 00:24:21,529 | Apa? | Apa? |
376 | 00:24:28,470 | 00:24:29,470 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
377 | 00:24:33,910 | 00:24:35,480 | Dia belum mati, bukan? | Dia belum mati, bukan? |
378 | 00:25:04,440 | 00:25:05,880 | Maafkan aku, Nona Gong. | Maafkan aku, Nona Gong. |
379 | 00:25:07,009 | 00:25:09,009 | Aku tidak berniat menipumu, | Aku tidak berniat menipumu, |
380 | 00:25:13,680 | 00:25:15,049 | tapi bisa bagaimana lagi. | tapi bisa bagaimana lagi. |
381 | 00:25:16,789 | 00:25:20,289 | Selama wawancara, kamu memintaku menceritakan yang kulihat hari itu. | Selama wawancara, kamu memintaku menceritakan yang kulihat hari itu. |
382 | 00:25:21,319 | 00:25:24,289 | Mana mungkin aku bisa melupakan wajah pelaku yang kulihat | Mana mungkin aku bisa melupakan wajah pelaku yang kulihat |
383 | 00:25:25,500 | 00:25:26,900 | di waduk? | di waduk? |
384 | 00:25:30,170 | 00:25:32,740 | Aku tidak pernah melupakannya selama setahun terakhir. | Aku tidak pernah melupakannya selama setahun terakhir. |
385 | 00:25:49,450 | 00:25:50,650 | Aku bertemu dengannya setiap hari. | Aku bertemu dengannya setiap hari. |
386 | 00:25:55,559 | 00:26:00,460 | Jika kamu tidak datang untuk wawancara dengan kami, | Jika kamu tidak datang untuk wawancara dengan kami, |
387 | 00:26:01,029 | 00:26:02,829 | ini tidak akan terjadi. | ini tidak akan terjadi. |
388 | 00:26:03,099 | 00:26:05,039 | Kamu tahu betapa gugupnya aku saat itu? | Kamu tahu betapa gugupnya aku saat itu? |
389 | 00:26:28,220 | 00:26:29,390 | Istriku | Istriku |
390 | 00:26:30,990 | 00:26:33,099 | hanya melakukan perintahku. | hanya melakukan perintahku. |
391 | 00:26:43,240 | 00:26:44,740 | Kamu tidak memercayaiku lagi. | Kamu tidak memercayaiku lagi. |
392 | 00:26:52,720 | 00:26:54,480 | Jalang ini mengetahui semuanya. | Jalang ini mengetahui semuanya. |
393 | 00:26:54,579 | 00:26:55,849 | Apa lagi sekarang? | Apa lagi sekarang? |
394 | 00:26:58,019 | 00:26:59,119 | Aku sedang berpikir. | Aku sedang berpikir. |
395 | 00:27:27,049 | 00:27:28,220 | Bagaimana jika ada percikan? | Bagaimana jika ada percikan? |
396 | 00:27:28,450 | 00:27:29,750 | Haruskah kumasukkan kantong plastik? | Haruskah kumasukkan kantong plastik? |
397 | 00:27:30,289 | 00:27:31,549 | Apa itu masih hidup? | Apa itu masih hidup? |
398 | 00:27:33,390 | 00:27:34,519 | Sudah mati. | Sudah mati. |
399 | 00:27:34,759 | 00:27:35,829 | Aku tahu. | Aku tahu. |
400 | 00:27:39,299 | 00:27:41,329 | Pergilah sebelum gelap. | Pergilah sebelum gelap. |
401 | 00:27:41,430 | 00:27:43,400 | Apa ukuran tas tempo hari cukup? | Apa ukuran tas tempo hari cukup? |
402 | 00:27:43,400 | 00:27:44,400 | Ya. | Ya. |
403 | 00:27:45,299 | 00:27:46,700 | Ambil yang terbesar. | Ambil yang terbesar. |
404 | 00:27:46,900 | 00:27:48,940 | Bagaimana jika pegangannya jatuh lagi seperti kali terakhir | Bagaimana jika pegangannya jatuh lagi seperti kali terakhir |
405 | 00:27:48,940 | 00:27:49,970 | dan menyulitkanmu? | dan menyulitkanmu? |
406 | 00:28:03,450 | 00:28:05,259 | Ibu. Yang benar saja. | Ibu. Yang benar saja. |
407 | 00:28:05,759 | 00:28:07,289 | Sudah kubilang jangan menyentuhnya dengan tangan. | Sudah kubilang jangan menyentuhnya dengan tangan. |
408 | 00:28:07,289 | 00:28:08,460 | Kamu bahkan tidak bisa memakannya. | Kamu bahkan tidak bisa memakannya. |
409 | 00:28:08,960 | 00:28:09,960 | Astaga. | Astaga. |
410 | 00:28:15,200 | 00:28:17,029 | Tidak apa-apa, Bu. Makanlah yang lain. | Tidak apa-apa, Bu. Makanlah yang lain. |
411 | 00:28:21,539 | 00:28:22,539 | Makanlah. | Makanlah. |
412 | 00:28:34,720 | 00:28:36,920 | Makanlah perlahan. Minum air juga. | Makanlah perlahan. Minum air juga. |
413 | 00:28:50,170 | 00:28:51,569 | Aku pergi sekarang. | Aku pergi sekarang. |
414 | 00:28:53,599 | 00:28:54,839 | Makanlah, Bu. | Makanlah, Bu. |
415 | 00:29:31,809 | 00:29:33,339 | 40. | 40. |
416 | 00:30:35,740 | 00:30:38,910 | Tidak ada pilihan lain. Kami harus bertahan hidup. | Tidak ada pilihan lain. Kami harus bertahan hidup. |
417 | 00:31:06,839 | 00:31:07,839 | Sakit, bukan? | Sakit, bukan? |
418 | 00:31:08,099 | 00:31:09,769 | Itu juga sangat menyakitkan bagiku. | Itu juga sangat menyakitkan bagiku. |
419 | 00:31:14,480 | 00:31:16,210 | Kamu mau ke mana? Kamu tidak boleh ke mana-mana. | Kamu mau ke mana? Kamu tidak boleh ke mana-mana. |
420 | 00:32:26,349 | 00:32:27,619 | Tolong aku. | Tolong aku. |
421 | 00:32:28,220 | 00:32:29,720 | Tolong aku. | Tolong aku. |
422 | 00:32:56,450 | 00:32:58,380 | - Bos. - Kamu baik-baik saja? | - Bos. - Kamu baik-baik saja? |
423 | 00:32:58,380 | 00:33:00,420 | Bos. Kamu sudah tahu dari awal, bukan? | Bos. Kamu sudah tahu dari awal, bukan? |
424 | 00:33:00,980 | 00:33:02,720 | Kenapa tidak memberitahuku? | Kenapa tidak memberitahuku? |
425 | 00:33:03,589 | 00:33:04,849 | Apa manusia ini | Apa manusia ini |
426 | 00:33:05,890 | 00:33:07,589 | mengetahui semuanya? | mengetahui semuanya? |
427 | 00:33:09,130 | 00:33:10,190 | Hyeong Cheol... | Hyeong Cheol... |
428 | 00:33:10,890 | 00:33:14,200 | Oh Hyeong Cheol adalah pelaku kasus Sinterklas. | Oh Hyeong Cheol adalah pelaku kasus Sinterklas. |
429 | 00:33:14,359 | 00:33:15,470 | Aku juga. | Aku juga. |
430 | 00:33:15,470 | 00:33:17,329 | Istrinya adalah kaki tangannya. | Istrinya adalah kaki tangannya. |
431 | 00:33:18,769 | 00:33:21,940 | Kamu diminta mencari So Ri. | Kamu diminta mencari So Ri. |
432 | 00:33:22,769 | 00:33:24,769 | Apa maksudmu? Aku diminta? | Apa maksudmu? Aku diminta? |
433 | 00:33:25,069 | 00:33:29,049 | Kamu pengawal pribadi yang disewa ayah So Ri. | Kamu pengawal pribadi yang disewa ayah So Ri. |
434 | 00:33:29,380 | 00:33:31,809 | Itu sebabnya kamu dikeluarkan dari daftar tersangka. | Itu sebabnya kamu dikeluarkan dari daftar tersangka. |
435 | 00:33:34,450 | 00:33:36,089 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
436 | 00:33:36,089 | 00:33:38,390 | dan membiarkan pembunuh tampil di TV. | dan membiarkan pembunuh tampil di TV. |
437 | 00:33:39,460 | 00:33:41,859 | Ayo ke rumah sakit dahulu. Mari bicara setelah perawatan. | Ayo ke rumah sakit dahulu. Mari bicara setelah perawatan. |
438 | 00:33:42,160 | 00:33:44,259 | Tidak. Aku baik-baik saja. | Tidak. Aku baik-baik saja. |
439 | 00:33:44,990 | 00:33:46,660 | Aku punya pengalaman meliput bertahun-tahun. | Aku punya pengalaman meliput bertahun-tahun. |
440 | 00:33:47,460 | 00:33:49,470 | Aku bukan Gong Seon Ji yang tidak punya keberanian. | Aku bukan Gong Seon Ji yang tidak punya keberanian. |
441 | 00:33:49,470 | 00:33:51,900 | Dahimu berdarah, Bodoh. | Dahimu berdarah, Bodoh. |
442 | 00:33:51,900 | 00:33:52,900 | Apa? | Apa? |
443 | 00:33:55,640 | 00:33:56,640 | Gong Seon Ji. | Gong Seon Ji. |
444 | 00:33:56,809 | 00:33:58,980 | Bangun. Gong Seon Ji. | Bangun. Gong Seon Ji. |
445 | 00:34:11,250 | 00:34:13,260 | Benar juga. Aku lupa. | Benar juga. Aku lupa. |
446 | 00:34:13,320 | 00:34:14,360 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
447 | 00:34:14,559 | 00:34:15,659 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
448 | 00:34:48,389 | 00:34:49,389 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
449 | 00:34:53,599 | 00:34:54,599 | Lepaskan! | Lepaskan! |
450 | 00:35:00,000 | 00:35:01,440 | Lepaskan! | Lepaskan! |
451 | 00:35:20,320 | 00:35:22,119 | "Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi" | "Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi" |