# Start End Original Translated
1 00:00:06,006 00:00:08,925 EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX
2 00:01:08,068 00:01:10,737 Mitt egentlige navn var Zion Zachariah Daniels. Mitt egentlige navn var Zion Zachariah Daniels.
3 00:01:12,614 00:01:14,074 Vet ikke hva Zion betyr, Vet ikke hva Zion betyr,
4 00:01:14,157 00:01:17,118 men det er et fjell nevnt i Bibelen. men det er et fjell nevnt i Bibelen.
5 00:01:17,202 00:01:18,328 Et digert fjell. Et digert fjell.
6 00:01:18,828 00:01:21,372 Så jeg tror det betyr robust og sterk. Så jeg tror det betyr robust og sterk.
7 00:01:28,296 00:01:29,881 Jeg ble født sånn. Jeg ble født sånn.
8 00:01:29,964 00:01:32,050 Jeg har aldri visst om noe annet. Jeg har aldri visst om noe annet.
9 00:01:32,133 00:01:33,468 Dette er normalt for meg. Dette er normalt for meg.
10 00:01:36,387 00:01:39,766 Zion var 16 år gammel da jeg adopterte ham. Zion var 16 år gammel da jeg adopterte ham.
11 00:01:43,645 00:01:46,147 Han hadde ikke noen. Han hadde ikke noen.
12 00:01:49,442 00:01:51,945 Da jeg ble født, adopterte mamma meg bort. Da jeg ble født, adopterte mamma meg bort.
13 00:01:53,196 00:01:55,240 Jeg vil ikke møte foreldrene mine. Jeg vil ikke møte foreldrene mine.
14 00:01:57,742 00:02:00,411 Jeg har bodd i syv eller åtte fosterhjem. Jeg har bodd i syv eller åtte fosterhjem.
15 00:02:01,412 00:02:03,998 De sultet og slo meg mye. De sultet og slo meg mye.
16 00:02:07,293 00:02:10,004 Men jeg skal ikke lyve, jeg var slem. Men jeg skal ikke lyve, jeg var slem.
17 00:02:11,214 00:02:14,843 Etter alt det, hadde jeg en dårlig holdning til veldig mye. Etter alt det, hadde jeg en dårlig holdning til veldig mye.
18 00:02:18,388 00:02:20,181 Bryting er den eldste, kjente idretten. Bryting er den eldste, kjente idretten.
19 00:02:20,265 00:02:22,225 Den nevnes to ganger i Bibelen. Den nevnes to ganger i Bibelen.
20 00:02:23,810 00:02:27,397 Det er to mennesker som påtvinger hverandre sin vilje. Det er to mennesker som påtvinger hverandre sin vilje.
21 00:02:29,524 00:02:32,527 Jeg er trener Donahue. Jeg har trent brytere i 25 år. Jeg er trener Donahue. Jeg har trent brytere i 25 år.
22 00:02:35,238 00:02:36,698 Første gang jeg så Zion, Første gang jeg så Zion,
23 00:02:36,781 00:02:40,410 gikk han i gangene med beinproteser. gikk han i gangene med beinproteser.
24 00:02:42,453 00:02:46,291 Protesene skar seg inn i føttene hans, og han fikk store sår. Protesene skar seg inn i føttene hans, og han fikk store sår.
25 00:02:47,667 00:02:49,460 Han måtte ha dem på seg. Han måtte ha dem på seg.
26 00:02:54,382 00:02:56,885 Folk prøvde å få meg til å se ut som alle andre, Folk prøvde å få meg til å se ut som alle andre,
27 00:02:56,968 00:02:58,595 når jeg vil se ut som meg. når jeg vil se ut som meg.
28 00:03:03,099 00:03:06,561 Hvorfor fjerne meg fra bakken, som jeg er vant til, Hvorfor fjerne meg fra bakken, som jeg er vant til,
29 00:03:06,644 00:03:08,438 og ta meg opp dit jeg ikke vil? og ta meg opp dit jeg ikke vil?
30 00:03:14,527 00:03:18,406 Det at jeg bare kan komme meg opp og gjøre alt mange ikke tror at jeg kan, Det at jeg bare kan komme meg opp og gjøre alt mange ikke tror at jeg kan,
31 00:03:19,282 00:03:20,575 det gjorde meg sint. det gjorde meg sint.
32 00:03:21,284 00:03:23,077 Jeg ville være meg selv. Jeg ville være meg selv.
33 00:03:24,495 00:03:26,164 Kontroller hodet. Kom an! Kontroller hodet. Kom an!
34 00:03:27,373 00:03:30,543 Da Zion kom inn i bryterrommet, tok han av seg protesene. Da Zion kom inn i bryterrommet, tok han av seg protesene.
35 00:03:30,627 00:03:33,296 Vi har bare armene til å bryte og gå med, Vi har bare armene til å bryte og gå med,
36 00:03:33,379 00:03:35,340 så vi må være veldig forsiktige, ok? så vi må være veldig forsiktige, ok?
37 00:03:35,423 00:03:36,299 Ja. Ja.
38 00:03:36,925 00:03:38,509 -Er du klar? -Ja. -Er du klar? -Ja.
39 00:03:38,593 00:03:41,387 Kom an! På plassene deres! Kom an! Kom an! På plassene deres! Kom an!
40 00:03:41,471 00:03:43,097 Dere må være i bevegelse. Dere må være i bevegelse.
41 00:03:43,556 00:03:44,474 Zion, kom an! Zion, kom an!
42 00:03:44,974 00:03:49,020 Vi lagde en teknikk rundt hans kroppstype og evner. Vi lagde en teknikk rundt hans kroppstype og evner.
43 00:03:52,565 00:03:53,900 Når han drev med bryting, Når han drev med bryting,
44 00:03:53,983 00:03:56,486 glemte han mye av det han måtte takle. glemte han mye av det han måtte takle.
45 00:03:56,569 00:03:59,697 Jobb så hardt du kan så lenge du kan. Jobb så hardt du kan så lenge du kan.
46 00:04:11,376 00:04:13,461 Han ble diskriminert, Han ble diskriminert,
47 00:04:13,544 00:04:17,090 andre lag så ned på ham og kom med kommentarer. andre lag så ned på ham og kom med kommentarer.
48 00:04:18,800 00:04:20,385 Kom an, Zion! Kom an, Zion!
49 00:04:21,261 00:04:22,595 Kom an, Zion! Kom an, Zion!
50 00:04:22,679 00:04:24,055 Kontroller hendene. Kontroller hendene.
51 00:04:24,639 00:04:25,848 Beveg deg. Rytme. Beveg deg. Rytme.
52 00:04:33,314 00:04:37,360 Han kunne lett gitt opp alt og mislyktes. Han kunne lett gitt opp alt og mislyktes.
53 00:04:38,403 00:04:41,114 Han kunne ha havnet i vanskeligheter, Han kunne ha havnet i vanskeligheter,
54 00:04:41,197 00:04:43,533 fordi han ikke hadde noen familie. fordi han ikke hadde noen familie.
55 00:04:44,284 00:04:46,369 Han hadde ingen stabilitet i livet. Han hadde ingen stabilitet i livet.
56 00:04:48,288 00:04:50,081 En oppskrift på en katastrofe. En oppskrift på en katastrofe.
57 00:04:56,337 00:04:59,799 Jeg ville ikke føle meg svak eller noe sånt. Jeg ville ikke føle meg svak eller noe sånt.
58 00:05:21,404 00:05:23,781 Kom an! Stå på! Kom deg inn! Kom an! Stå på! Kom deg inn!
59 00:05:23,865 00:05:25,491 Jeg vil se den toppen. Kom an. Jeg vil se den toppen. Kom an.
60 00:05:27,285 00:05:28,119 Kom deg inn! Kom deg inn!
61 00:05:28,202 00:05:30,663 Peterson, ta håndleddet! Peterson, ta håndleddet!
62 00:05:30,747 00:05:32,915 Len deg bakover! Len deg bakover!
63 00:05:32,999 00:05:35,752 Godt jobbet, Zion. Godt jobbet, Zion.
64 00:05:36,252 00:05:37,337 Ypperlig. Ypperlig.
65 00:05:42,008 00:05:44,635 Jeg holdt meg selv tilbake fra ulike ting. Jeg holdt meg selv tilbake fra ulike ting.
66 00:05:46,179 00:05:47,930 Så begynte jeg å slappe av. Så begynte jeg å slappe av.
67 00:05:48,014 00:05:50,141 Jeg innså at jeg kan gjøre noe. Jeg innså at jeg kan gjøre noe.
68 00:05:54,854 00:05:58,316 Det siste året på skolen slo jeg noen av de beste i Ohio. Det siste året på skolen slo jeg noen av de beste i Ohio.
69 00:05:59,984 00:06:03,404 Etter hvert som han lyktes bedre og bedre, ble han tatt med. Etter hvert som han lyktes bedre og bedre, ble han tatt med.
70 00:06:03,488 00:06:06,282 Nå! Nå!
71 00:06:17,335 00:06:19,712 Jeg pleide ikke å snakke med noen. Jeg pleide ikke å snakke med noen.
72 00:06:20,213 00:06:22,090 Men etter at jeg ble god, Men etter at jeg ble god,
73 00:06:22,173 00:06:24,801 ga det meg selvtillit i alt. ga det meg selvtillit i alt.
74 00:06:31,557 00:06:33,059 Slutt å ta bilder. Slutt å ta bilder.
75 00:06:49,951 00:06:51,577 DISTRIKTFINALEN 2016 DISTRIKTFINALEN 2016
76 00:06:51,661 00:06:54,080 JACK GORMAN 51 KG, 157 CM / 40 SEIERE – 2 TAP JACK GORMAN 51 KG, 157 CM / 40 SEIERE – 2 TAP
77 00:06:54,163 00:06:56,582 MOT ZION CLARK 40 KG, 91 CM / 33 SEIERE – 7 TAP MOT ZION CLARK 40 KG, 91 CM / 33 SEIERE – 7 TAP
78 00:06:57,458 00:06:59,335 Zion måtte kjempe om en plass. Zion måtte kjempe om en plass.
79 00:06:59,419 00:07:02,338 Vinner han, drar han, taper han, gjør han det ikke. Vinner han, drar han, taper han, gjør han det ikke.
80 00:07:04,006 00:07:07,009 Kampen gikk til sudden death og seier. Kampen gikk til sudden death og seier.
81 00:07:08,344 00:07:12,014 Du kan ikke kommer nærmere delstatsturneringen enn Zion gjorde. Du kan ikke kommer nærmere delstatsturneringen enn Zion gjorde.
82 00:07:12,098 00:07:16,436 Det var som å holde seg fast med én finger, så tett var det. Det var som å holde seg fast med én finger, så tett var det.
83 00:07:22,024 00:07:25,111 Jack Gorman holdt Zion nede til slutt. Jack Gorman holdt Zion nede til slutt.
84 00:07:26,571 00:07:29,407 Zion var så lei seg at han la hodet på matten. Zion var så lei seg at han la hodet på matten.
85 00:07:30,741 00:07:33,870 Det ble stående applaus på grunn av Zion. Det ble stående applaus på grunn av Zion.
86 00:07:34,704 00:07:37,123 Han gråt så mye at han ikke visste det. Han gråt så mye at han ikke visste det.
87 00:07:38,541 00:07:40,626 Jeg løftet ham opp på skulderen min. Jeg løftet ham opp på skulderen min.
88 00:07:45,173 00:07:47,175 Nå blir jeg rørt, men... Nå blir jeg rørt, men...
89 00:07:47,258 00:07:49,927 ...jeg har jobbet med Zion i åtte år, ...jeg har jobbet med Zion i åtte år,
90 00:07:50,678 00:07:55,433 og det var liksom den ene tingen han hadde. og det var liksom den ene tingen han hadde.
91 00:07:56,017 00:08:00,104 Han jobbet så hardt, og han trodde at han mislyktes, Han jobbet så hardt, og han trodde at han mislyktes,
92 00:08:00,188 00:08:04,192 men Zion var en av mine største suksesser. men Zion var en av mine største suksesser.
93 00:08:18,080 00:08:20,625 STØRST FORBEDRING – ZION CLARK – 2016 STØRST FORBEDRING – ZION CLARK – 2016
94 00:08:20,708 00:08:22,335 Det var på skoleavslutningen. Det var på skoleavslutningen.
95 00:08:23,252 00:08:24,921 Han er en farsfigur for meg. Han er en farsfigur for meg.
96 00:08:27,006 00:08:29,884 Dette er hele gjengen. Dette er hele gjengen.
97 00:08:29,967 00:08:35,056 Dette laget ble kalt det beste Massillon hadde sett siden 1976. Dette laget ble kalt det beste Massillon hadde sett siden 1976.
98 00:08:35,431 00:08:38,226 Dette er daten min på skoleballet. Dette er daten min på skoleballet.
99 00:08:38,309 00:08:42,230 Jeg inviterte henne med et skilt. Skikkelig teit, men det virket. Jeg inviterte henne med et skilt. Skikkelig teit, men det virket.
100 00:08:42,647 00:08:44,357 Det var smart fra min side. Det var smart fra min side.
101 00:08:44,732 00:08:47,652 Nå synes hun at jeg er irriterende, men kul. Nå synes hun at jeg er irriterende, men kul.
102 00:09:11,050 00:09:13,886 Gud Fader, jeg ber om at du minner ham på Gud Fader, jeg ber om at du minner ham på
103 00:09:13,970 00:09:18,599 at han er skapt på skremmende vis, uansett hvordan hans fysiske vesen er. at han er skapt på skremmende vis, uansett hvordan hans fysiske vesen er.
104 00:09:20,059 00:09:23,062 Fortsett å stilne stemmene som kan lyve for ham Fortsett å stilne stemmene som kan lyve for ham
105 00:09:23,145 00:09:25,231 og fortelle ham om det han ikke kan. og fortelle ham om det han ikke kan.
106 00:09:25,314 00:09:27,650 La ham være et lys på et mørkt sted. La ham være et lys på et mørkt sted.
107 00:09:28,568 00:09:32,613 Gud Fader, du vet hva vi trenger i dette hjemmet Gud Fader, du vet hva vi trenger i dette hjemmet
108 00:09:32,697 00:09:35,199 for hans college og for hans fremtid. for hans college og for hans fremtid.
109 00:09:38,911 00:09:43,374 Jeg ber bare om at du knytter din vilje til hva det måtte være, Jeg ber bare om at du knytter din vilje til hva det måtte være,
110 00:09:43,457 00:09:45,251 det formålet du har for ham. det formålet du har for ham.
111 00:09:46,127 00:09:47,795 I Jesu navn, amen. I Jesu navn, amen.
112 00:09:57,013 00:09:58,014 Kom an! Kom an!
113 00:10:00,308 00:10:03,811 Zion! Zion!
114 00:10:12,486 00:10:14,238 Jeg må bare leve dag for dag. Jeg må bare leve dag for dag.
115 00:10:14,322 00:10:17,241 Jeg kan ikke se for langt bakover, ellers ødelegger jeg nå. Jeg kan ikke se for langt bakover, ellers ødelegger jeg nå.
116 00:10:18,034 00:10:19,493 Det samme gjelder brytingen. Det samme gjelder brytingen.
117 00:10:19,577 00:10:21,954 Du må ta én kamp om gangen. Du må ta én kamp om gangen.
118 00:10:22,038 00:10:25,499 ZION BLE NYLIG OVERFØRT FRA DEN KOMMUNALE HØYSKOLEN ZION BLE NYLIG OVERFØRT FRA DEN KOMMUNALE HØYSKOLEN
119 00:10:25,583 00:10:27,335 TIL KENT STATE TUSCARAWAS TIL KENT STATE TUSCARAWAS
120 00:10:27,418 00:10:31,213 FOR Å FORTSETTE Å BRYTE OG STUDERE BEDRIFTSLEDELSE. FOR Å FORTSETTE Å BRYTE OG STUDERE BEDRIFTSLEDELSE.
121 00:10:40,973 00:10:42,850 Tekst: S. Marum Tekst: S. Marum