This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,750 | 00:00:19,740 | Sottotitoli a cura dello Zombie Detective Team @ Viki - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse - | Sottotitoli a cura dello Zombie Detective Team @ Viki - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse - |
2 | 00:00:34,920 | 00:00:38,740 | Devi aver coraggio per vivere. | Devi aver coraggio per vivere. |
3 | 00:00:40,600 | 00:00:44,030 | E il coraggio | E il coraggio |
4 | 00:00:44,030 | 00:00:47,340 | mi farà uscire dall'inferno in cui mi trovo in questo momento. | mi farà uscire dall'inferno in cui mi trovo in questo momento. |
5 | 00:01:05,560 | 00:01:08,680 | ㆍ ƵσᵐᗷᎥ𝔢 De𝐓𝔢𝓬tiveㆍ ╴Epısodıo 3 | ㆍ ƵσᵐᗷᎥ𝔢 De𝐓𝔢𝓬tiveㆍ ╴Epısodıo 3 |
6 | 00:01:13,030 | 00:01:15,840 | Gli zombie sono un argomento che cattura sempre l'attenzione. | Gli zombie sono un argomento che cattura sempre l'attenzione. |
7 | 00:01:15,840 | 00:01:19,870 | Certo, come personaggio inventato, puoi incontrarlo—Ah! | Certo, come personaggio inventato, puoi incontrarlo—Ah! |
8 | 00:01:21,690 | 00:01:23,270 | Nella realtà. | Nella realtà. |
9 | 00:01:23,270 | 00:01:25,730 | Ah, mi fa male dappertutto. | Ah, mi fa male dappertutto. |
10 | 00:01:25,730 | 00:01:27,690 | Ah, cognata. | Ah, cognata. |
11 | 00:01:27,690 | 00:01:30,040 | - Perché te ne esci camminando come uno zombie? - Cognato! | - Perché te ne esci camminando come uno zombie? - Cognato! |
12 | 00:01:30,040 | 00:01:33,660 | Stai bene? Devi essere svenuta dopo aver bevuto. | Stai bene? Devi essere svenuta dopo aver bevuto. |
13 | 00:01:33,660 | 00:01:35,340 | Mangia questo. | Mangia questo. |
14 | 00:01:36,830 | 00:01:41,800 | - L'ho appena fatto, quindi— - Ah, scotta! - È bollente. L'ho appena fatto. | - L'ho appena fatto, quindi— - Ah, scotta! - È bollente. L'ho appena fatto. |
15 | 00:01:41,800 | 00:01:44,250 | - Acqua. - Acqua? Oh, acqua. | - Acqua. - Acqua? Oh, acqua. |
16 | 00:01:45,100 | 00:01:48,090 | Se sei in questo stato, probabilmente è meglio che tu abbia perso conoscenza. | Se sei in questo stato, probabilmente è meglio che tu abbia perso conoscenza. |
17 | 00:01:50,510 | 00:01:55,410 | Oh, mi fa male la testa. Ricordo che sono tornata in taxi ma... | Oh, mi fa male la testa. Ricordo che sono tornata in taxi ma... |
18 | 00:01:55,410 | 00:01:57,680 | Sai quanto era preoccupata tua sorella ieri sera? | Sai quanto era preoccupata tua sorella ieri sera? |
19 | 00:01:57,680 | 00:02:02,150 | Mi ha stressato moltissimo perché non rispondevi al telefono. | Mi ha stressato moltissimo perché non rispondevi al telefono. |
20 | 00:02:02,150 | 00:02:04,270 | Telefono? | Telefono? |
21 | 00:02:10,650 | 00:02:13,450 | Che cos'è? È un filo o dei tagliolini? | Che cos'è? È un filo o dei tagliolini? |
22 | 00:02:16,350 | 00:02:18,270 | Tagliolini. | Tagliolini. |
23 | 00:02:20,560 | 00:02:22,290 | E questo cos'è? | E questo cos'è? |
24 | 00:02:25,660 | 00:02:28,240 | [Accordo Transattivo] | [Accordo Transattivo] |
25 | 00:02:28,240 | 00:02:29,990 | Cosa— | Cosa— |
26 | 00:02:30,820 | 00:02:32,480 | Stai bene? | Stai bene? |
27 | 00:02:32,480 | 00:02:33,550 | [L'incidente che si è verificato il 7 aprile alle 16 circa di fronte alla scuola elementare Gangrim...] | [L'incidente che si è verificato il 7 aprile alle 16 circa di fronte alla scuola elementare Gangrim...] |
28 | 00:02:33,550 | 00:02:36,170 | - 100.000.000 ₩?! -100.000.000 ₩? (ca. 74.000 €) | - 100.000.000 ₩?! -100.000.000 ₩? (ca. 74.000 €) |
29 | 00:02:36,170 | 00:02:38,290 | Come 100.000.000 ₩? | Come 100.000.000 ₩? |
30 | 00:02:40,590 | 00:02:43,380 | Accordo. Kim Moo Young | Accordo. Kim Moo Young |
31 | 00:02:45,240 | 00:02:48,000 | Cognata, hai combinato ancora dei guai? | Cognata, hai combinato ancora dei guai? |
32 | 00:02:48,000 | 00:02:49,630 | 100.000.000 ₩? | 100.000.000 ₩? |
33 | 00:02:53,330 | 00:02:57,380 | Che senso ha chiedere 100.000.000 ₩? Questo tizio! | Che senso ha chiedere 100.000.000 ₩? Questo tizio! |
34 | 00:02:58,990 | 00:03:02,470 | Cognata, dove vai? Cognata, dove vai? Cognata, dove vai? | Cognata, dove vai? Cognata, dove vai? Cognata, dove vai? |
35 | 00:03:03,740 | 00:03:07,630 | Troverò una scusa plausibile per tua sorella! | Troverò una scusa plausibile per tua sorella! |
36 | 00:03:07,630 | 00:03:10,210 | Anche se morirai comunque. | Anche se morirai comunque. |
37 | 00:03:31,340 | 00:03:35,530 | Bolletta elettrica, assicurazione sanitaria, bolletta del gas | Bolletta elettrica, assicurazione sanitaria, bolletta del gas |
38 | 00:03:35,530 | 00:03:39,070 | Ci sono più bollette da pagare che entrate. | Ci sono più bollette da pagare che entrate. |
39 | 00:03:42,530 | 00:03:48,960 | Nei drama, anche gli oscuri mietitori e gli alieni hanno tutti la propria casa e l'auto— (NdT: si riferisce ai drama "Goblin" e "You Who Came From the Stars.") | Nei drama, anche gli oscuri mietitori e gli alieni hanno tutti la propria casa e l'auto— (NdT: si riferisce ai drama "Goblin" e "You Who Came From the Stars.") |
40 | 00:03:53,160 | 00:03:57,070 | Perché invece io devo cercare di sbarcare il lunario giorno dopo giorno?! | Perché invece io devo cercare di sbarcare il lunario giorno dopo giorno?! |
41 | 00:03:59,330 | 00:04:03,080 | Ma se prendo i soldi dell'accordo da quella mer*a... | Ma se prendo i soldi dell'accordo da quella mer*a... |
42 | 00:04:03,080 | 00:04:06,260 | Dovrei stare tranquillo per un po'. | Dovrei stare tranquillo per un po'. |
43 | 00:04:16,270 | 00:04:18,220 | Puzza di mer*a!? | Puzza di mer*a!? |
44 | 00:04:49,010 | 00:04:50,770 | E questo cos'è? | E questo cos'è? |
45 | 00:04:52,230 | 00:04:54,700 | Dobbiamo parlare. | Dobbiamo parlare. |
46 | 00:05:01,260 | 00:05:03,440 | [Accordo Transattivo] | [Accordo Transattivo] |
47 | 00:05:03,440 | 00:05:05,630 | Sta scherzando?! | Sta scherzando?! |
48 | 00:05:07,240 | 00:05:09,710 | È un bene che se ne ricordi. | È un bene che se ne ricordi. |
49 | 00:05:10,820 | 00:05:12,700 | Cosa diavolo sta pensando? | Cosa diavolo sta pensando? |
50 | 00:05:12,700 | 00:05:15,500 | Non pensa che sia troppo? | Non pensa che sia troppo? |
51 | 00:05:15,500 | 00:05:19,930 | - Ho appena risposto come desiderava. - Quello che sto dicendo è | - Ho appena risposto come desiderava. - Quello che sto dicendo è |
52 | 00:05:23,320 | 00:05:28,820 | cosa stava pensando quando mi ha chiesto 100.000.000 ₩? | cosa stava pensando quando mi ha chiesto 100.000.000 ₩? |
53 | 00:05:28,820 | 00:05:34,140 | Risarcimento dei danni psicologici, risarcimento delle conseguenze dell'incidente. | Risarcimento dei danni psicologici, risarcimento delle conseguenze dell'incidente. |
54 | 00:05:34,140 | 00:05:39,350 | Naturalmente, so molto bene che non si può dare un valore monetario ad un danno psicologico. | Naturalmente, so molto bene che non si può dare un valore monetario ad un danno psicologico. |
55 | 00:05:39,350 | 00:05:42,250 | E ammetto di aver sbagliato a lanciare il casco, ma... | E ammetto di aver sbagliato a lanciare il casco, ma... |
56 | 00:05:42,250 | 00:05:45,010 | 100.000.000 ₩ non sono troppi?! | 100.000.000 ₩ non sono troppi?! |
57 | 00:05:52,370 | 00:05:57,430 | Non può farmi un piccolo sconto? | Non può farmi un piccolo sconto? |
58 | 00:06:01,100 | 00:06:02,890 | Quanto? | Quanto? |
59 | 00:06:03,880 | 00:06:08,300 | Non lo dico perché non ho i soldi. | Non lo dico perché non ho i soldi. |
60 | 00:06:08,300 | 00:06:12,810 | Le darò i soldi dell'accordo. Ma ad essere onesti, | Le darò i soldi dell'accordo. Ma ad essere onesti, |
61 | 00:06:14,060 | 00:06:18,950 | ieri ho lasciato il lavoro alla Tv... | ieri ho lasciato il lavoro alla Tv... |
62 | 00:06:18,950 | 00:06:22,180 | - Cos'è questo odore? - Quindi adesso non posso ... | - Cos'è questo odore? - Quindi adesso non posso ... |
63 | 00:06:23,440 | 00:06:28,200 | Quei vestiti, coperti di gocce di zuppa di kimchi e di ogni tipo di sostanze inquinanti, che non sono stati lavati per almeno una settimana... | Quei vestiti, coperti di gocce di zuppa di kimchi e di ogni tipo di sostanze inquinanti, che non sono stati lavati per almeno una settimana... |
64 | 00:06:28,200 | 00:06:31,660 | e quel cuoio capelluto seborroico che è stato trascurato per più di 4 giorni... | e quel cuoio capelluto seborroico che è stato trascurato per più di 4 giorni... |
65 | 00:06:31,660 | 00:06:33,650 | - E questo odore— - Ad essere onesti, io sono... | - E questo odore— - Ad essere onesti, io sono... |
66 | 00:06:33,650 | 00:06:36,630 | - Non è un odore che viene da un umano. - ...in questo momento... | - Non è un odore che viene da un umano. - ...in questo momento... |
67 | 00:06:36,630 | 00:06:40,470 | - ... un po' in difficoltà. - L'odore di povertà che emana dal profondo... | - ... un po' in difficoltà. - L'odore di povertà che emana dal profondo... |
68 | 00:06:40,470 | 00:06:42,310 | È un periodo difficile... | È un periodo difficile... |
69 | 00:06:42,310 | 00:06:45,190 | Una situazione davvero triste... | Una situazione davvero triste... |
70 | 00:06:46,090 | 00:06:50,170 | Devo scavare una buca per pagarne un'altra con i debiti della carta di credito... | Devo scavare una buca per pagarne un'altra con i debiti della carta di credito... |
71 | 00:06:50,170 | 00:06:53,790 | E mi sbatteranno fuori di casa se non posso pagare le spese di questo mese. | E mi sbatteranno fuori di casa se non posso pagare le spese di questo mese. |
72 | 00:06:53,790 | 00:06:56,450 | Con mia sorella non si scherza. | Con mia sorella non si scherza. |
73 | 00:06:56,450 | 00:06:59,830 | Questa umana sembra avere più difficoltà di me a sbarcare il lunario. | Questa umana sembra avere più difficoltà di me a sbarcare il lunario. |
74 | 00:06:59,830 | 00:07:03,300 | Cosa mi aspettavo da questa umana, che sembra non avere neanche 1 ₩, figuriamoci 100.000.000 ₩? | Cosa mi aspettavo da questa umana, che sembra non avere neanche 1 ₩, figuriamoci 100.000.000 ₩? |
75 | 00:07:03,300 | 00:07:09,220 | Io... in qualche modo metterò insieme i soldi del patteggiamento, quindi, per favore, aspetti un paio di giorni— | Io... in qualche modo metterò insieme i soldi del patteggiamento, quindi, per favore, aspetti un paio di giorni— |
76 | 00:07:09,220 | 00:07:12,030 | no, un paio di settimane? | no, un paio di settimane? |
77 | 00:07:13,510 | 00:07:15,400 | Un paio di mesi? | Un paio di mesi? |
78 | 00:07:15,400 | 00:07:18,470 | Se ne vada. Lasciamo perdere. | Se ne vada. Lasciamo perdere. |
79 | 00:07:18,470 | 00:07:22,370 | - Cosa sta dicendo? Lasciare perdere? Non possiamo farlo— - Perché no? | - Cosa sta dicendo? Lasciare perdere? Non possiamo farlo— - Perché no? |
80 | 00:07:22,370 | 00:07:24,640 | Ho detto che possiamo. Quindi se ne vada, per favore. | Ho detto che possiamo. Quindi se ne vada, per favore. |
81 | 00:07:24,640 | 00:07:27,290 | - Ehi, ascolti, Ahjussi— - Se ne vada. - Omo. | - Ehi, ascolti, Ahjussi— - Se ne vada. - Omo. |
82 | 00:07:27,290 | 00:07:29,590 | - Se ne vada. - No, il risarcimento— | - Se ne vada. - No, il risarcimento— |
83 | 00:07:29,590 | 00:07:31,330 | - Vada via. - Oh! | - Vada via. - Oh! |
84 | 00:07:35,210 | 00:07:37,400 | Aspetti, Ahjussi! | Aspetti, Ahjussi! |
85 | 00:07:39,430 | 00:07:42,810 | Non deve arrivare a lasciar perdere tutto... | Non deve arrivare a lasciar perdere tutto... |
86 | 00:07:44,210 | 00:07:46,130 | Mi fa sentire in colpa... | Mi fa sentire in colpa... |
87 | 00:07:54,060 | 00:07:57,140 | Sono un pazzo bastardo perché mi aspettavo qualcosa. | Sono un pazzo bastardo perché mi aspettavo qualcosa. |
88 | 00:07:57,140 | 00:08:01,930 | Le conseguenze della mer*a, la realtà si è rivelata. | Le conseguenze della mer*a, la realtà si è rivelata. |
89 | 00:08:13,660 | 00:08:18,230 | Per uno zombie, guadagnarsi da vivere... | Per uno zombie, guadagnarsi da vivere... |
90 | 00:08:18,230 | 00:08:19,900 | è questo l'unico modo? | è questo l'unico modo? |
91 | 00:08:19,900 | 00:08:22,600 | ╴Epısodıo 3 [Digiuno intermittente] | ╴Epısodıo 3 [Digiuno intermittente] |
92 | 00:08:22,600 | 00:08:24,730 | Sei sicuro? | Sei sicuro? |
93 | 00:08:24,730 | 00:08:26,620 | Sì. | Sì. |
94 | 00:08:26,620 | 00:08:28,810 | Dammi i dettagli. | Dammi i dettagli. |
95 | 00:08:28,810 | 00:08:31,850 | C'è un cane di cui si stava occupando la scuola elementare. | C'è un cane di cui si stava occupando la scuola elementare. |
96 | 00:08:31,850 | 00:08:37,300 | Il detective Kim Moo Young lo ha trovato, quindi i bambini ne stanno parlando. | Il detective Kim Moo Young lo ha trovato, quindi i bambini ne stanno parlando. |
97 | 00:08:37,300 | 00:08:40,070 | Ma i bambini dove hanno trovato i soldi? | Ma i bambini dove hanno trovato i soldi? |
98 | 00:08:40,070 | 00:08:43,640 | Li ha fatti pagare solo 500 ₩ per trovare il cane. (ca. 35 centesimi €) | Li ha fatti pagare solo 500 ₩ per trovare il cane. (ca. 35 centesimi €) |
99 | 00:08:43,640 | 00:08:45,580 | È davvero fantastico, vero? | È davvero fantastico, vero? |
100 | 00:08:45,580 | 00:08:47,570 | A differenza di qualcuno che conosco, ha un carattere fantastico... | A differenza di qualcuno che conosco, ha un carattere fantastico... |
101 | 00:08:47,570 | 00:08:49,490 | Grande? | Grande? |
102 | 00:08:49,490 | 00:08:52,100 | Se è così bravo, perché non vai a lavorare per il detective Kim! | Se è così bravo, perché non vai a lavorare per il detective Kim! |
103 | 00:08:52,100 | 00:08:54,870 | Attraversa subito la strada, teppista! | Attraversa subito la strada, teppista! |
104 | 00:08:56,870 | 00:09:00,830 | Lavorerò almeno per quanto mi hanno pagato in anticipo. | Lavorerò almeno per quanto mi hanno pagato in anticipo. |
105 | 00:09:01,910 | 00:09:04,740 | Questo maledetto bastardo deciso! | Questo maledetto bastardo deciso! |
106 | 00:09:08,190 | 00:09:10,200 | 500 ₩? | 500 ₩? |
107 | 00:09:10,950 | 00:09:15,010 | Detective Kim, non ce la farai. | Detective Kim, non ce la farai. |
108 | 00:09:15,010 | 00:09:17,890 | Se chiedi un prezzo così basso, | Se chiedi un prezzo così basso, |
109 | 00:09:17,890 | 00:09:20,980 | stai forse dicendo alle altre agenzie investigative di chiudere? | stai forse dicendo alle altre agenzie investigative di chiudere? |
110 | 00:09:22,060 | 00:09:26,610 | Vuoi essere l'unico in affari? Con me, Lee Sung Rok, | Vuoi essere l'unico in affari? Con me, Lee Sung Rok, |
111 | 00:09:26,610 | 00:09:29,550 | stai dichiarando guerra? | stai dichiarando guerra? |
112 | 00:10:19,370 | 00:10:22,070 | [Agenzia Investigativa Kim Moo Young] | [Agenzia Investigativa Kim Moo Young] |
113 | 00:10:29,690 | 00:10:33,770 | Fino a quando non ricorderò il mio passato, devo Zom-buh* in questo quartiere. *[sopportare come uno zombie con tenace vitalità] | Fino a quando non ricorderò il mio passato, devo Zom-buh* in questo quartiere. *[sopportare come uno zombie con tenace vitalità] |
114 | 00:10:33,770 | 00:10:39,000 | Per zom-buh, devo guadagnare dei soldi. | Per zom-buh, devo guadagnare dei soldi. |
115 | 00:10:40,840 | 00:10:42,780 | Quest'insegnante ha studiato in Italia. | Quest'insegnante ha studiato in Italia. |
116 | 00:10:42,780 | 00:10:45,770 | Ehi, giovanotto, prendi questo. | Ehi, giovanotto, prendi questo. |
117 | 00:10:45,770 | 00:10:47,420 | Abbiamo insegnanti capaci. | Abbiamo insegnanti capaci. |
118 | 00:10:47,420 | 00:10:52,320 | Oh, ciao, giovanotto! Dicono abbia studiato all'estero, in Italia. | Oh, ciao, giovanotto! Dicono abbia studiato all'estero, in Italia. |
119 | 00:10:52,320 | 00:10:53,500 | Mio Dio, signorina! | Mio Dio, signorina! |
120 | 00:10:53,500 | 00:10:55,620 | È il sorriso di una capitalista con molta esperienza. | È il sorriso di una capitalista con molta esperienza. |
121 | 00:10:55,620 | 00:11:00,330 | L'accademia di studio all'angolo. Ha studiato all'estero, in Italia... | L'accademia di studio all'angolo. Ha studiato all'estero, in Italia... |
122 | 00:11:03,700 | 00:11:05,670 | Insegna dalle basi. | Insegna dalle basi. |
123 | 00:11:05,670 | 00:11:07,450 | Signorina! Tenga, tenga! | Signorina! Tenga, tenga! |
124 | 00:11:08,520 | 00:11:10,930 | Porti i suoi figli. | Porti i suoi figli. |
125 | 00:11:10,930 | 00:11:13,680 | Non riesco più a sopportarlo. | Non riesco più a sopportarlo. |
126 | 00:11:31,940 | 00:11:33,630 | Ehi! | Ehi! |
127 | 00:11:36,060 | 00:11:38,400 | [Tutela di Riservatezza] [Consultazione Gratuita] | [Tutela di Riservatezza] [Consultazione Gratuita] |
128 | 00:11:46,050 | 00:11:48,010 | Fantastico! | Fantastico! |
129 | 00:11:51,380 | 00:11:53,350 | Che succede? | Che succede? |
130 | 00:11:57,130 | 00:11:59,540 | Cosa stavi facendo così presto di mattina che non rispondi neanche al telefono? | Cosa stavi facendo così presto di mattina che non rispondi neanche al telefono? |
131 | 00:11:59,540 | 00:12:01,370 | Sono dovuta andare in un posto. | Sono dovuta andare in un posto. |
132 | 00:12:01,370 | 00:12:03,730 | Hai bevuto di nuovo ieri sera, vero? | Hai bevuto di nuovo ieri sera, vero? |
133 | 00:12:06,660 | 00:12:09,510 | [Zuppa per Postumi Gangrim] | [Zuppa per Postumi Gangrim] |
134 | 00:12:10,580 | 00:12:12,240 | Tieni. | Tieni. |
135 | 00:12:15,920 | 00:12:18,040 | È buono! | È buono! |
136 | 00:12:18,040 | 00:12:20,470 | Quindi, hai qualche altra informazione sull'aggressore? | Quindi, hai qualche altra informazione sull'aggressore? |
137 | 00:12:20,470 | 00:12:23,220 | Sei curiosa anche in questo momento? | Sei curiosa anche in questo momento? |
138 | 00:12:24,320 | 00:12:29,900 | È un cantiere quindi non ci sono telecamere e, stessa cosa di prima, non c'erano prove sulla scena del crimine. | È un cantiere quindi non ci sono telecamere e, stessa cosa di prima, non c'erano prove sulla scena del crimine. |
139 | 00:12:32,610 | 00:12:35,570 | Ah, ha fatto la scelta difficile di fare l'intervista a causa mia... | Ah, ha fatto la scelta difficile di fare l'intervista a causa mia... |
140 | 00:12:35,570 | 00:12:40,830 | È andato al programma in diretta ed è stato attaccato. Quale testimone avrebbe il coraggio di farsi avanti? | È andato al programma in diretta ed è stato attaccato. Quale testimone avrebbe il coraggio di farsi avanti? |
141 | 00:12:42,580 | 00:12:45,650 | Catturerò il colpevole, | Catturerò il colpevole, |
142 | 00:12:45,650 | 00:12:47,980 | quindi tu prenditi cura di te stessa. | quindi tu prenditi cura di te stessa. |
143 | 00:13:00,220 | 00:13:02,240 | Stanno mettendo insieme una squadra dedicata? | Stanno mettendo insieme una squadra dedicata? |
144 | 00:13:02,240 | 00:13:06,960 | Sta indagando anche l'Unità Crimini Violenti, giusto? E i manifesti dei ricercati? | Sta indagando anche l'Unità Crimini Violenti, giusto? E i manifesti dei ricercati? |
145 | 00:13:06,960 | 00:13:11,310 | Ah, e se l'indagine venisse chiusa come l'ultima volta? | Ah, e se l'indagine venisse chiusa come l'ultima volta? |
146 | 00:13:11,310 | 00:13:13,690 | Ogni caso è importante per noi! | Ogni caso è importante per noi! |
147 | 00:13:13,690 | 00:13:17,500 | Ma se non abbiamo abbastanza prove, ci saranno limiti alla nostra indagine. | Ma se non abbiamo abbastanza prove, ci saranno limiti alla nostra indagine. |
148 | 00:13:17,500 | 00:13:19,350 | Lo so. | Lo so. |
149 | 00:13:19,350 | 00:13:24,100 | Non avete abbastanza manodopera per ogni caso e non potete fare niente senza mandato. | Non avete abbastanza manodopera per ogni caso e non potete fare niente senza mandato. |
150 | 00:13:24,100 | 00:13:27,230 | Ma se falliste di nuovo nel prenderlo? | Ma se falliste di nuovo nel prenderlo? |
151 | 00:13:27,230 | 00:13:30,640 | E se venisse sacrificato qualcun altro? | E se venisse sacrificato qualcun altro? |
152 | 00:13:34,450 | 00:13:37,370 | Dobbiamo trovare velocemente quel bastardo. | Dobbiamo trovare velocemente quel bastardo. |
153 | 00:13:37,370 | 00:13:39,130 | Come diamine faremo a trovarlo? | Come diamine faremo a trovarlo? |
154 | 00:13:39,130 | 00:13:41,120 | Assumete un detective. | Assumete un detective. |
155 | 00:13:41,120 | 00:13:44,440 | I detective riescono a trovare tutto se li pagate. | I detective riescono a trovare tutto se li pagate. |
156 | 00:13:44,440 | 00:13:47,620 | Zio Detective è riuscito a trovare Hodoo in un solo giorno | Zio Detective è riuscito a trovare Hodoo in un solo giorno |
157 | 00:13:47,620 | 00:13:49,830 | quando non c'è riuscita neanche la polizia. | quando non c'è riuscita neanche la polizia. |
158 | 00:13:49,830 | 00:13:52,010 | Zio Detective è il migliore! | Zio Detective è il migliore! |
159 | 00:13:52,010 | 00:13:54,870 | Nostro Joonwoo, vieni qui! | Nostro Joonwoo, vieni qui! |
160 | 00:13:54,870 | 00:13:56,540 | Conosci anche un detective? | Conosci anche un detective? |
161 | 00:13:56,540 | 00:13:59,130 | Il nostro Joonwoo è il migliore! | Il nostro Joonwoo è il migliore! |
162 | 00:14:02,570 | 00:14:04,250 | Ah, Direttore Lee. Ah, scusi, scusi. | Ah, Direttore Lee. Ah, scusi, scusi. |
163 | 00:14:04,250 | 00:14:06,340 | Avevo dimenticato. | Avevo dimenticato. |
164 | 00:14:06,340 | 00:14:09,420 | - Ha aspettato molto? - No, affatto. | - Ha aspettato molto? - No, affatto. |
165 | 00:14:09,420 | 00:14:13,270 | Tendo a dimenticare. | Tendo a dimenticare. |
166 | 00:14:13,270 | 00:14:14,990 | Ho letto il copione. È molto divertente. | Ho letto il copione. È molto divertente. |
167 | 00:14:14,990 | 00:14:18,010 | Grazie, signor AD. Mi impegnerò tanto per creare il film. | Grazie, signor AD. Mi impegnerò tanto per creare il film. |
168 | 00:14:18,610 | 00:14:23,020 | Ma sarà difficile produrlo per me. [Produttore Lee Taekyun] [Sceneggiatura di Lee Taekyun] | Ma sarà difficile produrlo per me. [Produttore Lee Taekyun] [Sceneggiatura di Lee Taekyun] |
169 | 00:14:24,010 | 00:14:26,540 | Ma ha detto che si è divertito a leggerlo. Perché non— | Ma ha detto che si è divertito a leggerlo. Perché non— |
170 | 00:14:26,540 | 00:14:28,180 | Mi sono divertito. | Mi sono divertito. |
171 | 00:14:28,180 | 00:14:32,640 | Quindi, praticamente è una storia riguardante uno zombie che si vendica degli umani che l'hanno reso tale, no? | Quindi, praticamente è una storia riguardante uno zombie che si vendica degli umani che l'hanno reso tale, no? |
172 | 00:14:32,640 | 00:14:34,550 | Sì, esatto. È un noir zombie. | Sì, esatto. È un noir zombie. |
173 | 00:14:34,550 | 00:14:35,450 | Ah, un noir zombie? | Ah, un noir zombie? |
174 | 00:14:35,450 | 00:14:37,320 | - Noir. Sì. - Caspita. Figo. | - Noir. Sì. - Caspita. Figo. |
175 | 00:14:37,320 | 00:14:40,470 | Bello. Molto figo. | Bello. Molto figo. |
176 | 00:14:40,470 | 00:14:43,240 | Ma ci sono alcune cose che mi salgono all'occhio. | Ma ci sono alcune cose che mi salgono all'occhio. |
177 | 00:14:43,240 | 00:14:44,470 | Quali? | Quali? |
178 | 00:14:44,470 | 00:14:46,970 | Non è un po' strano che uno zombie frequenti una chiesa Cattolica? | Non è un po' strano che uno zombie frequenti una chiesa Cattolica? |
179 | 00:14:46,970 | 00:14:51,110 | Con un velo e tutto il resto? Diventerebbe una questione religiosa sensibile. | Con un velo e tutto il resto? Diventerebbe una questione religiosa sensibile. |
180 | 00:14:51,110 | 00:14:52,690 | Posso rimuoverlo. | Posso rimuoverlo. |
181 | 00:14:52,690 | 00:14:54,480 | - Che cosa? - Rimuovo il velo. | - Che cosa? - Rimuovo il velo. |
182 | 00:14:54,480 | 00:14:56,480 | Per non creare problemi religiosi, io toglierei la religione. | Per non creare problemi religiosi, io toglierei la religione. |
183 | 00:14:56,480 | 00:14:58,630 | Oh, perfetto. | Oh, perfetto. |
184 | 00:14:58,630 | 00:14:59,830 | Niente religione va bene. | Niente religione va bene. |
185 | 00:14:59,830 | 00:15:04,510 | Ma oltre a quello, nel complesso... | Ma oltre a quello, nel complesso... |
186 | 00:15:04,510 | 00:15:06,820 | non sta imbellendo gli zombie? | non sta imbellendo gli zombie? |
187 | 00:15:06,820 | 00:15:10,180 | Come e in che modo lo starei facendo? | Come e in che modo lo starei facendo? |
188 | 00:15:10,180 | 00:15:15,050 | Gli zombie mangiano le intestina umane. Non sono eroi... | Gli zombie mangiano le intestina umane. Non sono eroi... |
189 | 00:15:16,270 | 00:15:20,360 | Signor AD, lo zombie di cui ho scritto... | Signor AD, lo zombie di cui ho scritto... |
190 | 00:15:20,360 | 00:15:23,300 | prova dolore profondo, si sente solo, e... | prova dolore profondo, si sente solo, e... |
191 | 00:15:23,300 | 00:15:26,940 | sacrifica se stesso per qualcuno che ama. È uno zombie romantico. | sacrifica se stesso per qualcuno che ama. È uno zombie romantico. |
192 | 00:15:29,050 | 00:15:32,560 | Ma quale zombie romantico? | Ma quale zombie romantico? |
193 | 00:15:32,560 | 00:15:34,950 | Come te lo spiego? | Come te lo spiego? |
194 | 00:15:34,950 | 00:15:37,270 | - Direttore Lee, ha guardato "Walking Dead," vero? - Sì. | - Direttore Lee, ha guardato "Walking Dead," vero? - Sì. |
195 | 00:15:37,270 | 00:15:42,130 | "Train to Busan," "Peninsula." Gli zombie attaccano in gruppo, vengono inseguiti e sparati a morte... | "Train to Busan," "Peninsula." Gli zombie attaccano in gruppo, vengono inseguiti e sparati a morte... |
196 | 00:15:42,130 | 00:15:44,550 | È questo che vuole il pubblico. Esilarante. | È questo che vuole il pubblico. Esilarante. |
197 | 00:15:44,550 | 00:15:50,400 | Ma ci sono molti lavori simili sugli zombie. Io voglio scrivere riguardo un tipo di zombie diverso. | Ma ci sono molti lavori simili sugli zombie. Io voglio scrivere riguardo un tipo di zombie diverso. |
198 | 00:15:50,400 | 00:15:52,540 | È diverso. Mi piace perché è differente. | È diverso. Mi piace perché è differente. |
199 | 00:15:52,540 | 00:15:54,790 | Lo è. Fin troppo. | Lo è. Fin troppo. |
200 | 00:15:54,790 | 00:15:58,480 | Direttore Lee, ha la tendenza di essere in anticipo. | Direttore Lee, ha la tendenza di essere in anticipo. |
201 | 00:15:58,480 | 00:16:00,910 | Ha ragione. A volte è un problema per me. | Ha ragione. A volte è un problema per me. |
202 | 00:16:00,910 | 00:16:03,850 | Ma penso sia una cosa buona esserlo. | Ma penso sia una cosa buona esserlo. |
203 | 00:16:03,850 | 00:16:08,420 | Mi piace, ma non so come convincere gli investitori. | Mi piace, ma non so come convincere gli investitori. |
204 | 00:16:08,420 | 00:16:12,020 | A dirla senza giri di parole, a meno che trovi qualche investitore cieco da qualche parte... | A dirla senza giri di parole, a meno che trovi qualche investitore cieco da qualche parte... |
205 | 00:16:12,020 | 00:16:15,570 | Signor AD, troverò degli investitori ciechi. | Signor AD, troverò degli investitori ciechi. |
206 | 00:16:15,570 | 00:16:19,320 | Poi il film potrà essere creato, giusto? | Poi il film potrà essere creato, giusto? |
207 | 00:16:19,320 | 00:16:20,900 | Ah, certo. | Ah, certo. |
208 | 00:16:20,900 | 00:16:23,210 | Ah, è un sollievo. | Ah, è un sollievo. |
209 | 00:16:24,630 | 00:16:26,030 | Mi chiami quando li trova. | Mi chiami quando li trova. |
210 | 00:16:26,030 | 00:16:29,250 | Li troverò per certo. [Detective Zombie] | Li troverò per certo. [Detective Zombie] |
211 | 00:16:39,000 | 00:16:40,000 | E la vostra promessa? | E la vostra promessa? |
212 | 00:16:40,000 | 00:16:42,520 | Un uomo non si rimangia la parola. | Un uomo non si rimangia la parola. |
213 | 00:16:42,520 | 00:16:44,840 | [Profitto Enorme] | [Profitto Enorme] |
214 | 00:16:45,750 | 00:16:48,750 | ₩5,000 ad ora, giusto? | ₩5,000 ad ora, giusto? |
215 | 00:16:53,990 | 00:16:56,600 | Mantenete la vostra promessa riguardo il tempo. | Mantenete la vostra promessa riguardo il tempo. |
216 | 00:17:03,500 | 00:17:07,790 | Con questi soldi dovrei almeno riuscire a comprare la crema per camuffarmi. | Con questi soldi dovrei almeno riuscire a comprare la crema per camuffarmi. |
217 | 00:17:12,910 | 00:17:15,050 | Dicono che la vita di un cane è spensierata e la migliore... | Dicono che la vita di un cane è spensierata e la migliore... |
218 | 00:17:15,050 | 00:17:17,590 | Profitto Enorme è anche più felice di questo zombie. | Profitto Enorme è anche più felice di questo zombie. |
219 | 00:17:17,590 | 00:17:19,450 | Hai preso un po' di peso, cos'hai mangiato? | Hai preso un po' di peso, cos'hai mangiato? |
220 | 00:17:19,450 | 00:17:21,670 | Hai mangiato qualcosa di buono? | Hai mangiato qualcosa di buono? |
221 | 00:17:58,220 | 00:18:00,980 | Cosa succede? Come sei entrata? | Cosa succede? Come sei entrata? |
222 | 00:18:00,980 | 00:18:03,070 | Per favore, beva. | Per favore, beva. |
223 | 00:18:04,240 | 00:18:07,760 | Deve aver distribuito i suoi biglietti da visita. È stancante, vero? | Deve aver distribuito i suoi biglietti da visita. È stancante, vero? |
224 | 00:18:07,760 | 00:18:10,370 | Mi sta facendo rabbrividire... questo sterco. | Mi sta facendo rabbrividire... questo sterco. |
225 | 00:18:10,370 | 00:18:12,020 | Abbiamo già finito la conversazione per la sistemazione, quindi vattene. | Abbiamo già finito la conversazione per la sistemazione, quindi vattene. |
226 | 00:18:12,020 | 00:18:14,580 | Non sono qui per quello. | Non sono qui per quello. |
227 | 00:18:14,580 | 00:18:17,860 | Ho qualcosa da chiederle. | Ho qualcosa da chiederle. |
228 | 00:18:17,860 | 00:18:20,440 | Parla subito e poi vattene. | Parla subito e poi vattene. |
229 | 00:18:20,440 | 00:18:24,860 | Ho fatto il programma in diretta sul caso di rapimento "Santa". | Ho fatto il programma in diretta sul caso di rapimento "Santa". |
230 | 00:18:24,860 | 00:18:26,350 | Devo trovare qualcosa riguardo il caso, | Devo trovare qualcosa riguardo il caso, |
231 | 00:18:26,350 | 00:18:29,410 | vorrei chiedere una consultazione. | vorrei chiedere una consultazione. |
232 | 00:18:29,410 | 00:18:32,640 | 2.000 per un umano, 500 per un animale. | 2.000 per un umano, 500 per un animale. |
233 | 00:18:34,210 | 00:18:36,330 | Non sto dicendo che la assumerò di sicuro. | Non sto dicendo che la assumerò di sicuro. |
234 | 00:18:36,330 | 00:18:40,620 | Prima, vorrei ricevere una consultazione... | Prima, vorrei ricevere una consultazione... |
235 | 00:18:40,620 | 00:18:44,480 | È la peggiore delle pulci. Devo sbarazzarmene prima che mi resti appiccicata. | È la peggiore delle pulci. Devo sbarazzarmene prima che mi resti appiccicata. |
236 | 00:18:44,480 | 00:18:47,600 | Mi spiace, ma sarà difficile. Vattene, per favore. | Mi spiace, ma sarà difficile. Vattene, per favore. |
237 | 00:18:47,600 | 00:18:50,120 | Uh, aspetti un attimo, la prego! | Uh, aspetti un attimo, la prego! |
238 | 00:18:51,550 | 00:18:55,650 | - Va bene cacciare via così un cliente? - Sì, va bene. Quindi vattene. | - Va bene cacciare via così un cliente? - Sì, va bene. Quindi vattene. |
239 | 00:18:55,700 | 00:18:59,090 | Scusi, ma perché continua a parlarmi informalmente? | Scusi, ma perché continua a parlarmi informalmente? |
240 | 00:18:59,090 | 00:19:00,450 | Allora, se fossi in te, | Allora, se fossi in te, |
241 | 00:19:00,450 | 00:19:05,070 | parleresti formalmente dopo essere stata colpita con un casco ed esserti spaccata la testa? | parleresti formalmente dopo essere stata colpita con un casco ed esserti spaccata la testa? |
242 | 00:19:05,070 | 00:19:06,190 | Ha ragione. | Ha ragione. |
243 | 00:19:06,190 | 00:19:07,830 | Parli pure comodamente e informalmente. | Parli pure comodamente e informalmente. |
244 | 00:19:07,830 | 00:19:10,140 | Lo farò, quindi vattene. | Lo farò, quindi vattene. |
245 | 00:19:10,140 | 00:19:13,250 | Ah, sta facendo così per i soldi? | Ah, sta facendo così per i soldi? |
246 | 00:19:13,250 | 00:19:19,250 | Io... normalmente non riesco a vivere se sono in debito con qualcuno. | Io... normalmente non riesco a vivere se sono in debito con qualcuno. |
247 | 00:19:19,250 | 00:19:22,540 | Ah, ripagherò con del lavoro fisico invece che con i soldi! | Ah, ripagherò con del lavoro fisico invece che con i soldi! |
248 | 00:19:22,540 | 00:19:24,060 | Non le serve aiuto in questo ufficio? | Non le serve aiuto in questo ufficio? |
249 | 00:19:24,060 | 00:19:27,220 | No, non mi serve! Quindi, ti prego di andartene! | No, non mi serve! Quindi, ti prego di andartene! |
250 | 00:19:27,220 | 00:19:30,230 | Ah, signor— | Ah, signor— |
251 | 00:19:30,230 | 00:19:32,080 | Cos'è? | Cos'è? |
252 | 00:19:32,880 | 00:19:34,660 | Chi è? | Chi è? |
253 | 00:19:40,610 | 00:19:42,450 | È passato un po' di tempo, Detective Kim. | È passato un po' di tempo, Detective Kim. |
254 | 00:19:42,450 | 00:19:46,320 | Perché non risponde al telefono? Mi ha fatta preoccupare. | Perché non risponde al telefono? Mi ha fatta preoccupare. |
255 | 00:19:47,630 | 00:19:50,130 | - Lei— - Conosce Kim Mooyoung? | - Lei— - Conosce Kim Mooyoung? |
256 | 00:19:50,130 | 00:19:52,560 | Non mi ha detto che non si sarebbe mai rasato? | Non mi ha detto che non si sarebbe mai rasato? |
257 | 00:19:52,560 | 00:19:57,070 | Ah, giusto. Kim Mooyoung ha la barba. | Ah, giusto. Kim Mooyoung ha la barba. |
258 | 00:20:01,190 | 00:20:04,020 | Ha cambiato idea? | Ha cambiato idea? |
259 | 00:20:06,740 | 00:20:08,840 | Sta bene anche così. | Sta bene anche così. |
260 | 00:20:08,840 | 00:20:10,440 | Pensavo mi stesse per scoppiare il cuore. | Pensavo mi stesse per scoppiare il cuore. |
261 | 00:20:10,440 | 00:20:12,560 | Lei è una nuova dipendente? | Lei è una nuova dipendente? |
262 | 00:20:12,560 | 00:20:15,260 | Sono... non una dipendente. Sono solo— | Sono... non una dipendente. Sono solo— |
263 | 00:20:15,260 | 00:20:17,340 | Vado dritta al punto. | Vado dritta al punto. |
264 | 00:20:17,340 | 00:20:19,840 | Devi trovarmi qualcuno. | Devi trovarmi qualcuno. |
265 | 00:20:26,240 | 00:20:28,580 | - È mia figlia. - Sua figlia? | - È mia figlia. - Sua figlia? |
266 | 00:20:28,580 | 00:20:32,630 | Lo sa... che non mi piace esporre la mia vita privata. | Lo sa... che non mi piace esporre la mia vita privata. |
267 | 00:20:32,630 | 00:20:37,540 | Sono stata molto soddisfatta di come si è preso cura delle mie cose silenziosamente fin'ora. | Sono stata molto soddisfatta di come si è preso cura delle mie cose silenziosamente fin'ora. |
268 | 00:20:37,540 | 00:20:43,030 | È anche per questo che mi fido più di lei che della polizia. | È anche per questo che mi fido più di lei che della polizia. |
269 | 00:20:44,120 | 00:20:48,720 | Stavolta sarebbe bello se potesse prestare un po' più di attenzione alla sicurezza. | Stavolta sarebbe bello se potesse prestare un po' più di attenzione alla sicurezza. |
270 | 00:20:48,720 | 00:20:53,390 | La prego, beva questa bevanda energetica mentre parlate. | La prego, beva questa bevanda energetica mentre parlate. |
271 | 00:20:53,390 | 00:20:55,460 | Anche lei, capo. | Anche lei, capo. |
272 | 00:20:56,900 | 00:20:59,470 | Capo? | Capo? |
273 | 00:21:00,280 | 00:21:03,460 | Da quando non vede sua figlia? | Da quando non vede sua figlia? |
274 | 00:21:03,460 | 00:21:06,300 | Perché l'hai chiesto? | Perché l'hai chiesto? |
275 | 00:21:06,300 | 00:21:09,210 | Forse da un mese? | Forse da un mese? |
276 | 00:21:09,210 | 00:21:12,710 | Dev'essere preoccupatissima. | Dev'essere preoccupatissima. |
277 | 00:21:12,710 | 00:21:13,680 | Ho abbassato la guardia. | Ho abbassato la guardia. |
278 | 00:21:13,680 | 00:21:18,510 | Se trova mia figlia e la riporta indietro, la pagherò il doppio dell'ultima volta. | Se trova mia figlia e la riporta indietro, la pagherò il doppio dell'ultima volta. |
279 | 00:21:18,510 | 00:21:20,430 | Il doppio? | Il doppio? |
280 | 00:21:20,430 | 00:21:22,670 | Quant'è il doppio? | Quant'è il doppio? |
281 | 00:21:36,200 | 00:21:38,670 | Chiamatemi quando la trovate. | Chiamatemi quando la trovate. |
282 | 00:21:41,330 | 00:21:44,300 | Se aveva quelle intenzioni, perché mostrarlo a me? | Se aveva quelle intenzioni, perché mostrarlo a me? |
283 | 00:21:45,800 | 00:21:49,210 | Quella donna era Kang Goeun, vero? | Quella donna era Kang Goeun, vero? |
284 | 00:21:49,210 | 00:21:50,430 | Chi? | Chi? |
285 | 00:21:50,430 | 00:21:54,040 | Sai, è apparsa in un drama di recente. | Sai, è apparsa in un drama di recente. |
286 | 00:21:54,040 | 00:21:56,890 | È una tua cliente abituale e non sai nemmeno cosa fa? | È una tua cliente abituale e non sai nemmeno cosa fa? |
287 | 00:21:56,890 | 00:21:58,860 | Certo che lo so. | Certo che lo so. |
288 | 00:21:58,860 | 00:22:02,370 | Sono un detective, non posso far trapelare informazioni sui miei clienti. | Sono un detective, non posso far trapelare informazioni sui miei clienti. |
289 | 00:22:02,370 | 00:22:04,860 | Non sai nulla. | Non sai nulla. |
290 | 00:22:06,800 | 00:22:09,780 | È più bella di persona. | È più bella di persona. |
291 | 00:22:09,780 | 00:22:12,170 | Non sapevo avesse una figlia. | Non sapevo avesse una figlia. |
292 | 00:22:12,200 | 00:22:15,080 | Ha detto di essere single... | Ha detto di essere single... |
293 | 00:22:16,150 | 00:22:20,100 | Ma perché la figlia se n'è andata di casa? | Ma perché la figlia se n'è andata di casa? |
294 | 00:22:20,100 | 00:22:23,230 | Sei ancora qui? Vai! | Sei ancora qui? Vai! |
295 | 00:22:23,230 | 00:22:26,260 | Perché non prendiamo questo caso? | Perché non prendiamo questo caso? |
296 | 00:22:26,260 | 00:22:28,770 | Prendiamo?! Dove credi di intrometterti? | Prendiamo?! Dove credi di intrometterti? |
297 | 00:22:28,770 | 00:22:31,840 | È un caso che è stato richiesto a me! | È un caso che è stato richiesto a me! |
298 | 00:22:33,850 | 00:22:35,660 | Riguardo ai soldi dell'accordo... | Riguardo ai soldi dell'accordo... |
299 | 00:22:35,660 | 00:22:38,990 | Non ho intenzione di raccogliere quei soldi del risarcimento quindi vai. | Non ho intenzione di raccogliere quei soldi del risarcimento quindi vai. |
300 | 00:22:38,990 | 00:22:44,200 | Quei soldi... voglio darli a te, davvero. Ecco perché. | Quei soldi... voglio darli a te, davvero. Ecco perché. |
301 | 00:22:44,200 | 00:22:47,200 | Pagherò per quei soldi col lavoro manuale. | Pagherò per quei soldi col lavoro manuale. |
302 | 00:22:47,200 | 00:22:51,410 | - Sto dicendo che pagherò i ₩100,000,000 (€74.028) col lavoro manuale. - Cosa? | - Sto dicendo che pagherò i ₩100,000,000 (€74.028) col lavoro manuale. - Cosa? |
303 | 00:22:51,410 | 00:22:55,740 | Sono un'esperta con le gambe. | Sono un'esperta con le gambe. |
304 | 00:22:55,740 | 00:22:58,960 | Anche se fosse, credi davvero che lavorerei con te? | Anche se fosse, credi davvero che lavorerei con te? |
305 | 00:23:00,850 | 00:23:03,780 | Beh, come sai, | Beh, come sai, |
306 | 00:23:03,780 | 00:23:08,340 | come autrice del programma di attualità 70 minuti d'inseguimento, | come autrice del programma di attualità 70 minuti d'inseguimento, |
307 | 00:23:08,340 | 00:23:10,820 | i numeri di casi che ho intervistato fin'ora | i numeri di casi che ho intervistato fin'ora |
308 | 00:23:10,820 | 00:23:14,090 | sono 67 in totale. | sono 67 in totale. |
309 | 00:23:14,090 | 00:23:18,110 | Strategia dettagliata e competenza basata sull'esperienza | Strategia dettagliata e competenza basata sull'esperienza |
310 | 00:23:18,150 | 00:23:21,850 | più le molteplici relazioni in tutto il mondo— | più le molteplici relazioni in tutto il mondo— |
311 | 00:23:21,850 | 00:23:26,550 | Ah, cavolo! In effetti ho parecchie bollette non pagate. | Ah, cavolo! In effetti ho parecchie bollette non pagate. |
312 | 00:23:30,300 | 00:23:32,830 | Credo di aver lasciato il portafoglio a casa. | Credo di aver lasciato il portafoglio a casa. |
313 | 00:23:34,870 | 00:23:38,520 | Comunque, non avevi bisogno anche tu di soldi? | Comunque, non avevi bisogno anche tu di soldi? |
314 | 00:23:38,520 | 00:23:42,110 | Ecco perché volevi i €74.028 da me come risarcimento. | Ecco perché volevi i €74.028 da me come risarcimento. |
315 | 00:23:42,110 | 00:23:44,400 | Certo, | Certo, |
316 | 00:23:45,070 | 00:23:49,500 | non posso far nulla se non vuoi... | non posso far nulla se non vuoi... |
317 | 00:23:50,510 | 00:23:53,820 | Allora, mi inventerò qualcosa | Allora, mi inventerò qualcosa |
318 | 00:23:53,820 | 00:23:56,240 | per i soldi del risarcimento. | per i soldi del risarcimento. |
319 | 00:23:59,180 | 00:24:01,530 | Vado. | Vado. |
320 | 00:24:06,450 | 00:24:08,590 | Con quella cacca? | Con quella cacca? |
321 | 00:24:10,000 | 00:24:13,010 | Preferirei morire di fame. | Preferirei morire di fame. |
322 | 00:24:18,610 | 00:24:20,930 | Solo per questa volta. | Solo per questa volta. |
323 | 00:24:24,350 | 00:24:28,050 | Con una sola occasione, dimostrami che vali quei €74.028. D'accordo? | Con una sola occasione, dimostrami che vali quei €74.028. D'accordo? |
324 | 00:24:28,050 | 00:24:29,960 | Affare fatto! | Affare fatto! |
325 | 00:24:35,100 | 00:24:39,290 | Non saprei se è la figlia. Non si assomigliano. | Non saprei se è la figlia. Non si assomigliano. |
326 | 00:24:39,290 | 00:24:42,050 | Quando erano fuori, chiamava sua mamma "zia". | Quando erano fuori, chiamava sua mamma "zia". |
327 | 00:24:42,050 | 00:24:45,120 | Come si comportavano in casa? | Come si comportavano in casa? |
328 | 00:24:45,120 | 00:24:47,310 | In casa... | In casa... |
329 | 00:24:51,680 | 00:24:55,080 | Introduciamo il film "Fiore di Primavera" che sarà proiettato questa settimana. | Introduciamo il film "Fiore di Primavera" che sarà proiettato questa settimana. |
330 | 00:24:55,080 | 00:24:58,170 | C'è molta attesa anche per la trasformazione delle due attrici. | C'è molta attesa anche per la trasformazione delle due attrici. |
331 | 00:24:58,170 | 00:25:00,040 | Qui la Signorina Kang Goeun e la Signorina Yoo Heesun. | Qui la Signorina Kang Goeun e la Signorina Yoo Heesun. |
332 | 00:25:00,040 | 00:25:02,990 | Salutate il pubblico. | Salutate il pubblico. |
333 | 00:25:02,990 | 00:25:06,350 | Salve, sono Kang Goeun. È da tanto che non ci vediamo. | Salve, sono Kang Goeun. È da tanto che non ci vediamo. |
334 | 00:25:06,350 | 00:25:09,150 | Ciao a tutti, io sono Yoo Heesun. | Ciao a tutti, io sono Yoo Heesun. |
335 | 00:25:09,150 | 00:25:13,140 | Signorina Kang Goeun, è la prima volta che lavora con Yoo Heesun. | Signorina Kang Goeun, è la prima volta che lavora con Yoo Heesun. |
336 | 00:25:13,140 | 00:25:14,180 | Com'è stato? | Com'è stato? |
337 | 00:25:14,180 | 00:25:16,000 | Sono rimasta soddisfatta durante tutte le riprese. | Sono rimasta soddisfatta durante tutte le riprese. |
338 | 00:25:16,000 | 00:25:18,320 | È gentile, carina ed ha un bellissimo carattere. | È gentile, carina ed ha un bellissimo carattere. |
339 | 00:25:18,320 | 00:25:21,600 | Se avessi una figlia come Heesun, me ne vanterei tutto il tempo. | Se avessi una figlia come Heesun, me ne vanterei tutto il tempo. |
340 | 00:25:21,600 | 00:25:23,030 | Anche a me piace molto. | Anche a me piace molto. |
341 | 00:25:23,030 | 00:25:24,850 | Si è presa cura di me. | Si è presa cura di me. |
342 | 00:25:24,850 | 00:25:27,290 | È stata come una mamma. | È stata come una mamma. |
343 | 00:25:28,040 | 00:25:30,920 | Non sono stupende, proprio come mamma e figlia? | Non sono stupende, proprio come mamma e figlia? |
344 | 00:25:30,920 | 00:25:32,870 | Grazie. | Grazie. |
345 | 00:25:38,460 | 00:25:43,270 | Sei stata qui tutto il giorno? Che vita. | Sei stata qui tutto il giorno? Che vita. |
346 | 00:25:43,270 | 00:25:46,700 | - Signora, il mio bagno, per favore. - Sì, signora. | - Signora, il mio bagno, per favore. - Sì, signora. |
347 | 00:25:46,700 | 00:25:48,740 | E sbarazzati di tutto quello, | E sbarazzati di tutto quello, |
348 | 00:25:48,740 | 00:25:50,980 | non voglio più vederlo. | non voglio più vederlo. |
349 | 00:26:10,040 | 00:26:14,660 | Yoonju deve aver sofferto molto. È triste. | Yoonju deve aver sofferto molto. È triste. |
350 | 00:26:14,660 | 00:26:19,750 | Per caso, ha un'amica stretta o posti che visita spesso... | Per caso, ha un'amica stretta o posti che visita spesso... |
351 | 00:26:19,750 | 00:26:24,030 | Restava chiusa in stanza tutto il giorno e non usciva. | Restava chiusa in stanza tutto il giorno e non usciva. |
352 | 00:26:32,290 | 00:26:35,210 | Nascondeva qui il cibo. | Nascondeva qui il cibo. |
353 | 00:26:36,010 | 00:26:37,930 | Kim Yoonju. | Kim Yoonju. |
354 | 00:26:37,930 | 00:26:40,370 | [#kimyoonju] [5,995 post] | [#kimyoonju] [5,995 post] |
355 | 00:26:40,370 | 00:26:42,260 | L'ho trovato. | L'ho trovato. |
356 | 00:26:51,760 | 00:26:53,670 | Un ragazzo— | Un ragazzo— |
357 | 00:26:54,540 | 00:26:57,180 | Cosa sei, un pervertito? | Cosa sei, un pervertito? |
358 | 00:26:58,350 | 00:27:00,630 | Sembra che Yoonju abbia un ragazzo. | Sembra che Yoonju abbia un ragazzo. |
359 | 00:27:00,630 | 00:27:01,630 | [YJ ❤️ AMORE❤️ TO] | [YJ ❤️ AMORE❤️ TO] |
360 | 00:27:01,630 | 00:27:02,870 | Come fai a dirlo? | Come fai a dirlo? |
361 | 00:27:02,870 | 00:27:06,440 | "Laboratorio di artigianato"? | "Laboratorio di artigianato"? |
362 | 00:27:06,440 | 00:27:09,110 | Cos'è? | Cos'è? |
363 | 00:27:09,120 | 00:27:11,830 | [Evento di coppia] | [Evento di coppia] |
364 | 00:27:11,830 | 00:27:14,640 | Sembra che organizzassero eventi per coppie. | Sembra che organizzassero eventi per coppie. |
365 | 00:27:14,640 | 00:27:18,240 | Cronologia recente... Se guardo la cronologia su internet... | Cronologia recente... Se guardo la cronologia su internet... |
366 | 00:27:18,240 | 00:27:20,460 | [Cronologia recente] | [Cronologia recente] |
367 | 00:27:20,460 | 00:27:23,890 | Lo sapevo. L'evento per festeggiare i 100 giorni insieme. | Lo sapevo. L'evento per festeggiare i 100 giorni insieme. |
368 | 00:27:23,890 | 00:27:26,680 | Quest'umana è utile. | Quest'umana è utile. |
369 | 00:27:27,460 | 00:27:29,600 | Centro Benessere Gangrim? | Centro Benessere Gangrim? |
370 | 00:27:29,600 | 00:27:35,810 | [Centro Benessere Gangrim] | [Centro Benessere Gangrim] |
371 | 00:27:42,830 | 00:27:44,590 | Andiamo. | Andiamo. |
372 | 00:27:53,470 | 00:27:56,800 | Che maniere! Cos'è quella puzza? | Che maniere! Cos'è quella puzza? |
373 | 00:28:01,050 | 00:28:05,020 | Vino di serpente, zuppa di pollo senza spezie... | Vino di serpente, zuppa di pollo senza spezie... |
374 | 00:28:07,190 | 00:28:10,700 | Perché dovrebbero trovarsi in un centro benessere? Vino di serpente? Che stai dicendo? | Perché dovrebbero trovarsi in un centro benessere? Vino di serpente? Che stai dicendo? |
375 | 00:28:10,700 | 00:28:12,670 | Vino di serpente invecchiato 17 anni. | Vino di serpente invecchiato 17 anni. |
376 | 00:28:12,670 | 00:28:15,740 | È stato distillato circa... 2 ore fa. | È stato distillato circa... 2 ore fa. |
377 | 00:28:15,740 | 00:28:18,420 | Se hai fame, dillo. | Se hai fame, dillo. |
378 | 00:28:18,420 | 00:28:20,760 | Che stupidaggini... | Che stupidaggini... |
379 | 00:28:20,760 | 00:28:22,790 | dici? | dici? |
380 | 00:28:22,790 | 00:28:26,530 | Ah, che buono... | Ah, che buono... |
381 | 00:28:26,530 | 00:28:28,300 | Umani. | Umani. |
382 | 00:28:29,340 | 00:28:31,230 | Cosa faccio? | Cosa faccio? |
383 | 00:28:38,270 | 00:28:40,690 | Che fai, non entri? | Che fai, non entri? |
384 | 00:28:42,050 | 00:28:45,570 | Vai tu. | Vai tu. |
385 | 00:28:47,020 | 00:28:48,970 | Perché? | Perché? |
386 | 00:28:50,150 | 00:28:52,410 | Perché io sono il detective e tu l'assistente. | Perché io sono il detective e tu l'assistente. |
387 | 00:28:52,410 | 00:28:56,170 | Sei venuto fin qui. Perché non entri con me? | Sei venuto fin qui. Perché non entri con me? |
388 | 00:28:56,170 | 00:28:58,660 | No, non voglio. | No, non voglio. |
389 | 00:29:04,000 | 00:29:06,840 | Che succede? | Che succede? |
390 | 00:29:08,110 | 00:29:12,550 | In realtà, soffro di antropofobia. [NdT: paura delle persone] | In realtà, soffro di antropofobia. [NdT: paura delle persone] |
391 | 00:29:12,550 | 00:29:16,940 | Antropofobia? Come può un detective soffrirne? | Antropofobia? Come può un detective soffrirne? |
392 | 00:29:16,940 | 00:29:19,440 | Tra tutte le scuse, l'antropofobia? | Tra tutte le scuse, l'antropofobia? |
393 | 00:29:19,440 | 00:29:22,230 | C'è una legge che vieta ai detective di soffrire di antropofobia? | C'è una legge che vieta ai detective di soffrire di antropofobia? |
394 | 00:29:22,230 | 00:29:26,720 | E questo lavoro dovrebbe svolgerlo un assistente come te quindi sbrigati e vai! | E questo lavoro dovrebbe svolgerlo un assistente come te quindi sbrigati e vai! |
395 | 00:29:28,250 | 00:29:31,830 | - No, ma— - Ho detto di andare. | - No, ma— - Ho detto di andare. |
396 | 00:29:37,190 | 00:29:40,740 | Va bene allora. Aspetta qui, capo. | Va bene allora. Aspetta qui, capo. |
397 | 00:29:40,740 | 00:29:45,970 | Io vado... confermo e torno. | Io vado... confermo e torno. |
398 | 00:29:45,970 | 00:29:47,570 | D'accordo. | D'accordo. |
399 | 00:29:55,770 | 00:29:59,060 | Dicono che persino la cacca possa rivelarsi utile. | Dicono che persino la cacca possa rivelarsi utile. |
400 | 00:30:10,980 | 00:30:12,610 | Mi scusi... | Mi scusi... |
401 | 00:30:14,280 | 00:30:17,430 | Vino di serpente invecchiato 17 anni. [Maggio 2003] | Vino di serpente invecchiato 17 anni. [Maggio 2003] |
402 | 00:30:17,430 | 00:30:22,030 | Heol! Cavolo, 17 anni? | Heol! Cavolo, 17 anni? |
403 | 00:30:22,030 | 00:30:24,350 | Ha senso? | Ha senso? |
404 | 00:30:24,350 | 00:30:26,270 | Abbiamo un cliente. | Abbiamo un cliente. |
405 | 00:30:30,610 | 00:30:34,260 | Come posso— Mi scusi, solo un momento. | Come posso— Mi scusi, solo un momento. |
406 | 00:30:34,260 | 00:30:35,820 | Certo. | Certo. |
407 | 00:30:41,750 | 00:30:46,550 | [Informazioni sui clienti] | [Informazioni sui clienti] |
408 | 00:30:48,940 | 00:30:52,040 | Come posso aiutarla? | Come posso aiutarla? |
409 | 00:30:53,340 | 00:30:55,330 | Aspetti! Aspetti un momento, la prego! | Aspetti! Aspetti un momento, la prego! |
410 | 00:30:55,330 | 00:30:56,570 | Se ne vada. | Se ne vada. |
411 | 00:30:56,570 | 00:30:58,040 | Ah, aspetti! | Ah, aspetti! |
412 | 00:30:58,040 | 00:31:00,520 | Ah, mi scusi! | Ah, mi scusi! |
413 | 00:31:16,230 | 00:31:18,360 | Che strano. | Che strano. |
414 | 00:31:19,420 | 00:31:22,980 | Gli ho detto che sto cercando Kim Yoonju, | Gli ho detto che sto cercando Kim Yoonju, |
415 | 00:31:22,980 | 00:31:25,770 | ma non possono dare informazioni sui membri agli estranei. | ma non possono dare informazioni sui membri agli estranei. |
416 | 00:31:25,770 | 00:31:27,600 | Quindi gli ho detto di volermi unire come membro. | Quindi gli ho detto di volermi unire come membro. |
417 | 00:31:27,600 | 00:31:30,740 | Mi hanno detto che non posso unirmi. | Mi hanno detto che non posso unirmi. |
418 | 00:31:30,740 | 00:31:32,100 | Perché no? | Perché no? |
419 | 00:31:32,100 | 00:31:35,870 | Perché non ho peso da perdere o una cosa del genere... | Perché non ho peso da perdere o una cosa del genere... |
420 | 00:31:37,380 | 00:31:40,090 | È decisamente strano. | È decisamente strano. |
421 | 00:31:41,970 | 00:31:45,620 | Quindi, secondo te lei è dentro o no? | Quindi, secondo te lei è dentro o no? |
422 | 00:31:47,020 | 00:31:49,980 | [Informazioni personali] [Nome: Kim Yoonju] | [Informazioni personali] [Nome: Kim Yoonju] |
423 | 00:31:49,980 | 00:31:53,580 | Come posso aiutarla? | Come posso aiutarla? |
424 | 00:31:56,720 | 00:32:00,650 | Mi dispiace ma Kim Yoonju non è qui. | Mi dispiace ma Kim Yoonju non è qui. |
425 | 00:32:01,340 | 00:32:04,750 | Chiamalo istinto dell'autrice del Dipartimento Informazioni e Attualità... | Chiamalo istinto dell'autrice del Dipartimento Informazioni e Attualità... |
426 | 00:32:04,750 | 00:32:08,800 | Lei è sicuramente dentro. Ne sono sicura al 100%. | Lei è sicuramente dentro. Ne sono sicura al 100%. |
427 | 00:32:08,800 | 00:32:13,480 | Dovremmo andare dentro per confermarlo. | Dovremmo andare dentro per confermarlo. |
428 | 00:32:15,280 | 00:32:18,730 | Io sono già stata scoperta... | Io sono già stata scoperta... |
429 | 00:32:21,200 | 00:32:25,970 | Perché? Cosa? Ti ho già detto che ho l'antropofobia. | Perché? Cosa? Ti ho già detto che ho l'antropofobia. |
430 | 00:32:25,970 | 00:32:30,230 | Ah, ecco perché... | Ah, ecco perché... |
431 | 00:32:30,230 | 00:32:32,440 | Propongono questa cosa. [Grazie alla meditazione puoi superarlo] [Antropofobia, Depressione, DOC, Attacchi di panico] | Propongono questa cosa. [Grazie alla meditazione puoi superarlo] [Antropofobia, Depressione, DOC, Attacchi di panico] |
432 | 00:32:32,440 | 00:32:35,390 | Attraverso l'esperienza, supera l'antropofobia. | Attraverso l'esperienza, supera l'antropofobia. |
433 | 00:32:35,390 | 00:32:40,710 | Tanto vale sfruttare questa opportunità per guadagnare ed essere curato. Non è come prendere due piccioni con una fava? | Tanto vale sfruttare questa opportunità per guadagnare ed essere curato. Non è come prendere due piccioni con una fava? |
434 | 00:32:40,710 | 00:32:43,000 | Ed è gratis. | Ed è gratis. |
435 | 00:32:48,370 | 00:32:50,590 | Diavolo! | Diavolo! |
436 | 00:33:06,990 | 00:33:09,340 | Per caso hai della BB Cream? | Per caso hai della BB Cream? |
437 | 00:33:09,340 | 00:33:11,300 | Perché hai bisogno della BB cream per andare in un centro benessere? | Perché hai bisogno della BB cream per andare in un centro benessere? |
438 | 00:33:11,300 | 00:33:14,340 | - Ce l'hai o no? - No, non ce l'ho. | - Ce l'hai o no? - No, non ce l'ho. |
439 | 00:33:14,340 | 00:33:17,450 | Non mi aspettavo diversamente. | Non mi aspettavo diversamente. |
440 | 00:33:31,030 | 00:33:33,220 | Ma questo è il mio cibo d'emergenza. | Ma questo è il mio cibo d'emergenza. |
441 | 00:33:38,450 | 00:33:40,340 | Capo, | Capo, |
442 | 00:33:40,340 | 00:33:44,950 | cosa te ne fai della carne cruda al centro benessere? Non potrai grigliarla per mangiarla. | cosa te ne fai della carne cruda al centro benessere? Non potrai grigliarla per mangiarla. |
443 | 00:33:44,950 | 00:33:47,220 | Aspetta un attimo, per favore. | Aspetta un attimo, per favore. |
444 | 00:33:52,990 | 00:33:57,770 | Queste sono meglio, per mangiarle in segreto. | Queste sono meglio, per mangiarle in segreto. |
445 | 00:33:57,770 | 00:34:00,370 | Puoi mangiartele tu. | Puoi mangiartele tu. |
446 | 00:34:09,540 | 00:34:12,390 | Se trovi Yoonju chiama subito. D'accordo? | Se trovi Yoonju chiama subito. D'accordo? |
447 | 00:34:12,390 | 00:34:16,790 | Quindi mentre io, il presidente, lavoro, cosa farai tu, lavoratrice temporanea? | Quindi mentre io, il presidente, lavoro, cosa farai tu, lavoratrice temporanea? |
448 | 00:34:16,790 | 00:34:19,560 | Io, lavoratrice temporanea, | Io, lavoratrice temporanea, |
449 | 00:34:19,560 | 00:34:24,990 | tornerò a casa di Yoonju per vedere se ci è sfuggito qualcosa. | tornerò a casa di Yoonju per vedere se ci è sfuggito qualcosa. |
450 | 00:34:27,140 | 00:34:30,490 | Sarà solo per un massimo di tre giorni, puoi farcela. | Sarà solo per un massimo di tre giorni, puoi farcela. |
451 | 00:34:30,490 | 00:34:32,860 | Capo, puoi farcela! | Capo, puoi farcela! |
452 | 00:34:37,590 | 00:34:39,720 | Dovrebbe stare bene. | Dovrebbe stare bene. |
453 | 00:34:39,720 | 00:34:41,630 | Salve. | Salve. |
454 | 00:34:41,630 | 00:34:45,480 | Vorremmo ringraziarvi di cuore per | Vorremmo ringraziarvi di cuore per |
455 | 00:34:45,480 | 00:34:48,590 | aver partecipato al nostro programma. | aver partecipato al nostro programma. |
456 | 00:34:48,590 | 00:34:53,080 | Per i prossimi tre giorni staremo insieme. | Per i prossimi tre giorni staremo insieme. |
457 | 00:34:53,080 | 00:34:59,430 | Prima di iniziare faremo un semplice controllo ai vostri averi. | Prima di iniziare faremo un semplice controllo ai vostri averi. |
458 | 00:34:59,430 | 00:35:01,910 | Ma non avevano menzionato nulla del genere. | Ma non avevano menzionato nulla del genere. |
459 | 00:35:13,790 | 00:35:17,020 | Controlleremo i suoi averi, Signore. Per favore, ce li dia. | Controlleremo i suoi averi, Signore. Per favore, ce li dia. |
460 | 00:35:45,070 | 00:35:48,700 | Non è permesso portare cibo quindi lo terremo— | Non è permesso portare cibo quindi lo terremo— |
461 | 00:35:48,700 | 00:35:51,720 | Ah, non questo. Devo averlo con me. | Ah, non questo. Devo averlo con me. |
462 | 00:35:51,720 | 00:35:55,050 | Per favore non si preoccupi. Le ridaremo tutto appena finirà il programma. | Per favore non si preoccupi. Le ridaremo tutto appena finirà il programma. |
463 | 00:35:55,050 | 00:35:57,340 | Se me lo ridate dopo tre giorni, è carne fresca?! | Se me lo ridate dopo tre giorni, è carne fresca?! |
464 | 00:35:57,340 | 00:36:01,000 | Diventerà carne vecchia. La freschezza è la chiave per la carne. | Diventerà carne vecchia. La freschezza è la chiave per la carne. |
465 | 00:36:03,350 | 00:36:07,290 | È perché non si sa mai cosa potrebbe succedere durante i tre giorni. | È perché non si sa mai cosa potrebbe succedere durante i tre giorni. |
466 | 00:36:07,290 | 00:36:11,670 | Dicono tutti questo ma non deve preoccuparsi. | Dicono tutti questo ma non deve preoccuparsi. |
467 | 00:36:11,670 | 00:36:13,710 | Non è per me ma... | Non è per me ma... |
468 | 00:36:13,710 | 00:36:16,670 | Tutti voi potreste essere in pericolo. | Tutti voi potreste essere in pericolo. |
469 | 00:36:17,380 | 00:36:20,930 | Signore, deve fidarsi di noi. | Signore, deve fidarsi di noi. |
470 | 00:36:20,930 | 00:36:23,750 | Deve buttare via tutto ciò che non va bene | Deve buttare via tutto ciò che non va bene |
471 | 00:36:23,750 | 00:36:27,380 | così da poter curare una malattia nel cuore. Mi capisce? | così da poter curare una malattia nel cuore. Mi capisce? |
472 | 00:36:34,270 | 00:36:35,180 | Perché? | Perché? |
473 | 00:36:35,180 | 00:36:38,060 | Non ti avvicinare. Per favore, non ti avvicinare. | Non ti avvicinare. Per favore, non ti avvicinare. |
474 | 00:36:41,020 | 00:36:42,750 | Diamine! | Diamine! |
475 | 00:36:42,750 | 00:36:45,140 | No. No, no. | No. No, no. |
476 | 00:36:45,140 | 00:36:47,180 | No! No. | No! No. |
477 | 00:36:58,230 | 00:37:00,160 | Oh! | Oh! |
478 | 00:37:03,700 | 00:37:06,140 | No, no! Non lì. | No, no! Non lì. |
479 | 00:37:06,140 | 00:37:09,990 | Deve proprio piacerle la carne. | Deve proprio piacerle la carne. |
480 | 00:37:10,810 | 00:37:12,600 | Sono rovinato | Sono rovinato |
481 | 00:37:12,600 | 00:37:17,460 | Sono completamente rovinato. Questi umani! | Sono completamente rovinato. Questi umani! |
482 | 00:37:17,460 | 00:37:20,580 | Questi umani, come pensano di cavarsela poi?! | Questi umani, come pensano di cavarsela poi?! |
483 | 00:37:20,580 | 00:37:24,530 | Sono davvero crudeli. Hanno confiscato tutto? | Sono davvero crudeli. Hanno confiscato tutto? |
484 | 00:37:24,530 | 00:37:28,230 | - Come faccio? - Questo posto è molto famoso. | - Come faccio? - Questo posto è molto famoso. |
485 | 00:37:28,230 | 00:37:31,350 | Dovremmo chiamarlo centro benessere dell'inferno? | Dovremmo chiamarlo centro benessere dell'inferno? |
486 | 00:37:32,090 | 00:37:35,230 | Bene, nel nostro centro benessere, | Bene, nel nostro centro benessere, |
487 | 00:37:35,230 | 00:37:40,050 | non appena entrate, tutte le comunicazioni con l'esterno sono interrotte. | non appena entrate, tutte le comunicazioni con l'esterno sono interrotte. |
488 | 00:37:40,050 | 00:37:44,150 | Vi auguriamo buona fortuna! | Vi auguriamo buona fortuna! |
489 | 00:37:44,150 | 00:37:47,780 | D'accordo, sopportiamo tutto per i prossimi tre giorni. | D'accordo, sopportiamo tutto per i prossimi tre giorni. |
490 | 00:37:49,690 | 00:37:52,590 | Può alzare un po' il cartello "Prima"? | Può alzare un po' il cartello "Prima"? |
491 | 00:37:52,590 | 00:37:56,680 | Sembra arrabbiato. Di nuovo, uno, due, tre! | Sembra arrabbiato. Di nuovo, uno, due, tre! |
492 | 00:37:56,680 | 00:37:58,830 | Troppo alto. Più basso, per piacere. | Troppo alto. Più basso, per piacere. |
493 | 00:37:58,830 | 00:38:02,640 | Signore, non ha mai scattato una foto prima? Sto impazzendo. | Signore, non ha mai scattato una foto prima? Sto impazzendo. |
494 | 00:38:02,640 | 00:38:06,010 | - Ancora una volta. Uno, due, tre! - È troppo bello! | - Ancora una volta. Uno, due, tre! - È troppo bello! |
495 | 00:38:06,010 | 00:38:09,000 | Come può un essere umano essere così? È una scultura o una persona? | Come può un essere umano essere così? È una scultura o una persona? |
496 | 00:38:09,000 | 00:38:11,060 | Li vedi quei muscoli, tesoro? Li vedi? | Li vedi quei muscoli, tesoro? Li vedi? |
497 | 00:38:11,060 | 00:38:14,250 | Senti i miei. Ho dei bei muscoli anche io. | Senti i miei. Ho dei bei muscoli anche io. |
498 | 00:38:14,250 | 00:38:19,420 | Scatto frontale. Faremo un altro scatto frontale. Uno, due, tre! | Scatto frontale. Faremo un altro scatto frontale. Uno, due, tre! |
499 | 00:38:19,420 | 00:38:23,950 | Non vi facciamo morire di fame. | Non vi facciamo morire di fame. |
500 | 00:38:23,950 | 00:38:27,420 | Con cibo bilanciato e nutriente | Con cibo bilanciato e nutriente |
501 | 00:38:27,420 | 00:38:33,780 | ci prendiamo cura del corpo e della mente. | ci prendiamo cura del corpo e della mente. |
502 | 00:38:33,780 | 00:38:35,830 | Buon appetito. | Buon appetito. |
503 | 00:38:37,000 | 00:38:41,250 | Non c'è carne e c'è solo insalata. | Non c'è carne e c'è solo insalata. |
504 | 00:38:43,290 | 00:38:46,390 | Vogliono far morire di fame uno zombie. | Vogliono far morire di fame uno zombie. |
505 | 00:38:47,290 | 00:38:50,080 | Dove diavolo è Kim Yoonju? | Dove diavolo è Kim Yoonju? |
506 | 00:38:53,410 | 00:38:55,620 | Buon appetito. Buon appetito. | Buon appetito. Buon appetito. |
507 | 00:38:59,550 | 00:39:03,120 | Non mangia? Deve mangiarne almeno un po' se vuole sopravvivere. | Non mangia? Deve mangiarne almeno un po' se vuole sopravvivere. |
508 | 00:39:03,120 | 00:39:04,690 | Lo prenda. | Lo prenda. |
509 | 00:39:06,230 | 00:39:09,330 | Questo cibo prezioso! Grazie. | Questo cibo prezioso! Grazie. |
510 | 00:39:18,340 | 00:39:21,880 | È lo stesso odore che ho sentito sulla sciarpa. | È lo stesso odore che ho sentito sulla sciarpa. |
511 | 00:39:21,880 | 00:39:25,870 | Per caso, conosce qualcuno che si chiama Kim Yoonju? | Per caso, conosce qualcuno che si chiama Kim Yoonju? |
512 | 00:39:27,310 | 00:39:32,140 | Kim Yoonju? Non ne sono sicuro. È la prima volta che lo sento. | Kim Yoonju? Non ne sono sicuro. È la prima volta che lo sento. |
513 | 00:39:32,140 | 00:39:34,320 | Come mai mi chiede di Kim Yoonju? | Come mai mi chiede di Kim Yoonju? |
514 | 00:39:34,320 | 00:39:37,790 | È solo che me l'ha consigliato lei... | È solo che me l'ha consigliato lei... |
515 | 00:39:37,790 | 00:39:42,400 | Ah, capisco! Non so chi sia ma sembra essere una brava persona. | Ah, capisco! Non so chi sia ma sembra essere una brava persona. |
516 | 00:39:45,340 | 00:39:47,080 | Grazie. | Grazie. |
517 | 00:39:54,850 | 00:39:59,610 | Questo è un integratore che la farà sentire pieno. | Questo è un integratore che la farà sentire pieno. |
518 | 00:40:19,120 | 00:40:22,630 | Tesoro! Stavi mangiando tutto? | Tesoro! Stavi mangiando tutto? |
519 | 00:40:22,630 | 00:40:23,950 | Hai perso così tanto peso sul viso. | Hai perso così tanto peso sul viso. |
520 | 00:40:23,950 | 00:40:25,950 | - Davvero? - Sei diventata più carina? Aspetta... | - Davvero? - Sei diventata più carina? Aspetta... |
521 | 00:40:25,950 | 00:40:28,760 | - Per caso hai la chiave? - Che chiave' | - Per caso hai la chiave? - Che chiave' |
522 | 00:40:28,760 | 00:40:32,170 | La chiave che aprirà il tuo cuore... | La chiave che aprirà il tuo cuore... |
523 | 00:40:32,170 | 00:40:34,790 | - Ewww. - Oh, che carino! | - Ewww. - Oh, che carino! |
524 | 00:40:38,220 | 00:40:43,370 | Sento qualcosa. L'odore del disprezzo. | Sento qualcosa. L'odore del disprezzo. |
525 | 00:40:45,530 | 00:40:48,050 | La cosa che le ho chiesto... | La cosa che le ho chiesto... |
526 | 00:40:48,050 | 00:40:50,390 | Questo è libretto bancario di Yoonju. | Questo è libretto bancario di Yoonju. |
527 | 00:40:50,390 | 00:40:53,810 | Ho controllato e sembra ci sia stato un prelievo la settimana scorsa. | Ho controllato e sembra ci sia stato un prelievo la settimana scorsa. |
528 | 00:40:56,230 | 00:40:59,250 | - Un totale di ₩30,000,000. (ca. 22.000 €) - ₩30,000,000?! | - Un totale di ₩30,000,000. (ca. 22.000 €) - ₩30,000,000?! |
529 | 00:40:59,250 | 00:41:01,080 | ₩30,000,000? | ₩30,000,000? |
530 | 00:41:01,080 | 00:41:04,620 | Se si trattasse di voice phishing* sarebbe un sollievo. Ma... (= truffa online in cui il malintenzionato cerca di ottenere informazioni personali) | Se si trattasse di voice phishing* sarebbe un sollievo. Ma... (= truffa online in cui il malintenzionato cerca di ottenere informazioni personali) |
531 | 00:41:04,620 | 00:41:07,730 | Ma se non fosse... | Ma se non fosse... |
532 | 00:41:09,980 | 00:41:14,740 | La mia Yoonju.. sta davvero bene, giusto? | La mia Yoonju.. sta davvero bene, giusto? |
533 | 00:41:14,740 | 00:41:18,320 | Certamente. Tornerà presto. | Certamente. Tornerà presto. |
534 | 00:41:24,310 | 00:41:27,180 | [ YJ ❤️ LOVE ❤️ TO ] | [ YJ ❤️ LOVE ❤️ TO ] |
535 | 00:41:32,020 | 00:41:34,620 | - Non ti è piaciuto? - No. | - Non ti è piaciuto? - No. |
536 | 00:41:34,670 | 00:41:36,750 | Voglio mangiare della carne. | Voglio mangiare della carne. |
537 | 00:41:38,810 | 00:41:41,320 | Non è neppure lei. | Non è neppure lei. |
538 | 00:41:44,240 | 00:41:46,460 | Nemmeno lei. | Nemmeno lei. |
539 | 00:41:49,310 | 00:41:53,850 | Il prossimo luogo è in questa direzione, Signore. | Il prossimo luogo è in questa direzione, Signore. |
540 | 00:41:58,490 | 00:42:01,520 | La posizione del piccione | La posizione del piccione |
541 | 00:42:01,520 | 00:42:06,720 | apre l'articolazione destra per aumentare la flessibilità della colonna vertebrale e del fianco. | apre l'articolazione destra per aumentare la flessibilità della colonna vertebrale e del fianco. |
542 | 00:42:06,720 | 00:42:10,220 | Piccione? Voglio mangiarlo. | Piccione? Voglio mangiarlo. |
543 | 00:42:10,220 | 00:42:12,630 | Stando qui, mi viene fame pure pensando ai piccioni. | Stando qui, mi viene fame pure pensando ai piccioni. |
544 | 00:42:12,630 | 00:42:15,810 | La posizione perfetta del piccione— | La posizione perfetta del piccione— |
545 | 00:42:16,510 | 00:42:20,880 | Quella... Quella... | Quella... Quella... |
546 | 00:42:23,830 | 00:42:26,880 | Ha un corpo molto flessibile, Signore. | Ha un corpo molto flessibile, Signore. |
547 | 00:42:26,880 | 00:42:29,850 | Non riescono tutti a fare almeno questo? | Non riescono tutti a fare almeno questo? |
548 | 00:42:34,220 | 00:42:37,010 | Ma che accidenti! Ah... | Ma che accidenti! Ah... |
549 | 00:42:37,010 | 00:42:42,010 | In 15 anni di yoga, non ho mai visto una posizione del genere. | In 15 anni di yoga, non ho mai visto una posizione del genere. |
550 | 00:42:42,010 | 00:42:46,160 | Signore, che posizione è? | Signore, che posizione è? |
551 | 00:42:47,630 | 00:42:52,010 | È la posizione dello zombie. Si può provare una libertà fisica tale | È la posizione dello zombie. Si può provare una libertà fisica tale |
552 | 00:42:52,010 | 00:42:55,690 | che non è difficile dire se tu sia vivo o morto. | che non è difficile dire se tu sia vivo o morto. |
553 | 00:42:55,690 | 00:42:59,330 | Ah, non... quella non... | Ah, non... quella non... |
554 | 00:42:59,330 | 00:43:01,290 | Non le fa male, signore? | Non le fa male, signore? |
555 | 00:43:01,290 | 00:43:05,320 | Com'è possibile? Mi faccia vedere... | Com'è possibile? Mi faccia vedere... |
556 | 00:43:08,590 | 00:43:10,920 | Grazie per il cibo. | Grazie per il cibo. |
557 | 00:43:13,320 | 00:43:18,220 | Questo riso non è tuo... Questo riso. | Questo riso non è tuo... Questo riso. |
558 | 00:43:18,220 | 00:43:20,600 | Questo riso? | Questo riso? |
559 | 00:43:22,420 | 00:43:25,100 | Goditelo e mangiane molto. | Goditelo e mangiane molto. |
560 | 00:43:25,100 | 00:43:27,600 | Tesoro, cosa c'è? Stai male? | Tesoro, cosa c'è? Stai male? |
561 | 00:43:37,290 | 00:43:40,420 | Cosa posso aver fatto di male? Ah, non ho fatto il bucato stamattina! | Cosa posso aver fatto di male? Ah, non ho fatto il bucato stamattina! |
562 | 00:43:40,420 | 00:43:44,380 | - Lo farò domani— - È tutto ok. Lo farai. | - Lo farò domani— - È tutto ok. Lo farai. |
563 | 00:43:44,380 | 00:43:47,180 | Tesoro, mangia tranquillamente. | Tesoro, mangia tranquillamente. |
564 | 00:43:47,180 | 00:43:50,000 | Non sono tranquillo per colpa tua. | Non sono tranquillo per colpa tua. |
565 | 00:43:50,910 | 00:43:54,180 | Papà, hai fatto qualcosa di male? | Papà, hai fatto qualcosa di male? |
566 | 00:43:54,180 | 00:43:57,690 | Non lo so. Cosa posso aver fatto? | Non lo so. Cosa posso aver fatto? |
567 | 00:43:57,690 | 00:44:02,670 | Tesoro, conosci il signor Park del negozio di verdura dall'altra parte della strada, vero? | Tesoro, conosci il signor Park del negozio di verdura dall'altra parte della strada, vero? |
568 | 00:44:02,670 | 00:44:05,650 | Ho sentito che stanno assumendo. | Ho sentito che stanno assumendo. |
569 | 00:44:05,650 | 00:44:08,970 | Parlerò per bene con il signor Park così... | Parlerò per bene con il signor Park così... |
570 | 00:44:08,970 | 00:44:11,000 | Come l'hai saputo? | Come l'hai saputo? |
571 | 00:44:13,850 | 00:44:16,960 | - Saputo cosa? - Che sono stato allo studio cinematografico? | - Saputo cosa? - Che sono stato allo studio cinematografico? |
572 | 00:44:18,000 | 00:44:20,030 | Ecco... | Ecco... |
573 | 00:44:20,030 | 00:44:24,540 | Il solo motivo per il quale potresti indossare un completo è per andare sul set. Sbaglio? | Il solo motivo per il quale potresti indossare un completo è per andare sul set. Sbaglio? |
574 | 00:44:26,550 | 00:44:29,510 | Per favore, butta via quel vestito. | Per favore, butta via quel vestito. |
575 | 00:44:29,510 | 00:44:33,250 | E già che ci sei, riguardo quel film... | E già che ci sei, riguardo quel film... |
576 | 00:44:34,400 | 00:44:37,000 | - lascia perdere. - Cosa vuol dire lasciar— | - lascia perdere. - Cosa vuol dire lasciar— |
577 | 00:44:37,020 | 00:44:40,350 | Tesoro, ho davvero talento nel fare film. Ecco perché... | Tesoro, ho davvero talento nel fare film. Ecco perché... |
578 | 00:44:47,390 | 00:44:51,900 | Ma perché quella ragazza è così in ritardo dopo essere stata licenziata dalla stazione televisiva? | Ma perché quella ragazza è così in ritardo dopo essere stata licenziata dalla stazione televisiva? |
579 | 00:44:51,900 | 00:44:52,940 | Non lo sapevi? | Non lo sapevi? |
580 | 00:44:52,940 | 00:44:56,040 | Io... Io... Io non lo so. Perché dovrei? | Io... Io... Io non lo so. Perché dovrei? |
581 | 00:44:56,040 | 00:44:57,620 | La zia è con il detective zi— | La zia è con il detective zi— |
582 | 00:44:57,620 | 00:45:01,350 | Joon Woo! Joon Woo, mangia le alghe arrostite. Sono davvero buone. | Joon Woo! Joon Woo, mangia le alghe arrostite. Sono davvero buone. |
583 | 00:45:01,350 | 00:45:06,130 | E tu... dovresti smettere di guardare quella trasmissione sui detective. La guardi troppo. | E tu... dovresti smettere di guardare quella trasmissione sui detective. La guardi troppo. |
584 | 00:45:06,130 | 00:45:08,170 | - Detective... - Maddai! | - Detective... - Maddai! |
585 | 00:45:08,170 | 00:45:12,650 | Se ritarda nel pagamento delle spese anche questo mese, la butto fuori di casa! | Se ritarda nel pagamento delle spese anche questo mese, la butto fuori di casa! |
586 | 00:45:12,650 | 00:45:15,560 | Ah, la mia pressione! | Ah, la mia pressione! |
587 | 00:45:28,020 | 00:45:30,060 | C'è qualcuno? | C'è qualcuno? |
588 | 00:45:35,740 | 00:45:38,170 | Non c'è nessuno? | Non c'è nessuno? |
589 | 00:45:55,670 | 00:45:56,910 | [Workshop di Artigianato Veloce] | [Workshop di Artigianato Veloce] |
590 | 00:45:56,910 | 00:46:00,400 | [YJ ❤️ LOVE ❤️ TO] | [YJ ❤️ LOVE ❤️ TO] |
591 | 00:46:01,580 | 00:46:03,560 | Chi è lei? | Chi è lei? |
592 | 00:46:07,440 | 00:46:11,240 | Perché viene fuori da lì? | Perché viene fuori da lì? |
593 | 00:46:21,480 | 00:46:24,780 | Capo, perché non risponde al telefono? | Capo, perché non risponde al telefono? |
594 | 00:46:24,780 | 00:46:28,310 | La persona che sta cercando di contattare non è al momento disponibile. Si prega di... | La persona che sta cercando di contattare non è al momento disponibile. Si prega di... |
595 | 00:46:29,890 | 00:46:33,610 | [Cacca] | [Cacca] |
596 | 00:46:42,150 | 00:46:44,520 | Sto dormendo col nemico. | Sto dormendo col nemico. |
597 | 00:46:59,140 | 00:47:03,120 | Questi umani non sanno quant'è spaventoso uno zombie affamato? | Questi umani non sanno quant'è spaventoso uno zombie affamato? |
598 | 00:47:04,070 | 00:47:08,020 | Se rimango qui, tutte queste persone saranno in pericolo. | Se rimango qui, tutte queste persone saranno in pericolo. |
599 | 00:47:13,750 | 00:47:15,770 | Sto impazzendo. | Sto impazzendo. |
600 | 00:47:57,410 | 00:47:59,930 | Integratore alimentare? | Integratore alimentare? |
601 | 00:48:26,720 | 00:48:29,200 | Sta... sta bene? | Sta... sta bene? |
602 | 00:48:29,200 | 00:48:33,190 | Mela... Ne vuole un po'? | Mela... Ne vuole un po'? |
603 | 00:48:33,190 | 00:48:35,870 | Quella cipolla... | Quella cipolla... |
604 | 00:48:47,090 | 00:48:50,790 | È andata oltre l'avere fame e adesso ha le allucinazioni. | È andata oltre l'avere fame e adesso ha le allucinazioni. |
605 | 00:49:17,020 | 00:49:21,320 | Se ha intenzione di mangiare così, perché è venuta qui? | Se ha intenzione di mangiare così, perché è venuta qui? |
606 | 00:49:21,320 | 00:49:23,210 | Per Oppa. | Per Oppa. |
607 | 00:49:23,210 | 00:49:25,910 | Oppa mi ha detto che se fossi venuta qui, | Oppa mi ha detto che se fossi venuta qui, |
608 | 00:49:25,910 | 00:49:27,680 | avrebbe fatto tutto quello che volevo. | avrebbe fatto tutto quello che volevo. |
609 | 00:49:27,680 | 00:49:30,970 | Non starà parlando di quell'acciuga essiccata di Oppa? | Non starà parlando di quell'acciuga essiccata di Oppa? |
610 | 00:49:30,970 | 00:49:33,010 | Quell'Oppa che l'ha portata qui? | Quell'Oppa che l'ha portata qui? |
611 | 00:49:33,020 | 00:49:34,970 | Sì. Oppa ha detto... | Sì. Oppa ha detto... |
612 | 00:49:34,970 | 00:49:38,640 | andiamo al centro benessere per i nostri 100 giorni. | andiamo al centro benessere per i nostri 100 giorni. |
613 | 00:49:40,180 | 00:49:44,640 | Evento per i 100 giorni. Sembra che tengano eventi per coppia. | Evento per i 100 giorni. Sembra che tengano eventi per coppia. |
614 | 00:49:44,640 | 00:49:47,420 | Centro Benessere Gangrim? | Centro Benessere Gangrim? |
615 | 00:49:49,230 | 00:49:51,610 | È sicuramente sgradevole. | È sicuramente sgradevole. |
616 | 00:49:55,590 | 00:49:57,310 | Giusto. | Giusto. |
617 | 00:49:57,310 | 00:50:02,230 | Andrà bene se riempio il mio stomaco prima di andarmene. | Andrà bene se riempio il mio stomaco prima di andarmene. |
618 | 00:50:07,540 | 00:50:10,000 | Venga qui. Venga qui. | Venga qui. Venga qui. |
619 | 00:50:12,300 | 00:50:14,230 | Torni in sè. | Torni in sè. |
620 | 00:50:33,610 | 00:50:36,170 | Hai preso tutte queste? | Hai preso tutte queste? |
621 | 00:50:43,710 | 00:50:46,830 | Cosa sta facendo a quest'ora, signore? | Cosa sta facendo a quest'ora, signore? |
622 | 00:50:52,420 | 00:50:54,240 | Come? | Come? |
623 | 00:50:56,890 | 00:50:59,680 | - Andiamo per favore. - Dove— | - Andiamo per favore. - Dove— |
624 | 00:50:59,680 | 00:51:06,600 | Oppa. Oppa! | Oppa. Oppa! |
625 | 00:51:11,880 | 00:51:13,940 | Ha dimenticato che | Ha dimenticato che |
626 | 00:51:13,940 | 00:51:16,530 | la gestione è importante? | la gestione è importante? |
627 | 00:51:17,190 | 00:51:19,340 | Gestione, eh? | Gestione, eh? |
628 | 00:51:21,870 | 00:51:24,850 | Non posso più andare avanti con questa schifezza! | Non posso più andare avanti con questa schifezza! |
629 | 00:51:33,880 | 00:51:35,880 | Attento con le parole. | Attento con le parole. |
630 | 00:51:35,880 | 00:51:40,520 | Sa quanto ho lavorato duro per portare qui le ragazze? | Sa quanto ho lavorato duro per portare qui le ragazze? |
631 | 00:51:43,620 | 00:51:46,020 | Ecco perché le sto dando il 30% del profitto! | Ecco perché le sto dando il 30% del profitto! |
632 | 00:51:46,020 | 00:51:49,010 | 30% è niente! | 30% è niente! |
633 | 00:51:49,010 | 00:51:51,190 | Sa quanto valgono? | Sa quanto valgono? |
634 | 00:51:51,190 | 00:51:54,710 | Può guadagnare almeno ₩500,000,000 (ca. 370.000€) per persona. | Può guadagnare almeno ₩500,000,000 (ca. 370.000€) per persona. |
635 | 00:51:54,710 | 00:51:55,690 | Capisce? | Capisce? |
636 | 00:51:55,690 | 00:51:58,150 | Di cosa stanno parlando? | Di cosa stanno parlando? |
637 | 00:51:59,350 | 00:52:02,640 | Cominceremo il corso Fornace Ardente tra 5 minuti. | Cominceremo il corso Fornace Ardente tra 5 minuti. |
638 | 00:52:02,680 | 00:52:05,090 | Sto arrivando. | Sto arrivando. |
639 | 00:52:11,010 | 00:52:13,210 | Parliamone dopo. | Parliamone dopo. |
640 | 00:52:22,070 | 00:52:24,130 | Chi c'è? | Chi c'è? |
641 | 00:52:43,490 | 00:52:45,290 | Cosa faccio? | Cosa faccio? |
642 | 00:52:52,060 | 00:52:54,000 | Dove stanno andando? | Dove stanno andando? |
643 | 00:53:07,420 | 00:53:10,270 | Entrate pure. | Entrate pure. |
644 | 00:53:10,270 | 00:53:11,410 | Bene. | Bene. |
645 | 00:53:11,410 | 00:53:13,670 | Venite qui, prego. | Venite qui, prego. |
646 | 00:53:13,670 | 00:53:18,270 | Per il prossimo tour, come potete vedere, questa è la fornace adente. | Per il prossimo tour, come potete vedere, questa è la fornace adente. |
647 | 00:53:18,270 | 00:53:23,350 | Per coloro di voi che si sentono ricolmi di veleno e sporcizia, | Per coloro di voi che si sentono ricolmi di veleno e sporcizia, |
648 | 00:53:23,350 | 00:53:26,260 | questo è proprio il percorso che fa al caso vostro. | questo è proprio il percorso che fa al caso vostro. |
649 | 00:53:26,260 | 00:53:28,090 | Li faccia entrare. | Li faccia entrare. |
650 | 00:53:31,870 | 00:53:33,540 | - Entrate pure. - Sì. | - Entrate pure. - Sì. |
651 | 00:53:33,540 | 00:53:36,160 | Vi sentirete rinati. | Vi sentirete rinati. |
652 | 00:53:36,160 | 00:53:39,970 | Non posso tornare indietro. Andra tutto bene, vero? | Non posso tornare indietro. Andra tutto bene, vero? |
653 | 00:53:50,210 | 00:53:53,010 | Che posto è mai questo? | Che posto è mai questo? |
654 | 00:53:53,010 | 00:53:54,650 | Dove diamine stimo andando? | Dove diamine stimo andando? |
655 | 00:53:54,650 | 00:53:56,920 | Ci credete? | Ci credete? |
656 | 00:53:59,210 | 00:54:01,690 | Lo volete? | Lo volete? |
657 | 00:54:02,660 | 00:54:05,480 | Fedeli! | Fedeli! |
658 | 00:54:05,480 | 00:54:06,970 | Che siate tutti benedetti! | Che siate tutti benedetti! |
659 | 00:54:06,970 | 00:54:08,860 | Che posto è questo? | Che posto è questo? |
660 | 00:54:09,950 | 00:54:13,590 | Che siate tutti benedetti! | Che siate tutti benedetti! |
661 | 00:54:13,590 | 00:54:16,780 | Cosa diamine stanno facendo questi umani? | Cosa diamine stanno facendo questi umani? |
662 | 00:54:16,780 | 00:54:20,850 | - Volete qualcosa di più concreto? - Sì. | - Volete qualcosa di più concreto? - Sì. |
663 | 00:54:20,850 | 00:54:27,380 | Oggi, vi mostrerò un miracolo! | Oggi, vi mostrerò un miracolo! |
664 | 00:54:32,590 | 00:54:34,740 | Da quanto tempo sei paralizzato? | Da quanto tempo sei paralizzato? |
665 | 00:54:34,740 | 00:54:35,850 | Da quando avevo quattro anni. | Da quando avevo quattro anni. |
666 | 00:54:35,850 | 00:54:37,940 | Dice di non essere in grado di camminare da quando aveva quattro anni. | Dice di non essere in grado di camminare da quando aveva quattro anni. |
667 | 00:54:37,940 | 00:54:43,050 | Vi mostrerò un miracolo per scacciare il diavolo. | Vi mostrerò un miracolo per scacciare il diavolo. |
668 | 00:54:43,050 | 00:54:44,750 | In nome di Dio, ordino | In nome di Dio, ordino |
669 | 00:54:44,750 | 00:54:47,290 | al diavolo di andarsene! Diavolo, vattene! | al diavolo di andarsene! Diavolo, vattene! |
670 | 00:54:47,290 | 00:54:48,970 | Diavolo, vattene! | Diavolo, vattene! |
671 | 00:54:48,970 | 00:54:51,230 | Diavolo, vattene! Diavolo, vattene! | Diavolo, vattene! Diavolo, vattene! |
672 | 00:54:51,230 | 00:54:53,210 | Diavolo, vattene! Ecco. | Diavolo, vattene! Ecco. |
673 | 00:54:53,210 | 00:54:54,070 | Provate a farlo alzare. | Provate a farlo alzare. |
674 | 00:54:54,070 | 00:54:56,330 | Cosa diamine stanno facendo? | Cosa diamine stanno facendo? |
675 | 00:54:56,330 | 00:54:58,350 | Diavolo, vattene! | Diavolo, vattene! |
676 | 00:54:58,350 | 00:55:00,510 | Rialzatelo. | Rialzatelo. |
677 | 00:55:01,630 | 00:55:03,100 | Volete un miracolo? | Volete un miracolo? |
678 | 00:55:03,100 | 00:55:04,690 | Sì, un miracolo! | Sì, un miracolo! |
679 | 00:55:04,690 | 00:55:07,130 | Volete un miracolo? | Volete un miracolo? |
680 | 00:55:09,000 | 00:55:10,360 | Sono tutti pazzi. | Sono tutti pazzi. |
681 | 00:55:10,360 | 00:55:13,830 | Credete. Credete in me. Tu credi in me? | Credete. Credete in me. Tu credi in me? |
682 | 00:55:13,830 | 00:55:14,720 | Ci credo! | Ci credo! |
683 | 00:55:14,720 | 00:55:17,380 | - Credi in me? - Ci credo! | - Credi in me? - Ci credo! |
684 | 00:55:17,380 | 00:55:19,250 | Diavolo, vattene! | Diavolo, vattene! |
685 | 00:55:19,250 | 00:55:20,470 | Cammina. | Cammina. |
686 | 00:55:20,470 | 00:55:23,620 | Bravo! Cammina! | Bravo! Cammina! |
687 | 00:55:26,090 | 00:55:27,560 | Cammina! | Cammina! |
688 | 00:55:27,560 | 00:55:30,170 | Cammina! Così! | Cammina! Così! |
689 | 00:55:30,170 | 00:55:31,980 | Devo uscire da qui a qualunque costo. | Devo uscire da qui a qualunque costo. |
690 | 00:55:31,980 | 00:55:34,370 | State assistendo ad un miracolo. | State assistendo ad un miracolo. |
691 | 00:55:34,370 | 00:55:36,430 | Così. Cammina. | Così. Cammina. |
692 | 00:55:36,430 | 00:55:38,330 | Cammina, cammina. Così. | Cammina, cammina. Così. |
693 | 00:55:38,330 | 00:55:40,240 | - Bravo! Di più! - Cavolo. | - Bravo! Di più! - Cavolo. |
694 | 00:55:40,240 | 00:55:43,760 | C'è un impostore, sta correndo fuori dal settore 3. Prendetelo! | C'è un impostore, sta correndo fuori dal settore 3. Prendetelo! |
695 | 00:55:50,380 | 00:55:53,680 | Stai parlando di quel capo della setta Lee Gwang Sik. | Stai parlando di quel capo della setta Lee Gwang Sik. |
696 | 00:55:53,680 | 00:55:58,350 | Sì. Usa il centro termale come copertura per attirare la gente. | Sì. Usa il centro termale come copertura per attirare la gente. |
697 | 00:55:58,350 | 00:56:01,120 | Poi le martoria con la scusa del sacrificio. | Poi le martoria con la scusa del sacrificio. |
698 | 00:56:01,120 | 00:56:04,220 | Sai cos'altro ho scoperto? | Sai cos'altro ho scoperto? |
699 | 00:56:04,220 | 00:56:07,380 | Perché esce da lì? | Perché esce da lì? |
700 | 00:56:08,430 | 00:56:11,360 | Erano tutti coinvolti. | Erano tutti coinvolti. |
701 | 00:56:12,290 | 00:56:15,700 | Perché non l'ho scoperto prima? | Perché non l'ho scoperto prima? |
702 | 00:56:15,700 | 00:56:18,710 | Non avrei dovuto farlo entrare. | Non avrei dovuto farlo entrare. |
703 | 00:56:19,430 | 00:56:20,380 | Prendetelo! | Prendetelo! |
704 | 00:56:20,380 | 00:56:21,770 | Dov'è andato? | Dov'è andato? |
705 | 00:56:21,770 | 00:56:25,220 | Ehi, da quella parte! Di là! Quel bastardo! | Ehi, da quella parte! Di là! Quel bastardo! |
706 | 00:56:30,640 | 00:56:32,560 | C'è nessuno? | C'è nessuno? |
707 | 00:56:34,810 | 00:56:36,950 | C'è nessuno? | C'è nessuno? |
708 | 00:56:42,150 | 00:56:43,750 | Cosa succede a quest'ora di notte? | Cosa succede a quest'ora di notte? |
709 | 00:56:43,750 | 00:56:45,950 | Dobbiamo confermare una cosa. | Dobbiamo confermare una cosa. |
710 | 00:56:45,950 | 00:56:49,580 | Siamo un centro termale privato, a chi non è membro iscritto non è permesso entrare. | Siamo un centro termale privato, a chi non è membro iscritto non è permesso entrare. |
711 | 00:56:49,580 | 00:56:52,110 | Membro iscritto un corno! | Membro iscritto un corno! |
712 | 00:56:52,110 | 00:56:54,540 | Questo posto ha a che fare con la chiesa Nuova Verità, non è vero? | Questo posto ha a che fare con la chiesa Nuova Verità, non è vero? |
713 | 00:56:54,540 | 00:56:56,410 | Non so di cosa stia parlando. | Non so di cosa stia parlando. |
714 | 00:56:56,410 | 00:57:00,070 | Non siamo legati a nessuna religione speciale. | Non siamo legati a nessuna religione speciale. |
715 | 00:57:00,070 | 00:57:02,450 | Religione speciale? | Religione speciale? |
716 | 00:57:03,820 | 00:57:06,420 | Una setta non è una religione. | Una setta non è una religione. |
717 | 00:57:06,420 | 00:57:11,290 | Mi avete inseguita apposta perché sapevate che faccio parte della stazione televisiva, non è vero? | Mi avete inseguita apposta perché sapevate che faccio parte della stazione televisiva, non è vero? |
718 | 00:57:12,260 | 00:57:14,440 | Sputa il rospo! | Sputa il rospo! |
719 | 00:57:16,400 | 00:57:18,420 | Possiamo | Possiamo |
720 | 00:57:21,040 | 00:57:22,380 | fare un controllo veloce all'interno, per favore? | fare un controllo veloce all'interno, per favore? |
721 | 00:57:22,380 | 00:57:24,530 | Avete un mandato di perquisizione, Detective? | Avete un mandato di perquisizione, Detective? |
722 | 00:57:24,530 | 00:57:28,410 | Andatevene prima che vi denunci. | Andatevene prima che vi denunci. |
723 | 00:57:29,790 | 00:57:33,310 | Ehi, apri questa porta! | Ehi, apri questa porta! |
724 | 00:57:34,760 | 00:57:37,600 | Se ti comporti così, sarà solo a nostro svantaggio. | Se ti comporti così, sarà solo a nostro svantaggio. |
725 | 00:57:37,600 | 00:57:40,130 | Ah, sto impazzendo! | Ah, sto impazzendo! |
726 | 00:57:42,640 | 00:57:43,810 | Cosa stai facendo? | Cosa stai facendo? |
727 | 00:57:43,810 | 00:57:46,280 | Corri, corri! Veloce! | Corri, corri! Veloce! |
728 | 00:57:53,750 | 00:57:55,450 | Eccolo! | Eccolo! |
729 | 00:57:55,450 | 00:57:58,710 | Di qua! Di qua! Cosa stai facendo? Corri, veloce! | Di qua! Di qua! Cosa stai facendo? Corri, veloce! |
730 | 00:57:59,560 | 00:58:01,390 | Vai! | Vai! |
731 | 00:58:03,670 | 00:58:05,990 | Trovatelo! | Trovatelo! |
732 | 00:58:07,870 | 00:58:11,210 | Dov'è? | Dov'è? |
733 | 00:58:13,640 | 00:58:14,910 | - È qui. - Qui? Qui? | - È qui. - Qui? Qui? |
734 | 00:58:14,910 | 00:58:17,480 | Apri la porta. | Apri la porta. |
735 | 00:58:17,480 | 00:58:18,560 | No! | No! |
736 | 00:58:18,560 | 00:58:21,540 | - Esci! - Cavolo! | - Esci! - Cavolo! |
737 | 00:58:29,500 | 00:58:31,760 | Quanto avete intenzione di metterci? | Quanto avete intenzione di metterci? |
738 | 00:58:34,470 | 00:58:36,150 | È qui dentro. | È qui dentro. |
739 | 00:58:36,150 | 00:58:37,750 | Muovetevi ad aprirla! | Muovetevi ad aprirla! |
740 | 00:58:37,750 | 00:58:39,190 | Cosa sta succedendo alla mia mano? | Cosa sta succedendo alla mia mano? |
741 | 00:58:39,190 | 00:58:43,070 | Alla fine sarà così che la mia identità verrà rivelata agli umani? | Alla fine sarà così che la mia identità verrà rivelata agli umani? |
742 | 00:58:43,070 | 00:58:45,180 | Vi ho detto di tirare! | Vi ho detto di tirare! |
743 | 00:58:48,300 | 00:58:50,640 | - Tirate. - 1, 2! | - Tirate. - 1, 2! |
744 | 00:58:55,240 | 00:58:56,670 | Cosa sta succedendo? - Forza tiratelo su. | Cosa sta succedendo? - Forza tiratelo su. |
745 | 00:58:56,670 | 00:58:59,200 | Tiratelo su! | Tiratelo su! |
746 | 00:59:04,360 | 00:59:05,580 | Prendete il piede di porco. | Prendete il piede di porco. |
747 | 00:59:05,580 | 00:59:08,140 | Piede di porco? | Piede di porco? |
748 | 00:59:08,140 | 00:59:11,960 | Colpisci. | Colpisci. |
749 | 00:59:14,630 | 00:59:17,540 | Che idiota... Spostati. | Che idiota... Spostati. |
750 | 00:59:20,740 | 00:59:22,550 | Non hai intenzione di uscire? | Non hai intenzione di uscire? |
751 | 00:59:43,470 | 00:59:48,210 | Aspettate un attimo. Sento un rumore. | Aspettate un attimo. Sento un rumore. |
752 | 00:59:52,600 | 00:59:55,160 | Non è il verso di un animale? | Non è il verso di un animale? |
753 | 00:59:57,870 | 01:00:00,620 | Sembra venire da qui dentro. | Sembra venire da qui dentro. |
754 | 01:00:10,270 | 01:00:13,030 | - Oddio! - Oddio! | - Oddio! - Oddio! |
755 | 01:00:15,590 | 01:00:17,220 | Muori! | Muori! |
756 | 01:00:34,560 | 01:00:36,970 | Alzatelo. | Alzatelo. |
757 | 01:00:36,970 | 01:00:39,580 | Sì, alzatelo. | Sì, alzatelo. |
758 | 01:00:39,580 | 01:00:41,750 | Esci! | Esci! |
759 | 01:00:49,170 | 01:00:53,950 | Uno, due— | Uno, due— |
760 | 01:01:13,460 | 01:01:18,810 | Lasciatelo andare! | Lasciatelo andare! |
761 | 01:02:48,800 | 01:02:51,180 | Io... | Io... |
762 | 01:02:51,180 | 01:02:53,810 | sono stato ucciso? | sono stato ucciso? |
763 | 01:03:05,710 | 01:03:08,770 | ╴Anteprımα ╴ ㆍ ƵσᵐᗷᎥ𝔢 De𝐓𝔢𝓬tiveㆍ | ╴Anteprımα ╴ ㆍ ƵσᵐᗷᎥ𝔢 De𝐓𝔢𝓬tiveㆍ |
764 | 01:03:08,770 | 01:03:12,250 | Io li distraggo, tu fai uscire Yoon Ju a tutti i costi. | Io li distraggo, tu fai uscire Yoon Ju a tutti i costi. |
765 | 01:03:12,250 | 01:03:16,980 | Quel posto è l'inferno in cui se ci entri, poi non puoi più uscire, nemmeno da morto. | Quel posto è l'inferno in cui se ci entri, poi non puoi più uscire, nemmeno da morto. |
766 | 01:03:16,980 | 01:03:20,620 | Quest'uomo è davvero un Dio venuto dall'inferno! | Quest'uomo è davvero un Dio venuto dall'inferno! |
767 | 01:03:20,620 | 01:03:22,750 | Non sei umano. | Non sei umano. |
768 | 01:03:22,750 | 01:03:24,560 | Sei un mostro. | Sei un mostro. |
769 | 01:03:26,570 | 01:03:28,680 | Accetta il tuo destino. | Accetta il tuo destino. |
770 | 01:03:28,680 | 01:03:31,310 | Lo sai anche tu. | Lo sai anche tu. |
771 | 01:03:31,310 | 01:03:33,570 | Che non potrai tornare ad essere umano. | Che non potrai tornare ad essere umano. |
772 | 01:03:33,570 | 01:03:35,600 | Sono tornato in vita... all'inferno. | Sono tornato in vita... all'inferno. |
773 | 01:03:35,600 | 01:03:37,970 | Zombie Detective. | Zombie Detective. |
774 | 01:03:37,970 | 01:03:41,790 | Sottotitoli a cura dello Zombie Detective Team @ Viki - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse - | Sottotitoli a cura dello Zombie Detective Team @ Viki - NSSA Italian Academy - DRAMAticamente Perse - |