This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,006 | 00:00:08,925 | EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX | EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX |
2 | 00:01:08,068 | 00:01:10,737 | Mitt egentlige navn var Zion Zachariah Daniels. | Mitt egentlige navn var Zion Zachariah Daniels. |
3 | 00:01:12,614 | 00:01:14,074 | Vet ikke hva Zion betyr, | Vet ikke hva Zion betyr, |
4 | 00:01:14,157 | 00:01:17,118 | men det er et fjell nevnt i Bibelen. | men det er et fjell nevnt i Bibelen. |
5 | 00:01:17,202 | 00:01:18,328 | Et digert fjell. | Et digert fjell. |
6 | 00:01:18,828 | 00:01:21,372 | Så jeg tror det betyr robust og sterk. | Så jeg tror det betyr robust og sterk. |
7 | 00:01:28,296 | 00:01:29,881 | Jeg ble født sånn. | Jeg ble født sånn. |
8 | 00:01:29,964 | 00:01:32,050 | Jeg har aldri visst om noe annet. | Jeg har aldri visst om noe annet. |
9 | 00:01:32,133 | 00:01:33,468 | Dette er normalt for meg. | Dette er normalt for meg. |
10 | 00:01:36,387 | 00:01:39,766 | Zion var 16 år gammel da jeg adopterte ham. | Zion var 16 år gammel da jeg adopterte ham. |
11 | 00:01:43,645 | 00:01:46,147 | Han hadde ikke noen. | Han hadde ikke noen. |
12 | 00:01:49,442 | 00:01:51,945 | Da jeg ble født, adopterte mamma meg bort. | Da jeg ble født, adopterte mamma meg bort. |
13 | 00:01:53,196 | 00:01:55,240 | Jeg vil ikke møte foreldrene mine. | Jeg vil ikke møte foreldrene mine. |
14 | 00:01:57,742 | 00:02:00,411 | Jeg har bodd i syv eller åtte fosterhjem. | Jeg har bodd i syv eller åtte fosterhjem. |
15 | 00:02:01,412 | 00:02:03,998 | De sultet og slo meg mye. | De sultet og slo meg mye. |
16 | 00:02:07,293 | 00:02:10,004 | Men jeg skal ikke lyve, jeg var slem. | Men jeg skal ikke lyve, jeg var slem. |
17 | 00:02:11,214 | 00:02:14,843 | Etter alt det, hadde jeg en dårlig holdning til veldig mye. | Etter alt det, hadde jeg en dårlig holdning til veldig mye. |
18 | 00:02:18,388 | 00:02:20,181 | Bryting er den eldste, kjente idretten. | Bryting er den eldste, kjente idretten. |
19 | 00:02:20,265 | 00:02:22,225 | Den nevnes to ganger i Bibelen. | Den nevnes to ganger i Bibelen. |
20 | 00:02:23,810 | 00:02:27,397 | Det er to mennesker som påtvinger hverandre sin vilje. | Det er to mennesker som påtvinger hverandre sin vilje. |
21 | 00:02:29,524 | 00:02:32,527 | Jeg er trener Donahue. Jeg har trent brytere i 25 år. | Jeg er trener Donahue. Jeg har trent brytere i 25 år. |
22 | 00:02:35,238 | 00:02:36,698 | Første gang jeg så Zion, | Første gang jeg så Zion, |
23 | 00:02:36,781 | 00:02:40,410 | gikk han i gangene med beinproteser. | gikk han i gangene med beinproteser. |
24 | 00:02:42,453 | 00:02:46,291 | Protesene skar seg inn i føttene hans, og han fikk store sår. | Protesene skar seg inn i føttene hans, og han fikk store sår. |
25 | 00:02:47,667 | 00:02:49,460 | Han måtte ha dem på seg. | Han måtte ha dem på seg. |
26 | 00:02:54,382 | 00:02:56,885 | Folk prøvde å få meg til å se ut som alle andre, | Folk prøvde å få meg til å se ut som alle andre, |
27 | 00:02:56,968 | 00:02:58,595 | når jeg vil se ut som meg. | når jeg vil se ut som meg. |
28 | 00:03:03,099 | 00:03:06,561 | Hvorfor fjerne meg fra bakken, som jeg er vant til, | Hvorfor fjerne meg fra bakken, som jeg er vant til, |
29 | 00:03:06,644 | 00:03:08,438 | og ta meg opp dit jeg ikke vil? | og ta meg opp dit jeg ikke vil? |
30 | 00:03:14,527 | 00:03:18,406 | Det at jeg bare kan komme meg opp og gjøre alt mange ikke tror at jeg kan, | Det at jeg bare kan komme meg opp og gjøre alt mange ikke tror at jeg kan, |
31 | 00:03:19,282 | 00:03:20,575 | det gjorde meg sint. | det gjorde meg sint. |
32 | 00:03:21,284 | 00:03:23,077 | Jeg ville være meg selv. | Jeg ville være meg selv. |
33 | 00:03:24,495 | 00:03:26,164 | Kontroller hodet. Kom an! | Kontroller hodet. Kom an! |
34 | 00:03:27,373 | 00:03:30,543 | Da Zion kom inn i bryterrommet, tok han av seg protesene. | Da Zion kom inn i bryterrommet, tok han av seg protesene. |
35 | 00:03:30,627 | 00:03:33,296 | Vi har bare armene til å bryte og gå med, | Vi har bare armene til å bryte og gå med, |
36 | 00:03:33,379 | 00:03:35,340 | så vi må være veldig forsiktige, ok? | så vi må være veldig forsiktige, ok? |
37 | 00:03:35,423 | 00:03:36,299 | Ja. | Ja. |
38 | 00:03:36,925 | 00:03:38,509 | -Er du klar? -Ja. | -Er du klar? -Ja. |
39 | 00:03:38,593 | 00:03:41,387 | Kom an! På plassene deres! Kom an! | Kom an! På plassene deres! Kom an! |
40 | 00:03:41,471 | 00:03:43,097 | Dere må være i bevegelse. | Dere må være i bevegelse. |
41 | 00:03:43,556 | 00:03:44,474 | Zion, kom an! | Zion, kom an! |
42 | 00:03:44,974 | 00:03:49,020 | Vi lagde en teknikk rundt hans kroppstype og evner. | Vi lagde en teknikk rundt hans kroppstype og evner. |
43 | 00:03:52,565 | 00:03:53,900 | Når han drev med bryting, | Når han drev med bryting, |
44 | 00:03:53,983 | 00:03:56,486 | glemte han mye av det han måtte takle. | glemte han mye av det han måtte takle. |
45 | 00:03:56,569 | 00:03:59,697 | Jobb så hardt du kan så lenge du kan. | Jobb så hardt du kan så lenge du kan. |
46 | 00:04:11,376 | 00:04:13,461 | Han ble diskriminert, | Han ble diskriminert, |
47 | 00:04:13,544 | 00:04:17,090 | andre lag så ned på ham og kom med kommentarer. | andre lag så ned på ham og kom med kommentarer. |
48 | 00:04:18,800 | 00:04:20,385 | Kom an, Zion! | Kom an, Zion! |
49 | 00:04:21,261 | 00:04:22,595 | Kom an, Zion! | Kom an, Zion! |
50 | 00:04:22,679 | 00:04:24,055 | Kontroller hendene. | Kontroller hendene. |
51 | 00:04:24,639 | 00:04:25,848 | Beveg deg. Rytme. | Beveg deg. Rytme. |
52 | 00:04:33,314 | 00:04:37,360 | Han kunne lett gitt opp alt og mislyktes. | Han kunne lett gitt opp alt og mislyktes. |
53 | 00:04:38,403 | 00:04:41,114 | Han kunne ha havnet i vanskeligheter, | Han kunne ha havnet i vanskeligheter, |
54 | 00:04:41,197 | 00:04:43,533 | fordi han ikke hadde noen familie. | fordi han ikke hadde noen familie. |
55 | 00:04:44,284 | 00:04:46,369 | Han hadde ingen stabilitet i livet. | Han hadde ingen stabilitet i livet. |
56 | 00:04:48,288 | 00:04:50,081 | En oppskrift på en katastrofe. | En oppskrift på en katastrofe. |
57 | 00:04:56,337 | 00:04:59,799 | Jeg ville ikke føle meg svak eller noe sånt. | Jeg ville ikke føle meg svak eller noe sånt. |
58 | 00:05:21,404 | 00:05:23,781 | Kom an! Stå på! Kom deg inn! | Kom an! Stå på! Kom deg inn! |
59 | 00:05:23,865 | 00:05:25,491 | Jeg vil se den toppen. Kom an. | Jeg vil se den toppen. Kom an. |
60 | 00:05:27,285 | 00:05:28,119 | Kom deg inn! | Kom deg inn! |
61 | 00:05:28,202 | 00:05:30,663 | Peterson, ta håndleddet! | Peterson, ta håndleddet! |
62 | 00:05:30,747 | 00:05:32,915 | Len deg bakover! | Len deg bakover! |
63 | 00:05:32,999 | 00:05:35,752 | Godt jobbet, Zion. | Godt jobbet, Zion. |
64 | 00:05:36,252 | 00:05:37,337 | Ypperlig. | Ypperlig. |
65 | 00:05:42,008 | 00:05:44,635 | Jeg holdt meg selv tilbake fra ulike ting. | Jeg holdt meg selv tilbake fra ulike ting. |
66 | 00:05:46,179 | 00:05:47,930 | Så begynte jeg å slappe av. | Så begynte jeg å slappe av. |
67 | 00:05:48,014 | 00:05:50,141 | Jeg innså at jeg kan gjøre noe. | Jeg innså at jeg kan gjøre noe. |
68 | 00:05:54,854 | 00:05:58,316 | Det siste året på skolen slo jeg noen av de beste i Ohio. | Det siste året på skolen slo jeg noen av de beste i Ohio. |
69 | 00:05:59,984 | 00:06:03,404 | Etter hvert som han lyktes bedre og bedre, ble han tatt med. | Etter hvert som han lyktes bedre og bedre, ble han tatt med. |
70 | 00:06:03,488 | 00:06:06,282 | Nå! | Nå! |
71 | 00:06:17,335 | 00:06:19,712 | Jeg pleide ikke å snakke med noen. | Jeg pleide ikke å snakke med noen. |
72 | 00:06:20,213 | 00:06:22,090 | Men etter at jeg ble god, | Men etter at jeg ble god, |
73 | 00:06:22,173 | 00:06:24,801 | ga det meg selvtillit i alt. | ga det meg selvtillit i alt. |
74 | 00:06:31,557 | 00:06:33,059 | Slutt å ta bilder. | Slutt å ta bilder. |
75 | 00:06:49,951 | 00:06:51,577 | DISTRIKTFINALEN 2016 | DISTRIKTFINALEN 2016 |
76 | 00:06:51,661 | 00:06:54,080 | JACK GORMAN 51 KG, 157 CM / 40 SEIERE – 2 TAP | JACK GORMAN 51 KG, 157 CM / 40 SEIERE – 2 TAP |
77 | 00:06:54,163 | 00:06:56,582 | MOT ZION CLARK 40 KG, 91 CM / 33 SEIERE – 7 TAP | MOT ZION CLARK 40 KG, 91 CM / 33 SEIERE – 7 TAP |
78 | 00:06:57,458 | 00:06:59,335 | Zion måtte kjempe om en plass. | Zion måtte kjempe om en plass. |
79 | 00:06:59,419 | 00:07:02,338 | Vinner han, drar han, taper han, gjør han det ikke. | Vinner han, drar han, taper han, gjør han det ikke. |
80 | 00:07:04,006 | 00:07:07,009 | Kampen gikk til sudden death og seier. | Kampen gikk til sudden death og seier. |
81 | 00:07:08,344 | 00:07:12,014 | Du kan ikke kommer nærmere delstatsturneringen enn Zion gjorde. | Du kan ikke kommer nærmere delstatsturneringen enn Zion gjorde. |
82 | 00:07:12,098 | 00:07:16,436 | Det var som å holde seg fast med én finger, så tett var det. | Det var som å holde seg fast med én finger, så tett var det. |
83 | 00:07:22,024 | 00:07:25,111 | Jack Gorman holdt Zion nede til slutt. | Jack Gorman holdt Zion nede til slutt. |
84 | 00:07:26,571 | 00:07:29,407 | Zion var så lei seg at han la hodet på matten. | Zion var så lei seg at han la hodet på matten. |
85 | 00:07:30,741 | 00:07:33,870 | Det ble stående applaus på grunn av Zion. | Det ble stående applaus på grunn av Zion. |
86 | 00:07:34,704 | 00:07:37,123 | Han gråt så mye at han ikke visste det. | Han gråt så mye at han ikke visste det. |
87 | 00:07:38,541 | 00:07:40,626 | Jeg løftet ham opp på skulderen min. | Jeg løftet ham opp på skulderen min. |
88 | 00:07:45,173 | 00:07:47,175 | Nå blir jeg rørt, men... | Nå blir jeg rørt, men... |
89 | 00:07:47,258 | 00:07:49,927 | ...jeg har jobbet med Zion i åtte år, | ...jeg har jobbet med Zion i åtte år, |
90 | 00:07:50,678 | 00:07:55,433 | og det var liksom den ene tingen han hadde. | og det var liksom den ene tingen han hadde. |
91 | 00:07:56,017 | 00:08:00,104 | Han jobbet så hardt, og han trodde at han mislyktes, | Han jobbet så hardt, og han trodde at han mislyktes, |
92 | 00:08:00,188 | 00:08:04,192 | men Zion var en av mine største suksesser. | men Zion var en av mine største suksesser. |
93 | 00:08:18,080 | 00:08:20,625 | STØRST FORBEDRING – ZION CLARK – 2016 | STØRST FORBEDRING – ZION CLARK – 2016 |
94 | 00:08:20,708 | 00:08:22,335 | Det var på skoleavslutningen. | Det var på skoleavslutningen. |
95 | 00:08:23,252 | 00:08:24,921 | Han er en farsfigur for meg. | Han er en farsfigur for meg. |
96 | 00:08:27,006 | 00:08:29,884 | Dette er hele gjengen. | Dette er hele gjengen. |
97 | 00:08:29,967 | 00:08:35,056 | Dette laget ble kalt det beste Massillon hadde sett siden 1976. | Dette laget ble kalt det beste Massillon hadde sett siden 1976. |
98 | 00:08:35,431 | 00:08:38,226 | Dette er daten min på skoleballet. | Dette er daten min på skoleballet. |
99 | 00:08:38,309 | 00:08:42,230 | Jeg inviterte henne med et skilt. Skikkelig teit, men det virket. | Jeg inviterte henne med et skilt. Skikkelig teit, men det virket. |
100 | 00:08:42,647 | 00:08:44,357 | Det var smart fra min side. | Det var smart fra min side. |
101 | 00:08:44,732 | 00:08:47,652 | Nå synes hun at jeg er irriterende, men kul. | Nå synes hun at jeg er irriterende, men kul. |
102 | 00:09:11,050 | 00:09:13,886 | Gud Fader, jeg ber om at du minner ham på | Gud Fader, jeg ber om at du minner ham på |
103 | 00:09:13,970 | 00:09:18,599 | at han er skapt på skremmende vis, uansett hvordan hans fysiske vesen er. | at han er skapt på skremmende vis, uansett hvordan hans fysiske vesen er. |
104 | 00:09:20,059 | 00:09:23,062 | Fortsett å stilne stemmene som kan lyve for ham | Fortsett å stilne stemmene som kan lyve for ham |
105 | 00:09:23,145 | 00:09:25,231 | og fortelle ham om det han ikke kan. | og fortelle ham om det han ikke kan. |
106 | 00:09:25,314 | 00:09:27,650 | La ham være et lys på et mørkt sted. | La ham være et lys på et mørkt sted. |
107 | 00:09:28,568 | 00:09:32,613 | Gud Fader, du vet hva vi trenger i dette hjemmet | Gud Fader, du vet hva vi trenger i dette hjemmet |
108 | 00:09:32,697 | 00:09:35,199 | for hans college og for hans fremtid. | for hans college og for hans fremtid. |
109 | 00:09:38,911 | 00:09:43,374 | Jeg ber bare om at du knytter din vilje til hva det måtte være, | Jeg ber bare om at du knytter din vilje til hva det måtte være, |
110 | 00:09:43,457 | 00:09:45,251 | det formålet du har for ham. | det formålet du har for ham. |
111 | 00:09:46,127 | 00:09:47,795 | I Jesu navn, amen. | I Jesu navn, amen. |
112 | 00:09:57,013 | 00:09:58,014 | Kom an! | Kom an! |
113 | 00:10:00,308 | 00:10:03,811 | Zion! | Zion! |
114 | 00:10:12,486 | 00:10:14,238 | Jeg må bare leve dag for dag. | Jeg må bare leve dag for dag. |
115 | 00:10:14,322 | 00:10:17,241 | Jeg kan ikke se for langt bakover, ellers ødelegger jeg nå. | Jeg kan ikke se for langt bakover, ellers ødelegger jeg nå. |
116 | 00:10:18,034 | 00:10:19,493 | Det samme gjelder brytingen. | Det samme gjelder brytingen. |
117 | 00:10:19,577 | 00:10:21,954 | Du må ta én kamp om gangen. | Du må ta én kamp om gangen. |
118 | 00:10:22,038 | 00:10:25,499 | ZION BLE NYLIG OVERFØRT FRA DEN KOMMUNALE HØYSKOLEN | ZION BLE NYLIG OVERFØRT FRA DEN KOMMUNALE HØYSKOLEN |
119 | 00:10:25,583 | 00:10:27,335 | TIL KENT STATE TUSCARAWAS | TIL KENT STATE TUSCARAWAS |
120 | 00:10:27,418 | 00:10:31,213 | FOR Å FORTSETTE Å BRYTE OG STUDERE BEDRIFTSLEDELSE. | FOR Å FORTSETTE Å BRYTE OG STUDERE BEDRIFTSLEDELSE. |
121 | 00:10:40,973 | 00:10:42,850 | Tekst: S. Marum | Tekst: S. Marum |