This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,419 | 00:00:14,720 | Terima kasih sudah meluangkan waktu hari ini. | Terima kasih sudah meluangkan waktu hari ini. |
2 | 00:00:16,789 | 00:00:18,789 | Atau kamu berterima kasih karena semua orang selamat? | Atau kamu berterima kasih karena semua orang selamat? |
3 | 00:00:21,260 | 00:00:24,230 | Omong-omong, bukankah naluri zombi | Omong-omong, bukankah naluri zombi |
4 | 00:00:24,230 | 00:00:25,800 | untuk makan manusia? | untuk makan manusia? |
5 | 00:00:26,059 | 00:00:28,030 | Kenapa kamu tidak makan manusia? | Kenapa kamu tidak makan manusia? |
6 | 00:00:32,070 | 00:00:33,840 | Jika aku makan manusia, | Jika aku makan manusia, |
7 | 00:00:34,469 | 00:00:36,670 | aku akan menjadi zombi sungguhan. | aku akan menjadi zombi sungguhan. |
8 | 00:00:38,340 | 00:00:39,539 | Zombi sungguhan. | Zombi sungguhan. |
9 | 00:00:42,350 | 00:00:43,820 | Aku jamin | Aku jamin |
10 | 00:00:44,380 | 00:00:47,189 | dahulu kamu pasti sangat baik. | dahulu kamu pasti sangat baik. |
11 | 00:01:21,890 | 00:01:24,260 | Aku yakin menguburnya di sekitar sini. | Aku yakin menguburnya di sekitar sini. |
12 | 00:02:23,180 | 00:02:25,219 | Aku datang untuk mengambil kartu namamu. | Aku datang untuk mengambil kartu namamu. |
13 | 00:02:26,120 | 00:02:28,719 | Aku kehilangan yang kamu berikan waktu itu. | Aku kehilangan yang kamu berikan waktu itu. |
14 | 00:02:28,719 | 00:02:30,360 | Ya. Tentu. | Ya. Tentu. |
15 | 00:02:35,189 | 00:02:37,300 | "Kim Moo Young" | "Kim Moo Young" |
16 | 00:02:38,300 | 00:02:40,270 | Kurasa aku akan mencari seseorang. | Kurasa aku akan mencari seseorang. |
17 | 00:02:40,430 | 00:02:41,469 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
18 | 00:02:44,469 | 00:02:46,000 | Kamu juga bisa menemukan orang yang sudah mati? | Kamu juga bisa menemukan orang yang sudah mati? |
19 | 00:02:48,810 | 00:02:50,139 | Satu mayat hilang. | Satu mayat hilang. |
20 | 00:02:51,840 | 00:02:52,879 | Apa? | Apa? |
21 | 00:02:55,550 | 00:02:56,849 | Aku hanya bercanda. | Aku hanya bercanda. |
22 | 00:03:01,849 | 00:03:03,990 | Apa yang kamu lakukan sebelum datang ke sini? | Apa yang kamu lakukan sebelum datang ke sini? |
23 | 00:03:04,789 | 00:03:07,289 | Aku selalu bekerja sebagai detektif. | Aku selalu bekerja sebagai detektif. |
24 | 00:03:07,789 | 00:03:08,830 | Astaga. | Astaga. |
25 | 00:03:10,189 | 00:03:11,300 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
26 | 00:03:23,580 | 00:03:24,840 | Ini agak panas. | Ini agak panas. |
27 | 00:03:28,050 | 00:03:30,080 | Tanganku berkeringat. | Tanganku berkeringat. |
28 | 00:03:31,250 | 00:03:32,750 | Ini aroma minyak pemantik. | Ini aroma minyak pemantik. |
29 | 00:03:33,180 | 00:03:35,789 | Dan aroma yang unik. | Dan aroma yang unik. |
30 | 00:03:38,590 | 00:03:39,689 | Moo Young. | Moo Young. |
31 | 00:03:41,460 | 00:03:43,129 | Kamu akan terus berpura-pura tidak mengenalku? | Kamu akan terus berpura-pura tidak mengenalku? |
32 | 00:03:51,699 | 00:03:53,169 | Kapan kamu akan berhenti? | Kapan kamu akan berhenti? |
33 | 00:03:55,710 | 00:03:57,210 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
34 | 00:03:57,210 | 00:03:58,240 | Moo Young. | Moo Young. |
35 | 00:03:59,979 | 00:04:01,210 | Kamu pikir aku lucu? | Kamu pikir aku lucu? |
36 | 00:04:03,080 | 00:04:04,180 | Apa aku tampak lucu bagimu? | Apa aku tampak lucu bagimu? |
37 | 00:04:09,620 | 00:04:11,719 | Kenapa kamu terus berpura-pura tidak mengenalku? | Kenapa kamu terus berpura-pura tidak mengenalku? |
38 | 00:04:16,160 | 00:04:18,730 | Kenapa kamu terus menyelidiki kasus penculikan dengan penulis itu? | Kenapa kamu terus menyelidiki kasus penculikan dengan penulis itu? |
39 | 00:04:19,600 | 00:04:20,870 | Kamu ingin aku bagaimana? | Kamu ingin aku bagaimana? |
40 | 00:04:22,230 | 00:04:24,439 | Kamu melakukan ini untuk melihatku menggila? | Kamu melakukan ini untuk melihatku menggila? |
41 | 00:04:27,810 | 00:04:29,339 | Jika kamu terus bersikap seperti ini, | Jika kamu terus bersikap seperti ini, |
42 | 00:04:31,509 | 00:04:33,240 | kita berdua akan mendapat masalah. | kita berdua akan mendapat masalah. |
43 | 00:04:47,189 | 00:04:50,300 | Astaga. Maafkan aku. | Astaga. Maafkan aku. |
44 | 00:04:51,660 | 00:04:53,800 | Aku salah orang. | Aku salah orang. |
45 | 00:04:54,769 | 00:04:56,269 | Ada seorang teman. | Ada seorang teman. |
46 | 00:04:57,699 | 00:04:58,899 | Apa aku menakutimu? | Apa aku menakutimu? |
47 | 00:05:00,040 | 00:05:01,269 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
48 | 00:05:08,449 | 00:05:10,180 | Apa teman itu sudah mati? | Apa teman itu sudah mati? |
49 | 00:05:13,079 | 00:05:14,250 | Siapa teman itu? | Siapa teman itu? |
50 | 00:05:22,459 | 00:05:23,899 | Abaikan saja. | Abaikan saja. |
51 | 00:05:25,129 | 00:05:26,329 | Jika dia masih hidup, | Jika dia masih hidup, |
52 | 00:05:30,439 | 00:05:32,069 | dia pasti akan datang mencariku. | dia pasti akan datang mencariku. |
53 | 00:05:33,240 | 00:05:34,310 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
54 | 00:05:51,819 | 00:05:52,920 | Mayat? | Mayat? |
55 | 00:05:53,860 | 00:05:56,990 | Dia baru saja memintanya mencari mayat? | Dia baru saja memintanya mencari mayat? |
56 | 00:05:59,060 | 00:06:00,769 | Anjing, bayi, babi hutan, | Anjing, bayi, babi hutan, |
57 | 00:06:01,870 | 00:06:03,329 | dan sekarang mayat. | dan sekarang mayat. |
58 | 00:06:10,579 | 00:06:13,209 | "Kim Moo Young" | "Kim Moo Young" |
59 | 00:06:20,350 | 00:06:21,389 | Jika dia masih hidup, | Jika dia masih hidup, |
60 | 00:06:21,389 | 00:06:23,220 | dia pasti akan datang mencariku. | dia pasti akan datang mencariku. |
61 | 00:06:24,060 | 00:06:25,759 | Kita berdua akan mendapat masalah. | Kita berdua akan mendapat masalah. |
62 | 00:06:27,930 | 00:06:29,430 | Dia bilang "kita". | Dia bilang "kita". |
63 | 00:06:30,860 | 00:06:32,860 | Dia jelas mengatakan "kita". | Dia jelas mengatakan "kita". |
64 | 00:06:34,300 | 00:06:36,699 | "Agensi Raja Dunia" | "Agensi Raja Dunia" |
65 | 00:06:37,069 | 00:06:39,000 | Detektif Kim pasti sedang tidur. | Detektif Kim pasti sedang tidur. |
66 | 00:06:43,639 | 00:06:45,709 | Aku tidak mendengar apa pun. | Aku tidak mendengar apa pun. |
67 | 00:06:45,779 | 00:06:48,350 | Pak Lee Seong Rok dari Agensi Raja Dunia. | Pak Lee Seong Rok dari Agensi Raja Dunia. |
68 | 00:06:53,790 | 00:06:56,089 | Dia baru saja memanggilku? | Dia baru saja memanggilku? |
69 | 00:06:56,990 | 00:06:58,920 | - Ya. - Mari bertemu. | - Ya. - Mari bertemu. |
70 | 00:06:59,490 | 00:07:01,129 | Aku tahu kamu mendengarkan. | Aku tahu kamu mendengarkan. |
71 | 00:07:01,930 | 00:07:03,360 | Kemarilah sebentar. | Kemarilah sebentar. |
72 | 00:07:03,360 | 00:07:04,430 | "Agensi" | "Agensi" |
73 | 00:07:05,860 | 00:07:08,129 | "Agensi Raja Dunia" | "Agensi Raja Dunia" |
74 | 00:07:12,670 | 00:07:15,509 | "Agensi Raja Dunia" | "Agensi Raja Dunia" |
75 | 00:07:15,670 | 00:07:18,910 | Aku penasaran ke mana perginya. | Aku penasaran ke mana perginya. |
76 | 00:07:19,439 | 00:07:21,110 | Entah kenapa aku menjatuhkan ini. | Entah kenapa aku menjatuhkan ini. |
77 | 00:07:21,310 | 00:07:22,310 | Dasar kamu... | Dasar kamu... |
78 | 00:07:26,120 | 00:07:28,850 | Tolong ikuti pria yang baru saja kamu lihat. | Tolong ikuti pria yang baru saja kamu lihat. |
79 | 00:07:32,560 | 00:07:33,560 | Kamu serius? | Kamu serius? |
80 | 00:07:39,860 | 00:07:40,870 | Kamu bisa melakukannya? | Kamu bisa melakukannya? |
81 | 00:07:43,529 | 00:07:44,569 | Tentu saja. | Tentu saja. |
82 | 00:07:45,069 | 00:07:47,610 | Detektif Kim memintaku dengan tulus. | Detektif Kim memintaku dengan tulus. |
83 | 00:07:47,709 | 00:07:50,339 | Aku juga tidak bisa berpaling dari rekan detektifku. | Aku juga tidak bisa berpaling dari rekan detektifku. |
84 | 00:07:51,079 | 00:07:53,339 | Kenapa kamu tidak melakukannya sendiri? | Kenapa kamu tidak melakukannya sendiri? |
85 | 00:07:56,050 | 00:07:58,050 | Karena kamu sudah mengikutiku. | Karena kamu sudah mengikutiku. |
86 | 00:08:00,120 | 00:08:01,189 | Benar. | Benar. |
87 | 00:08:02,550 | 00:08:03,889 | Kalau begitu, aku harus membantumu. | Kalau begitu, aku harus membantumu. |
88 | 00:08:09,629 | 00:08:12,230 | Lakukan diam-diam, ya? | Lakukan diam-diam, ya? |
89 | 00:08:14,170 | 00:08:17,439 | Tidak meninggalkan jejak adalah inti pekerjaan detektif. | Tidak meninggalkan jejak adalah inti pekerjaan detektif. |
90 | 00:08:21,810 | 00:08:22,870 | Semangat, Detektif! | Semangat, Detektif! |
91 | 00:08:23,509 | 00:08:24,509 | Kamu pasti bisa! | Kamu pasti bisa! |
92 | 00:08:31,180 | 00:08:35,190 | "Agensi Kim Moo Young" | "Agensi Kim Moo Young" |
93 | 00:08:35,649 | 00:08:37,360 | Hyeong Cheol kemarin datang? | Hyeong Cheol kemarin datang? |
94 | 00:08:37,720 | 00:08:40,690 | Ya. Dia bilang sedang mencari seseorang. | Ya. Dia bilang sedang mencari seseorang. |
95 | 00:08:41,090 | 00:08:43,659 | Entahlah. Dia tidak mengatakan apa pun kepadaku. | Entahlah. Dia tidak mengatakan apa pun kepadaku. |
96 | 00:08:43,830 | 00:08:46,429 | Kapan dia diserang pelaku? | Kapan dia diserang pelaku? |
97 | 00:08:48,529 | 00:08:50,330 | Sekitar dua pekan lalu. | Sekitar dua pekan lalu. |
98 | 00:08:52,740 | 00:08:54,740 | Kenapa kamu terus berpura-pura tidak mengenalku? | Kenapa kamu terus berpura-pura tidak mengenalku? |
99 | 00:08:59,309 | 00:09:01,879 | Kenapa kamu terus menyelidiki kasus penculikan dengan penulis itu? | Kenapa kamu terus menyelidiki kasus penculikan dengan penulis itu? |
100 | 00:09:05,049 | 00:09:06,049 | Sebaiknya | Sebaiknya |
101 | 00:09:07,490 | 00:09:08,950 | hati-hati dengannya. | hati-hati dengannya. |
102 | 00:09:09,389 | 00:09:10,519 | Hati-hati? | Hati-hati? |
103 | 00:09:11,690 | 00:09:12,720 | Entahlah. | Entahlah. |
104 | 00:09:13,620 | 00:09:14,789 | Ini hanya firasatku. | Ini hanya firasatku. |
105 | 00:09:22,500 | 00:09:23,500 | Ya, Do Hyun. | Ya, Do Hyun. |
106 | 00:09:24,269 | 00:09:28,370 | Hari ini? Ya, tentu saja. Makin cepat makin baik. | Hari ini? Ya, tentu saja. Makin cepat makin baik. |
107 | 00:09:29,370 | 00:09:31,409 | Ya. Baik! | Ya. Baik! |
108 | 00:09:33,980 | 00:09:36,049 | Maafkan aku. Kami tidak butuh pegawai lagi. | Maafkan aku. Kami tidak butuh pegawai lagi. |
109 | 00:09:36,649 | 00:09:38,580 | Sudah ada banyak yang ingin bekerja di sini. | Sudah ada banyak yang ingin bekerja di sini. |
110 | 00:09:39,450 | 00:09:40,480 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
111 | 00:09:40,480 | 00:09:43,450 | - Ya. Mungkin lain kali. - Ya. | - Ya. Mungkin lain kali. - Ya. |
112 | 00:09:47,830 | 00:09:49,559 | Bersikap alami. Kita sedang menyamar. | Bersikap alami. Kita sedang menyamar. |
113 | 00:09:49,990 | 00:09:52,129 | Apa yang kamu kenakan? Seragam pramuka? | Apa yang kamu kenakan? Seragam pramuka? |
114 | 00:09:52,860 | 00:09:54,970 | Apa yang kamu kenakan? | Apa yang kamu kenakan? |
115 | 00:09:54,970 | 00:09:57,370 | - Es krim! - Es krim. | - Es krim! - Es krim. |
116 | 00:09:57,440 | 00:09:58,669 | Aku seperti penjual es krim. | Aku seperti penjual es krim. |
117 | 00:09:59,600 | 00:10:00,710 | Paman! | Paman! |
118 | 00:10:00,940 | 00:10:02,370 | Aku mau es krim. | Aku mau es krim. |
119 | 00:10:02,539 | 00:10:04,779 | - Kamu punya cokelat? - Aku mau stroberi. | - Kamu punya cokelat? - Aku mau stroberi. |
120 | 00:10:06,409 | 00:10:08,580 | Pak, kamu sudah berhenti menjadi detektif? | Pak, kamu sudah berhenti menjadi detektif? |
121 | 00:10:08,879 | 00:10:11,649 | Anak-anak, kami tidak menjual es krim di sini. Jadi, pergilah. | Anak-anak, kami tidak menjual es krim di sini. Jadi, pergilah. |
122 | 00:10:11,649 | 00:10:13,750 | Anak-anak, kami sedang bekerja. | Anak-anak, kami sedang bekerja. |
123 | 00:10:13,750 | 00:10:14,919 | Jadi, bermainlah di tempat lain. | Jadi, bermainlah di tempat lain. |
124 | 00:10:15,090 | 00:10:17,220 | Mereka sungguh tidak menjual es krim. Tidak ada! | Mereka sungguh tidak menjual es krim. Tidak ada! |
125 | 00:10:17,220 | 00:10:18,289 | Sudah kubilang tidak! | Sudah kubilang tidak! |
126 | 00:10:19,919 | 00:10:22,360 | Pak, untuk apa teleskop ini? | Pak, untuk apa teleskop ini? |
127 | 00:10:23,289 | 00:10:24,399 | Hei, Kamu. Minggir! | Hei, Kamu. Minggir! |
128 | 00:10:29,129 | 00:10:30,370 | Apa yang mereka lakukan? | Apa yang mereka lakukan? |
129 | 00:10:30,700 | 00:10:32,000 | Apa mereka main detektif-detektifan? | Apa mereka main detektif-detektifan? |
130 | 00:10:32,299 | 00:10:33,370 | Kenapa mereka bersikap seperti itu? | Kenapa mereka bersikap seperti itu? |
131 | 00:10:34,669 | 00:10:36,710 | Karena aku sif malam, hanya aku yang ada di kantor. | Karena aku sif malam, hanya aku yang ada di kantor. |
132 | 00:10:36,710 | 00:10:37,840 | Jadi, santai saja. | Jadi, santai saja. |
133 | 00:10:38,039 | 00:10:40,710 | Itu Detektif Cha-ku. | Itu Detektif Cha-ku. |
134 | 00:10:40,779 | 00:10:43,480 | "Area terbatas" | "Area terbatas" |
135 | 00:10:48,919 | 00:10:49,919 | Terima kasih. | Terima kasih. |
136 | 00:10:49,919 | 00:10:52,860 | Terima kasih sudah bantu menjerat Kebenaran Ilahi. Kini kita impas. | Terima kasih sudah bantu menjerat Kebenaran Ilahi. Kini kita impas. |
137 | 00:10:57,029 | 00:10:59,759 | Bukankah kamu sudah menyelidiki ini saat meliput kasusnya tahun lalu? | Bukankah kamu sudah menyelidiki ini saat meliput kasusnya tahun lalu? |
138 | 00:11:00,129 | 00:11:03,370 | Aku hanya ingin memeriksa sekali lagi. | Aku hanya ingin memeriksa sekali lagi. |
139 | 00:11:09,309 | 00:11:11,639 | Ini barang-barang korban yang ditemukan di TKP. | Ini barang-barang korban yang ditemukan di TKP. |
140 | 00:11:12,110 | 00:11:14,210 | - Kamu tidak menemukan DNA, ya? - Tidak. | - Kamu tidak menemukan DNA, ya? - Tidak. |
141 | 00:11:15,250 | 00:11:17,210 | Tersangka menggunakan pemutih untuk membersihkan. | Tersangka menggunakan pemutih untuk membersihkan. |
142 | 00:11:25,019 | 00:11:26,019 | Maukah kamu | Maukah kamu |
143 | 00:11:27,090 | 00:11:28,429 | pergi minum kopi? | pergi minum kopi? |
144 | 00:11:28,659 | 00:11:29,659 | Nanti saja. | Nanti saja. |
145 | 00:11:35,330 | 00:11:37,000 | - Apa? - Perutku. | - Apa? - Perutku. |
146 | 00:11:37,000 | 00:11:39,240 | - Ada apa? - Mungkin radang usus buntu lagi. | - Ada apa? - Mungkin radang usus buntu lagi. |
147 | 00:11:39,639 | 00:11:41,440 | Kamu sudah dioperasi, jadi, tidak punya usus buntu. | Kamu sudah dioperasi, jadi, tidak punya usus buntu. |
148 | 00:11:43,370 | 00:11:44,440 | Benar. Aku tidak punya usus buntu. | Benar. Aku tidak punya usus buntu. |
149 | 00:11:45,309 | 00:11:47,409 | Ayo kita minum kopi. | Ayo kita minum kopi. |
150 | 00:11:47,409 | 00:11:49,080 | Aku tidak mau kopi. Nanti saja. | Aku tidak mau kopi. Nanti saja. |
151 | 00:11:49,480 | 00:11:50,679 | Ayo! | Ayo! |
152 | 00:11:50,679 | 00:11:52,950 | Tidak. Kubilang aku tidak mau. Aku tidak mau pergi. | Tidak. Kubilang aku tidak mau. Aku tidak mau pergi. |
153 | 00:11:52,950 | 00:11:55,049 | - Kubilang aku tidak mau. - Ayo kita minum kopi saja! | - Kubilang aku tidak mau. - Ayo kita minum kopi saja! |
154 | 00:11:55,049 | 00:11:56,549 | Aku perlu bicara berdua denganmu. Ayo! | Aku perlu bicara berdua denganmu. Ayo! |
155 | 00:11:56,549 | 00:11:58,559 | - Aku akan mentraktirmu kopi. - Aku tidak mau kopi. | - Aku akan mentraktirmu kopi. - Aku tidak mau kopi. |
156 | 00:12:22,779 | 00:12:25,179 | Agensi itu mempekerjakan pegawai lain? | Agensi itu mempekerjakan pegawai lain? |
157 | 00:12:26,179 | 00:12:29,289 | Kenapa dia perlu satu lagi? Aku bisa mengerjakan banyak hal. | Kenapa dia perlu satu lagi? Aku bisa mengerjakan banyak hal. |
158 | 00:12:30,019 | 00:12:31,559 | Aku bisa bekerja, | Aku bisa bekerja, |
159 | 00:12:32,789 | 00:12:33,990 | tapi tidak ada pelanggan. | tapi tidak ada pelanggan. |
160 | 00:12:35,389 | 00:12:36,629 | Itulah yang kupikirkan. | Itulah yang kupikirkan. |
161 | 00:12:37,929 | 00:12:38,960 | Astaga. | Astaga. |
162 | 00:12:39,399 | 00:12:41,500 | Panas! | Panas! |
163 | 00:12:41,500 | 00:12:42,500 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
164 | 00:12:43,330 | 00:12:44,940 | Kamu seharusnya berhati-hati. | Kamu seharusnya berhati-hati. |
165 | 00:12:45,139 | 00:12:47,299 | Kamu baik-baik saja? Kulitmu terluka? Astaga. | Kamu baik-baik saja? Kulitmu terluka? Astaga. |
166 | 00:12:49,669 | 00:12:51,279 | Kenapa kamu di luar? | Kenapa kamu di luar? |
167 | 00:12:52,580 | 00:12:53,610 | Opsir Bae. | Opsir Bae. |
168 | 00:12:53,639 | 00:12:56,009 | - Halo. - Nona Gong, bagaimana kabarmu? | - Halo. - Nona Gong, bagaimana kabarmu? |
169 | 00:12:56,009 | 00:12:57,879 | Sama saja. | Sama saja. |
170 | 00:13:00,649 | 00:13:03,850 | Detektif Cha, aku harus pergi. Terima kasih untuk hari ini. | Detektif Cha, aku harus pergi. Terima kasih untuk hari ini. |
171 | 00:13:04,019 | 00:13:05,759 | - Tentu. - Semangat, Opsir Bae! | - Tentu. - Semangat, Opsir Bae! |
172 | 00:13:06,389 | 00:13:07,460 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
173 | 00:13:07,460 | 00:13:09,090 | - Telepon aku. - Baik! | - Telepon aku. - Baik! |
174 | 00:13:11,830 | 00:13:13,799 | Setelah melihatnya lagi, dia cukup tampan. | Setelah melihatnya lagi, dia cukup tampan. |
175 | 00:13:14,429 | 00:13:16,700 | Mereka serasi. | Mereka serasi. |
176 | 00:13:16,700 | 00:13:18,299 | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. |
177 | 00:13:19,769 | 00:13:22,440 | Mereka hanya bos dan pegawai, tidak lebih dari itu. | Mereka hanya bos dan pegawai, tidak lebih dari itu. |
178 | 00:13:23,809 | 00:13:25,809 | Itu masalahmu. | Itu masalahmu. |
179 | 00:13:26,509 | 00:13:28,450 | Masalahku? Apa yang kulakukan? | Masalahku? Apa yang kulakukan? |
180 | 00:13:29,480 | 00:13:31,419 | Kamu sedang menyembunyikan perasaanmu yang sebenarnya | Kamu sedang menyembunyikan perasaanmu yang sebenarnya |
181 | 00:13:31,419 | 00:13:33,750 | atau kamu tidak tahu perasaanmu? | atau kamu tidak tahu perasaanmu? |
182 | 00:13:36,190 | 00:13:37,419 | Kamu bilang | Kamu bilang |
183 | 00:13:37,919 | 00:13:40,519 | kesabaran adalah kunci dalam menangkap penjahat. | kesabaran adalah kunci dalam menangkap penjahat. |
184 | 00:13:41,730 | 00:13:42,759 | Benar. | Benar. |
185 | 00:13:43,090 | 00:13:45,730 | Kamu harus menunggu sampai yakin. | Kamu harus menunggu sampai yakin. |
186 | 00:13:46,830 | 00:13:48,070 | Kurasa | Kurasa |
187 | 00:13:49,929 | 00:13:51,840 | saat kamu terlalu sabar menjalin hubungan, | saat kamu terlalu sabar menjalin hubungan, |
188 | 00:13:52,200 | 00:13:54,440 | kamu tidak bisa mendapatkan yang kamu inginkan. | kamu tidak bisa mendapatkan yang kamu inginkan. |
189 | 00:13:54,870 | 00:13:57,009 | Jangan menunggunya lebih lama lagi. | Jangan menunggunya lebih lama lagi. |
190 | 00:13:58,740 | 00:14:00,409 | Aku juga tidak bisa menunggumu lebih lama lagi. | Aku juga tidak bisa menunggumu lebih lama lagi. |
191 | 00:14:15,590 | 00:14:17,129 | "Agensi Kim Moo Young" | "Agensi Kim Moo Young" |
192 | 00:14:17,129 | 00:14:20,100 | Kamu tidak mencium aroma lain dari sepatu So Ri? | Kamu tidak mencium aroma lain dari sepatu So Ri? |
193 | 00:14:20,759 | 00:14:23,029 | Kurasa dia menghapus semua bukti dengan pemutih itu. | Kurasa dia menghapus semua bukti dengan pemutih itu. |
194 | 00:14:24,000 | 00:14:27,639 | Aku mencium aroma bubuk resin dari sol sepatu. | Aku mencium aroma bubuk resin dari sol sepatu. |
195 | 00:14:28,309 | 00:14:30,169 | Ini bukan kali pertamaku mencium aroma itu. | Ini bukan kali pertamaku mencium aroma itu. |
196 | 00:14:30,610 | 00:14:31,610 | Resin... | Resin... |
197 | 00:14:32,340 | 00:14:34,750 | Jenazah So Ri ditemukan pada bulan April | Jenazah So Ri ditemukan pada bulan April |
198 | 00:14:34,980 | 00:14:36,679 | di waduk. | di waduk. |
199 | 00:14:36,679 | 00:14:38,279 | Jadi, mungkin dari sana. | Jadi, mungkin dari sana. |
200 | 00:14:39,019 | 00:14:40,679 | Aku akan menyelidikinya lagi. | Aku akan menyelidikinya lagi. |
201 | 00:14:41,820 | 00:14:45,120 | Baik, pulanglah dari sini. Kerja bagus hari ini. | Baik, pulanglah dari sini. Kerja bagus hari ini. |
202 | 00:14:46,120 | 00:14:47,960 | Ya. Kamu juga. | Ya. Kamu juga. |
203 | 00:14:47,960 | 00:14:49,789 | Sebaiknya kamu libur besok. | Sebaiknya kamu libur besok. |
204 | 00:14:49,929 | 00:14:52,029 | Beri tahu aku jika terjadi sesuatu. | Beri tahu aku jika terjadi sesuatu. |
205 | 00:14:52,500 | 00:14:53,700 | Baiklah. | Baiklah. |
206 | 00:14:54,730 | 00:14:55,830 | Dan... | Dan... |
207 | 00:14:56,970 | 00:14:59,340 | Berhati-hatilah. | Berhati-hatilah. |
208 | 00:15:00,200 | 00:15:01,509 | Jangan terlibat masalah. | Jangan terlibat masalah. |
209 | 00:15:02,309 | 00:15:03,669 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
210 | 00:15:04,679 | 00:15:05,779 | Sampai jumpa! | Sampai jumpa! |
211 | 00:15:20,090 | 00:15:21,759 | "Rasa stroberi. Rasa melon. Rasa vanila" | "Rasa stroberi. Rasa melon. Rasa vanila" |
212 | 00:15:21,789 | 00:15:23,730 | "Es krim" | "Es krim" |
213 | 00:15:28,570 | 00:15:31,139 | "Rasa stroberi. Rasa melon. Rasa vanila. Es krim" | "Rasa stroberi. Rasa melon. Rasa vanila. Es krim" |
214 | 00:15:50,590 | 00:15:51,960 | Bos! | Bos! |
215 | 00:16:08,909 | 00:16:10,740 | Itu sebabnya dia melakukan squat. | Itu sebabnya dia melakukan squat. |
216 | 00:16:22,750 | 00:16:24,720 | Sepertinya dia mengikutimu. | Sepertinya dia mengikutimu. |
217 | 00:16:26,659 | 00:16:28,460 | Pria itu, Oh Hyeong Cheol, | Pria itu, Oh Hyeong Cheol, |
218 | 00:16:28,559 | 00:16:30,230 | dahulu bermain bisbol. | dahulu bermain bisbol. |
219 | 00:16:30,460 | 00:16:33,259 | Setelah berhenti, dia terluka saat kerja sebagai pengawal pribadi. | Setelah berhenti, dia terluka saat kerja sebagai pengawal pribadi. |
220 | 00:16:33,259 | 00:16:36,429 | Setelah itu, dia mencari nafkah dengan melakukan pekerjaan kasar. | Setelah itu, dia mencari nafkah dengan melakukan pekerjaan kasar. |
221 | 00:16:36,769 | 00:16:38,940 | Keluarganya hanya istri dan ibunya. | Keluarganya hanya istri dan ibunya. |
222 | 00:16:42,409 | 00:16:43,509 | Dia punya pemantik itu. | Dia punya pemantik itu. |
223 | 00:16:46,809 | 00:16:48,080 | Terima kasih atas kerjamu. | Terima kasih atas kerjamu. |
224 | 00:16:49,809 | 00:16:51,220 | Kamu ingin aku melakukan hal lain? | Kamu ingin aku melakukan hal lain? |
225 | 00:16:51,220 | 00:16:52,779 | Tidak, ini sudah cukup. | Tidak, ini sudah cukup. |
226 | 00:16:56,690 | 00:16:59,820 | Baik, kamu bisa minta kapan saja. | Baik, kamu bisa minta kapan saja. |
227 | 00:17:00,019 | 00:17:01,360 | Ayo. | Ayo. |
228 | 00:17:03,360 | 00:17:05,529 | - Tunggu. - Ya. | - Tunggu. - Ya. |
229 | 00:17:14,640 | 00:17:16,809 | Detektif Kim pasti puas dengan pekerjaan kita. | Detektif Kim pasti puas dengan pekerjaan kita. |
230 | 00:17:16,940 | 00:17:19,039 | Dia memberi kita banyak ayam mentah. | Dia memberi kita banyak ayam mentah. |
231 | 00:17:19,079 | 00:17:20,839 | Ini caranya menunjukkan rasa hormatnya kepadaku. | Ini caranya menunjukkan rasa hormatnya kepadaku. |
232 | 00:17:20,910 | 00:17:22,650 | Aku masih jago. | Aku masih jago. |
233 | 00:17:23,309 | 00:17:27,180 | Omong-omong, kenapa pria itu mengikuti Detektif Kim? | Omong-omong, kenapa pria itu mengikuti Detektif Kim? |
234 | 00:17:30,089 | 00:17:31,289 | Entahlah. | Entahlah. |
235 | 00:17:33,160 | 00:17:35,259 | Apa yang Kim Moo Young lakukan di masa lalu? | Apa yang Kim Moo Young lakukan di masa lalu? |
236 | 00:18:00,980 | 00:18:02,549 | Aku pernah melihat rumah itu. | Aku pernah melihat rumah itu. |
237 | 00:18:29,049 | 00:18:32,220 | - Nomor yang Anda tuju... - Kenapa Pak Kim tidak menjawab? | - Nomor yang Anda tuju... - Kenapa Pak Kim tidak menjawab? |
238 | 00:18:34,049 | 00:18:37,420 | "Ayah So Ri kembali ke Korea hari ini" | "Ayah So Ri kembali ke Korea hari ini" |
239 | 00:18:37,420 | 00:18:40,859 | "Aku akan menunggu di depan rumah So Ri" | "Aku akan menunggu di depan rumah So Ri" |
240 | 00:18:45,430 | 00:18:46,660 | Pak Kim! | Pak Kim! |
241 | 00:18:47,559 | 00:18:50,029 | Pak Kim, aku perlu bicara denganmu. | Pak Kim, aku perlu bicara denganmu. |
242 | 00:18:50,369 | 00:18:53,839 | Pak Kim. Aku hanya butuh waktu sebentar. | Pak Kim. Aku hanya butuh waktu sebentar. |
243 | 00:19:04,920 | 00:19:06,250 | Sudah dua tahun. | Sudah dua tahun. |
244 | 00:19:07,250 | 00:19:08,950 | Aku tidak melihatmu setelah So Ri dibunuh. | Aku tidak melihatmu setelah So Ri dibunuh. |
245 | 00:19:09,450 | 00:19:10,490 | Ya. | Ya. |
246 | 00:19:12,160 | 00:19:14,759 | Sejujurnya, awalnya aku menyalahkanmu, Nona Gong. | Sejujurnya, awalnya aku menyalahkanmu, Nona Gong. |
247 | 00:19:16,430 | 00:19:17,460 | Tapi | Tapi |
248 | 00:19:18,430 | 00:19:19,799 | ini semua salahku. | ini semua salahku. |
249 | 00:19:21,000 | 00:19:22,670 | Aku tidak menyalahkanmu, Nona Gong. | Aku tidak menyalahkanmu, Nona Gong. |
250 | 00:19:25,869 | 00:19:27,400 | Berkat kamu, | Berkat kamu, |
251 | 00:19:28,440 | 00:19:30,309 | setidaknya So Ri tidak dilupakan. | setidaknya So Ri tidak dilupakan. |
252 | 00:20:13,619 | 00:20:16,849 | Ini aroma bubuk resin, seperti dugaanku. | Ini aroma bubuk resin, seperti dugaanku. |
253 | 00:20:30,470 | 00:20:32,500 | Aroma yang kucium saat kali pertama bertemu dengannya | Aroma yang kucium saat kali pertama bertemu dengannya |
254 | 00:20:33,539 | 00:20:34,740 | juga sama. | juga sama. |
255 | 00:20:35,710 | 00:20:39,410 | Bajingan ini pasti pelakunya. | Bajingan ini pasti pelakunya. |
256 | 00:20:41,650 | 00:20:42,809 | Kenapa kamu | Kenapa kamu |
257 | 00:20:45,950 | 00:20:47,150 | datang ke rumahku? | datang ke rumahku? |
258 | 00:20:51,660 | 00:20:53,519 | Itu kamu. Kamu pelakunya. | Itu kamu. Kamu pelakunya. |
259 | 00:20:53,789 | 00:20:55,589 | Kamu menculik dan membunuh So Ri. | Kamu menculik dan membunuh So Ri. |
260 | 00:21:02,500 | 00:21:05,769 | Anakku. Di luar dingin. | Anakku. Di luar dingin. |
261 | 00:21:05,839 | 00:21:08,170 | Kamu pasti lapar. Ayo masuk. | Kamu pasti lapar. Ayo masuk. |
262 | 00:21:09,470 | 00:21:11,509 | Masuklah, Bu. | Masuklah, Bu. |
263 | 00:21:11,809 | 00:21:15,579 | Anakku. Kamu pasti lelah bekerja. | Anakku. Kamu pasti lelah bekerja. |
264 | 00:21:16,480 | 00:21:17,710 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
265 | 00:21:19,619 | 00:21:20,720 | Putraku datang. | Putraku datang. |
266 | 00:21:20,720 | 00:21:23,519 | Kamu selalu memanggil sembarang pria sebagai putramu. | Kamu selalu memanggil sembarang pria sebagai putramu. |
267 | 00:21:27,519 | 00:21:28,630 | Masuklah. | Masuklah. |
268 | 00:21:30,660 | 00:21:31,700 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
269 | 00:21:32,160 | 00:21:35,000 | Baiklah. Ayo masuk dan makan. | Baiklah. Ayo masuk dan makan. |
270 | 00:21:41,609 | 00:21:43,009 | Mari bicara di tempat lain. | Mari bicara di tempat lain. |
271 | 00:22:03,660 | 00:22:04,799 | Ini rusak. | Ini rusak. |
272 | 00:22:07,859 | 00:22:08,930 | Pak Kim. | Pak Kim. |
273 | 00:22:09,400 | 00:22:13,000 | Siapa pria yang memakai jam itu? | Siapa pria yang memakai jam itu? |
274 | 00:22:17,009 | 00:22:18,609 | Dia pengawal pribadi keluargaku. | Dia pengawal pribadi keluargaku. |
275 | 00:22:18,839 | 00:22:20,509 | Pengawal pribadi? | Pengawal pribadi? |
276 | 00:22:20,880 | 00:22:22,109 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
277 | 00:22:23,279 | 00:22:25,950 | Sudah setahun aku tidak mendengar kabar darinya. | Sudah setahun aku tidak mendengar kabar darinya. |
278 | 00:22:25,950 | 00:22:27,079 | Aku ingin tahu keadaannya. | Aku ingin tahu keadaannya. |
279 | 00:22:27,079 | 00:22:28,319 | Tunggu. | Tunggu. |
280 | 00:22:31,220 | 00:22:32,220 | Apakah | Apakah |
281 | 00:22:32,460 | 00:22:36,589 | pria di foto ini? | pria di foto ini? |
282 | 00:22:39,130 | 00:22:40,200 | Itu dia. | Itu dia. |
283 | 00:22:40,799 | 00:22:43,470 | Kamu tahu Kang Min Ho? Di mana dia sekarang? | Kamu tahu Kang Min Ho? Di mana dia sekarang? |
284 | 00:22:43,500 | 00:22:46,299 | Aku ingin membalas jasanya, tapi tidak bisa menghubunginya. | Aku ingin membalas jasanya, tapi tidak bisa menghubunginya. |
285 | 00:22:47,569 | 00:22:48,670 | Benarkah? | Benarkah? |
286 | 00:22:49,910 | 00:22:51,009 | So Ri memercayainya | So Ri memercayainya |
287 | 00:22:51,980 | 00:22:53,809 | lebih dari dia percaya padaku. | lebih dari dia percaya padaku. |
288 | 00:22:54,009 | 00:22:55,109 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
289 | 00:22:55,680 | 00:22:57,549 | Sudah kuduga dia orang baik. | Sudah kuduga dia orang baik. |
290 | 00:23:00,349 | 00:23:01,589 | Pak Kim! | Pak Kim! |
291 | 00:23:06,019 | 00:23:07,720 | "Menelepon Pak Kim" | "Menelepon Pak Kim" |
292 | 00:23:10,660 | 00:23:12,829 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
293 | 00:23:12,829 | 00:23:15,029 | Aku harus memberitahunya aku menemukan masa lalunya. | Aku harus memberitahunya aku menemukan masa lalunya. |
294 | 00:23:19,769 | 00:23:22,009 | "Menelepon Pak Kim" | "Menelepon Pak Kim" |
295 | 00:23:40,490 | 00:23:41,759 | Kamu pelakunya, bukan? | Kamu pelakunya, bukan? |
296 | 00:23:42,589 | 00:23:45,329 | Kamu yang menculik So Ri. | Kamu yang menculik So Ri. |
297 | 00:23:49,799 | 00:23:51,099 | Apa aku juga korbanmu? | Apa aku juga korbanmu? |
298 | 00:23:57,769 | 00:23:59,380 | Kenapa kamu melakukannya? | Kenapa kamu melakukannya? |
299 | 00:24:02,210 | 00:24:03,279 | Kenapa kamu melakukannya? | Kenapa kamu melakukannya? |
300 | 00:24:04,779 | 00:24:05,849 | Kenapa? | Kenapa? |
301 | 00:24:19,960 | 00:24:21,029 | Moo Young. | Moo Young. |
302 | 00:24:22,000 | 00:24:23,069 | Kamu ingat tempat ini? | Kamu ingat tempat ini? |
303 | 00:24:24,029 | 00:24:25,970 | Kita memancing bersama di sini. | Kita memancing bersama di sini. |
304 | 00:24:27,440 | 00:24:29,309 | Dahulu kita baik-baik saja. | Dahulu kita baik-baik saja. |
305 | 00:24:33,940 | 00:24:35,880 | Kamu benar-benar tidak ingat | Kamu benar-benar tidak ingat |
306 | 00:24:41,450 | 00:24:43,019 | kejadian hari itu. | kejadian hari itu. |
307 | 00:24:50,559 | 00:24:51,900 | Kamu ingin tahu yang sebenarnya? | Kamu ingin tahu yang sebenarnya? |
308 | 00:25:10,109 | 00:25:12,380 | Kupikir ini akan membantumu mengembalikan ingatanmu yang hilang. | Kupikir ini akan membantumu mengembalikan ingatanmu yang hilang. |
309 | 00:25:13,950 | 00:25:15,049 | Pada hari Natal, | Pada hari Natal, |
310 | 00:25:16,849 | 00:25:18,490 | kita merencanakan sesuatu. | kita merencanakan sesuatu. |
311 | 00:25:20,519 | 00:25:22,759 | Kamu dan aku, berdua saja. | Kamu dan aku, berdua saja. |
312 | 00:25:24,559 | 00:25:25,599 | Rencana? | Rencana? |
313 | 00:25:26,299 | 00:25:27,630 | Kamu sungguh tidak ingat hari itu? | Kamu sungguh tidak ingat hari itu? |
314 | 00:25:30,470 | 00:25:31,470 | Bahkan anak itu? | Bahkan anak itu? |
315 | 00:25:31,599 | 00:25:32,869 | Pada hari Natal itu, | Pada hari Natal itu, |
316 | 00:25:33,670 | 00:25:35,440 | kamulah | kamulah |
317 | 00:25:36,039 | 00:25:38,410 | yang berniat menculik dan membunuh anak itu. | yang berniat menculik dan membunuh anak itu. |
318 | 00:25:42,279 | 00:25:43,609 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
319 | 00:25:44,210 | 00:25:46,619 | Orang yang membuang jasadnya di waduk | Orang yang membuang jasadnya di waduk |
320 | 00:25:46,880 | 00:25:47,980 | adalah kamu. | adalah kamu. |
321 | 00:25:50,549 | 00:25:52,720 | Aku hanya melakukan perintahmu. | Aku hanya melakukan perintahmu. |
322 | 00:25:53,390 | 00:25:55,690 | Jika bukan karenamu, dia pasti masih hidup. | Jika bukan karenamu, dia pasti masih hidup. |
323 | 00:25:55,829 | 00:25:56,859 | Karena kamu, | Karena kamu, |
324 | 00:25:57,829 | 00:26:00,829 | semuanya menjadi kacau dan hidupku juga hancur! | semuanya menjadi kacau dan hidupku juga hancur! |
325 | 00:26:01,059 | 00:26:02,099 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
326 | 00:26:25,420 | 00:26:26,460 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
327 | 00:26:28,220 | 00:26:30,829 | Kamu bukannya tidak ingat. Kamu hanya tidak ingin mengingatnya. | Kamu bukannya tidak ingat. Kamu hanya tidak ingin mengingatnya. |
328 | 00:26:31,230 | 00:26:32,359 | Kamu bilang | Kamu bilang |
329 | 00:26:32,599 | 00:26:34,599 | gadis itu akan selesaikan semuanya. | gadis itu akan selesaikan semuanya. |
330 | 00:26:35,569 | 00:26:37,170 | Kamu yang membunuhnya. | Kamu yang membunuhnya. |
331 | 00:26:37,329 | 00:26:38,740 | Jika bukan karenamu, | Jika bukan karenamu, |
332 | 00:26:39,069 | 00:26:41,809 | dia pasti masih hidup dan kembali bersama keluarganya. | dia pasti masih hidup dan kembali bersama keluarganya. |
333 | 00:26:42,839 | 00:26:44,609 | Kenapa kamu membunuhnya? | Kenapa kamu membunuhnya? |
334 | 00:26:47,680 | 00:26:49,509 | Tolong selamatkan aku. | Tolong selamatkan aku. |
335 | 00:26:52,279 | 00:26:53,980 | Tolong selamatkan aku. | Tolong selamatkan aku. |
336 | 00:27:01,619 | 00:27:02,690 | Tidak. | Tidak. |
337 | 00:27:14,339 | 00:27:17,410 | Tidak. Tidak mungkin. | Tidak. Tidak mungkin. |
338 | 00:27:18,839 | 00:27:19,839 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
339 | 00:27:22,150 | 00:27:23,779 | Apa aku yang menculik | Apa aku yang menculik |
340 | 00:27:25,519 | 00:27:26,650 | dan membunuhnya? | dan membunuhnya? |
341 | 00:27:29,319 | 00:27:30,390 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
342 | 00:28:02,950 | 00:28:05,220 | Kukira manusia yang terburuk. | Kukira manusia yang terburuk. |
343 | 00:28:06,589 | 00:28:07,920 | Aku | Aku |
344 | 00:28:09,859 | 00:28:10,859 | manusia terburuk. | manusia terburuk. |
345 | 00:28:32,150 | 00:28:34,420 | "Zombie Detective" | "Zombie Detective" |
346 | 00:28:34,579 | 00:28:37,490 | Kuperingatkan kamu. Jangan mendekati Seon Ji lagi. | Kuperingatkan kamu. Jangan mendekati Seon Ji lagi. |
347 | 00:28:37,490 | 00:28:38,559 | Paham? | Paham? |
348 | 00:28:39,390 | 00:28:41,990 | Pasti terjadi sesuatu di Gangrim. | Pasti terjadi sesuatu di Gangrim. |
349 | 00:28:41,990 | 00:28:44,930 | Bagiku, bangkit kembali sebagai zombi | Bagiku, bangkit kembali sebagai zombi |
350 | 00:28:45,930 | 00:28:47,430 | adalah mimpi buruk yang mengerikan. | adalah mimpi buruk yang mengerikan. |
351 | 00:28:47,430 | 00:28:49,170 | Tolong aku! | Tolong aku! |
352 | 00:28:49,170 | 00:28:50,200 | Kali ini berbeda. | Kali ini berbeda. |
353 | 00:28:50,200 | 00:28:52,470 | Tidak ada yang tahu kapan waktunya atau siapa korbannya. | Tidak ada yang tahu kapan waktunya atau siapa korbannya. |
354 | 00:28:54,470 | 00:28:55,470 | Semua sudah berakhir. | Semua sudah berakhir. |
355 | 00:28:55,710 | 00:28:57,410 | Kita akan menjalani hidup baru. | Kita akan menjalani hidup baru. |
356 | 00:28:57,470 | 00:29:00,779 | Kamu akan ke neraka bersamaku hari ini. | Kamu akan ke neraka bersamaku hari ini. |
357 | 00:29:01,039 | 00:29:03,910 | Kesengsaraan yang bangkit, aku adalah Detektif Zombi. | Kesengsaraan yang bangkit, aku adalah Detektif Zombi. |