This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,225 | 00:00:06,811 | ♪ أنت ضعيف ومتعب ♪ | ♪ أنت ضعيف ومتعب ♪ |
2 | 00:00:07,100 | 00:00:08,725 | ♪ من عيش الحياة ♪ | ♪ من عيش الحياة ♪ |
3 | 00:00:08,750 | 00:00:12,686 | ♪ تدور في دوائر ♪ | ♪ تدور في دوائر ♪ |
4 | 00:00:12,973 | 00:00:16,374 | ♪ ولا تجد المقاتل داخلك ♪ | ♪ ولا تجد المقاتل داخلك ♪ |
5 | 00:00:16,568 | 00:00:18,389 | ♪ لكنني أراه فيك ♪ | ♪ لكنني أراه فيك ♪ |
6 | 00:00:18,414 | 00:00:21,209 | ♪ لذا سنسير حتى يزول الهمّ ♪ | ♪ لذا سنسير حتى يزول الهمّ ♪ |
7 | 00:00:21,310 | 00:00:26,967 | ♪ وسنحرّك ♪ | ♪ وسنحرّك ♪ |
8 | 00:00:27,186 | 00:00:28,693 | ♪ الجبال ♪ | ♪ الجبال ♪ |
9 | 00:00:28,718 | 00:00:30,585 | ♪ سنسير حتى يزول الهمّ ♪ | ♪ سنسير حتى يزول الهمّ ♪ |
10 | 00:00:30,610 | 00:00:35,337 | ♪ وسنحرّك ♪ | ♪ وسنحرّك ♪ |
11 | 00:00:35,581 | 00:00:38,129 | ♪ الجبال ♪ | ♪ الجبال ♪ |
12 | 00:00:38,308 | 00:00:41,284 | "مو"، هل يمكنك ربما أن... | "مو"، هل يمكنك ربما أن... |
13 | 00:00:42,075 | 00:00:43,267 | حسنًا. | حسنًا. |
14 | 00:00:43,292 | 00:00:45,470 | ♪ وسأشرق ♪ | ♪ وسأشرق ♪ |
15 | 00:00:45,505 | 00:00:47,338 | ♪ سأشرق كطلوع النهار ♪ | ♪ سأشرق كطلوع النهار ♪ |
16 | 00:00:47,374 | 00:00:49,322 | ♪ سأشرق ♪ | ♪ سأشرق ♪ |
17 | 00:00:49,347 | 00:00:51,142 | ♪ سأشرق دون خوف ♪ | ♪ سأشرق دون خوف ♪ |
18 | 00:00:51,167 | 00:00:53,267 | ♪ سأشرق ♪ | ♪ سأشرق ♪ |
19 | 00:00:53,292 | 00:00:55,992 | ♪ وسأفعل ذلك ألف مرة ♪ | ♪ وسأفعل ذلك ألف مرة ♪ |
20 | 00:00:56,017 | 00:01:01,382 | ♪ أخرى ♪ | ♪ أخرى ♪ |
21 | 00:01:02,253 | 00:01:03,773 | لماذا تفعلين هذا بي؟ | لماذا تفعلين هذا بي؟ |
22 | 00:01:03,798 | 00:01:06,435 | لأنه يومك الأول في العودة إلى العمل | لأنه يومك الأول في العودة إلى العمل |
23 | 00:01:06,460 | 00:01:08,493 | وأنا أكبر داعمة ومشجعة لك | وأنا أكبر داعمة ومشجعة لك |
24 | 00:01:08,518 | 00:01:10,218 | لذا هيا انهضي يا فتاة! | لذا هيا انهضي يا فتاة! |
25 | 00:01:11,367 | 00:01:13,175 | بربك يا "زوي". | بربك يا "زوي". |
26 | 00:01:13,200 | 00:01:14,832 | من الأفضل أن تنهضي يا فتاة. | من الأفضل أن تنهضي يا فتاة. |
27 | 00:01:16,484 | 00:01:19,398 | حسنًا. يمكننا فعل هذا. | حسنًا. يمكننا فعل هذا. |
28 | 00:01:20,671 | 00:01:23,152 | هل يمكنني فعل هذا؟ | هل يمكنني فعل هذا؟ |
29 | 00:01:23,177 | 00:01:25,779 | أتمزحين معي؟ بالطبع يمكنك فعل هذا. | أتمزحين معي؟ بالطبع يمكنك فعل هذا. |
30 | 00:01:25,804 | 00:01:27,137 | ستتولّين هذا. | ستتولّين هذا. |
31 | 00:01:27,272 | 00:01:28,701 | هيا. | هيا. |
32 | 00:01:28,726 | 00:01:31,750 | حسنًا، الآن، ارتدي ثوبًا ساطعًا ومبهجًا | حسنًا، الآن، ارتدي ثوبًا ساطعًا ومبهجًا |
33 | 00:01:31,775 | 00:01:33,453 | لأن الأسود... | لأن الأسود... |
34 | 00:01:33,478 | 00:01:35,244 | - لا يليق بي، صحيح؟ - لا يا عزيزتي. | - لا يليق بي، صحيح؟ - لا يا عزيزتي. |
35 | 00:01:35,269 | 00:01:38,467 | تبدين كـ"إيما ستون" في زيّ هالوينيّ حزين. | تبدين كـ"إيما ستون" في زيّ هالوينيّ حزين. |
36 | 00:01:41,337 | 00:01:42,803 | | |
37 | 00:01:42,828 | 00:01:45,976 | إليك الأخبار الجيدة. قامت من الفراش دون شجار | إليك الأخبار الجيدة. قامت من الفراش دون شجار |
38 | 00:01:46,001 | 00:01:48,945 | وترتدي ملابسها الآن بينما نتحدث. | وترتدي ملابسها الآن بينما نتحدث. |
39 | 00:01:49,158 | 00:01:51,375 | ألا تعتقدين أن هذا سابق لأوانه؟ | ألا تعتقدين أن هذا سابق لأوانه؟ |
40 | 00:01:51,400 | 00:01:53,482 | لقد مرّت 6 أسابيع يا عزيزتي "ماغ". | لقد مرّت 6 أسابيع يا عزيزتي "ماغ". |
41 | 00:01:53,507 | 00:01:57,075 | أنا قلقة فحسب لأنها لا تغادر المنزل أبدًا | أنا قلقة فحسب لأنها لا تغادر المنزل أبدًا |
42 | 00:01:57,110 | 00:01:59,562 | ولا تتفاعل مع أحد إلا قليلًا | ولا تتفاعل مع أحد إلا قليلًا |
43 | 00:01:59,587 | 00:02:02,390 | رغم محاولة سيّدان فاضلان في حياتها | رغم محاولة سيّدان فاضلان في حياتها |
44 | 00:02:02,415 | 00:02:05,054 | لكن بارك الله في "سايمون" و"ماكس" | لكن بارك الله في "سايمون" و"ماكس" |
45 | 00:02:05,079 | 00:02:07,342 | للاعتناء بها، وكذلك أنت. | للاعتناء بها، وكذلك أنت. |
46 | 00:02:07,367 | 00:02:09,921 | أنت خير صديقة يا "مو". | أنت خير صديقة يا "مو". |
47 | 00:02:10,073 | 00:02:11,233 | | |
48 | 00:02:13,212 | 00:02:15,304 | - صباح الخير. - هل حلّ الصباح؟ | - صباح الخير. - هل حلّ الصباح؟ |
49 | 00:02:15,329 | 00:02:18,061 | لأننا ما عدنا نفهم مفهوم الوقت الآن. | لأننا ما عدنا نفهم مفهوم الوقت الآن. |
50 | 00:02:18,086 | 00:02:21,443 | لكننا نعتاد على مفهوم "البصق". | لكننا نعتاد على مفهوم "البصق". |
51 | 00:02:21,686 | 00:02:23,420 | إنهما أبوان جديدان. | إنهما أبوان جديدان. |
52 | 00:02:23,445 | 00:02:25,537 | لماذا تهزّ الطفل لأعلى وأسفل هكذا؟ | لماذا تهزّ الطفل لأعلى وأسفل هكذا؟ |
53 | 00:02:25,572 | 00:02:27,739 | أفعل ذلك لأنها الطريقة الوحيدة | أفعل ذلك لأنها الطريقة الوحيدة |
54 | 00:02:27,764 | 00:02:29,921 | لجعل "مايلز" ينام. تودين المحاولة؟ | لجعل "مايلز" ينام. تودين المحاولة؟ |
55 | 00:02:29,946 | 00:02:31,937 | لا، لا أريد. شكرًا. | لا، لا أريد. شكرًا. |
56 | 00:02:33,190 | 00:02:36,024 | انظروا من ارتدَت ملابسها ونهضت من فراشها. | انظروا من ارتدَت ملابسها ونهضت من فراشها. |
57 | 00:02:36,049 | 00:02:37,382 | - "دايفيد". - لا، ماذا؟ | - "دايفيد". - لا، ماذا؟ |
58 | 00:02:37,407 | 00:02:38,844 | أقصد ذلك بنيّة طيّبة. | أقصد ذلك بنيّة طيّبة. |
59 | 00:02:38,869 | 00:02:40,302 | كيف أبدو إذن؟ | كيف أبدو إذن؟ |
60 | 00:02:42,460 | 00:02:44,070 | - ودودة. - سعيدة. | - ودودة. - سعيدة. |
61 | 00:02:44,772 | 00:02:46,038 | انظري إلى هذا. | انظري إلى هذا. |
62 | 00:02:46,063 | 00:02:48,117 | مرحبًا يا "ماي ماي". | مرحبًا يا "ماي ماي". |
63 | 00:02:48,628 | 00:02:50,164 | مرحبًا. | مرحبًا. |
64 | 00:02:50,189 | 00:02:52,240 | مرحبًا. | مرحبًا. |
65 | 00:02:52,265 | 00:02:54,499 | حسنًا. تمنّوا لي التوفيق. | حسنًا. تمنّوا لي التوفيق. |
66 | 00:02:54,681 | 00:02:56,145 | بالتوفيق يا "زوي". ستبلين حسنًا. | بالتوفيق يا "زوي". ستبلين حسنًا. |
67 | 00:02:56,169 | 00:02:57,484 | أرسلي سلاماتي للعمل. | أرسلي سلاماتي للعمل. |
68 | 00:02:57,509 | 00:02:59,296 | مهلًا، اسمعي. | مهلًا، اسمعي. |
69 | 00:03:00,674 | 00:03:03,208 | كل شيء سيكون كما يرام اليوم. | كل شيء سيكون كما يرام اليوم. |
70 | 00:03:03,243 | 00:03:05,510 | أنت قوية وقادرة | أنت قوية وقادرة |
71 | 00:03:05,535 | 00:03:08,023 | وسريعة التكيّف | وسريعة التكيّف |
72 | 00:03:08,048 | 00:03:10,281 | وأنا فخورة جدًا بك. | وأنا فخورة جدًا بك. |
73 | 00:03:10,421 | 00:03:11,726 | أتسمعيني؟ | أتسمعيني؟ |
74 | 00:03:11,751 | 00:03:12,984 | حسنًا. | حسنًا. |
75 | 00:03:16,002 | 00:03:17,546 | | |
76 | 00:03:17,571 | 00:03:20,302 | أخبرت "ماكس" أنني سأقابله لتناول القهوة قبل دوام العمل. | أخبرت "ماكس" أنني سأقابله لتناول القهوة قبل دوام العمل. |
77 | 00:03:20,327 | 00:03:24,771 | مرّت أسابيع منذ زارني فجأة آخر مرة. | مرّت أسابيع منذ زارني فجأة آخر مرة. |
78 | 00:03:24,796 | 00:03:26,437 | هل من جديد بينكما؟ | هل من جديد بينكما؟ |
79 | 00:03:27,334 | 00:03:30,059 | لا، كان تجنّب الناس شيئًا مجيدًا. | لا، كان تجنّب الناس شيئًا مجيدًا. |
80 | 00:03:30,084 | 00:03:32,505 | جعلني لا أتعامل مع أي شخص أو أي شيء. | جعلني لا أتعامل مع أي شخص أو أي شيء. |
81 | 00:03:32,530 | 00:03:34,019 | بما في ذلك قواك؟ | بما في ذلك قواك؟ |
82 | 00:03:34,044 | 00:03:38,966 | تعلمين أنني لم أسمع "أغنية قلب" واحدة منذ... | تعلمين أنني لم أسمع "أغنية قلب" واحدة منذ... |
83 | 00:03:40,380 | 00:03:42,146 | - وفاة والدي. - أعلم هذا | - وفاة والدي. - أعلم هذا |
84 | 00:03:42,171 | 00:03:45,950 | لكنني في أمسّ الحاجة لعودة قواك قبل أن أفقد اهتمامي بك. | لكنني في أمسّ الحاجة لعودة قواك قبل أن أفقد اهتمامي بك. |
85 | 00:03:46,186 | 00:03:48,905 | لكن أخبريني بصراحة، تفتقدينها ولو قليلًا، صحيح؟ | لكن أخبريني بصراحة، تفتقدينها ولو قليلًا، صحيح؟ |
86 | 00:03:48,929 | 00:03:51,329 | بصراحة، | بصراحة، |
87 | 00:03:51,354 | 00:03:55,168 | كان العالم فوضويًا منذ أمد طويل ولا أريد سوى شعور طبيعي | كان العالم فوضويًا منذ أمد طويل ولا أريد سوى شعور طبيعي |
88 | 00:03:55,193 | 00:03:58,472 | لذا إن غابت القوى للأبد فهذا يشعرني بالراحة. | لذا إن غابت القوى للأبد فهذا يشعرني بالراحة. |
89 | 00:03:58,497 | 00:03:59,998 | سيارة جميلة. | سيارة جميلة. |
90 | 00:04:03,044 | 00:04:05,208 | بما أنه أول يوم لك في العودة إلى العمل | بما أنه أول يوم لك في العودة إلى العمل |
91 | 00:04:05,233 | 00:04:06,548 | أحضرت لك هدية. | أحضرت لك هدية. |
92 | 00:04:06,810 | 00:04:09,574 | "ماكس"، أنا... | "ماكس"، أنا... |
93 | 00:04:09,599 | 00:04:11,576 | اهدئي أيتها المنفعلة، أنا لا أطلب يدك. | اهدئي أيتها المنفعلة، أنا لا أطلب يدك. |
94 | 00:04:11,601 | 00:04:12,967 | افتحيه فقط. | افتحيه فقط. |
95 | 00:04:15,872 | 00:04:18,535 | إنه درع عليه نغمة موسيقية. | إنه درع عليه نغمة موسيقية. |
96 | 00:04:18,560 | 00:04:22,599 | طلبت منهم عكسها لتبدو كحرف "زي". | طلبت منهم عكسها لتبدو كحرف "زي". |
97 | 00:04:23,090 | 00:04:27,292 | رأيت أنه بعد كل ما حدث فأنت بحاجة إلى قوة إضافية | رأيت أنه بعد كل ما حدث فأنت بحاجة إلى قوة إضافية |
98 | 00:04:27,317 | 00:04:30,238 | لتحميك من العالم حين الحاجة إليها. | لتحميك من العالم حين الحاجة إليها. |
99 | 00:04:30,263 | 00:04:31,263 | أخبرني رجاءً | أخبرني رجاءً |
100 | 00:04:31,288 | 00:04:33,509 | أنك ابتعته من تاجر تحف سحريّ من الحيّ الصينيّ. | أنك ابتعته من تاجر تحف سحريّ من الحيّ الصينيّ. |
101 | 00:04:33,533 | 00:04:36,087 | فعلت ذلك فعلًا، لذا مهما فعلت | فعلت ذلك فعلًا، لذا مهما فعلت |
102 | 00:04:36,112 | 00:04:37,545 | فلا تبلّليه. | فلا تبلّليه. |
103 | 00:04:37,570 | 00:04:38,995 | - أنا جاد. - لن أفعل. | - أنا جاد. - لن أفعل. |
104 | 00:04:39,020 | 00:04:40,086 | حسنًا. | حسنًا. |
105 | 00:04:45,655 | 00:04:47,621 | هل صرت غير مرئية الآن؟ | هل صرت غير مرئية الآن؟ |
106 | 00:04:49,077 | 00:04:50,779 | - لا؟ - لا. | - لا؟ - لا. |
107 | 00:04:50,804 | 00:04:53,802 | حسنًا، ربما سيحميني من الرصاص. | حسنًا، ربما سيحميني من الرصاص. |
108 | 00:04:54,424 | 00:04:56,450 | | |
109 | 00:04:56,475 | 00:04:59,396 | حسنًا، كانت هدية مجازية. يمكنني إرجاعها... | حسنًا، كانت هدية مجازية. يمكنني إرجاعها... |
110 | 00:04:59,421 | 00:05:02,185 | لا، لا! أحبها. صدقًا... | لا، لا! أحبها. صدقًا... |
111 | 00:05:02,896 | 00:05:04,729 | آسفة. | آسفة. |
112 | 00:05:06,098 | 00:05:10,583 | أعتذر على عدم توجدي في الآونة الأخيرة. | أعتذر على عدم توجدي في الآونة الأخيرة. |
113 | 00:05:10,608 | 00:05:15,106 | كنت فقط بحاجة لوقت لمعالجة كل ما حدث في العالم الماضي. | كنت فقط بحاجة لوقت لمعالجة كل ما حدث في العالم الماضي. |
114 | 00:05:15,715 | 00:05:18,583 | وهل وصلت إلى أي استنتاجات عميقة؟ | وهل وصلت إلى أي استنتاجات عميقة؟ |
115 | 00:05:18,611 | 00:05:19,949 | الحياة ليست منصفة. | الحياة ليست منصفة. |
116 | 00:05:19,974 | 00:05:21,724 | لا شيء منطقيّ. | لا شيء منطقيّ. |
117 | 00:05:22,181 | 00:05:24,659 | لا معنى لأي مما يحدث. ماذا عنك؟ هل... | لا معنى لأي مما يحدث. ماذا عنك؟ هل... |
118 | 00:05:24,898 | 00:05:26,828 | منحتك البطالة وضوحًا في الرؤية؟ | منحتك البطالة وضوحًا في الرؤية؟ |
119 | 00:05:26,853 | 00:05:28,919 | حسنًا، أنا لست عاطلًا حقًا. | حسنًا، أنا لست عاطلًا حقًا. |
120 | 00:05:28,944 | 00:05:30,432 | كنت منشغلًا | كنت منشغلًا |
121 | 00:05:30,457 | 00:05:32,599 | في العمل على بعض المفاهيم الكبيرة في التجارة | في العمل على بعض المفاهيم الكبيرة في التجارة |
122 | 00:05:32,624 | 00:05:35,277 | في محاولة إنشاء الشركة أحادية القرن المطلقة. | في محاولة إنشاء الشركة أحادية القرن المطلقة. |
123 | 00:05:35,302 | 00:05:37,195 | الأمر يستغرق وقتًا. | الأمر يستغرق وقتًا. |
124 | 00:05:37,468 | 00:05:39,130 | جيد. أتود التحدث عن ذلك؟ | جيد. أتود التحدث عن ذلك؟ |
125 | 00:05:39,155 | 00:05:40,490 | حسنًا، إنها قيد الإنشاء، | حسنًا، إنها قيد الإنشاء، |
126 | 00:05:40,515 | 00:05:43,311 | لذا أفضّل الانتظار حتى أعطيك عرضًا شاملًا... | لذا أفضّل الانتظار حتى أعطيك عرضًا شاملًا... |
127 | 00:05:43,336 | 00:05:44,336 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
128 | 00:05:44,361 | 00:05:46,448 | حين أجهز، وسيكون ذلك في أي يوم. | حين أجهز، وسيكون ذلك في أي يوم. |
129 | 00:05:46,919 | 00:05:48,306 | في أي يوم. | في أي يوم. |
130 | 00:05:50,499 | 00:05:53,488 | من اللطيف حقًا أن أعود إلى العالم، | من اللطيف حقًا أن أعود إلى العالم، |
131 | 00:05:53,513 | 00:05:55,544 | أتنفس الهواء المنعش. | أتنفس الهواء المنعش. |
132 | 00:05:56,822 | 00:05:58,922 | أعتقد أنني لا يمكنني الاختباء للأبد. | أعتقد أنني لا يمكنني الاختباء للأبد. |
133 | 00:06:00,911 | 00:06:04,372 | إلّا إذا... | إلّا إذا... |
134 | 00:06:06,322 | 00:06:07,700 | "زوي"؟ | "زوي"؟ |
135 | 00:06:08,036 | 00:06:09,569 | "زوي"؟ | "زوي"؟ |
136 | 00:06:09,594 | 00:06:10,972 | مهلًا، أين ذهبَت؟ | مهلًا، أين ذهبَت؟ |
137 | 00:06:10,997 | 00:06:13,794 | إنه يعمل. | إنه يعمل. |
138 | 00:06:13,818 | 00:06:15,818 | "(سبيرك بوينت)" | "(سبيرك بوينت)" |
139 | 00:06:28,666 | 00:06:30,872 | مهلًا، أمسكي ذلك الباب. | مهلًا، أمسكي ذلك الباب. |
140 | 00:06:31,410 | 00:06:33,888 | انظروا إلى هذا. إنها هنا. | انظروا إلى هذا. إنها هنا. |
141 | 00:06:34,591 | 00:06:37,465 | كنت على وشك تقديم بلاغ عن شخص مفقود. | كنت على وشك تقديم بلاغ عن شخص مفقود. |
142 | 00:06:37,490 | 00:06:40,347 | أعلم أنه كان عليّ الرد على رسائل أكثر. | أعلم أنه كان عليّ الرد على رسائل أكثر. |
143 | 00:06:40,372 | 00:06:43,099 | اسمعي، أنا آخر من تودين الاعتذار له. | اسمعي، أنا آخر من تودين الاعتذار له. |
144 | 00:06:43,530 | 00:06:45,394 | أنا سعيد أنك عدت بين الأحياء. | أنا سعيد أنك عدت بين الأحياء. |
145 | 00:06:45,419 | 00:06:46,497 | اتفقنا؟ | اتفقنا؟ |
146 | 00:06:46,522 | 00:06:48,240 | وأعلم أنني قلت هذا مرارًا | وأعلم أنني قلت هذا مرارًا |
147 | 00:06:48,265 | 00:06:49,927 | لكن أنا هنا إن احتجت مساعدة | لكن أنا هنا إن احتجت مساعدة |
148 | 00:06:49,952 | 00:06:51,146 | كما ساعدتني. | كما ساعدتني. |
149 | 00:06:51,171 | 00:06:52,881 | أيًا كان ما تمرين به... | أيًا كان ما تمرين به... |
150 | 00:06:53,396 | 00:06:55,039 | أشكرك. | أشكرك. |
151 | 00:06:55,349 | 00:06:58,918 | لكن اليوم، سأتوارى عن الأنظار | لكن اليوم، سأتوارى عن الأنظار |
152 | 00:06:58,943 | 00:07:01,435 | وأكتم مشاعري دون جذب الانتباه... | وأكتم مشاعري دون جذب الانتباه... |
153 | 00:07:01,460 | 00:07:04,359 | ♪ مرحبًا يا "دولي" ♪ | ♪ مرحبًا يا "دولي" ♪ |
154 | 00:07:04,384 | 00:07:08,083 | ♪ حسنًا، مرحبًا يا "دولي" ♪ | ♪ حسنًا، مرحبًا يا "دولي" ♪ |
155 | 00:07:08,108 | 00:07:10,825 | ♪ من اللطيف عودتك ♪ | ♪ من اللطيف عودتك ♪ |
156 | 00:07:10,850 | 00:07:15,126 | - ♪ إلى حيث تنتمين ♪ - لا، لا، لا. | - ♪ إلى حيث تنتمين ♪ - لا، لا، لا. |
157 | 00:07:15,151 | 00:07:18,986 | ♪ تبدين بصحة جيدة يا "دولي" ♪ | ♪ تبدين بصحة جيدة يا "دولي" ♪ |
158 | 00:07:19,011 | 00:07:22,710 | ♪ هذا واضح يا "دولي" ♪ | ♪ هذا واضح يا "دولي" ♪ |
159 | 00:07:22,735 | 00:07:24,702 | ♪ ما زلت تتوهجين ♪ | ♪ ما زلت تتوهجين ♪ |
160 | 00:07:24,727 | 00:07:26,527 | ♪ ما زلت عزيزة ♪ | ♪ ما زلت عزيزة ♪ |
161 | 00:07:26,552 | 00:07:29,974 | ♪ ما زلت تمضين قوية ♪ | ♪ ما زلت تمضين قوية ♪ |
162 | 00:07:29,999 | 00:07:33,888 | ♪ نشعر أن الغرفة تتأرجح ♪ | ♪ نشعر أن الغرفة تتأرجح ♪ |
163 | 00:07:33,913 | 00:07:37,566 | ♪ على ألحان الفرقة ♪ | ♪ على ألحان الفرقة ♪ |
164 | 00:07:37,591 | 00:07:41,318 | ♪ واحدة من أغانيك القديمة المفضلة ♪ | ♪ واحدة من أغانيك القديمة المفضلة ♪ |
165 | 00:07:41,343 | 00:07:44,032 | ♪ من غابر الدهر ♪ | ♪ من غابر الدهر ♪ |
166 | 00:07:44,057 | 00:07:48,736 | ♪ لذا رحّبوا بها ♪ | ♪ لذا رحّبوا بها ♪ |
167 | 00:07:48,761 | 00:07:50,895 | - ♪ يا رفاق ♪ - أنا بخير، شكرًا. | - ♪ يا رفاق ♪ - أنا بخير، شكرًا. |
168 | 00:07:51,411 | 00:07:54,799 | ♪ جدوا لها حِجرًا متاحًا يا رفاق ♪ | ♪ جدوا لها حِجرًا متاحًا يا رفاق ♪ |
169 | 00:07:54,824 | 00:07:56,622 | مجددًا، أنا بخير. | مجددًا، أنا بخير. |
170 | 00:07:56,647 | 00:08:02,379 | ♪ "دولي"، لن ترحلي عنا مجددًا ♪ | ♪ "دولي"، لن ترحلي عنا مجددًا ♪ |
171 | 00:08:02,404 | 00:08:06,144 | | |
172 | 00:08:06,169 | 00:08:09,591 | ♪ حسنًا، مرحبًا يا "دولي" ♪ | ♪ حسنًا، مرحبًا يا "دولي" ♪ |
173 | 00:08:09,616 | 00:08:13,151 | ♪ حسنًا، مرحبًا يا "دولي" ♪ | ♪ حسنًا، مرحبًا يا "دولي" ♪ |
174 | 00:08:13,186 | 00:08:16,240 | ♪ من الجيد عودتك ♪ | ♪ من الجيد عودتك ♪ |
175 | 00:08:16,265 | 00:08:19,652 | ♪ إلى حيث تنتمين ♪ | ♪ إلى حيث تنتمين ♪ |
176 | 00:08:19,677 | 00:08:22,603 | ♪ تبدين بصحة جيدة ♪ | ♪ تبدين بصحة جيدة ♪ |
177 | 00:08:22,628 | 00:08:23,794 | ♪ يا "دولي" ♪ | ♪ يا "دولي" ♪ |
178 | 00:08:23,819 | 00:08:27,064 | ♪ هذا واضح يا "دولي" ♪ | ♪ هذا واضح يا "دولي" ♪ |
179 | 00:08:27,089 | 00:08:30,590 | ♪ ما زلت متوهجة، ما زلت عزيزة ♪ | ♪ ما زلت متوهجة، ما زلت عزيزة ♪ |
180 | 00:08:30,615 | 00:08:34,019 | ♪ ما زلت تمضين قوية ♪ | ♪ ما زلت تمضين قوية ♪ |
181 | 00:08:34,044 | 00:08:37,372 | ♪ نشعر أن ♪ | ♪ نشعر أن ♪ |
182 | 00:08:37,397 | 00:08:40,822 | ♪ الغرفة تتأرجح ♪ | ♪ الغرفة تتأرجح ♪ |
183 | 00:08:40,847 | 00:08:45,722 | ♪ على ألحان الفرقة ♪ | ♪ على ألحان الفرقة ♪ |
184 | 00:08:45,747 | 00:08:47,629 | ♪ واحدة من ♪ | ♪ واحدة من ♪ |
185 | 00:08:47,654 | 00:08:50,193 | ♪ أغانيك القديمة المفضلة ♪ | ♪ أغانيك القديمة المفضلة ♪ |
186 | 00:08:50,218 | 00:08:54,054 | ♪ من غابر الدهر ♪ | ♪ من غابر الدهر ♪ |
187 | 00:08:54,079 | 00:08:56,638 | ♪ لذا ♪ | ♪ لذا ♪ |
188 | 00:08:56,663 | 00:08:59,622 | ♪ يا لمفاجئتنا يا رفاق ♪ | ♪ يا لمفاجئتنا يا رفاق ♪ |
189 | 00:08:59,647 | 00:09:02,644 | ♪ جدوا لها ركبة متاحة يا رفاق ♪ | ♪ جدوا لها ركبة متاحة يا رفاق ♪ |
190 | 00:09:02,669 | 00:09:06,027 | ♪ "دولي"، لن ترحلي أبدًا ♪ | ♪ "دولي"، لن ترحلي أبدًا ♪ |
191 | 00:09:06,052 | 00:09:08,906 | ♪ "دولي"، لن ترحلي أبدًا ♪ | ♪ "دولي"، لن ترحلي أبدًا ♪ |
192 | 00:09:08,931 | 00:09:11,865 | ♪ "دولي"، لن ترحلي أبدًا ♪ | ♪ "دولي"، لن ترحلي أبدًا ♪ |
193 | 00:09:11,890 | 00:09:16,146 | ♪ مجددًا ♪ | ♪ مجددًا ♪ |
194 | 00:09:18,349 | 00:09:21,279 | عظيم. عادت قواي. | عظيم. عادت قواي. |
195 | 00:09:21,669 | 00:09:23,075 | سأبقى إلى الأبد... | سأبقى إلى الأبد... |
196 | 00:09:23,497 | 00:09:26,693 | "قائمة أغاني (زوي) الاستثنائية" | "قائمة أغاني (زوي) الاستثنائية" |
197 | 00:09:31,407 | 00:09:41,407 | "ترجمة: أحمد عادل" FB.com/TheWewy | "ترجمة: أحمد عادل" FB.com/TheWewy |
198 | 00:09:49,881 | 00:09:51,100 | مرحبًا. | مرحبًا. |
199 | 00:09:51,125 | 00:09:52,848 | لا أصدق أنك هنا. | لا أصدق أنك هنا. |
200 | 00:09:52,873 | 00:09:55,076 | أنا هنا. | أنا هنا. |
201 | 00:09:55,320 | 00:09:58,193 | - من تكون؟ - آسف، أنا "جورج". | - من تكون؟ - آسف، أنا "جورج". |
202 | 00:09:58,218 | 00:09:59,756 | - أنا بديل... - "ماكس". | - أنا بديل... - "ماكس". |
203 | 00:09:59,781 | 00:10:02,068 | جوهريًا. لا يمكنني أبدًا أن أكون "ماكس". | جوهريًا. لا يمكنني أبدًا أن أكون "ماكس". |
204 | 00:10:02,093 | 00:10:04,204 | أنا مثل النسخة الأصغر من "ماكس". | أنا مثل النسخة الأصغر من "ماكس". |
205 | 00:10:04,229 | 00:10:06,818 | "ماكس" الأصغر. تعلمين، مهما كان | "ماكس" الأصغر. تعلمين، مهما كان |
206 | 00:10:06,843 | 00:10:08,975 | فأنا أقل منه، أتعلمين؟ | فأنا أقل منه، أتعلمين؟ |
207 | 00:10:09,000 | 00:10:11,110 | ترك بصمة كبيرة. | ترك بصمة كبيرة. |
208 | 00:10:11,135 | 00:10:13,881 | حزنّا جميعًا لرحيله. | حزنّا جميعًا لرحيله. |
209 | 00:10:13,905 | 00:10:15,526 | أنا حزنت لرحيلك. | أنا حزنت لرحيلك. |
210 | 00:10:15,551 | 00:10:17,695 | هذا غريب. لقد التقينا للتو. | هذا غريب. لقد التقينا للتو. |
211 | 00:10:17,720 | 00:10:19,038 | أقصد أن أقول، | أقصد أن أقول، |
212 | 00:10:19,062 | 00:10:20,663 | "من الجيد عودتك إلى (سبيرك بوينت)." | "من الجيد عودتك إلى (سبيرك بوينت)." |
213 | 00:10:20,687 | 00:10:23,803 | كنت أعدّ الأيام في تقويم مكتبي | كنت أعدّ الأيام في تقويم مكتبي |
214 | 00:10:23,828 | 00:10:26,037 | وأقول، "متى ستعود إلى هنا؟" | وأقول، "متى ستعود إلى هنا؟" |
215 | 00:10:26,062 | 00:10:27,725 | "متى؟" | "متى؟" |
216 | 00:10:27,992 | 00:10:29,606 | لا بد أن العودة صعبة عليك. | لا بد أن العودة صعبة عليك. |
217 | 00:10:29,631 | 00:10:30,678 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
218 | 00:10:30,703 | 00:10:33,842 | لهذا أردت أن أقول، إن سمحت لي، | لهذا أردت أن أقول، إن سمحت لي، |
219 | 00:10:33,935 | 00:10:36,803 | سمعت ما حدث لأبيك | سمعت ما حدث لأبيك |
220 | 00:10:36,828 | 00:10:39,082 | وإنه لأمر فظيع | وإنه لأمر فظيع |
221 | 00:10:39,107 | 00:10:42,054 | ومأساة عائلية لا يمكن تصوّرها | ومأساة عائلية لا يمكن تصوّرها |
222 | 00:10:42,079 | 00:10:44,911 | وهذا أسوأ شعور | وهذا أسوأ شعور |
223 | 00:10:44,936 | 00:10:47,146 | في العالم | في العالم |
224 | 00:10:47,171 | 00:10:49,748 | لكن إن احتجت إلى شخص تتحدثين معه | لكن إن احتجت إلى شخص تتحدثين معه |
225 | 00:10:49,773 | 00:10:51,918 | أو كتف تبكين عليه أو شخص تصرخين في وجهه، | أو كتف تبكين عليه أو شخص تصرخين في وجهه، |
226 | 00:10:51,943 | 00:10:54,221 | أنا معتاد على هذا إن أردت ذلك. | أنا معتاد على هذا إن أردت ذلك. |
227 | 00:10:54,245 | 00:10:56,819 | سأفكر في عرضك يا "جورج". سأتحدث إلى "ليف". | سأفكر في عرضك يا "جورج". سأتحدث إلى "ليف". |
228 | 00:10:56,843 | 00:10:58,176 | مرحبًا. | مرحبًا. |
229 | 00:10:58,483 | 00:10:59,926 | مرحبًا. | مرحبًا. |
230 | 00:10:59,951 | 00:11:02,279 | مرحبًا يا أنت. مرحبًا بعودتك. | مرحبًا يا أنت. مرحبًا بعودتك. |
231 | 00:11:02,304 | 00:11:06,933 | شكرًا. لديّ أسئلة لا تُحصى. | شكرًا. لديّ أسئلة لا تُحصى. |
232 | 00:11:06,958 | 00:11:09,728 | أول سؤال هو: | أول سؤال هو: |
233 | 00:11:09,753 | 00:11:11,170 | ماذا يحدث هنا؟ | ماذا يحدث هنا؟ |
234 | 00:11:11,195 | 00:11:12,495 | منذ أن غادرت | منذ أن غادرت |
235 | 00:11:12,520 | 00:11:16,406 | كان عليّ تولّي منصب المدير | كان عليّ تولّي منصب المدير |
236 | 00:11:16,431 | 00:11:17,844 | على أساس مؤقت. | على أساس مؤقت. |
237 | 00:11:17,869 | 00:11:19,501 | وهذا يفسّر المكاتب القائمة. | وهذا يفسّر المكاتب القائمة. |
238 | 00:11:19,526 | 00:11:21,071 | وكما تعلمين، | وكما تعلمين، |
239 | 00:11:21,096 | 00:11:24,078 | كنت بحاجة لتعيين شخص ليحل مكان "ماكس" | كنت بحاجة لتعيين شخص ليحل مكان "ماكس" |
240 | 00:11:24,103 | 00:11:26,493 | وهذا يفسر وجود "جورج". | وهذا يفسر وجود "جورج". |
241 | 00:11:26,971 | 00:11:29,856 | ووجود الكلب هو محاولة مني لتخفيف الحدّة في مكان العمل. | ووجود الكلب هو محاولة مني لتخفيف الحدّة في مكان العمل. |
242 | 00:11:32,392 | 00:11:33,950 | علّمته هذا. | علّمته هذا. |
243 | 00:11:33,975 | 00:11:37,095 | كيف الحال يا "زو". تبدين متأنقة. تعجبني سترتك. | كيف الحال يا "زو". تبدين متأنقة. تعجبني سترتك. |
244 | 00:11:37,120 | 00:11:40,622 | لذا، ما قصة لافتة "لا بار"؟ | لذا، ما قصة لافتة "لا بار"؟ |
245 | 00:11:40,731 | 00:11:44,127 | إنها واحدة من إجراءات تخفيض الميزانية القائمة. | إنها واحدة من إجراءات تخفيض الميزانية القائمة. |
246 | 00:11:44,152 | 00:11:45,952 | أجل، "سبيرك بوينت" مفلسة. | أجل، "سبيرك بوينت" مفلسة. |
247 | 00:11:45,977 | 00:11:47,143 | لماذا نحن مفلسون؟ | لماذا نحن مفلسون؟ |
248 | 00:11:47,168 | 00:11:49,398 | "زوي"، أنت عدت. | "زوي"، أنت عدت. |
249 | 00:11:52,182 | 00:11:54,919 | رباه، كم تسعدني رؤيتك. لا أقصد إشعارك بالذنب. | رباه، كم تسعدني رؤيتك. لا أقصد إشعارك بالذنب. |
250 | 00:11:54,944 | 00:11:56,916 | آمل أنك أخذت ما تحتاجين من وقت. | آمل أنك أخذت ما تحتاجين من وقت. |
251 | 00:11:56,941 | 00:11:59,817 | تبدين جميلة في هذا اللون ولكنها كانت كارثة جسيمة | تبدين جميلة في هذا اللون ولكنها كانت كارثة جسيمة |
252 | 00:11:59,842 | 00:12:02,145 | منذ وُضع "داني مايكل ديفز" تحت الإقامة الجبرية. | منذ وُضع "داني مايكل ديفز" تحت الإقامة الجبرية. |
253 | 00:12:02,170 | 00:12:04,653 | الأسهم تنخفض والمجلس يعتمد عليّ كليًا | الأسهم تنخفض والمجلس يعتمد عليّ كليًا |
254 | 00:12:04,678 | 00:12:06,526 | وسماعة "تشيرب" وضعها سيئ | وسماعة "تشيرب" وضعها سيئ |
255 | 00:12:06,551 | 00:12:08,851 | ولا تسأليني حتى عن "سروال سبارك". | ولا تسأليني حتى عن "سروال سبارك". |
256 | 00:12:08,886 | 00:12:10,331 | - ما قصة... - لا تسأليني حتى. | - ما قصة... - لا تسأليني حتى. |
257 | 00:12:10,355 | 00:12:11,365 | - حسنًا. - سأخبرك، | - حسنًا. - سأخبرك، |
258 | 00:12:11,389 | 00:12:14,390 | كوني مديرة الشركة التنفيذية في هذا الوقت المضطرب | كوني مديرة الشركة التنفيذية في هذا الوقت المضطرب |
259 | 00:12:14,415 | 00:12:16,067 | ليست وظيفة الأحلام التي تخيلتها | ليست وظيفة الأحلام التي تخيلتها |
260 | 00:12:16,092 | 00:12:19,160 | لكن رغم ذلك أفعل تقريبًا كل ما أريده | لكن رغم ذلك أفعل تقريبًا كل ما أريده |
261 | 00:12:19,185 | 00:12:21,574 | وهكذا، أود ترقيتك | وهكذا، أود ترقيتك |
262 | 00:12:21,599 | 00:12:24,013 | إلى منصب المديرة التنفيذية للطابق الرابع. | إلى منصب المديرة التنفيذية للطابق الرابع. |
263 | 00:12:25,570 | 00:12:27,622 | - آسفة، ماذا؟ - الأوضاع جنونية هنا. | - آسفة، ماذا؟ - الأوضاع جنونية هنا. |
264 | 00:12:27,646 | 00:12:29,112 | تتغيّر كل يوم | تتغيّر كل يوم |
265 | 00:12:29,137 | 00:12:30,695 | وأحتاج إلى شخص في موقع سلطة | وأحتاج إلى شخص في موقع سلطة |
266 | 00:12:30,719 | 00:12:33,778 | يمكنني الوثوق به، وهذا الشخص هو أنت يا عزيزتي. | يمكنني الوثوق به، وهذا الشخص هو أنت يا عزيزتي. |
267 | 00:12:33,803 | 00:12:37,690 | أشعر بالإطراء، | أشعر بالإطراء، |
268 | 00:12:37,715 | 00:12:42,082 | صدقًا، لكنني كنت آمل أن... | صدقًا، لكنني كنت آمل أن... |
269 | 00:12:42,808 | 00:12:45,504 | أشق طريق عودتي للعمل رويدًا. | أشق طريق عودتي للعمل رويدًا. |
270 | 00:12:45,700 | 00:12:47,400 | هكذا لن يكون رويدًا. | هكذا لن يكون رويدًا. |
271 | 00:12:47,425 | 00:12:50,621 | لا، هذا تغيير كبير خلال حريق مستعرّ | لا، هذا تغيير كبير خلال حريق مستعرّ |
272 | 00:12:50,646 | 00:12:53,779 | بينما تحوم النسور حول رأسك وتأملين أنك لن تغرقي | بينما تحوم النسور حول رأسك وتأملين أنك لن تغرقي |
273 | 00:12:53,803 | 00:12:56,253 | أو تحترقي أن تُنقر رأسك حتى الموت | أو تحترقي أن تُنقر رأسك حتى الموت |
274 | 00:12:56,278 | 00:12:59,348 | لذا، فكّري في الأمر، وخذي استراحة | لذا، فكّري في الأمر، وخذي استراحة |
275 | 00:12:59,373 | 00:13:01,047 | وأعلميني حين تتوصلين إلى قرار | وأعلميني حين تتوصلين إلى قرار |
276 | 00:13:01,072 | 00:13:02,864 | وآمل أن يكون جوابك "نعم". وداعًا. | وآمل أن يكون جوابك "نعم". وداعًا. |
277 | 00:13:03,266 | 00:13:05,628 | حسنًا، أعتقد أنني حُوّلت للتحدث معك | حسنًا، أعتقد أنني حُوّلت للتحدث معك |
278 | 00:13:05,653 | 00:13:07,207 | بواسطة شخص آخر. | بواسطة شخص آخر. |
279 | 00:13:07,232 | 00:13:10,928 | طلب مني المصرف تقديم شهادة زواجي. | طلب مني المصرف تقديم شهادة زواجي. |
280 | 00:13:10,953 | 00:13:15,061 | المشكلة أن زوجي أخذ نسخة من الشهادة على حاسوبه | المشكلة أن زوجي أخذ نسخة من الشهادة على حاسوبه |
281 | 00:13:15,086 | 00:13:16,832 | وهي في حسابه البريديّ | وهي في حسابه البريديّ |
282 | 00:13:16,857 | 00:13:20,816 | لكنني لا أستطيع ولوجه دون كلمة المرور خاصته | لكنني لا أستطيع ولوجه دون كلمة المرور خاصته |
283 | 00:13:20,841 | 00:13:23,536 | لذا هلا تكرّمت ربما | لذا هلا تكرّمت ربما |
284 | 00:13:23,561 | 00:13:27,012 | وأعطيتني كلمة مرور زوجي الراحل؟ | وأعطيتني كلمة مرور زوجي الراحل؟ |
285 | 00:13:28,113 | 00:13:29,879 | أجل، سأنتظر. | أجل، سأنتظر. |
286 | 00:13:30,421 | 00:13:31,978 | كيف تبلين يا عزيزتي؟ | كيف تبلين يا عزيزتي؟ |
287 | 00:13:32,003 | 00:13:35,589 | في هذه الثانية، أم على العموم؟ | في هذه الثانية، أم على العموم؟ |
288 | 00:13:35,614 | 00:13:37,575 | يبدو هذا سيئًا. | يبدو هذا سيئًا. |
289 | 00:13:37,600 | 00:13:38,778 | ماذا يجري؟ | ماذا يجري؟ |
290 | 00:13:38,803 | 00:13:40,520 | أعتقد أنني أمرّ بلحظة عصيبة | أعتقد أنني أمرّ بلحظة عصيبة |
291 | 00:13:40,545 | 00:13:44,358 | وأكره قول هذا بصوت مرتفع مع كل ما تمرين به. | وأكره قول هذا بصوت مرتفع مع كل ما تمرين به. |
292 | 00:13:44,382 | 00:13:45,915 | لا تقلقي حيال هذا. | لا تقلقي حيال هذا. |
293 | 00:13:45,950 | 00:13:48,084 | جميعنا نمرّ بلحظات عصيبة. | جميعنا نمرّ بلحظات عصيبة. |
294 | 00:13:48,109 | 00:13:49,508 | يمكنك البوح. | يمكنك البوح. |
295 | 00:13:50,028 | 00:13:52,089 | أنا معتادة على تولّي الأمور | أنا معتادة على تولّي الأمور |
296 | 00:13:52,114 | 00:13:54,309 | في كل مسائل الحياة لكن | في كل مسائل الحياة لكن |
297 | 00:13:55,246 | 00:13:57,504 | مؤخرًا صرت أشعر أن هذا الطفل يسحقني | مؤخرًا صرت أشعر أن هذا الطفل يسحقني |
298 | 00:13:57,529 | 00:13:59,439 | وكل هذا يعتبر... | وكل هذا يعتبر... |
299 | 00:13:59,464 | 00:14:00,949 | هل يساعدك "ديفيد"؟ | هل يساعدك "ديفيد"؟ |
300 | 00:14:00,974 | 00:14:04,311 | أجل، قدر استطاعته لكنه يتولى شؤونه الشخصية أيضًا... | أجل، قدر استطاعته لكنه يتولى شؤونه الشخصية أيضًا... |
301 | 00:14:04,335 | 00:14:07,004 | مهلًا... أجل، سأحاول. | مهلًا... أجل، سأحاول. |
302 | 00:14:07,029 | 00:14:09,113 | شارعه الأول كان "مابلوود". | شارعه الأول كان "مابلوود". |
303 | 00:14:10,308 | 00:14:13,158 | حيوانه الأليف الأول كان اسمه "بافر". | حيوانه الأليف الأول كان اسمه "بافر". |
304 | 00:14:14,579 | 00:14:17,854 | بربك! هل تعرفين اسم معلّم زوجك المفضل | بربك! هل تعرفين اسم معلّم زوجك المفضل |
305 | 00:14:17,879 | 00:14:19,580 | في المدرسة الابتدائية؟ | في المدرسة الابتدائية؟ |
306 | 00:14:19,605 | 00:14:21,619 | نعم، سأنتظر مجددًا. | نعم، سأنتظر مجددًا. |
307 | 00:14:22,098 | 00:14:24,494 | على كلٍ، هذا لا يُحتمل. | على كلٍ، هذا لا يُحتمل. |
308 | 00:14:24,519 | 00:14:25,777 | بالطبع. | بالطبع. |
309 | 00:14:25,802 | 00:14:28,905 | أعني، الأشهر الأولى بعد الولادة تكون مستحيلة | أعني، الأشهر الأولى بعد الولادة تكون مستحيلة |
310 | 00:14:28,930 | 00:14:31,324 | وهذا بدون كل الأمور الإضافية | وهذا بدون كل الأمور الإضافية |
311 | 00:14:31,349 | 00:14:33,439 | التي تتولّيانها. | التي تتولّيانها. |
312 | 00:14:33,474 | 00:14:36,342 | أعتقد أننا جميعًا علينا أن نساعد بعضنا | أعتقد أننا جميعًا علينا أن نساعد بعضنا |
313 | 00:14:36,367 | 00:14:38,301 | قدر المستطاع الآن. | قدر المستطاع الآن. |
314 | 00:14:38,326 | 00:14:39,565 | أعلم. فقط... | أعلم. فقط... |
315 | 00:14:39,590 | 00:14:41,778 | ماذا؟ لا. | ماذا؟ لا. |
316 | 00:14:41,803 | 00:14:44,504 | لن يتم تحويلي لشخص آخر. | لن يتم تحويلي لشخص آخر. |
317 | 00:14:44,529 | 00:14:46,308 | انسي الأمر. سأعاود الاتصال لاحقًا. | انسي الأمر. سأعاود الاتصال لاحقًا. |
318 | 00:14:46,553 | 00:14:48,410 | لا بد أن هذا محبط لك. | لا بد أن هذا محبط لك. |
319 | 00:14:48,576 | 00:14:50,613 | هل تودين حمل "مايلز" قليلًا؟ | هل تودين حمل "مايلز" قليلًا؟ |
320 | 00:14:50,648 | 00:14:54,246 | يقولون إن رائحة المولود الجديد تحسّن المزاج. | يقولون إن رائحة المولود الجديد تحسّن المزاج. |
321 | 00:14:54,271 | 00:14:55,628 | ليس بالنسبة لي ولكن للآخرين. | ليس بالنسبة لي ولكن للآخرين. |
322 | 00:14:55,653 | 00:14:57,787 | سأفعل ذلك لاحقًا لكن الآن | سأفعل ذلك لاحقًا لكن الآن |
323 | 00:14:57,822 | 00:15:00,889 | عليّ تولّي العديد من مسائل "ميتش" المالية. | عليّ تولّي العديد من مسائل "ميتش" المالية. |
324 | 00:15:00,914 | 00:15:02,635 | إنها لا تنتهي. | إنها لا تنتهي. |
325 | 00:15:05,273 | 00:15:06,810 | | |
326 | 00:15:07,225 | 00:15:09,575 | أمي، سأعود إلى المنزل قريبًا. | أمي، سأعود إلى المنزل قريبًا. |
327 | 00:15:09,600 | 00:15:12,717 | أردت أن أعرج على "مو" وأمضي معها لحظة طبيعية | أردت أن أعرج على "مو" وأمضي معها لحظة طبيعية |
328 | 00:15:12,742 | 00:15:15,639 | بعد يوم غريب وطويل جدًا. | بعد يوم غريب وطويل جدًا. |
329 | 00:15:18,437 | 00:15:19,967 | أحبك. | أحبك. |
330 | 00:15:20,187 | 00:15:21,381 | رباه! | رباه! |
331 | 00:15:22,334 | 00:15:23,689 | انطلق! | انطلق! |
332 | 00:15:23,714 | 00:15:25,948 | رباه! | رباه! |
333 | 00:15:25,983 | 00:15:27,732 | أجل! | أجل! |
334 | 00:15:27,757 | 00:15:29,061 | مرحبًا. | مرحبًا. |
335 | 00:15:29,086 | 00:15:30,123 | مرحبًا يا "زوي". | مرحبًا يا "زوي". |
336 | 00:15:30,148 | 00:15:32,415 | مرحبًا، نحن نشاهد المباراة فحسب. | مرحبًا، نحن نشاهد المباراة فحسب. |
337 | 00:15:32,623 | 00:15:34,318 | النصر للرياضة. | النصر للرياضة. |
338 | 00:15:34,343 | 00:15:35,902 | يمكنك الانضمام لنا | يمكنك الانضمام لنا |
339 | 00:15:35,927 | 00:15:37,693 | لكن عليك اختيار فريق. | لكن عليك اختيار فريق. |
340 | 00:15:40,711 | 00:15:43,245 | | |
341 | 00:15:47,352 | 00:15:51,077 | لذا صرتم تتسكعون معًا الآن؟ | لذا صرتم تتسكعون معًا الآن؟ |
342 | 00:15:51,102 | 00:15:52,102 | كيف حدث هذا؟ | كيف حدث هذا؟ |
343 | 00:15:52,127 | 00:15:55,343 | حسنًا، كنا قلقين جميعًا عليك بعد وفاة أبيك. | حسنًا، كنا قلقين جميعًا عليك بعد وفاة أبيك. |
344 | 00:15:55,368 | 00:15:58,845 | وبما أنك لم تتحدثي كثيرًا مع أي منا بدأنا نتراسل بكثرة | وبما أنك لم تتحدثي كثيرًا مع أي منا بدأنا نتراسل بكثرة |
345 | 00:15:58,870 | 00:16:00,829 | حتى نُطلع بعضنا على الأخبار | حتى نُطلع بعضنا على الأخبار |
346 | 00:16:00,854 | 00:16:01,868 | إن تواصلت معنا. | إن تواصلت معنا. |
347 | 00:16:01,893 | 00:16:04,337 | - صارت المراسلة عادة متكررة. - مما قدانا إلى التسكع أكثر. | - صارت المراسلة عادة متكررة. - مما قدانا إلى التسكع أكثر. |
348 | 00:16:04,362 | 00:16:05,556 | ونلعب لعبة الأسئلة في ليالٍ. | ونلعب لعبة الأسئلة في ليالٍ. |
349 | 00:16:05,580 | 00:16:07,755 | - عرجنا على الحانة مرة. - لا أكثر. | - عرجنا على الحانة مرة. - لا أكثر. |
350 | 00:16:07,780 | 00:16:09,960 | ما لم تحسبي رحلة التزلج إلى بحيرة "تاهو". | ما لم تحسبي رحلة التزلج إلى بحيرة "تاهو". |
351 | 00:16:09,985 | 00:16:12,103 | نقسم إننا لم نكن نحاول إخفاء شيء عنك. | نقسم إننا لم نكن نحاول إخفاء شيء عنك. |
352 | 00:16:12,127 | 00:16:14,095 | حدث الأمر بلا تخطيط. | حدث الأمر بلا تخطيط. |
353 | 00:16:14,120 | 00:16:15,486 | | |
354 | 00:16:15,954 | 00:16:17,666 | سأحضر لك بعض النبيذ. | سأحضر لك بعض النبيذ. |
355 | 00:16:17,690 | 00:16:19,290 | يبدو أنك بحاجة للنبيذ. | يبدو أنك بحاجة للنبيذ. |
356 | 00:16:22,733 | 00:16:25,743 | أنا سعيدة أن حزني جمعكم معًا. | أنا سعيدة أن حزني جمعكم معًا. |
357 | 00:16:27,361 | 00:16:29,094 | أستغرب الأمر قليلًا. | أستغرب الأمر قليلًا. |
358 | 00:16:29,119 | 00:16:30,119 | - ماذا؟ - لماذا؟ | - ماذا؟ - لماذا؟ |
359 | 00:16:30,144 | 00:16:31,181 | لماذا تشعرين بهذا؟ | لماذا تشعرين بهذا؟ |
360 | 00:16:31,205 | 00:16:33,071 | أجد من المقلق قليلًا | أجد من المقلق قليلًا |
361 | 00:16:33,096 | 00:16:36,594 | أن الرجلين اللذين كنت أعرفهما | أن الرجلين اللذين كنت أعرفهما |
362 | 00:16:36,619 | 00:16:38,719 | بشكل منفصل هما صديقان مقربان الآن. | بشكل منفصل هما صديقان مقربان الآن. |
363 | 00:16:38,744 | 00:16:40,689 | - أفهم. - رد فعل عادل ومقبول | - أفهم. - رد فعل عادل ومقبول |
364 | 00:16:40,713 | 00:16:42,446 | لكنني و"سايمون" تحدثنا | لكنني و"سايمون" تحدثنا |
365 | 00:16:42,481 | 00:16:45,963 | حين كنت عند أمك واتفقنا على أننا لن نتنافس. | حين كنت عند أمك واتفقنا على أننا لن نتنافس. |
366 | 00:16:45,987 | 00:16:47,361 | - أجل. - أنت لست جائزة. | - أجل. - أنت لست جائزة. |
367 | 00:16:47,385 | 00:16:49,470 | - أو بضاعة تُربح. - أنت إنسانة. | - أو بضاعة تُربح. - أنت إنسانة. |
368 | 00:16:49,495 | 00:16:52,954 | ونحن رجلان متحضران لن يشعلا حربًا عليك. | ونحن رجلان متحضران لن يشعلا حربًا عليك. |
369 | 00:16:52,979 | 00:16:54,468 | وهذه هي الحقيقة المطلقة. | وهذه هي الحقيقة المطلقة. |
370 | 00:16:57,080 | 00:16:58,344 | | |
371 | 00:16:58,711 | 00:16:59,738 | ♪ لذا 1، 2، 3 ♪ | ♪ لذا 1، 2، 3 ♪ |
372 | 00:16:59,763 | 00:17:00,884 | ♪ أمسكي يدي وتعالي معي ♪ | ♪ أمسكي يدي وتعالي معي ♪ |
373 | 00:17:00,908 | 00:17:02,094 | ♪ لأنك جميلة جدًا ♪ | ♪ لأنك جميلة جدًا ♪ |
374 | 00:17:02,119 | 00:17:03,921 | ♪ وأود أن أجعلك حبيبتي ♪ | ♪ وأود أن أجعلك حبيبتي ♪ |
375 | 00:17:03,946 | 00:17:05,430 | | |
376 | 00:17:05,455 | 00:17:06,755 | ♪ أقول إنك تبدين جميلة ♪ | ♪ أقول إنك تبدين جميلة ♪ |
377 | 00:17:06,780 | 00:17:09,337 | ♪ وأود حقًا أن تكوني حبيبتي ♪ | ♪ وأود حقًا أن تكوني حبيبتي ♪ |
378 | 00:17:10,148 | 00:17:12,438 | ♪ 4، 5، 6، تعالي وتنعّمي ♪ | ♪ 4، 5، 6، تعالي وتنعّمي ♪ |
379 | 00:17:12,463 | 00:17:14,384 | ♪ لا تحتاجين المال حين تكونين جميلة هكذا ♪ | ♪ لا تحتاجين المال حين تكونين جميلة هكذا ♪ |
380 | 00:17:14,408 | 00:17:15,618 | ♪ صحيح يا عزيزتي؟ ♪ | ♪ صحيح يا عزيزتي؟ ♪ |
381 | 00:17:19,761 | 00:17:21,662 | ♪ حذاءان كبيران أسودان ♪ | ♪ حذاءان كبيران أسودان ♪ |
382 | 00:17:21,969 | 00:17:24,198 | ♪ شعر بنيّ طويل ♪ | ♪ شعر بنيّ طويل ♪ |
383 | 00:17:24,223 | 00:17:25,856 | ♪ تكون جميلة جدًا ♪ | ♪ تكون جميلة جدًا ♪ |
384 | 00:17:25,881 | 00:17:28,976 | ♪ حين تنظر في حَنق ♪ | ♪ حين تنظر في حَنق ♪ |
385 | 00:17:29,001 | 00:17:31,228 | ♪ يمكنني أن أراك ♪ | ♪ يمكنني أن أراك ♪ |
386 | 00:17:31,263 | 00:17:33,243 | ♪ في المنزل معي ♪ | ♪ في المنزل معي ♪ |
387 | 00:17:33,268 | 00:17:34,575 | ♪ لكنك كنت ♪ | ♪ لكنك كنت ♪ |
388 | 00:17:34,600 | 00:17:38,102 | ♪ مع رجل آخر، أجل ♪ | ♪ مع رجل آخر، أجل ♪ |
389 | 00:17:38,127 | 00:17:40,337 | ♪ أعلم أننا لم يكن لدينا ♪ | ♪ أعلم أننا لم يكن لدينا ♪ |
390 | 00:17:40,362 | 00:17:42,629 | ♪ الكثير لنقوله ♪ | ♪ الكثير لنقوله ♪ |
391 | 00:17:42,654 | 00:17:45,719 | ♪ قبل أن تركتك تغادرين ♪ | ♪ قبل أن تركتك تغادرين ♪ |
392 | 00:17:45,744 | 00:17:47,399 | ♪ أجل ♪ | ♪ أجل ♪ |
393 | 00:17:51,050 | 00:17:53,884 | ♪ قلت، هل ستكونين حبيبتي؟ ♪ | ♪ قلت، هل ستكونين حبيبتي؟ ♪ |
394 | 00:17:54,747 | 00:17:57,141 | ♪ 1، 2، 3، أمسكي يدي وتعالي معي ♪ | ♪ 1، 2، 3، أمسكي يدي وتعالي معي ♪ |
395 | 00:17:57,166 | 00:18:00,532 | ♪ لأنك تبدين جميلة وأريدك أن تكوني حبيبتي ♪ | ♪ لأنك تبدين جميلة وأريدك أن تكوني حبيبتي ♪ |
396 | 00:18:02,294 | 00:18:04,171 | لذا تلخيصًا للأمر، نحن ندعمك. | لذا تلخيصًا للأمر، نحن ندعمك. |
397 | 00:18:04,196 | 00:18:05,196 | ندعم بعضنا. | ندعم بعضنا. |
398 | 00:18:05,221 | 00:18:07,430 | ونود إبقاء علاقتنا نزيهة. | ونود إبقاء علاقتنا نزيهة. |
399 | 00:18:07,894 | 00:18:09,660 | هل تسمحان لي بالمغادرة؟ | هل تسمحان لي بالمغادرة؟ |
400 | 00:18:12,601 | 00:18:15,274 | "زوي"، إلى أين؟ سكبت لك النبيذ. | "زوي"، إلى أين؟ سكبت لك النبيذ. |
401 | 00:18:15,592 | 00:18:17,547 | هاته. سأشربه الآن. | هاته. سأشربه الآن. |
402 | 00:18:18,900 | 00:18:20,934 | هل ستخبريني ماذا حدث؟ | هل ستخبريني ماذا حدث؟ |
403 | 00:18:22,330 | 00:18:24,602 | سمعت "ماكس" و"سايمون" يغنيان لي يا "مو". | سمعت "ماكس" و"سايمون" يغنيان لي يا "مو". |
404 | 00:18:24,627 | 00:18:26,493 | وكان هذا بعد سماع | وكان هذا بعد سماع |
405 | 00:18:26,518 | 00:18:29,594 | عرض موسيقيّ كبير فب الصباح. | عرض موسيقيّ كبير فب الصباح. |
406 | 00:18:29,619 | 00:18:31,719 | لذا عادت قواك وصرت مثيرة للاهتمام مجددًا. | لذا عادت قواك وصرت مثيرة للاهتمام مجددًا. |
407 | 00:18:31,744 | 00:18:34,011 | عرضَت عليّ "جون" ترقية كبيرة. | عرضَت عليّ "جون" ترقية كبيرة. |
408 | 00:18:34,036 | 00:18:36,868 | وفجأة أنت و"سايمون" و"ماكس" أصدقاء مقربون. | وفجأة أنت و"سايمون" و"ماكس" أصدقاء مقربون. |
409 | 00:18:36,893 | 00:18:39,483 | كلاهما يلقيان بأنفسهما عليّ | كلاهما يلقيان بأنفسهما عليّ |
410 | 00:18:39,508 | 00:18:41,408 | وأنا لست واثقة إن ما كنت... | وأنا لست واثقة إن ما كنت... |
411 | 00:18:45,307 | 00:18:47,436 | إن ما كنت مستعدة لأي من هذا. | إن ما كنت مستعدة لأي من هذا. |
412 | 00:18:48,144 | 00:18:50,551 | دعيني أعرض عليك منظوري. | دعيني أعرض عليك منظوري. |
413 | 00:18:50,576 | 00:18:53,083 | بقدر ما يعتبر موت والدك عصيبًا، | بقدر ما يعتبر موت والدك عصيبًا، |
414 | 00:18:53,108 | 00:18:55,547 | إلا أنك تمرين بما أسمّيه "مشاكل الشمبانيا". | إلا أنك تمرين بما أسمّيه "مشاكل الشمبانيا". |
415 | 00:18:55,571 | 00:18:56,824 | "لا أعلم. | "لا أعلم. |
416 | 00:18:56,849 | 00:18:58,239 | "هل أقبل الترقية الجديدة؟ | "هل أقبل الترقية الجديدة؟ |
417 | 00:18:58,264 | 00:19:00,319 | "لا أعلم مصدر راتبي القادم. | "لا أعلم مصدر راتبي القادم. |
418 | 00:19:00,344 | 00:19:02,043 | "أي الرجلين أختار؟ | "أي الرجلين أختار؟ |
419 | 00:19:02,068 | 00:19:03,831 | "الوسيم أم الأكثر وسامة؟" | "الوسيم أم الأكثر وسامة؟" |
420 | 00:19:03,856 | 00:19:05,015 | أيهما الأكثر وسامة؟ | أيهما الأكثر وسامة؟ |
421 | 00:19:05,039 | 00:19:06,358 | لن أخبرك أيهما. | لن أخبرك أيهما. |
422 | 00:19:06,383 | 00:19:08,149 | أما الآن، حبيبي في البحر. | أما الآن، حبيبي في البحر. |
423 | 00:19:08,174 | 00:19:09,970 | لم نتحدث منذ 11 يومًا | لم نتحدث منذ 11 يومًا |
424 | 00:19:09,995 | 00:19:12,848 | ولست واثقة لكم ستستمر علاقتنا بعيدة المدى. | ولست واثقة لكم ستستمر علاقتنا بعيدة المدى. |
425 | 00:19:12,872 | 00:19:14,999 | آسفة. لا أقصد أن أكون أنانية. | آسفة. لا أقصد أن أكون أنانية. |
426 | 00:19:15,024 | 00:19:17,953 | وأنا لا أريد أن أقسو عليك في النصيحة بينما ما زلت تمرّين بذلك. | وأنا لا أريد أن أقسو عليك في النصيحة بينما ما زلت تمرّين بذلك. |
427 | 00:19:17,977 | 00:19:19,655 | لكننا كلنا نمر بمشاكل يا "زوي" | لكننا كلنا نمر بمشاكل يا "زوي" |
428 | 00:19:19,680 | 00:19:21,874 | وبينما تقوقعت خلال الأسابيع الستة الماضية | وبينما تقوقعت خلال الأسابيع الستة الماضية |
429 | 00:19:21,899 | 00:19:23,585 | استمرت الحياة. | استمرت الحياة. |
430 | 00:19:23,851 | 00:19:26,546 | لذا في النهاية سيكون عليك التوقف عن الهرب | لذا في النهاية سيكون عليك التوقف عن الهرب |
431 | 00:19:26,571 | 00:19:28,355 | وإبعاد الناس عنك | وإبعاد الناس عنك |
432 | 00:19:28,380 | 00:19:30,428 | وعدم اتخاذ القرارات. | وعدم اتخاذ القرارات. |
433 | 00:19:30,453 | 00:19:32,760 | من الواضح أنّ الكون يتّفق معي. | من الواضح أنّ الكون يتّفق معي. |
434 | 00:19:35,586 | 00:19:38,864 | | |
435 | 00:19:40,609 | 00:19:42,136 | مهلًا، هل هي بخير؟ | مهلًا، هل هي بخير؟ |
436 | 00:19:42,161 | 00:19:43,911 | إنها بخير لكنها متعبة قليلًا | إنها بخير لكنها متعبة قليلًا |
437 | 00:19:43,936 | 00:19:45,755 | وقررت العودة إلى منزل أمها. | وقررت العودة إلى منزل أمها. |
438 | 00:19:46,165 | 00:19:47,798 | جائعان؟ أين نذهب لنأكل؟ | جائعان؟ أين نذهب لنأكل؟ |
439 | 00:19:47,833 | 00:19:49,794 | ما رأيكما في الطعام الصينيّ؟ | ما رأيكما في الطعام الصينيّ؟ |
440 | 00:19:49,819 | 00:19:51,411 | كنت أشتهي المكسيكيّ. | كنت أشتهي المكسيكيّ. |
441 | 00:19:51,436 | 00:19:53,778 | وأنا في مزاج لتناول الإيطاليّ. | وأنا في مزاج لتناول الإيطاليّ. |
442 | 00:19:54,039 | 00:19:56,434 | مع وجود العديد من تطبيقات توصيل الطعام، | مع وجود العديد من تطبيقات توصيل الطعام، |
443 | 00:19:56,459 | 00:19:58,964 | يمكننا البقاء وطلب الأنواع الثلاثة. | يمكننا البقاء وطلب الأنواع الثلاثة. |
444 | 00:19:58,989 | 00:20:01,348 | - ويسعد الجميع؟ - فكرة جيدة. | - ويسعد الجميع؟ - فكرة جيدة. |
445 | 00:20:01,373 | 00:20:04,302 | من المؤسف عدم وجود مطعم حيث يمكن طلب طعام من مطاعم أخرى. | من المؤسف عدم وجود مطعم حيث يمكن طلب طعام من مطاعم أخرى. |
446 | 00:20:04,483 | 00:20:05,809 | أجل، لكان هذا رائعًا. | أجل، لكان هذا رائعًا. |
447 | 00:20:05,834 | 00:20:08,162 | أجل، سأتناول الطعام مع أصدقائي النباتيين مجددًا. | أجل، سأتناول الطعام مع أصدقائي النباتيين مجددًا. |
448 | 00:20:10,983 | 00:20:13,983 | | |
449 | 00:20:14,441 | 00:20:16,209 | مرحبًا، عدت إلى البيت. | مرحبًا، عدت إلى البيت. |
450 | 00:20:16,234 | 00:20:17,403 | مرحبًا. | مرحبًا. |
451 | 00:20:19,810 | 00:20:21,247 | | |
452 | 00:20:21,272 | 00:20:23,458 | أواجه وقتًا عصيبًا | أواجه وقتًا عصيبًا |
453 | 00:20:23,486 | 00:20:25,661 | في التوصل إلى كلمة مرور أبيك | في التوصل إلى كلمة مرور أبيك |
454 | 00:20:25,686 | 00:20:28,353 | وأنا أحتاجها وإلا لن أستطيع إغلاق هذا الحساب. | وأنا أحتاجها وإلا لن أستطيع إغلاق هذا الحساب. |
455 | 00:20:28,378 | 00:20:31,075 | كان من المفترض أن يوضّح لي الأمر. | كان من المفترض أن يوضّح لي الأمر. |
456 | 00:20:31,100 | 00:20:34,035 | لماذا لا أجد أي شيء إذن؟ | لماذا لا أجد أي شيء إذن؟ |
457 | 00:20:34,211 | 00:20:35,645 | إليك الأخبار الجيدة. | إليك الأخبار الجيدة. |
458 | 00:20:35,670 | 00:20:37,630 | تريدين كلمة مرور الحساب؟ | تريدين كلمة مرور الحساب؟ |
459 | 00:20:38,183 | 00:20:40,794 | نسيت أن ابنتك مبرمجة محترفة؟ | نسيت أن ابنتك مبرمجة محترفة؟ |
460 | 00:20:42,955 | 00:20:45,998 | ولجناه. رأيت كم كان سهلًا؟ | ولجناه. رأيت كم كان سهلًا؟ |
461 | 00:20:46,604 | 00:20:49,038 | حسنًا، علام أبحث؟ | حسنًا، علام أبحث؟ |
462 | 00:20:49,063 | 00:20:53,081 | مجلّد بعنوان "ماليات". | مجلّد بعنوان "ماليات". |
463 | 00:20:53,106 | 00:20:54,598 | وجدته. | وجدته. |
464 | 00:20:56,927 | 00:20:58,723 | "رسالات توصية" | "رسالات توصية" |
465 | 00:20:58,748 | 00:21:01,309 | أتعرفين عم يكون مجلد "رسالات التوصية" هذا؟ | أتعرفين عم يكون مجلد "رسالات التوصية" هذا؟ |
466 | 00:21:01,334 | 00:21:03,005 | | |
467 | 00:21:03,030 | 00:21:04,614 | لا. | لا. |
468 | 00:21:04,639 | 00:21:07,442 | | |
469 | 00:21:10,887 | 00:21:12,441 | لذا... | لذا... |
470 | 00:21:14,777 | 00:21:18,293 | وجدت أنا وأمي هذه الفيديوهات على حاسوب أبي ليلة أمس. | وجدت أنا وأمي هذه الفيديوهات على حاسوب أبي ليلة أمس. |
471 | 00:21:19,136 | 00:21:20,764 | لم نشاهدها بعد. | لم نشاهدها بعد. |
472 | 00:21:21,233 | 00:21:23,320 | رأينا أن علينا مشاهدتها معًا. | رأينا أن علينا مشاهدتها معًا. |
473 | 00:21:23,754 | 00:21:25,112 | حسنًا. | حسنًا. |
474 | 00:21:25,457 | 00:21:26,680 | رائع. | رائع. |
475 | 00:21:26,705 | 00:21:28,168 | حسنًا. | حسنًا. |
476 | 00:21:28,193 | 00:21:29,693 | ها نحن. | ها نحن. |
477 | 00:21:32,615 | 00:21:35,738 | عزيزتي "زوي"، | عزيزتي "زوي"، |
478 | 00:21:36,858 | 00:21:39,871 | صوّرت فيديو لك | صوّرت فيديو لك |
479 | 00:21:39,896 | 00:21:41,582 | وأخيك | وأخيك |
480 | 00:21:41,607 | 00:21:43,262 | وأمك. | وأمك. |
481 | 00:21:44,597 | 00:21:47,957 | يقول الطبيب "هماره" | يقول الطبيب "هماره" |
482 | 00:21:47,982 | 00:21:50,223 | أن صوتي | أن صوتي |
483 | 00:21:51,335 | 00:21:53,150 | ربما أفقده... | ربما أفقده... |
484 | 00:21:54,583 | 00:21:56,098 | قريبًا. | قريبًا. |
485 | 00:21:56,463 | 00:21:59,090 | حتى ذلك الحين... | حتى ذلك الحين... |
486 | 00:21:59,115 | 00:22:03,762 | إليك بعض النصائح الحكيمة... | إليك بعض النصائح الحكيمة... |
487 | 00:22:03,800 | 00:22:05,496 | يا ابنتي. | يا ابنتي. |
488 | 00:22:09,058 | 00:22:13,106 | أنا... لا أود أن أتذكر هذا الآن. | أنا... لا أود أن أتذكر هذا الآن. |
489 | 00:22:13,131 | 00:22:14,791 | هذا لا يساعدني. | هذا لا يساعدني. |
490 | 00:22:14,816 | 00:22:17,530 | ربما علينا مشاهدة الفيديوهات الأخرى تحسبًا. | ربما علينا مشاهدة الفيديوهات الأخرى تحسبًا. |
491 | 00:22:17,555 | 00:22:18,887 | - حقًا؟ - بدا أنها | - حقًا؟ - بدا أنها |
492 | 00:22:18,911 | 00:22:20,387 | بتواريخ مختلفة لذا ربما... | بتواريخ مختلفة لذا ربما... |
493 | 00:22:20,411 | 00:22:21,411 | حسنًا. | حسنًا. |
494 | 00:22:24,107 | 00:22:25,605 | "دايفيد". | "دايفيد". |
495 | 00:22:27,419 | 00:22:29,019 | بما... | بما... |
496 | 00:22:30,223 | 00:22:32,332 | أنك... | أنك... |
497 | 00:22:34,238 | 00:22:36,660 | ستصبح... | ستصبح... |
498 | 00:22:36,685 | 00:22:39,480 | | |
499 | 00:22:39,505 | 00:22:41,441 | أبًا... | أبًا... |
500 | 00:22:47,917 | 00:22:49,894 | عليّ الذهاب إلى العمل. | عليّ الذهاب إلى العمل. |
501 | 00:23:02,651 | 00:23:04,488 | "زوي"! | "زوي"! |
502 | 00:23:05,972 | 00:23:07,606 | هل فكرت أكثر في عرضي؟ | هل فكرت أكثر في عرضي؟ |
503 | 00:23:07,630 | 00:23:09,488 | لم أتوصل إلى إجابة بعد. | لم أتوصل إلى إجابة بعد. |
504 | 00:23:09,513 | 00:23:11,113 | آسفة حقًا يا "جون". | آسفة حقًا يا "جون". |
505 | 00:23:11,138 | 00:23:15,254 | ما زلت أتأقلم وأعتقد أنني أحتاج إلى مزيد من الوقت. | ما زلت أتأقلم وأعتقد أنني أحتاج إلى مزيد من الوقت. |
506 | 00:23:15,279 | 00:23:16,963 | حسنًا، سأحتاج جوابًا. | حسنًا، سأحتاج جوابًا. |
507 | 00:23:16,988 | 00:23:18,221 | أعني، الوقت يمرّ. | أعني، الوقت يمرّ. |
508 | 00:23:18,246 | 00:23:20,285 | أجل، سأخبرك بالجواب قريبًا. | أجل، سأخبرك بالجواب قريبًا. |
509 | 00:23:20,310 | 00:23:21,509 | أعدك. | أعدك. |
510 | 00:23:21,534 | 00:23:24,112 | تعجبني سترتك. من اللطيف أنك تتسوّقين في "إتسي". | تعجبني سترتك. من اللطيف أنك تتسوّقين في "إتسي". |
511 | 00:23:31,822 | 00:23:34,757 | أمي. أأنت بخير؟ | أمي. أأنت بخير؟ |
512 | 00:23:36,119 | 00:23:38,070 | أعلم أنه كان من الصعب | أعلم أنه كان من الصعب |
513 | 00:23:38,113 | 00:23:39,698 | رؤية أبي على هذه الحال سابقًا. | رؤية أبي على هذه الحال سابقًا. |
514 | 00:23:40,572 | 00:23:42,139 | أجل. | أجل. |
515 | 00:23:42,164 | 00:23:44,666 | كان من الغريب سماع صوته أيضًا | كان من الغريب سماع صوته أيضًا |
516 | 00:23:44,691 | 00:23:48,190 | أو ما تبقى منه. | أو ما تبقى منه. |
517 | 00:23:48,536 | 00:23:52,151 | كدت أنسى صوته. | كدت أنسى صوته. |
518 | 00:23:52,471 | 00:23:54,961 | كنت متحمسًا شخصيًا لسماع نصيحته. | كنت متحمسًا شخصيًا لسماع نصيحته. |
519 | 00:23:56,157 | 00:23:59,109 | أحتاج إلى بعض النصائح الحكيمة منه الآن. | أحتاج إلى بعض النصائح الحكيمة منه الآن. |
520 | 00:23:59,134 | 00:24:02,573 | عن تغليف المستندات المتعلقة بحياة كاملة. | عن تغليف المستندات المتعلقة بحياة كاملة. |
521 | 00:24:02,598 | 00:24:04,549 | أو عن كيفية تهدئة مولود. | أو عن كيفية تهدئة مولود. |
522 | 00:24:04,747 | 00:24:07,221 | حسنًا، هذا سهل. | حسنًا، هذا سهل. |
523 | 00:24:07,549 | 00:24:09,987 | عصارة العنب على اللثة. | عصارة العنب على اللثة. |
524 | 00:24:10,012 | 00:24:11,993 | أتى ذلك بمفعوله معك جيدًا. | أتى ذلك بمفعوله معك جيدًا. |
525 | 00:24:14,661 | 00:24:16,346 | اسمعي... | اسمعي... |
526 | 00:24:16,371 | 00:24:19,502 | هل ربما يجب ألا نأتي هنا كثيرًا مع الطفل؟ | هل ربما يجب ألا نأتي هنا كثيرًا مع الطفل؟ |
527 | 00:24:19,527 | 00:24:22,195 | اعتقدت أن وجود "إيميلي" و"مايلز" سيكون جيدًا لك | اعتقدت أن وجود "إيميلي" و"مايلز" سيكون جيدًا لك |
528 | 00:24:22,220 | 00:24:24,448 | لكن ربما لا. | لكن ربما لا. |
529 | 00:24:25,481 | 00:24:27,214 | لماذا عساك تقول هذا؟ | لماذا عساك تقول هذا؟ |
530 | 00:24:27,239 | 00:24:30,316 | لا أريده أن يضايقك فقط. | لا أريده أن يضايقك فقط. |
531 | 00:24:30,448 | 00:24:34,311 | ذكرت "إيميلي" أنك لم تكوني تحملينه كثيرًا | ذكرت "إيميلي" أنك لم تكوني تحملينه كثيرًا |
532 | 00:24:34,336 | 00:24:37,472 | وهذا لا بأس به. | وهذا لا بأس به. |
533 | 00:24:38,568 | 00:24:42,683 | لكنني أدركت للتو أنه يمتلك جاجبَي أبي و... | لكنني أدركت للتو أنه يمتلك جاجبَي أبي و... |
534 | 00:24:43,120 | 00:24:44,511 | لا، غير صحيح. | لا، غير صحيح. |
535 | 00:24:44,536 | 00:24:46,657 | حسنًا، ربما قريبًا. | حسنًا، ربما قريبًا. |
536 | 00:24:46,682 | 00:24:50,355 | "دايفيد"، أحب وجودكم هنا، جميعكم | "دايفيد"، أحب وجودكم هنا، جميعكم |
537 | 00:24:50,380 | 00:24:53,339 | لكنني فقط منهمكة جدًا | لكنني فقط منهمكة جدًا |
538 | 00:24:53,364 | 00:24:55,999 | في التعامل مع شؤون والدك. | في التعامل مع شؤون والدك. |
539 | 00:24:56,024 | 00:24:58,035 | الأمر مرهق جدًا. | الأمر مرهق جدًا. |
540 | 00:24:58,060 | 00:24:59,526 | هذا كل شيء. | هذا كل شيء. |
541 | 00:25:03,293 | 00:25:05,558 | اسمعوا يا رفاق. "داني مايكل دايفيز" | اسمعوا يا رفاق. "داني مايكل دايفيز" |
542 | 00:25:05,583 | 00:25:07,238 | كان يراسل "جورج" منذ شهر | كان يراسل "جورج" منذ شهر |
543 | 00:25:07,263 | 00:25:10,164 | وأخبره الليلة الماضية أن يشتري نمرًا | وأخبره الليلة الماضية أن يشتري نمرًا |
544 | 00:25:10,189 | 00:25:12,168 | من مدرّب حيوانات أجنبي | من مدرّب حيوانات أجنبي |
545 | 00:25:12,441 | 00:25:14,285 | ويسلّمه إلى شقة "توبين". | ويسلّمه إلى شقة "توبين". |
546 | 00:25:14,575 | 00:25:16,488 | ولم تشكّ في الأمر إطلاقًا؟ | ولم تشكّ في الأمر إطلاقًا؟ |
547 | 00:25:16,513 | 00:25:19,449 | لا، أنا ساذج جدًا جدًا. | لا، أنا ساذج جدًا جدًا. |
548 | 00:25:19,474 | 00:25:23,160 | لذا ذهب "جورج" واشترى صغير نمر | لذا ذهب "جورج" واشترى صغير نمر |
549 | 00:25:23,185 | 00:25:24,855 | من رجل مريب للغاية. | من رجل مريب للغاية. |
550 | 00:25:24,880 | 00:25:25,941 | صحيح! | صحيح! |
551 | 00:25:25,966 | 00:25:27,933 | حتى أنني حصلت على هذه الخدوش كإثبات. | حتى أنني حصلت على هذه الخدوش كإثبات. |
552 | 00:25:27,958 | 00:25:30,192 | لذا حين سلّمه إلى منزلي | لذا حين سلّمه إلى منزلي |
553 | 00:25:30,217 | 00:25:32,603 | لم أستطع المواصلة وأخبرته. | لم أستطع المواصلة وأخبرته. |
554 | 00:25:32,628 | 00:25:34,809 | كنت "داني" طوال هذا الوقت يا أخي. | كنت "داني" طوال هذا الوقت يا أخي. |
555 | 00:25:34,834 | 00:25:37,341 | كان عليكم رؤية التعبير على وجهه. | كان عليكم رؤية التعبير على وجهه. |
556 | 00:25:37,366 | 00:25:39,118 | التقطت بعض الصور مع النمر... | التقطت بعض الصور مع النمر... |
557 | 00:25:40,168 | 00:25:42,519 | والآن سنجد له بيتًا مناسبًا... | والآن سنجد له بيتًا مناسبًا... |
558 | 00:25:42,544 | 00:25:44,246 | "(ماكس): أطمئن عليك. هل أنت بخير؟" | "(ماكس): أطمئن عليك. هل أنت بخير؟" |
559 | 00:25:44,330 | 00:25:46,199 | "غادرت سريعًا الليلة الماضية." | "غادرت سريعًا الليلة الماضية." |
560 | 00:25:46,224 | 00:25:47,718 | أأنت بخير؟ | أأنت بخير؟ |
561 | 00:25:47,899 | 00:25:50,402 | لماذا يسألني الجميع هذا السؤال؟ | لماذا يسألني الجميع هذا السؤال؟ |
562 | 00:25:50,427 | 00:25:52,614 | أعلم أن تغيير البيئة فجأة يكون مرهقًا جدًا. | أعلم أن تغيير البيئة فجأة يكون مرهقًا جدًا. |
563 | 00:25:52,638 | 00:25:53,902 | - لهذا أسأل. - أجل، صحيح. | - لهذا أسأل. - أجل، صحيح. |
564 | 00:25:53,927 | 00:25:55,457 | تذكري فقط أنني هنا... | تذكري فقط أنني هنا... |
565 | 00:25:55,482 | 00:25:56,847 | أجل، أعلم. | أجل، أعلم. |
566 | 00:25:56,872 | 00:25:58,271 | حسنًا. | حسنًا. |
567 | 00:25:59,754 | 00:26:01,053 | مرحبًا. | مرحبًا. |
568 | 00:26:01,078 | 00:26:05,516 | هل فكرت في فكرة المدير المشترك التي راسلتك بشأنها باكرًا؟ | هل فكرت في فكرة المدير المشترك التي راسلتك بشأنها باكرًا؟ |
569 | 00:26:05,540 | 00:26:08,830 | كتبت بعض نقاط التحدث وأود معاينتها إن كنت موافقة. | كتبت بعض نقاط التحدث وأود معاينتها إن كنت موافقة. |
570 | 00:26:08,855 | 00:26:10,113 | - حسنًا، هيا بنا. - جيد. | - حسنًا، هيا بنا. - جيد. |
571 | 00:26:10,138 | 00:26:12,075 | هلا تتبعيني إلى غرفة المؤتمرات؟ | هلا تتبعيني إلى غرفة المؤتمرات؟ |
572 | 00:26:12,099 | 00:26:13,411 | سأحضر كأس ماء. | سأحضر كأس ماء. |
573 | 00:26:13,435 | 00:26:15,235 | أشعر بقليل من الصداع. | أشعر بقليل من الصداع. |
574 | 00:26:19,975 | 00:26:22,975 | | |
575 | 00:26:23,633 | 00:26:28,105 | ♪ بكت الصغيرة يوم مجيء السيرك إلى المدينة ♪ | ♪ بكت الصغيرة يوم مجيء السيرك إلى المدينة ♪ |
576 | 00:26:28,130 | 00:26:29,871 | لا شيء آخر الآن. | لا شيء آخر الآن. |
577 | 00:26:29,896 | 00:26:32,128 | ♪ لأنها لم ترد رؤية المواكب ♪ | ♪ لأنها لم ترد رؤية المواكب ♪ |
578 | 00:26:32,153 | 00:26:34,887 | ♪ تمرّ بها ♪ | ♪ تمرّ بها ♪ |
579 | 00:26:34,912 | 00:26:36,160 | | |
580 | 00:26:36,185 | 00:26:37,894 | ♪ لذا رسمَت ابتسامة ♪ | ♪ لذا رسمَت ابتسامة ♪ |
581 | 00:26:37,919 | 00:26:41,847 | ♪ وسايرت مهرجًا ما ♪ | ♪ وسايرت مهرجًا ما ♪ |
582 | 00:26:42,635 | 00:26:45,075 | ♪ بينما ترقص بدون شبكة ♪ | ♪ بينما ترقص بدون شبكة ♪ |
583 | 00:26:45,100 | 00:26:47,746 | ♪ على الحبل ♪ | ♪ على الحبل ♪ |
584 | 00:26:48,925 | 00:26:51,371 | ♪ أعلم الكثير عنها ♪ | ♪ أعلم الكثير عنها ♪ |
585 | 00:26:51,843 | 00:26:54,135 | ♪ لأنك كما ترى ♪ | ♪ لأنك كما ترى ♪ |
586 | 00:26:55,651 | 00:26:58,394 | ♪ الطفلة تشبهني ♪ | ♪ الطفلة تشبهني ♪ |
587 | 00:26:58,419 | 00:27:00,933 | ♪ إلى حد كبير ♪ | ♪ إلى حد كبير ♪ |
588 | 00:27:00,958 | 00:27:02,511 | | |
589 | 00:27:02,536 | 00:27:07,097 | ♪ لا تبكي بصوت عالٍ ♪ | ♪ لا تبكي بصوت عالٍ ♪ |
590 | 00:27:07,387 | 00:27:09,753 | ♪ اكتمي مشاعرك داخلك ♪ | ♪ اكتمي مشاعرك داخلك ♪ |
591 | 00:27:10,708 | 00:27:14,621 | ♪ وتعلمي كيف تخفينها ♪ | ♪ وتعلمي كيف تخفينها ♪ |
592 | 00:27:15,331 | 00:27:16,988 | ♪ طيري لأعلى ♪ | ♪ طيري لأعلى ♪ |
593 | 00:27:17,013 | 00:27:20,210 | ♪ وكوني فخورة ♪ | ♪ وكوني فخورة ♪ |
594 | 00:27:20,235 | 00:27:22,980 | ♪ وإن كان سقوطك مُقدّر ♪ | ♪ وإن كان سقوطك مُقدّر ♪ |
595 | 00:27:23,378 | 00:27:25,649 | ♪ تذكري أنك كدت ♪ | ♪ تذكري أنك كدت ♪ |
596 | 00:27:25,674 | 00:27:27,207 | ♪ تبلغين... ♪ | ♪ تبلغين... ♪ |
597 | 00:27:27,232 | 00:27:28,488 | توقف! | توقف! |
598 | 00:27:28,513 | 00:27:32,535 | لا أدري كيف تغيّرت الأمور بسرعة بالغة | لا أدري كيف تغيّرت الأمور بسرعة بالغة |
599 | 00:27:32,560 | 00:27:34,861 | لكن لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن! | لكن لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن! |
600 | 00:27:34,886 | 00:27:36,652 | لا أتحمل الكلب | لا أتحمل الكلب |
601 | 00:27:36,677 | 00:27:38,097 | ولا المكاتب القائمة | ولا المكاتب القائمة |
602 | 00:27:38,122 | 00:27:40,582 | ولا لافتة "لا بار"، حسنًا؟ | ولا لافتة "لا بار"، حسنًا؟ |
603 | 00:27:40,607 | 00:27:43,308 | كل هذه المضايقات الطفولية | كل هذه المضايقات الطفولية |
604 | 00:27:43,333 | 00:27:46,230 | والقصف اللا متناهي | والقصف اللا متناهي |
605 | 00:27:46,255 | 00:27:50,363 | من الناس الذين يريدون مني شيئًا | من الناس الذين يريدون مني شيئًا |
606 | 00:27:50,388 | 00:27:52,378 | طوال الوقت! | طوال الوقت! |
607 | 00:27:52,716 | 00:27:54,550 | هذا ليس طبيعيًا! | هذا ليس طبيعيًا! |
608 | 00:27:57,852 | 00:28:00,285 | أخبرتكم أنها غير مستعدة للعودة. | أخبرتكم أنها غير مستعدة للعودة. |
609 | 00:28:08,516 | 00:28:11,163 | عزيزتي، لديك زائر. | عزيزتي، لديك زائر. |
610 | 00:28:11,188 | 00:28:15,173 | لا أرغب في رؤية أحد الآن، لذا... | لا أرغب في رؤية أحد الآن، لذا... |
611 | 00:28:16,429 | 00:28:17,728 | إن كان "ماكس" أو "سايمون" | إن كان "ماكس" أو "سايمون" |
612 | 00:28:17,753 | 00:28:20,680 | أخبريهما أن يرحلا. | أخبريهما أن يرحلا. |
613 | 00:28:20,923 | 00:28:23,171 | قلت إنني... | قلت إنني... |
614 | 00:28:23,196 | 00:28:24,477 | مرحبًا. | مرحبًا. |
615 | 00:28:25,535 | 00:28:27,087 | | |
616 | 00:28:29,235 | 00:28:30,965 | مرحبًا. | مرحبًا. |
617 | 00:28:32,875 | 00:28:36,577 | حسنًا، من اللطيف أن تزوريني هنا | حسنًا، من اللطيف أن تزوريني هنا |
618 | 00:28:36,602 | 00:28:38,133 | لكن أليس لديك أمور أهم لتفعليها | لكن أليس لديك أمور أهم لتفعليها |
619 | 00:28:38,157 | 00:28:41,984 | كإدارة شركة متعددة الجنسيات؟ | كإدارة شركة متعددة الجنسيات؟ |
620 | 00:28:42,009 | 00:28:43,510 | بلى. | بلى. |
621 | 00:28:43,557 | 00:28:45,690 | لكن حين رأيتك تغادرين العمل على هذا النحو | لكن حين رأيتك تغادرين العمل على هذا النحو |
622 | 00:28:45,715 | 00:28:47,673 | انتابني القلق. | انتابني القلق. |
623 | 00:28:49,385 | 00:28:51,620 | أردتك أن تعلمي أنه ليس عليك قبول الوظيفة. | أردتك أن تعلمي أنه ليس عليك قبول الوظيفة. |
624 | 00:28:51,645 | 00:28:53,111 | "جون"... | "جون"... |
625 | 00:28:53,136 | 00:28:56,210 | كنت مخطئة في وضع هذا الضغط الكبير عليك | كنت مخطئة في وضع هذا الضغط الكبير عليك |
626 | 00:28:56,235 | 00:28:57,658 | خلال وقت | خلال وقت |
627 | 00:28:57,693 | 00:29:00,188 | ما زلت تنتحبين فيه. | ما زلت تنتحبين فيه. |
628 | 00:29:00,619 | 00:29:02,165 | أنا فقط... | أنا فقط... |
629 | 00:29:03,002 | 00:29:06,043 | أردت تعيين خليفتي | أردت تعيين خليفتي |
630 | 00:29:06,391 | 00:29:08,095 | قبل أن أغادر. | قبل أن أغادر. |
631 | 00:29:08,504 | 00:29:10,070 | إلى أين ستذهبين؟ | إلى أين ستذهبين؟ |
632 | 00:29:10,106 | 00:29:12,172 | حسنًا، سأذهب إلى "سنغافورة" | حسنًا، سأذهب إلى "سنغافورة" |
633 | 00:29:12,208 | 00:29:15,101 | لأترأس القسم الأسيوي كله للشركة. | لأترأس القسم الأسيوي كله للشركة. |
634 | 00:29:15,126 | 00:29:18,009 | إنها ترقية كبيرة كانت قيد التخطيط منذ فترة طويلة. | إنها ترقية كبيرة كانت قيد التخطيط منذ فترة طويلة. |
635 | 00:29:18,034 | 00:29:19,621 | "سنغافورة"؟ | "سنغافورة"؟ |
636 | 00:29:20,001 | 00:29:21,984 | إنها خطوة كبيرة. | إنها خطوة كبيرة. |
637 | 00:29:22,009 | 00:29:23,735 | أجل، إنه تغيير كبير | أجل، إنه تغيير كبير |
638 | 00:29:23,760 | 00:29:27,498 | لكن ثمة أمور كثيرة تؤرقني في هذه المدينة | لكن ثمة أمور كثيرة تؤرقني في هذه المدينة |
639 | 00:29:27,523 | 00:29:30,190 | وأنا مستعدة إلى شيء جديد. | وأنا مستعدة إلى شيء جديد. |
640 | 00:29:30,540 | 00:29:32,280 | لا أخاف التغيير. | لا أخاف التغيير. |
641 | 00:29:32,305 | 00:29:34,795 | ليس لديّ شيء يربطني بالمكان هنا. | ليس لديّ شيء يربطني بالمكان هنا. |
642 | 00:29:38,868 | 00:29:43,298 | وأردتك فقط أن تعلمي أنه مهما كان قرارك | وأردتك فقط أن تعلمي أنه مهما كان قرارك |
643 | 00:29:44,578 | 00:29:46,126 | فلا بأس به. | فلا بأس به. |
644 | 00:29:47,128 | 00:29:49,415 | ما كنت لأتحمل لو كنت مكانك... | ما كنت لأتحمل لو كنت مكانك... |
645 | 00:29:49,440 | 00:29:51,884 | هل هذه أحذيتك حين كنت طفلة؟ | هل هذه أحذيتك حين كنت طفلة؟ |
646 | 00:29:51,909 | 00:29:53,624 | لا أريد أن أعرف. | لا أريد أن أعرف. |
647 | 00:29:57,927 | 00:29:59,660 | سأشتاق إليك. | سأشتاق إليك. |
648 | 00:30:02,679 | 00:30:04,415 | سأشتاق إليك أيضًا. | سأشتاق إليك أيضًا. |
649 | 00:30:11,537 | 00:30:13,304 | الوقت ليس مناسبًا الآن. | الوقت ليس مناسبًا الآن. |
650 | 00:30:13,329 | 00:30:14,632 | هل تلحمين؟ | هل تلحمين؟ |
651 | 00:30:14,657 | 00:30:16,664 | لا، أعدّ الحلوى | لا، أعدّ الحلوى |
652 | 00:30:16,689 | 00:30:17,967 | من أجل حفل ترحيب متواضع بصديق | من أجل حفل ترحيب متواضع بصديق |
653 | 00:30:17,991 | 00:30:20,689 | ووقتي حرج وإما أبدأ بالإعداد وإلا فسد كل شيء. | ووقتي حرج وإما أبدأ بالإعداد وإلا فسد كل شيء. |
654 | 00:30:20,713 | 00:30:22,258 | حسنًا، لن أستغرق الكثير من وقتك. | حسنًا، لن أستغرق الكثير من وقتك. |
655 | 00:30:22,282 | 00:30:24,720 | أردت فقط التحدث عن الفكرة التي طرحتها في تلك الليلة. | أردت فقط التحدث عن الفكرة التي طرحتها في تلك الليلة. |
656 | 00:30:24,745 | 00:30:26,329 | وهي؟ أطرح آلاف الأفكار. | وهي؟ أطرح آلاف الأفكار. |
657 | 00:30:26,354 | 00:30:28,777 | فكرتك عن المطعم وطلب الطعام من مطاعم أخرى. | فكرتك عن المطعم وطلب الطعام من مطاعم أخرى. |
658 | 00:30:28,801 | 00:30:30,063 | قد يمكن تنفيذها في رأيي. | قد يمكن تنفيذها في رأيي. |
659 | 00:30:30,088 | 00:30:31,620 | وستكون مميّزة. | وستكون مميّزة. |
660 | 00:30:31,645 | 00:30:34,022 | وبخلفيتي في التقنية ورؤيتك الإبداعية، | وبخلفيتي في التقنية ورؤيتك الإبداعية، |
661 | 00:30:34,047 | 00:30:35,938 | قد تكون شراكة مثالية. | قد تكون شراكة مثالية. |
662 | 00:30:35,963 | 00:30:39,305 | وماذا عن مشروعك أحادي القرن الرائع؟ | وماذا عن مشروعك أحادي القرن الرائع؟ |
663 | 00:30:39,423 | 00:30:41,899 | اسمه أحادي القرن لأنه لا وجود له. | اسمه أحادي القرن لأنه لا وجود له. |
664 | 00:30:41,924 | 00:30:44,493 | لا، اسمه أحادي القرن لأنه ذو قرن واحد. | لا، اسمه أحادي القرن لأنه ذو قرن واحد. |
665 | 00:30:44,518 | 00:30:45,595 | هذا ليس المغزى. | هذا ليس المغزى. |
666 | 00:30:45,620 | 00:30:47,466 | هل يمكننا عصف التفكير قليلًا | هل يمكننا عصف التفكير قليلًا |
667 | 00:30:47,490 | 00:30:49,657 | وإن كرهت الفكرة، فلن نذكرها مجددًا. | وإن كرهت الفكرة، فلن نذكرها مجددًا. |
668 | 00:30:49,682 | 00:30:51,882 | حسنًا، يمكننا مناقشتها لكن بعد أن أنتهي. | حسنًا، يمكننا مناقشتها لكن بعد أن أنتهي. |
669 | 00:30:51,907 | 00:30:53,291 | لا تقلقي، سأبتعد عن طريقك. | لا تقلقي، سأبتعد عن طريقك. |
670 | 00:30:53,315 | 00:30:54,792 | تبتعد عن طريقي؟ ستساعدني. | تبتعد عن طريقي؟ ستساعدني. |
671 | 00:30:54,817 | 00:30:56,720 | تعال. أعددت 200 منها. أحضر هذا. | تعال. أعددت 200 منها. أحضر هذا. |
672 | 00:30:56,745 | 00:30:58,945 | 200؟ هل لي بواحدة؟ | 200؟ هل لي بواحدة؟ |
673 | 00:30:58,970 | 00:31:01,001 | - لا. - حسنًا. | - لا. - حسنًا. |
674 | 00:31:01,431 | 00:31:02,688 | | |
675 | 00:31:03,168 | 00:31:06,368 | هذان الزوجان من شمال "كاليفورنيا" يبحثان عن مغامرة جديدة. | هذان الزوجان من شمال "كاليفورنيا" يبحثان عن مغامرة جديدة. |
676 | 00:31:06,393 | 00:31:07,959 | لا يريدان شراء منزل فحسب | لا يريدان شراء منزل فحسب |
677 | 00:31:07,984 | 00:31:10,017 | بل ملكية فيها مزرعة عنب. | بل ملكية فيها مزرعة عنب. |
678 | 00:31:10,042 | 00:31:12,157 | أشعر أن ثمة خطب بي. | أشعر أن ثمة خطب بي. |
679 | 00:31:12,847 | 00:31:14,376 | ونحن في جولة النبيذ. | ونحن في جولة النبيذ. |
680 | 00:31:14,401 | 00:31:15,743 | هل هذه مزرعة عنب نافعة؟ | هل هذه مزرعة عنب نافعة؟ |
681 | 00:31:15,768 | 00:31:17,001 | إنها... | إنها... |
682 | 00:31:17,279 | 00:31:18,907 | هذا تصريح كبير. | هذا تصريح كبير. |
683 | 00:31:18,932 | 00:31:20,865 | هل ترغبين في التوضيح؟ | هل ترغبين في التوضيح؟ |
684 | 00:31:23,825 | 00:31:27,377 | لا أعلم كيف أعيش في العالم بعد الآن. | لا أعلم كيف أعيش في العالم بعد الآن. |
685 | 00:31:27,402 | 00:31:28,901 | لا أعرف حقًا. | لا أعرف حقًا. |
686 | 00:31:30,872 | 00:31:33,640 | لا شيء منطقيّ... | لا شيء منطقيّ... |
687 | 00:31:36,500 | 00:31:39,141 | كل التفاصيل الصغيرة، كل قرار... | كل التفاصيل الصغيرة، كل قرار... |
688 | 00:31:39,166 | 00:31:40,962 | هل أخبرك سرًا؟ | هل أخبرك سرًا؟ |
689 | 00:31:41,086 | 00:31:43,753 | لا أعرف الوسيلة أيضًا. | لا أعرف الوسيلة أيضًا. |
690 | 00:31:47,696 | 00:31:50,962 | حتى أنا أواجه صعوبة في حمل الطفل. | حتى أنا أواجه صعوبة في حمل الطفل. |
691 | 00:31:56,073 | 00:31:58,391 | كنت وأبوك متحمسين جدًا | كنت وأبوك متحمسين جدًا |
692 | 00:31:58,416 | 00:32:00,313 | لأن نكون جدّين | لأن نكون جدّين |
693 | 00:32:01,525 | 00:32:03,634 | والآن حين أقترب من "مايلز" | والآن حين أقترب من "مايلز" |
694 | 00:32:03,659 | 00:32:05,220 | أشعر بالذنب. | أشعر بالذنب. |
695 | 00:32:05,245 | 00:32:07,875 | أتساءل كيف | أتساءل كيف |
696 | 00:32:07,900 | 00:32:12,001 | أختبر هذه السعادة | أختبر هذه السعادة |
697 | 00:32:12,026 | 00:32:13,618 | وليس هو؟ | وليس هو؟ |
698 | 00:32:13,686 | 00:32:15,186 | كيف يكون هذا منصفًا؟ | كيف يكون هذا منصفًا؟ |
699 | 00:32:17,459 | 00:32:20,673 | فقط... أنا لا أعقل كيف أن | فقط... أنا لا أعقل كيف أن |
700 | 00:32:20,698 | 00:32:22,664 | شخصًا كان مفعمًا بالحياة | شخصًا كان مفعمًا بالحياة |
701 | 00:32:22,689 | 00:32:25,389 | ومفعمًا بالحيوية... | ومفعمًا بالحيوية... |
702 | 00:32:29,663 | 00:32:30,946 | والآن قد رحل. | والآن قد رحل. |
703 | 00:32:33,555 | 00:32:35,329 | هل هذا طبيعيّ؟ | هل هذا طبيعيّ؟ |
704 | 00:32:35,354 | 00:32:39,712 | أعتقد أننا تجاوزنا مرحلة الطبيعية يوم وردتنا نتائج التشخيص. | أعتقد أننا تجاوزنا مرحلة الطبيعية يوم وردتنا نتائج التشخيص. |
705 | 00:32:41,834 | 00:32:43,766 | مرحبًا، هلا تأتيان هنا؟ | مرحبًا، هلا تأتيان هنا؟ |
706 | 00:32:47,594 | 00:32:49,524 | لا تغضبي. لم أستطع منع نفسي. | لا تغضبي. لم أستطع منع نفسي. |
707 | 00:32:49,549 | 00:32:51,298 | رأيت أنك ربما سترغبين في رؤية هذا. | رأيت أنك ربما سترغبين في رؤية هذا. |
708 | 00:32:52,274 | 00:32:54,511 | "دايفيد"، لا... أنا... | "دايفيد"، لا... أنا... |
709 | 00:32:57,550 | 00:32:59,282 | "ماغي"... | "ماغي"... |
710 | 00:32:59,307 | 00:33:01,695 | | |
711 | 00:33:01,720 | 00:33:03,468 | آمل أنك في هذه المرحلة | آمل أنك في هذه المرحلة |
712 | 00:33:03,493 | 00:33:05,345 | تدركين شعوري تجاهك | تدركين شعوري تجاهك |
713 | 00:33:05,370 | 00:33:09,899 | لكن في حال كنت بحاجة إلى تذكير... | لكن في حال كنت بحاجة إلى تذكير... |
714 | 00:33:11,898 | 00:33:13,555 | أحبك. | أحبك. |
715 | 00:33:14,257 | 00:33:15,813 | دائمًا. | دائمًا. |
716 | 00:33:17,250 | 00:33:18,649 | إلى الأبد. | إلى الأبد. |
717 | 00:33:18,674 | 00:33:20,329 | حسنًا، لا أفهم كيف يكون... | حسنًا، لا أفهم كيف يكون... |
718 | 00:33:20,354 | 00:33:23,305 | ثمة أيام جيدة وأيام سيئة. | ثمة أيام جيدة وأيام سيئة. |
719 | 00:33:24,504 | 00:33:26,743 | أعلم أنه لا توجد خارطة طريق | أعلم أنه لا توجد خارطة طريق |
720 | 00:33:26,768 | 00:33:28,477 | توضح كيفية المضي قدمًا | توضح كيفية المضي قدمًا |
721 | 00:33:28,606 | 00:33:30,473 | لكنني أعلم | لكنني أعلم |
722 | 00:33:30,570 | 00:33:33,271 | أنه عليك أن تمضي قدمًا. | أنه عليك أن تمضي قدمًا. |
723 | 00:33:34,165 | 00:33:36,524 | كانت هدية مجيدة | كانت هدية مجيدة |
724 | 00:33:36,549 | 00:33:38,705 | أن استطعت قضاء حياتي | أن استطعت قضاء حياتي |
725 | 00:33:38,730 | 00:33:41,939 | على هذا الكوكب مع أسرتي | على هذا الكوكب مع أسرتي |
726 | 00:33:41,964 | 00:33:44,665 | ولهذا لا أريدك أو الولدين | ولهذا لا أريدك أو الولدين |
727 | 00:33:44,690 | 00:33:47,283 | أن تبدّدا الوقت | أن تبدّدا الوقت |
728 | 00:33:47,308 | 00:33:50,775 | بعد أن أموت، وتكتئبوا حيال ذلك. | بعد أن أموت، وتكتئبوا حيال ذلك. |
729 | 00:33:51,733 | 00:33:54,700 | ثمة أشياء أفضل بكثير جديرة بوقتكم. | ثمة أشياء أفضل بكثير جديرة بوقتكم. |
730 | 00:33:56,038 | 00:33:57,939 | بينما أجلس هنا، | بينما أجلس هنا، |
731 | 00:33:57,964 | 00:34:00,688 | وأشعر أن جسدي يخونني، | وأشعر أن جسدي يخونني، |
732 | 00:34:00,713 | 00:34:02,900 | لا يمكنني إلا التفكير | لا يمكنني إلا التفكير |
733 | 00:34:02,925 | 00:34:05,463 | في بعض ذكرياتنا المفضلة. | في بعض ذكرياتنا المفضلة. |
734 | 00:34:05,952 | 00:34:08,908 | كهذا الصيف في "إيطاليا". | كهذا الصيف في "إيطاليا". |
735 | 00:34:09,318 | 00:34:11,494 | أنا وأنت فقط | أنا وأنت فقط |
736 | 00:34:11,519 | 00:34:13,783 | في هذه الفيلا الصغيرة. | في هذه الفيلا الصغيرة. |
737 | 00:34:13,925 | 00:34:15,877 | طوال الليل... | طوال الليل... |
738 | 00:34:15,902 | 00:34:18,385 | - مهلًا. - ألا تريدين رؤية البقية؟ | - مهلًا. - ألا تريدين رؤية البقية؟ |
739 | 00:34:18,410 | 00:34:20,946 | لا، أعتقد أن هذه الذكرى... | لا، أعتقد أن هذه الذكرى... |
740 | 00:34:20,971 | 00:34:23,077 | شخصية. | شخصية. |
741 | 00:34:23,447 | 00:34:25,416 | سأشاهده بمفردي لاحقًا. | سأشاهده بمفردي لاحقًا. |
742 | 00:34:27,783 | 00:34:29,049 | العشاء جاهز. | العشاء جاهز. |
743 | 00:34:29,074 | 00:34:30,941 | ساعدوني في إعداد الطاولة. | ساعدوني في إعداد الطاولة. |
744 | 00:34:34,444 | 00:34:37,444 | | |
745 | 00:34:39,876 | 00:34:42,457 | ♪ استيقظت على صوت الصمت ♪ | ♪ استيقظت على صوت الصمت ♪ |
746 | 00:34:42,482 | 00:34:44,871 | ♪ كانت السيارات تشق الطريق كأنها سكاكين ♪ | ♪ كانت السيارات تشق الطريق كأنها سكاكين ♪ |
747 | 00:34:44,896 | 00:34:47,136 | ♪ في شجار بالأيدي ♪ | ♪ في شجار بالأيدي ♪ |
748 | 00:34:47,161 | 00:34:48,827 | | |
749 | 00:34:48,852 | 00:34:51,652 | ♪ ورأيتك تحمل زجاجة نبيذ ♪ | ♪ ورأيتك تحمل زجاجة نبيذ ♪ |
750 | 00:34:51,677 | 00:34:52,902 | ♪ شاردًا ♪ | ♪ شاردًا ♪ |
751 | 00:34:52,927 | 00:34:55,269 | ♪ وقلبك مشتعل كعيد الاستقلال ♪ | ♪ وقلبك مشتعل كعيد الاستقلال ♪ |
752 | 00:34:57,938 | 00:35:00,402 | ♪ أقسمتَ وقلتَ إننا لسنا... ♪ | ♪ أقسمتَ وقلتَ إننا لسنا... ♪ |
753 | 00:35:00,427 | 00:35:02,863 | ♪ لسنا نجومًا لامعة ♪ | ♪ لسنا نجومًا لامعة ♪ |
754 | 00:35:02,888 | 00:35:04,921 | ♪ أعلم هذا ♪ | ♪ أعلم هذا ♪ |
755 | 00:35:04,946 | 00:35:07,129 | ♪ لم أقل أبدًا إننا كنا كذلك ♪ | ♪ لم أقل أبدًا إننا كنا كذلك ♪ |
756 | 00:35:07,521 | 00:35:10,155 | ♪ رغم أنني لم أمرّ بجحيم مثل هذا ♪ | ♪ رغم أنني لم أمرّ بجحيم مثل هذا ♪ |
757 | 00:35:10,180 | 00:35:11,358 | ♪ أغلقتُ نوافذ كافية ♪ | ♪ أغلقتُ نوافذ كافية ♪ |
758 | 00:35:11,382 | 00:35:14,150 | ♪ لأعلم أنك لا يمكنك النظر للخلف أبدًا ♪ | ♪ لأعلم أنك لا يمكنك النظر للخلف أبدًا ♪ |
759 | 00:35:16,748 | 00:35:19,129 | ♪ إن كنت تائهًا ووحيدًا ♪ | ♪ إن كنت تائهًا ووحيدًا ♪ |
760 | 00:35:19,154 | 00:35:21,465 | ♪ أو تغرق مثل الحجر ♪ | ♪ أو تغرق مثل الحجر ♪ |
761 | 00:35:21,490 | 00:35:25,285 | ♪ واصل المضيّ ♪ | ♪ واصل المضيّ ♪ |
762 | 00:35:25,902 | 00:35:28,340 | ♪ عسى أن يكون ماضيك هو صوت ♪ | ♪ عسى أن يكون ماضيك هو صوت ♪ |
763 | 00:35:28,365 | 00:35:30,636 | ♪ وقع قدميك على الأرض ♪ | ♪ وقع قدميك على الأرض ♪ |
764 | 00:35:30,661 | 00:35:34,379 | ♪ وواصل المضيّ ♪ | ♪ وواصل المضيّ ♪ |
765 | 00:35:34,575 | 00:35:37,254 | ♪ واصل المضيّ، واصل المضيّ ♪ | ♪ واصل المضيّ، واصل المضيّ ♪ |
766 | 00:35:44,352 | 00:35:45,683 | ♪ قابلت ♪ | ♪ قابلت ♪ |
767 | 00:35:45,708 | 00:35:48,019 | ♪ بعض الأصدقاء في حنج الليل ♪ | ♪ بعض الأصدقاء في حنج الليل ♪ |
768 | 00:35:48,044 | 00:35:50,444 | ♪ في حانة قبالة شارع 75 ♪ | ♪ في حانة قبالة شارع 75 ♪ |
769 | 00:35:53,683 | 00:35:55,249 | ♪ وتحدثنا طويلًا ♪ | ♪ وتحدثنا طويلًا ♪ |
770 | 00:35:55,274 | 00:35:57,699 | ♪ عن كيف سيموت آباؤنا ♪ | ♪ عن كيف سيموت آباؤنا ♪ |
771 | 00:35:57,724 | 00:36:00,758 | ♪ كل جيراننا وزوجاتنا ♪ | ♪ كل جيراننا وزوجاتنا ♪ |
772 | 00:36:02,950 | 00:36:05,082 | ♪ ومن اللطيف أن أعلم ♪ | ♪ ومن اللطيف أن أعلم ♪ |
773 | 00:36:05,107 | 00:36:07,541 | ♪ أنني حين تُركت لأموت ♪ | ♪ أنني حين تُركت لأموت ♪ |
774 | 00:36:07,566 | 00:36:10,254 | ♪ وُجِدت والآن لا أجوب هذه الشوارع ♪ | ♪ وُجِدت والآن لا أجوب هذه الشوارع ♪ |
775 | 00:36:10,279 | 00:36:13,747 | ♪ أنا لست الشبح الذي تريدني عليه ♪ | ♪ أنا لست الشبح الذي تريدني عليه ♪ |
776 | 00:36:14,662 | 00:36:16,886 | ♪ إن كنت تائهًا ووحيدًا ♪ | ♪ إن كنت تائهًا ووحيدًا ♪ |
777 | 00:36:16,911 | 00:36:19,433 | ♪ أو تغرق مثل الحجر ♪ | ♪ أو تغرق مثل الحجر ♪ |
778 | 00:36:19,458 | 00:36:23,176 | ♪ واصل المضيّ ♪ | ♪ واصل المضيّ ♪ |
779 | 00:36:23,926 | 00:36:26,693 | ♪ عسى أن يكون ماضيك هو صوت ♪ | ♪ عسى أن يكون ماضيك هو صوت ♪ |
780 | 00:36:26,718 | 00:36:28,884 | ♪ وقع قدميك على الأرض ♪ | ♪ وقع قدميك على الأرض ♪ |
781 | 00:36:28,909 | 00:36:34,713 | ♪ واصل المضيّ ♪ | ♪ واصل المضيّ ♪ |
782 | 00:36:34,864 | 00:36:38,899 | ♪ واصل المضيّ، واصل المضيّ ♪ | ♪ واصل المضيّ، واصل المضيّ ♪ |
783 | 00:36:56,045 | 00:36:57,647 | حسمت قراري | حسمت قراري |
784 | 00:36:57,672 | 00:36:59,444 | وقررت | وقررت |
785 | 00:36:59,469 | 00:37:01,670 | أنني سأدير الطابق الرابع بأكمله. | أنني سأدير الطابق الرابع بأكمله. |
786 | 00:37:01,958 | 00:37:06,006 | - لم أكن أعلم أنه كان خيارًا. - كان كذلك، وما زال، لذا سأفعلها. | - لم أكن أعلم أنه كان خيارًا. - كان كذلك، وما زال، لذا سأفعلها. |
787 | 00:37:06,299 | 00:37:09,295 | مما يعني أنك ستكون مدير الهندسة | مما يعني أنك ستكون مدير الهندسة |
788 | 00:37:09,320 | 00:37:11,334 | وحدك دون شراكة. | وحدك دون شراكة. |
789 | 00:37:11,359 | 00:37:12,842 | هذا... هذا رائع. | هذا... هذا رائع. |
790 | 00:37:12,867 | 00:37:14,647 | ويعني أيضًا أنني سأبقى رئيستك | ويعني أيضًا أنني سأبقى رئيستك |
791 | 00:37:14,672 | 00:37:17,507 | لكن ذات صلاحيات أكبر وإشراف. | لكن ذات صلاحيات أكبر وإشراف. |
792 | 00:37:17,906 | 00:37:19,459 | رائع أيضًا. | رائع أيضًا. |
793 | 00:37:19,484 | 00:37:20,984 | أعتقد ذلك أيضًا. | أعتقد ذلك أيضًا. |
794 | 00:37:23,927 | 00:37:25,178 | اعذرني، أنا فقط أحاول... | اعذرني، أنا فقط أحاول... |
795 | 00:37:25,203 | 00:37:27,085 | هل يمكنني الحصول على... كنت أحاول... | هل يمكنني الحصول على... كنت أحاول... |
796 | 00:37:27,109 | 00:37:29,241 | فقط... حسنًا. | فقط... حسنًا. |
797 | 00:37:29,266 | 00:37:30,694 | | |
798 | 00:37:30,719 | 00:37:32,444 | وأنت، توقف عن مضايقاتك السخيفة | وأنت، توقف عن مضايقاتك السخيفة |
799 | 00:37:32,469 | 00:37:34,772 | وكنت لطيفًا مع "جورج". هذا مكان عمل | وكنت لطيفًا مع "جورج". هذا مكان عمل |
800 | 00:37:34,797 | 00:37:37,798 | وهذا ليس لطيفًا أو مقبولًا، تفهم؟ | وهذا ليس لطيفًا أو مقبولًا، تفهم؟ |
801 | 00:37:37,823 | 00:37:42,823 | | |
802 | 00:37:54,750 | 00:37:56,354 | أعلم. | أعلم. |
803 | 00:37:57,151 | 00:37:58,573 | تعلم ماذا؟ | تعلم ماذا؟ |
804 | 00:37:59,438 | 00:38:01,870 | أعلم أنك قلت شيئًا لـ"توبين" سابقًا. | أعلم أنك قلت شيئًا لـ"توبين" سابقًا. |
805 | 00:38:01,895 | 00:38:04,549 | رأيتِ أنه لم يكن يعاملني جيدًا وتحدثتِ معه | رأيتِ أنه لم يكن يعاملني جيدًا وتحدثتِ معه |
806 | 00:38:04,574 | 00:38:07,737 | وليس كثيرون كانوا ليفعلوا هذا. | وليس كثيرون كانوا ليفعلوا هذا. |
807 | 00:38:07,769 | 00:38:11,071 | رأيت فقط أن ذلك كان يزعجك، بشدة | رأيت فقط أن ذلك كان يزعجك، بشدة |
808 | 00:38:11,096 | 00:38:14,178 | وهي وظيفتي كمديرة | وهي وظيفتي كمديرة |
809 | 00:38:14,203 | 00:38:16,260 | أن أقول شيئًا حين يتألم زميل عمل. | أن أقول شيئًا حين يتألم زميل عمل. |
810 | 00:38:16,285 | 00:38:17,980 | أولًا، شكرًا لاعتباري زميل عمل. | أولًا، شكرًا لاعتباري زميل عمل. |
811 | 00:38:18,004 | 00:38:19,659 | هذا يعني الكثير. | هذا يعني الكثير. |
812 | 00:38:19,684 | 00:38:22,166 | وثانيًا، مهما كان ما قلته له، فقد أتى بثماره | وثانيًا، مهما كان ما قلته له، فقد أتى بثماره |
813 | 00:38:22,191 | 00:38:25,166 | لأنه صار إنسانًا مختلفًا. | لأنه صار إنسانًا مختلفًا. |
814 | 00:38:25,191 | 00:38:26,490 | مرحبًا. | مرحبًا. |
815 | 00:38:27,040 | 00:38:29,174 | وأردت فقط أن أقول أنك | وأردت فقط أن أقول أنك |
816 | 00:38:29,199 | 00:38:30,565 | "زوي آن كلارك". | "زوي آن كلارك". |
817 | 00:38:30,590 | 00:38:32,557 | - ليس اسمي الأوسط. - ماذا؟ | - ليس اسمي الأوسط. - ماذا؟ |
818 | 00:38:32,582 | 00:38:34,120 | لا أدري لماذا اعتقدت هذا. | لا أدري لماذا اعتقدت هذا. |
819 | 00:38:34,145 | 00:38:35,612 | - حقًا؟ - لا. | - حقًا؟ - لا. |
820 | 00:38:36,070 | 00:38:37,198 | حسنًا. | حسنًا. |
821 | 00:38:37,223 | 00:38:38,389 | نتفق على أن نختلف. | نتفق على أن نختلف. |
822 | 00:38:38,414 | 00:38:40,862 | أردت فقط أن أقول | أردت فقط أن أقول |
823 | 00:38:40,887 | 00:38:44,495 | إنه من غير الشائع أن يجازف الناس من أجل بعضهم | إنه من غير الشائع أن يجازف الناس من أجل بعضهم |
824 | 00:38:44,647 | 00:38:46,987 | وبخاصة من أجل شخص قابلوه للتو. | وبخاصة من أجل شخص قابلوه للتو. |
825 | 00:38:50,234 | 00:38:52,034 | وبالنسبة لي، | وبالنسبة لي، |
826 | 00:38:52,437 | 00:38:54,885 | أفعال الخير الصغيرة كهذه، | أفعال الخير الصغيرة كهذه، |
827 | 00:38:56,801 | 00:38:58,534 | تعتبر عملاقة. | تعتبر عملاقة. |
828 | 00:38:58,559 | 00:39:00,541 | | |
829 | 00:39:00,566 | 00:39:03,362 | في بالي، أعتبرك بطلة خارقة. | في بالي، أعتبرك بطلة خارقة. |
830 | 00:39:03,922 | 00:39:08,922 | | |
831 | 00:39:09,369 | 00:39:11,277 | آسف، هل تعتقدين... | آسف، هل تعتقدين... |
832 | 00:39:12,035 | 00:39:14,761 | هل تعتقدين أنه سيكون مقبولًا لو عانقتك؟ | هل تعتقدين أنه سيكون مقبولًا لو عانقتك؟ |
833 | 00:39:15,107 | 00:39:17,784 | أجل يا "جورج"، لا بأس بهذا. | أجل يا "جورج"، لا بأس بهذا. |
834 | 00:39:19,848 | 00:39:21,261 | هذا... | هذا... |
835 | 00:39:22,206 | 00:39:23,839 | عناقات طويلة. | عناقات طويلة. |
836 | 00:39:24,921 | 00:39:26,409 | | |
837 | 00:39:35,910 | 00:39:40,910 | | |
838 | 00:39:59,342 | 00:40:04,342 | | |
839 | 00:40:47,768 | 00:40:49,667 | ادخل. | ادخل. |
840 | 00:40:51,483 | 00:40:52,995 | مرحبًا. | مرحبًا. |
841 | 00:40:53,020 | 00:40:55,206 | مرحبًا، آسف لزيارتي المفاجئة. | مرحبًا، آسف لزيارتي المفاجئة. |
842 | 00:40:55,231 | 00:40:56,417 | أنا فقط... | أنا فقط... |
843 | 00:40:56,442 | 00:40:58,308 | تحمّست بشدة حيال أمر ما | تحمّست بشدة حيال أمر ما |
844 | 00:40:58,333 | 00:41:02,206 | وأردت إخبار شخص ما... إخبارك به. | وأردت إخبار شخص ما... إخبارك به. |
845 | 00:41:02,231 | 00:41:03,449 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
846 | 00:41:03,474 | 00:41:06,042 | حسنًا، عن طريق الصدفة التامة، | حسنًا، عن طريق الصدفة التامة، |
847 | 00:41:06,067 | 00:41:09,105 | توصلت مع "مو" إلى هذه الفكرة المجنونة | توصلت مع "مو" إلى هذه الفكرة المجنونة |
848 | 00:41:09,130 | 00:41:10,909 | الرائعة الطموحة | الرائعة الطموحة |
849 | 00:41:10,934 | 00:41:14,058 | التي أعتقد أنها مميّزة حقًا | التي أعتقد أنها مميّزة حقًا |
850 | 00:41:14,083 | 00:41:17,378 | لكن "مو" كانت صديقتك قبلي | لكن "مو" كانت صديقتك قبلي |
851 | 00:41:17,403 | 00:41:20,309 | وأرى أنك استغربت قليلًا في ذلك اليوم حين أتيت | وأرى أنك استغربت قليلًا في ذلك اليوم حين أتيت |
852 | 00:41:20,333 | 00:41:21,543 | ورأيتنا نتسكع معًا | ورأيتنا نتسكع معًا |
853 | 00:41:21,567 | 00:41:24,324 | لذا لن أشرع في تنفيذها لو كنت غير مرتاحة. | لذا لن أشرع في تنفيذها لو كنت غير مرتاحة. |
854 | 00:41:24,349 | 00:41:26,550 | عليك بالتأكيد أن تشرع في تنفيذها | عليك بالتأكيد أن تشرع في تنفيذها |
855 | 00:41:26,575 | 00:41:29,300 | إن كنت تؤمن بها، أتعلم؟ | إن كنت تؤمن بها، أتعلم؟ |
856 | 00:41:29,325 | 00:41:31,284 | عليك دائمًا أن تمضي للأمام. | عليك دائمًا أن تمضي للأمام. |
857 | 00:41:32,329 | 00:41:33,777 | | |
858 | 00:41:33,802 | 00:41:35,464 | بالحديث عن هذا... | بالحديث عن هذا... |
859 | 00:41:36,101 | 00:41:39,589 | أعلم تمامًا | أعلم تمامًا |
860 | 00:41:39,817 | 00:41:43,941 | أننا لم نتحدث | أننا لم نتحدث |
861 | 00:41:43,966 | 00:41:46,050 | عما حدث في تلك الليلة. | عما حدث في تلك الليلة. |
862 | 00:41:46,075 | 00:41:47,292 | أجل. | أجل. |
863 | 00:41:47,317 | 00:41:48,450 | "الليلة". | "الليلة". |
864 | 00:41:48,475 | 00:41:51,745 | وكان لديّ كل الوقت للتفكير في ذلك، لذا... | وكان لديّ كل الوقت للتفكير في ذلك، لذا... |
865 | 00:41:56,824 | 00:41:59,214 | أشعر أنني أنتظر قرع الطبول أو شيء كهذا. | أشعر أنني أنتظر قرع الطبول أو شيء كهذا. |
866 | 00:41:59,239 | 00:42:00,433 | الأمر فقط، | الأمر فقط، |
867 | 00:42:00,466 | 00:42:03,542 | تعلم، على المرء اتخاذ قرارات في الحياة | تعلم، على المرء اتخاذ قرارات في الحياة |
868 | 00:42:04,519 | 00:42:07,081 | ويواصل، في الطريق الصحيح أو الخطأ, | ويواصل، في الطريق الصحيح أو الخطأ, |
869 | 00:42:07,105 | 00:42:09,105 | لذا... | لذا... |
870 | 00:42:11,229 | 00:42:19,229 | "ترجمة: أحمد عادل" FB.com/TheWewy | "ترجمة: أحمد عادل" FB.com/TheWewy |