# Start End Original Translated
1 00:01:08,068 00:01:10,737 Nazwano mnie Zion Zachariah Daniels. Nazwano mnie Zion Zachariah Daniels.
2 00:01:12,614 00:01:14,074 Nie znam dokładnego znaczenia Nie znam dokładnego znaczenia
3 00:01:14,157 00:01:17,118 mojego imienia, ale wiem, że to góra z Biblii. mojego imienia, ale wiem, że to góra z Biblii.
4 00:01:17,202 00:01:18,328 I to wielka. I to wielka.
5 00:01:18,828 00:01:21,372 Więc pewnie znaczy wytrzymały i silny. Więc pewnie znaczy wytrzymały i silny.
6 00:01:28,296 00:01:29,881 Taki się urodziłem. Taki się urodziłem.
7 00:01:29,964 00:01:32,050 Nie znałem innego życia. Nie znałem innego życia.
8 00:01:32,133 00:01:33,468 Dla mnie to jest normalne. Dla mnie to jest normalne.
9 00:01:36,387 00:01:39,766 Adoptowałam Ziona, kiedy miał 16 lat. Adoptowałam Ziona, kiedy miał 16 lat.
10 00:01:43,645 00:01:46,147 Nikogo nie miał. Nikogo nie miał.
11 00:01:49,442 00:01:51,945 Kiedy się urodziłem, matka oddała mnie do adopcji. Kiedy się urodziłem, matka oddała mnie do adopcji.
12 00:01:53,196 00:01:55,240 Nie poznałem rodziców i nie chcę tego. Nie poznałem rodziców i nie chcę tego.
13 00:01:57,742 00:02:00,411 Miałem siedem czy osiem rodzin zastępczych. Miałem siedem czy osiem rodzin zastępczych.
14 00:02:01,412 00:02:03,998 Często mnie bito i głodzono. Często mnie bito i głodzono.
15 00:02:07,293 00:02:10,004 Szczerze mówiąc, nie byłem dobrym dzieckiem. Szczerze mówiąc, nie byłem dobrym dzieckiem.
16 00:02:11,214 00:02:14,843 Po tych wszystkich przejściach miałem złe nastawienie. Po tych wszystkich przejściach miałem złe nastawienie.
17 00:02:18,388 00:02:20,181 Wrestling to najstarszy sport. Wrestling to najstarszy sport.
18 00:02:20,265 00:02:22,225 Dwukrotnie pisano o nim w Biblii. Dwukrotnie pisano o nim w Biblii.
19 00:02:23,810 00:02:27,397 Dwójka ludzi narzuca sobie nawzajem swoją wolę. Dwójka ludzi narzuca sobie nawzajem swoją wolę.
20 00:02:29,524 00:02:32,527 Nazywam się Donahue. Od 25 lat jestem trenerem wrestlingu. Nazywam się Donahue. Od 25 lat jestem trenerem wrestlingu.
21 00:02:35,238 00:02:36,698 Gdy spotkałem Ziona, Gdy spotkałem Ziona,
22 00:02:36,781 00:02:40,410 szedł korytarzem na protezach. szedł korytarzem na protezach.
23 00:02:42,453 00:02:46,291 Protezy wbijały mu się w stopy i był poraniony. Protezy wbijały mu się w stopy i był poraniony.
24 00:02:47,667 00:02:49,460 Zmuszano go, by je nosił. Zmuszano go, by je nosił.
25 00:02:54,382 00:02:56,885 Czułem, jakby chcieli, bym wyglądał jak inni, Czułem, jakby chcieli, bym wyglądał jak inni,
26 00:02:56,968 00:02:58,595 a chciałem wyglądać jak ja. a chciałem wyglądać jak ja.
27 00:03:03,099 00:03:06,561 Po co zabierać mnie z ziemi, do której przywykłem, i pchać tam, Po co zabierać mnie z ziemi, do której przywykłem, i pchać tam,
28 00:03:06,644 00:03:08,438 gdzie mi się nie podoba? gdzie mi się nie podoba?
29 00:03:14,527 00:03:18,406 Fakt, że mogę wstać i robić wszystko, czego się po mnie nie spodziewają, Fakt, że mogę wstać i robić wszystko, czego się po mnie nie spodziewają,
30 00:03:19,282 00:03:20,575 wzbudzał we mnie złość. wzbudzał we mnie złość.
31 00:03:21,284 00:03:23,077 Po prostu chciałem być sobą. Po prostu chciałem być sobą.
32 00:03:24,495 00:03:26,164 Sterujesz głową. Jazda! Sterujesz głową. Jazda!
33 00:03:27,373 00:03:30,543 Kiedy Zion wszedł do sali, zdjął protezy. Kiedy Zion wszedł do sali, zdjął protezy.
34 00:03:30,627 00:03:33,296 Do chodzenia i walki mamy tylko ręce, Do chodzenia i walki mamy tylko ręce,
35 00:03:33,379 00:03:35,340 więc musimy uważać, rozumiesz? więc musimy uważać, rozumiesz?
36 00:03:35,423 00:03:36,299 Tak. Tak.
37 00:03:36,925 00:03:38,509 - Gotów dać czadu? - Tak. - Gotów dać czadu? - Tak.
38 00:03:38,593 00:03:41,387 Jazda! Na pozycje! Jazda! Jazda! Na pozycje! Jazda!
39 00:03:41,471 00:03:43,097 Ruszać się. Ruszać się.
40 00:03:43,556 00:03:44,474 Zion, jazda! Zion, jazda!
41 00:03:44,974 00:03:49,020 Stworzyliśmy technikę dopasowaną do jego ciała i zdolności. Stworzyliśmy technikę dopasowaną do jego ciała i zdolności.
42 00:03:52,565 00:03:53,900 Kiedy walczył, Kiedy walczył,
43 00:03:53,983 00:03:56,486 zapominał o tym, z czym się zmagał. zapominał o tym, z czym się zmagał.
44 00:03:56,569 00:03:59,697 Jak najmocniej i jak najdłużej dacie radę. Jak najmocniej i jak najdłużej dacie radę.
45 00:04:11,376 00:04:13,461 Był dyskryminowany, Był dyskryminowany,
46 00:04:13,544 00:04:17,090 inne drużyny patrzyły na niego i komentowały. inne drużyny patrzyły na niego i komentowały.
47 00:04:18,800 00:04:20,385 Jazda, Zion! Jazda, Zion!
48 00:04:21,261 00:04:22,595 Dalej, Zion! Dalej, Zion!
49 00:04:22,679 00:04:24,055 Kontroluj ręce. Kontroluj ręce.
50 00:04:24,639 00:04:25,848 Ruchy. Tempo. Ruchy. Tempo.
51 00:04:33,314 00:04:37,360 Mógł łatwo rzucić to wszystko i nie odnosić sukcesów. Mógł łatwo rzucić to wszystko i nie odnosić sukcesów.
52 00:04:38,403 00:04:41,114 Mógł wpaść w kłopoty, Mógł wpaść w kłopoty,
53 00:04:41,197 00:04:43,533 bo nie miał rodziny. bo nie miał rodziny.
54 00:04:44,284 00:04:46,369 Nie miał stabilności w życiu. Nie miał stabilności w życiu.
55 00:04:48,288 00:04:50,081 To przepis na katastrofę. To przepis na katastrofę.
56 00:04:56,337 00:04:59,799 Zdecydowałem, że nie chcę czuć się słaby ani nic w tym stylu. Zdecydowałem, że nie chcę czuć się słaby ani nic w tym stylu.
57 00:05:21,404 00:05:23,781 Dalej! Jazda! Do roboty! Dalej! Jazda! Do roboty!
58 00:05:23,865 00:05:25,491 Pokaż, co potrafisz. Jazda. Pokaż, co potrafisz. Jazda.
59 00:05:27,285 00:05:28,119 Do roboty! Do roboty!
60 00:05:28,202 00:05:30,663 Peterson, łap nadgarstek! Peterson, łap nadgarstek!
61 00:05:30,747 00:05:32,915 Na plecy! Na plecy!
62 00:05:32,999 00:05:35,752 Dobra robota, Zion. Dobra robota, Zion.
63 00:05:36,252 00:05:37,337 Wspaniale. Wspaniale.
64 00:05:42,008 00:05:44,635 Powstrzymywałem się przed wieloma rzeczami. Powstrzymywałem się przed wieloma rzeczami.
65 00:05:46,179 00:05:47,930 Potem wyluzowałem. Potem wyluzowałem.
66 00:05:48,014 00:05:50,141 Dostrzegłem, że mogę czegoś dokonać. Dostrzegłem, że mogę czegoś dokonać.
67 00:05:54,854 00:05:58,316 W ostatniej klasie pokonałem paru najlepszych zawodników z Ohio. W ostatniej klasie pokonałem paru najlepszych zawodników z Ohio.
68 00:05:59,984 00:06:03,404 Wraz z sukcesami był coraz bardziej akceptowany. Wraz z sukcesami był coraz bardziej akceptowany.
69 00:06:03,488 00:06:06,282 Teraz! Teraz!
70 00:06:17,335 00:06:19,712 Kiedyś z nikim nie gadałem. Kiedyś z nikim nie gadałem.
71 00:06:20,213 00:06:22,090 Ale gdy stałem się niezły, Ale gdy stałem się niezły,
72 00:06:22,173 00:06:24,801 nabrałem we wszystkim pewności siebie. nabrałem we wszystkim pewności siebie.
73 00:06:31,557 00:06:33,059 Przestań robić zdjęcia. Przestań robić zdjęcia.
74 00:06:57,458 00:06:59,335 Dotarł do walki o poziom stanowy, Dotarł do walki o poziom stanowy,
75 00:06:59,419 00:07:02,338 więc jeśli wygra, to pojedzie, jeśli nie, to nie. więc jeśli wygra, to pojedzie, jeśli nie, to nie.
76 00:07:04,006 00:07:07,009 Był w dogrywce trwającej do pierwszego punktu. Był w dogrywce trwającej do pierwszego punktu.
77 00:07:08,344 00:07:12,014 Był tak blisko przejścia na poziom stanowy jak tylko się dało. Był tak blisko przejścia na poziom stanowy jak tylko się dało.
78 00:07:12,098 00:07:16,436 Tak blisko, jakby miał to w garści. Tak blisko, jakby miał to w garści.
79 00:07:22,024 00:07:25,111 Ostatecznie Jack Gorman go przytrzymał. Ostatecznie Jack Gorman go przytrzymał.
80 00:07:26,571 00:07:29,407 Zion był tak przybity, że położył głowę na macie. Zion był tak przybity, że położył głowę na macie.
81 00:07:30,741 00:07:33,870 Ludzie bili mu brawo na stojąco. Ludzie bili mu brawo na stojąco.
82 00:07:34,704 00:07:37,123 Płakał tak bardzo, że nawet nie wiedział. Płakał tak bardzo, że nawet nie wiedział.
83 00:07:38,541 00:07:40,626 Więc wziąłem go na ręce. Więc wziąłem go na ręce.
84 00:07:45,173 00:07:47,175 Wzruszam się, ale... Wzruszam się, ale...
85 00:07:47,258 00:07:49,927 od ośmiu lat pracowałem z Zionem od ośmiu lat pracowałem z Zionem
86 00:07:50,678 00:07:55,433 i tak naprawdę... miał tylko to. i tak naprawdę... miał tylko to.
87 00:07:56,017 00:08:00,104 Tak ciężko pracował i myślał, że odniósł porażkę, Tak ciężko pracował i myślał, że odniósł porażkę,
88 00:08:00,188 00:08:04,192 ale Zion był jednym z moich największych sukcesów. ale Zion był jednym z moich największych sukcesów.
89 00:08:20,708 00:08:22,335 To na rozdaniu świadectw. To na rozdaniu świadectw.
90 00:08:23,252 00:08:24,921 Jest dla mnie jak ojciec. Jest dla mnie jak ojciec.
91 00:08:27,006 00:08:29,884 To nasz pełny skład. To nasz pełny skład.
92 00:08:29,967 00:08:35,056 Okrzyknięto nas najlepszą drużyną w Massillon od 1976 r. Okrzyknięto nas najlepszą drużyną w Massillon od 1976 r.
93 00:08:35,431 00:08:38,226 To moja partnerka ze studniówki. To moja partnerka ze studniówki.
94 00:08:38,309 00:08:42,230 Zaprosiłem ją przy pomocy banera. Trochę banał, ale się udało. Zaprosiłem ją przy pomocy banera. Trochę banał, ale się udało.
95 00:08:42,647 00:08:44,357 Sprytnie z mojej strony. Sprytnie z mojej strony.
96 00:08:44,732 00:08:47,652 Uważa, że jestem upierdliwy, ale spoko. Uważa, że jestem upierdliwy, ale spoko.
97 00:09:11,050 00:09:13,886 Boże Ojcze, przypomnij mu, proszę, Boże Ojcze, przypomnij mu, proszę,
98 00:09:13,970 00:09:18,599 że jest bojaźliwie stworzony na przekór jego cielesności. że jest bojaźliwie stworzony na przekór jego cielesności.
99 00:09:20,059 00:09:23,062 Dalej uciszaj głosy, które mogą go okłamywać Dalej uciszaj głosy, które mogą go okłamywać
100 00:09:23,145 00:09:25,231 i mówić, czego nie może. i mówić, czego nie może.
101 00:09:25,314 00:09:27,650 Pozwól mu być światłem w mroku. Pozwól mu być światłem w mroku.
102 00:09:28,568 00:09:32,613 Boże Ojcze, wiesz, czego brakuje nam w tym domu Boże Ojcze, wiesz, czego brakuje nam w tym domu
103 00:09:32,697 00:09:35,199 na jego studia i przyszłość. na jego studia i przyszłość.
104 00:09:38,911 00:09:43,374 Złącz swą wolę z tym, Złącz swą wolę z tym,
105 00:09:43,457 00:09:45,251 do czego go przeznaczyłeś. do czego go przeznaczyłeś.
106 00:09:46,127 00:09:47,795 W imię Jezusa, amen. W imię Jezusa, amen.
107 00:09:57,013 00:09:58,014 Jazda! Jazda!
108 00:10:00,308 00:10:03,811 Zion! Zion!
109 00:10:12,486 00:10:14,238 Muszę żyć z dnia na dzień. Muszę żyć z dnia na dzień.
110 00:10:14,322 00:10:17,241 Nie mogę oglądać się wstecz, bo zepsuję to, co jest teraz. Nie mogę oglądać się wstecz, bo zepsuję to, co jest teraz.
111 00:10:18,034 00:10:19,493 Tak samo jest z wrestlingiem. Tak samo jest z wrestlingiem.
112 00:10:19,577 00:10:21,954 Jedna walka naraz. Jedna walka naraz.
113 00:11:15,132 00:11:17,009 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz