# Start End Original Translated
1 00:00:34,403 00:00:38,240 Media har inte rapporterat det här. Det kommer. Media har inte rapporterat det här. Det kommer.
2 00:00:38,282 00:00:39,742 Tills facket fixar det Tills facket fixar det
3 00:00:39,784 00:00:42,578 regisseras inte den här filmen av nån. regisseras inte den här filmen av nån.
4 00:00:43,329 00:00:46,374 Inofficiellt ska den visas i Venedig. Inofficiellt ska den visas i Venedig.
5 00:00:46,874 00:00:49,126 Det borde man kanske dra sig ur. Det borde man kanske dra sig ur.
6 00:00:49,168 00:00:51,837 Men med en inofficiell regissör Men med en inofficiell regissör
7 00:00:51,879 00:00:55,591 och ett inofficiellt nej till Venedig och ett inofficiellt nej till Venedig
8 00:00:55,633 00:01:00,554 skulle det här bli en officiell katastrof. skulle det här bli en officiell katastrof.
9 00:01:01,639 00:01:03,641 Det leder oss till dig... Det leder oss till dig...
10 00:03:19,902 00:03:23,447 Hallå! Vad fan gör du där uppe? Kom ner! Hallå! Vad fan gör du där uppe? Kom ner!
11 00:03:24,365 00:03:26,242 -Jag behövde kissa. -Nu! -Jag behövde kissa. -Nu!
12 00:03:29,996 00:03:31,372 Jävla galning... Jävla galning...
13 00:03:36,043 00:03:39,505 Ike Jerome? Vad står Ike för? Ike Jerome? Vad står Ike för?
14 00:03:39,547 00:03:40,548 Bara Ike... Bara Ike...
15 00:03:41,674 00:03:43,801 -Från Ohio? -Pennsylvania. -Från Ohio? -Pennsylvania.
16 00:03:43,843 00:03:45,428 Jaha, Pennsylvania. Jaha, Pennsylvania.
17 00:03:45,469 00:03:48,389 Vad gör du i Hollywood? Köper gräs? Vad gör du i Hollywood? Köper gräs?
18 00:03:48,431 00:03:49,765 -Film. -Film! -Film. -Film!
19 00:03:49,807 00:03:52,351 Jaha. Vad gör du i filmbranschen? Jaha. Vad gör du i filmbranschen?
20 00:03:53,352 00:03:55,479 Inget, än. Inget, än.
21 00:03:55,521 00:03:57,689 Jag ska bygga kulisser. Jag ska bygga kulisser.
22 00:03:59,566 00:04:01,068 Känner du igen henne? Känner du igen henne?
23 00:04:01,402 00:04:03,321 Titta noga! Titta noga!
24 00:04:03,362 00:04:06,949 Ja! Dockornas dal! Roman Polanskis fru! Ja! Dockornas dal! Roman Polanskis fru!
25 00:04:06,991 00:04:09,785 Repulsion! Rosemarys Baby! Repulsion! Rosemarys Baby!
26 00:04:09,827 00:04:13,539 -Du slaktade henne, eller hur? -Nej! -Du slaktade henne, eller hur? -Nej!
27 00:04:13,581 00:04:16,000 -Du slaktade henne! -Nej! -Du slaktade henne! -Nej!
28 00:04:16,042 00:04:18,461 Du skrev "grisar" på dörren. Du skrev "grisar" på dörren.
29 00:04:18,502 00:04:20,129 Ville du förolämpa oss? Ville du förolämpa oss?
30 00:04:20,171 00:04:21,714 Är vi grisar? Är vi grisar?
31 00:04:21,756 00:04:24,634 -Ser jag ut som en gris? -Nej! -Ser jag ut som en gris? -Nej!
32 00:04:24,675 00:04:26,385 Vill du skada mig? Vill du skada mig?
33 00:04:26,427 00:04:28,888 Ni ser inte ut som grisar. Ni ser inte ut som grisar.
34 00:04:28,929 00:04:32,224 Och vad är grejen med James Dean och Natalie Wood? Och vad är grejen med James Dean och Natalie Wood?
35 00:04:32,266 00:04:34,101 Det är Montgomery Clift. Det är Montgomery Clift.
36 00:04:34,143 00:04:35,978 Vem fan är Montgomery Clift? Vem fan är Montgomery Clift?
37 00:04:44,153 00:04:45,780 Här är verkstaden. Här är verkstaden.
38 00:04:45,821 00:04:48,032 Här kommer du att arbeta. Här kommer du att arbeta.
39 00:04:48,074 00:04:50,076 Man ser inga stjärnor här. Man ser inga stjärnor här.
40 00:04:50,117 00:04:54,830 Här arbetar vi och bygger kulisser. Du målar och målar om. Här arbetar vi och bygger kulisser. Du målar och målar om.
41 00:04:54,872 00:04:58,584 Ibland måste vi bygga om kulisserna direkt. Ibland måste vi bygga om kulisserna direkt.
42 00:04:58,626 00:05:01,504 -Du studerade väl arkitektur? -Ja. -Du studerade väl arkitektur? -Ja.
43 00:05:01,545 00:05:04,924 Vi får se... Välkommen till Hollywood. Glamoröst. Vi får se... Välkommen till Hollywood. Glamoröst.
44 00:05:39,333 00:05:42,461 EN FILMATISERING AV: ZEROVILLE, A NOVEL EN FILMATISERING AV: ZEROVILLE, A NOVEL
45 00:05:42,503 00:05:43,671 AV STEVE ERICKSON AV STEVE ERICKSON
46 00:05:53,764 00:05:55,016 Tyst! Tyst!
47 00:05:56,058 00:05:57,184 Filmhastighet. Filmhastighet.
48 00:05:57,476 00:05:59,312 Ljudhastighet. Markör. Ljudhastighet. Markör.
49 00:06:02,273 00:06:03,190 Tagning. Tagning.
50 00:06:06,986 00:06:12,116 -Jag glömde min nyckel. -Jenny, förlåt mig. -Jag glömde min nyckel. -Jenny, förlåt mig.
51 00:06:13,117 00:06:16,203 Kärlek innebär att man aldrig behöver... Kärlek innebär att man aldrig behöver...
52 00:06:16,245 00:06:17,496 Stopp! Stopp!
53 00:06:17,913 00:06:21,459 Du säger "aldrig". Det ska vara "inte nånsin". Du säger "aldrig". Det ska vara "inte nånsin".
54 00:06:21,500 00:06:25,046 "Inte nånsin behöver säga..." Okej. "Inte nånsin behöver säga..." Okej.
55 00:06:26,422 00:06:29,675 -Okej. Vi kör igen. -Vilken skit. -Okej. Vi kör igen. -Vilken skit.
56 00:06:32,720 00:06:34,555 Okej, tysta! Okej, tysta!
57 00:06:35,931 00:06:38,267 Filmhastighet. Ljudhastighet. Filmhastighet. Ljudhastighet.
58 00:06:39,769 00:06:40,895 Markör. Markör.
59 00:06:42,396 00:06:43,439 Tagning. Tagning.
60 00:06:44,857 00:06:48,152 -Jag glömde min nyckel. -Som i En plats i solen. -Jag glömde min nyckel. -Som i En plats i solen.
61 00:06:48,653 00:06:50,988 -Kärlek innebär att man aldrig... -Stopp! -Kärlek innebär att man aldrig... -Stopp!
62 00:06:51,405 00:06:54,033 Ja, det är som En plats i solen, Ja, det är som En plats i solen,
63 00:06:54,075 00:06:58,829 men han är inte Montgomery Clift och hon är inte Elizabeth Taylor. men han är inte Montgomery Clift och hon är inte Elizabeth Taylor.
64 00:06:58,871 00:07:03,209 Och Arthur, gud välsigne honom, är inte mr Stevens. Och Arthur, gud välsigne honom, är inte mr Stevens.
65 00:07:03,250 00:07:04,335 Jag glömde min nyckel... Jag glömde min nyckel...
66 00:07:04,377 00:07:08,089 George Stevens? Känner du George Stevens? George Stevens? Känner du George Stevens?
67 00:07:09,215 00:07:10,299 Lite. Lite.
68 00:07:11,467 00:07:16,097 Dotty Langer. Jag klipper den här filmen. Dotty Langer. Jag klipper den här filmen.
69 00:07:16,138 00:07:17,515 Du säger "aldrig"! Du säger "aldrig"!
70 00:07:17,556 00:07:20,393 Jag är klipparen. Jag är klipparen.
71 00:07:20,434 00:07:23,521 -"Inte nånsin..." -Klippare. -"Inte nånsin..." -Klippare.
72 00:07:23,562 00:07:25,147 Säg det då! Säg det då!
73 00:07:25,189 00:07:27,191 Det är samma sak! Det är samma sak!
74 00:07:27,566 00:07:30,361 -Jösses! -Tyst! -Jösses! -Tyst!
75 00:07:32,321 00:07:34,073 Jag ville se det. Jag ville se det.
76 00:07:34,115 00:07:36,909 En plats i solen, det här är Red River. En plats i solen, det här är Red River.
77 00:07:37,368 00:07:40,413 Du ser ut som en munk. Jag kallas Viking Man. Du ser ut som en munk. Jag kallas Viking Man.
78 00:07:40,871 00:07:42,456 -Vikar. -Trevligt att träffas, Vikar. -Vikar. -Trevligt att träffas, Vikar.
79 00:07:43,040 00:07:47,169 Han heter John. Han skriver en western för Huston. Han heter John. Han skriver en western för Huston.
80 00:07:48,129 00:07:50,047 -John Huston? -Stopp! -John Huston? -Stopp!
81 00:07:51,465 00:07:53,968 Ali! Det ska vara "inte nånsin"! Ali! Det ska vara "inte nånsin"!
82 00:07:54,010 00:07:56,095 -Det är samma sak! -Nej! -Det är samma sak! -Nej!
83 00:07:56,137 00:07:58,347 Jag förstår inte. Jag förstår inte.
84 00:07:58,389 00:08:00,725 Du säger "aldrig" hela tiden. Du säger "aldrig" hela tiden.
85 00:08:00,766 00:08:01,892 Nej, jag... Nej, jag...
86 00:08:01,934 00:08:04,353 Liknar det fortfarande En plats i solen? Liknar det fortfarande En plats i solen?
87 00:08:04,395 00:08:05,438 Nej. Nej.
88 00:08:05,479 00:08:07,815 Det är en skitreplik! Jag väntar på Bob. Det är en skitreplik! Jag väntar på Bob.
89 00:08:09,275 00:08:11,319 Bob är ny produktionschef. Bob är ny produktionschef.
90 00:08:11,360 00:08:14,822 Bob måste knulla hennes pryda röv! Bob måste knulla hennes pryda röv!
91 00:08:14,864 00:08:16,907 Då fixar hon kanske repliken. Då fixar hon kanske repliken.
92 00:08:17,450 00:08:19,493 John har ett charmerande perspektiv. John har ett charmerande perspektiv.
93 00:08:19,534 00:08:22,038 -Surfar du? -Nej. -Surfar du? -Nej.
94 00:08:22,079 00:08:25,583 Viking Man! Miss McGraw vill att du drar härifrån! Viking Man! Miss McGraw vill att du drar härifrån!
95 00:08:25,625 00:08:27,627 Hon borde lära sig sina repliker. Hon borde lära sig sina repliker.
96 00:08:27,668 00:08:29,378 Dra åt helvete. Dra åt helvete.
97 00:08:29,420 00:08:32,965 -Hämta Bob! -Köp en ny beige jacka, tjockis. -Hämta Bob! -Köp en ny beige jacka, tjockis.
98 00:08:33,007 00:08:34,258 Vad sa du? Vad sa du?
99 00:08:34,300 00:08:36,719 Kärlek innebär att man inte nånsin behöver säga förlåt. Kärlek innebär att man inte nånsin behöver säga förlåt.
100 00:08:36,761 00:08:38,888 Till och med jag kan det nu! Till och med jag kan det nu!
101 00:08:38,929 00:08:41,098 -Jäkla as! -Jag slutar. -Jäkla as! -Jag slutar.
102 00:08:41,140 00:08:44,310 -Lycka till med den här kalkonen! -Hämta Bob! -Lycka till med den här kalkonen! -Hämta Bob!
103 00:08:44,352 00:08:48,147 -Vi åker till stranden i helgen. -Jag surfar inte. -Vi åker till stranden i helgen. -Jag surfar inte.
104 00:08:48,189 00:08:51,108 Man måste komma ut lite, Vikar! Man måste komma ut lite, Vikar!
105 00:08:51,943 00:08:54,946 Han anar en oupptäckt källa till psykos. Han anar en oupptäckt källa till psykos.
106 00:08:55,988 00:08:57,490 Den gör honom våt. Den gör honom våt.
107 00:09:05,665 00:09:07,041 Det är så gulligt. Det är så gulligt.
108 00:09:30,273 00:09:32,066 Rum 928, tack. Rum 928, tack.
109 00:09:32,108 00:09:35,111 Okej, rum 928. Okej, rum 928.
110 00:09:35,152 00:09:36,821 Okej. Okej.
111 00:09:37,530 00:09:39,073 Fyrtio dollar per natt. Fyrtio dollar per natt.
112 00:09:41,117 00:09:42,326 Fyrtio dollar. Fyrtio dollar.
113 00:09:44,537 00:09:47,164 Jag tar det för en natt. Jag tar det för en natt.
114 00:09:47,957 00:09:49,125 Okej. Okej.
115 00:09:56,215 00:09:58,551 Montgomery Clift bodde där. Montgomery Clift bodde där.
116 00:10:01,095 00:10:03,014 Vem är Montguberly Cliff? Vem är Montguberly Cliff?
117 00:11:26,013 00:11:29,684 Det finns några joints i handskfacket. Ge mig en. Det finns några joints i handskfacket. Ge mig en.
118 00:11:31,936 00:11:34,105 Det finns en pistol här. Det finns en pistol här.
119 00:11:35,022 00:11:38,442 En 45:a. Sikta gärna med den, bara inte mot mig. En 45:a. Sikta gärna med den, bara inte mot mig.
120 00:11:40,569 00:11:42,530 Varför just den? Varför just den?
121 00:11:43,990 00:11:46,242 -Vilken? -En plats i solen. -Vilken? -En plats i solen.
122 00:11:46,742 00:11:48,953 Det var den första filmen jag såg. Det var den första filmen jag såg.
123 00:11:48,995 00:11:53,249 -När du var liten? -Nej, för elva månader sen. -När du var liten? -Nej, för elva månader sen.
124 00:11:54,709 00:11:57,336 -Skämtar du? -Nej. -Skämtar du? -Nej.
125 00:11:57,378 00:12:01,924 Filmer är ju en mänsklig rättighet. Fångar får se på film. Filmer är ju en mänsklig rättighet. Fångar får se på film.
126 00:12:01,966 00:12:04,719 Växte du upp i en grotta i Kambodja? Växte du upp i en grotta i Kambodja?
127 00:12:04,760 00:12:07,847 Nej. På en prästskola i Philadelphia. Nej. På en prästskola i Philadelphia.
128 00:12:09,682 00:12:13,102 Du blir bara bättre och bättre! Vad hände? Du blir bara bättre och bättre! Vad hände?
129 00:12:13,144 00:12:18,190 Såg du Stevens-filmen, fick en psykos och gick direkt till en tatuerare? Såg du Stevens-filmen, fick en psykos och gick direkt till en tatuerare?
130 00:12:18,232 00:12:22,445 Det är en väldigt bra film... Och jag hade en dröm. Det är en väldigt bra film... Och jag hade en dröm.
131 00:12:23,988 00:12:26,741 Det har vi alla, Vikar. Det har vi alla, Vikar.
132 00:12:33,331 00:12:37,960 Jag kan inte bli som Howard Hawks och göra komedier eller musikaler. Jag kan inte bli som Howard Hawks och göra komedier eller musikaler.
133 00:12:38,002 00:12:40,296 Jag känner mina begränsningar. Jag känner mina begränsningar.
134 00:12:40,338 00:12:46,052 Jag får nöja mig med John Ford och det är det hela. Jag får nöja mig med John Ford och det är det hela.
135 00:12:46,093 00:12:50,598 Det jag nöjer mig med skulle de här töntarna döda för. Det jag nöjer mig med skulle de här töntarna döda för.
136 00:12:50,640 00:12:52,934 Vart tar de vägen sen? Vart tar de vägen sen?
137 00:12:52,975 00:12:58,856 Till Francis? Marty? Den stora robotkillen? Till Francis? Marty? Den stora robotkillen?
138 00:12:58,898 00:13:03,778 För fan... Jag kallar honom mr Big Game eller Hitch. För fan... Jag kallar honom mr Big Game eller Hitch.
139 00:13:03,819 00:13:06,238 Han vill vara Alfred Hitchcock. Han vill vara Alfred Hitchcock.
140 00:13:06,280 00:13:10,409 -Bonjour, era rövhål! -Viking Man! -Bonjour, era rövhål! -Viking Man!
141 00:13:10,451 00:13:12,578 Det här är Vikar. Han bygger kyrkor. Det här är Vikar. Han bygger kyrkor.
142 00:13:14,914 00:13:19,710 Han är en cine-autist. Han lever för film och han är nog oskuld. Han är en cine-autist. Han lever för film och han är nog oskuld.
143 00:13:34,642 00:13:36,435 Den ser skitdålig ut. Den ser skitdålig ut.
144 00:13:36,477 00:13:39,730 Ett dussintal kritiker från östkusten håller inte med. Ett dussintal kritiker från östkusten håller inte med.
145 00:13:39,772 00:13:42,817 Toppen. I en scen runkas en kille av en robot. Toppen. I en scen runkas en kille av en robot.
146 00:13:42,858 00:13:46,612 -De är androider. -Inte robotar? -De är androider. -Inte robotar?
147 00:13:46,654 00:13:49,991 -De har känslor. -Oj, förlåt. Håll käften! -De har känslor. -Oj, förlåt. Håll käften!
148 00:13:51,200 00:13:54,120 Vad jobbar ni med nu? Vad jobbar ni med nu?
149 00:13:54,161 00:13:55,913 Jag har en ny idé. Jag har en ny idé.
150 00:13:55,955 00:13:59,166 En modern Batman som kör taxi En modern Batman som kör taxi
151 00:13:59,208 00:14:01,919 och räddar prostituerade. och räddar prostituerade.
152 00:14:01,961 00:14:03,629 Han är bättre än jag. Han är bättre än jag.
153 00:14:03,671 00:14:05,840 Hittar han ett nytt hem åt dem? Hittar han ett nytt hem åt dem?
154 00:14:05,881 00:14:09,427 Hur gör man en film om nåt annat än kriget? Hur gör man en film om nåt annat än kriget?
155 00:14:09,468 00:14:11,429 Det är allt som pågår. Det är allt som pågår.
156 00:14:11,470 00:14:14,807 -Vad arbetar du med? -Va? -Vad arbetar du med? -Va?
157 00:14:21,272 00:14:24,859 Jag har en idé, en stor vithaj som skrämmer en stad. Jag har en idé, en stor vithaj som skrämmer en stad.
158 00:14:24,900 00:14:27,862 -En stad i New England. -En robothaj. -En stad i New England. -En robothaj.
159 00:14:27,903 00:14:31,699 Vad fan är det för fel på dig? Varför en robot? Vad fan är det för fel på dig? Varför en robot?
160 00:14:31,741 00:14:35,953 -Ni kan inte göra film ihop längre! -Håll käften. -Ni kan inte göra film ihop längre! -Håll käften.
161 00:14:35,995 00:14:39,915 -De är androider. -Jag skjuter honom i ansiktet. -De är androider. -Jag skjuter honom i ansiktet.
162 00:15:02,229 00:15:03,606 Vi behöver mer sprit. Vi behöver mer sprit.
163 00:15:05,066 00:15:08,653 -Vill du ha? -Jag har aldrig druckit alkohol. -Vill du ha? -Jag har aldrig druckit alkohol.
164 00:15:09,278 00:15:11,781 Du borde testa. Det är toppen. Du borde testa. Det är toppen.
165 00:15:18,829 00:15:24,335 -Vem är det där? -Soledad? Var ska jag börja? -Vem är det där? -Soledad? Var ska jag börja?
166 00:15:24,377 00:15:29,382 Det ryktas att Buñuel är hennes pappa. Hon har legat på mentalsjukhus. Det ryktas att Buñuel är hennes pappa. Hon har legat på mentalsjukhus.
167 00:15:29,423 00:15:35,054 Hon spelade kvinnan som försvinner i L'Avventura, men blev utbytt. Hon spelade kvinnan som försvinner i L'Avventura, men blev utbytt.
168 00:15:36,347 00:15:38,140 Jag hörde att hon är en häxa. Jag hörde att hon är en häxa.
169 00:15:39,350 00:15:41,811 Bara 20 minuter härifrån Bara 20 minuter härifrån
170 00:15:41,852 00:15:46,357 gav hon Coppolas vän, Jim Morrison, hans livs avsugning gav hon Coppolas vän, Jim Morrison, hans livs avsugning
171 00:15:46,399 00:15:50,653 med hjälp av underjordisk makt eller nåt liknande. med hjälp av underjordisk makt eller nåt liknande.
172 00:15:54,282 00:15:57,576 Hela flaskan? Det kommer du att känna av. Hela flaskan? Det kommer du att känna av.
173 00:15:58,411 00:16:00,371 Jag vill prata med henne. Jag vill prata med henne.
174 00:16:01,956 00:16:03,708 Vad väntar du på? Vad väntar du på?
175 00:16:07,336 00:16:08,629 Fånga dagen! Fånga dagen!
176 00:16:19,640 00:16:22,518 Hej. Är du skådespelerska? Hej. Är du skådespelerska?
177 00:16:24,312 00:16:25,479 Ja. Ja.
178 00:16:27,315 00:16:29,734 Vilka filmer är du med i? Vilka filmer är du med i?
179 00:16:30,359 00:16:35,197 Inga viktiga. Bara några europeiska filmer. Inga viktiga. Bara några europeiska filmer.
180 00:16:36,115 00:16:38,534 De är säkert väldigt bra. De är säkert väldigt bra.
181 00:16:40,745 00:16:42,538 Är du en gangster? Är du en gangster?
182 00:16:51,339 00:16:55,051 Kände jag dig... För länge sen? Kände jag dig... För länge sen?
183 00:17:13,861 00:17:15,821 Sov av dig ruset. Sov av dig ruset.
184 00:17:27,708 00:17:29,669 Din jävel! Din jävel!
185 00:17:30,878 00:17:33,047 Vad är det med dig? Din jävel! Vad är det med dig? Din jävel!
186 00:17:38,219 00:17:40,972 Larry, säg nåt! Var är du? Larry, säg nåt! Var är du?
187 00:18:14,922 00:18:16,590 Vad tittar du på? Vad tittar du på?
188 00:18:16,882 00:18:19,385 Ditt hår. Jag tror att det räddade dig. Ditt hår. Jag tror att det räddade dig.
189 00:18:20,261 00:18:22,471 Se dig i spegeln om du vill se nåt sjukt. Se dig i spegeln om du vill se nåt sjukt.
190 00:18:22,513 00:18:25,057 Clift och Taylor i En plats i solen Clift och Taylor i En plats i solen
191 00:18:25,099 00:18:28,561 på den här vita jäveln och han tittar på mig. på den här vita jäveln och han tittar på mig.
192 00:18:28,603 00:18:30,646 Det är precis vad det är. Det är precis vad det är.
193 00:18:35,234 00:18:38,112 Hallå... Sunset Boulevard. Hallå... Sunset Boulevard.
194 00:18:38,154 00:18:40,281 Hollywoods höjdpunkt. Hollywoods höjdpunkt.
195 00:18:40,323 00:18:44,201 -Det är en bra film. -En av de bästa öppningsscenerna. -Det är en bra film. -En av de bästa öppningsscenerna.
196 00:18:44,243 00:18:48,205 En död man flyter i poolen och berättar historien. En död man flyter i poolen och berättar historien.
197 00:18:48,247 00:18:52,001 Montgomery Clift skulle ha spelat Joe Gillis. Montgomery Clift skulle ha spelat Joe Gillis.
198 00:18:52,043 00:18:53,044 Är det sant? Är det sant?
199 00:18:53,085 00:18:57,590 Billy Wilder skrev rollen för honom, men Monty drog sig ur. Billy Wilder skrev rollen för honom, men Monty drog sig ur.
200 00:18:57,632 00:19:00,593 Rollen låg för nära hans liv. Rollen låg för nära hans liv.
201 00:19:00,635 00:19:02,928 -Ser du den där butlern? -Ja. -Ser du den där butlern? -Ja.
202 00:19:02,970 00:19:05,431 Han var en mycket begåvad regissör. Han var en mycket begåvad regissör.
203 00:19:05,473 00:19:08,017 -Var han? -Erich von Stroheim. -Var han? -Erich von Stroheim.
204 00:19:08,059 00:19:10,811 Han regisserade henne, Gloria Swanson. Han regisserade henne, Gloria Swanson.
205 00:19:10,853 00:19:15,566 -Hon var ung. Queen Kelly. -Queen Kelly. -Hon var ung. Queen Kelly. -Queen Kelly.
206 00:19:15,608 00:19:17,944 Det är den de tittar på. Det är den de tittar på.
207 00:19:20,196 00:19:22,073 En film inuti en film. En film inuti en film.
208 00:19:22,114 00:19:23,282 Ja... Ja...
209 00:19:23,824 00:19:25,910 Det finns inget mer. Bara vi. Det finns inget mer. Bara vi.
210 00:19:27,119 00:19:28,621 Och kamerorna, Och kamerorna,
211 00:19:29,330 00:19:32,792 och de underbara personerna i mörkret. och de underbara personerna i mörkret.
212 00:19:35,211 00:19:38,839 Mr DeMille, jag är redo för min närbild. Mr DeMille, jag är redo för min närbild.
213 00:19:41,384 00:19:43,427 -Arbetar du med film? -Kulisser. -Arbetar du med film? -Kulisser.
214 00:19:43,469 00:19:48,516 Kul. Har du byggt den här? Det ser ut som en kyrka. Kul. Har du byggt den här? Det ser ut som en kyrka.
215 00:19:48,557 00:19:51,602 Den byggde jag i prästskolan. Den byggde jag i prästskolan.
216 00:19:51,644 00:19:53,604 Jösses, Laglöst land! Jösses, Laglöst land!
217 00:19:53,646 00:19:55,398 JOHN FORDS LAGLÖST LAND JOHN FORDS LAGLÖST LAND
218 00:19:55,439 00:19:57,608 Fords viktigaste verk, eller hur? Fords viktigaste verk, eller hur?
219 00:19:59,068 00:20:01,153 -Ja. -Vissa säger att det är Förföljaren. -Ja. -Vissa säger att det är Förföljaren.
220 00:20:01,195 00:20:06,075 Och det är en bra film när min grabb, the Duke, är i bild, Och det är en bra film när min grabb, the Duke, är i bild,
221 00:20:06,117 00:20:10,705 även om han är en ond, vit, rasistisk gris, men Clementine vinner. även om han är en ond, vit, rasistisk gris, men Clementine vinner.
222 00:20:13,416 00:20:14,709 Du får gå. Du får gå.
223 00:20:15,835 00:20:18,212 Men gör inte inbrott i mitt hus igen. Men gör inte inbrott i mitt hus igen.
224 00:20:19,005 00:20:20,756 -Okej. -Okej. -Okej. -Okej.
225 00:20:33,102 00:20:34,562 Du... Du...
226 00:20:35,771 00:20:39,066 Har du nåt emot om jag hänger här en stund? Har du nåt emot om jag hänger här en stund?
227 00:20:44,530 00:20:47,658 -Jag är trött. -Du kan sova. -Jag är trött. -Du kan sova.
228 00:20:47,700 00:20:51,829 Jag sitter här och hänger med min polare, Henry Fonda. Jag sitter här och hänger med min polare, Henry Fonda.
229 00:20:55,041 00:20:57,084 -Okej. -Ja. -Okej. -Ja.
230 00:20:58,294 00:20:59,879 Ska du till kyrkan? Ska du till kyrkan?
231 00:21:00,838 00:21:01,839 Ja. Ja.
232 00:21:02,590 00:21:05,051 Drömmer du när du ser på film? Drömmer du när du ser på film?
233 00:21:05,926 00:21:07,386 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
234 00:21:10,723 00:21:11,766 Inget. Inget.
235 00:21:21,067 00:21:24,570 Nej, det här är fel. De är från fel tidsperiod. Nej, det här är fel. De är från fel tidsperiod.
236 00:21:24,612 00:21:30,242 Valvet hör hemma 23 år senare när den prostituerade dör av lungsot. Valvet hör hemma 23 år senare när den prostituerade dör av lungsot.
237 00:21:31,202 00:21:32,787 Ursäkta? Ursäkta?
238 00:21:32,828 00:21:37,625 Om 23 år dör den prostituerade av lungsot under det här valvet. Om 23 år dör den prostituerade av lungsot under det här valvet.
239 00:21:43,422 00:21:44,799 Elvira? Joe. Elvira? Joe.
240 00:21:44,840 00:21:48,844 Har jag fått ändringarna för Man of La Mancha-manuset? Har jag fått ändringarna för Man of La Mancha-manuset?
241 00:21:48,886 00:21:50,554 Det står inte i manuset. Det står inte i manuset.
242 00:21:52,181 00:21:53,349 Förlåt. Förlåt.
243 00:21:54,225 00:21:55,893 Vad pratar du om? Vad pratar du om?
244 00:21:55,935 00:21:58,938 Det sker 23 år efter manuset. Det sker 23 år efter manuset.
245 00:21:59,772 00:22:02,316 Inte i mitt scenbygge. Ändra det! Inte i mitt scenbygge. Ändra det!
246 00:22:31,554 00:22:34,265 KLIPPARE: DOTTY LANGER KLIPPARE: DOTTY LANGER
247 00:22:34,307 00:22:37,768 Du har irriterat kulissteamet. Du har irriterat kulissteamet.
248 00:22:37,810 00:22:40,605 -Jag irriterar folk. -Kom in. -Jag irriterar folk. -Kom in.
249 00:22:43,608 00:22:45,192 Sätt dig ner. Sätt dig ner.
250 00:22:49,196 00:22:52,658 Jag tog fram En plats i solen för dig. Jag tog fram En plats i solen för dig.
251 00:22:54,577 00:22:55,828 En plats i solen... En plats i solen...
252 00:22:56,537 00:22:57,913 Jag arbetade på den. Jag arbetade på den.
253 00:23:00,166 00:23:02,168 Vet du vad en klippare gör? Vet du vad en klippare gör?
254 00:23:03,419 00:23:07,256 Placerar scenerna i rätt ordning. Placerar scenerna i rätt ordning.
255 00:23:07,298 00:23:10,926 Det är det första. Titta här. Det är det första. Titta här.
256 00:23:14,513 00:23:18,309 Jag älskar dig. Jag har älskat dig sen jag såg dig. Jag älskar dig. Jag har älskat dig sen jag såg dig.
257 00:23:20,853 00:23:22,104 Jösses. Jösses.
258 00:23:23,648 00:23:27,610 Kanske det sexigaste ögonblicket i filmhistorien. Kanske det sexigaste ögonblicket i filmhistorien.
259 00:23:29,946 00:23:32,531 Jag älskar... Ser de oss? Jag älskar... Ser de oss?
260 00:23:34,867 00:23:40,790 Ingen annan man skulle ha varit så hängiven scenen som Monty. Ingen annan man skulle ha varit så hängiven scenen som Monty.
261 00:23:40,831 00:23:42,541 Jag kan hålla dig hos mig. Jag kan hålla dig hos mig.
262 00:23:43,125 00:23:46,837 Mellan Liz och Monty matchar inga närbilder. Mellan Liz och Monty matchar inga närbilder.
263 00:23:48,923 00:23:52,802 De är inte alls konsekventa. De är inte alls konsekventa.
264 00:23:53,386 00:23:58,099 Stevens satsar på rytm och intimitet. Stevens satsar på rytm och intimitet.
265 00:23:58,140 00:23:59,308 Helt enkelt. Helt enkelt.
266 00:24:00,101 00:24:03,646 -Om jag kunde berätta för dig. -Berätta för mamma. -Om jag kunde berätta för dig. -Berätta för mamma.
267 00:24:06,023 00:24:08,192 Berätta allt för mamma. Berätta allt för mamma.
268 00:24:17,743 00:24:21,580 -Skit i att det är inkonsekvent. -Ja. -Skit i att det är inkonsekvent. -Ja.
269 00:24:24,709 00:24:27,169 Skit i att det är inkonsekvent. Skit i att det är inkonsekvent.
270 00:24:28,296 00:24:30,089 Kan du lära mig klippa film? Kan du lära mig klippa film?
271 00:24:31,841 00:24:34,385 Visst. Det är det jag gör. Visst. Det är det jag gör.
272 00:25:03,289 00:25:04,999 Den till vänster. Den till vänster.
273 00:25:07,001 00:25:08,794 Ja, den. Ja, den.
274 00:25:24,143 00:25:26,228 Bra. Bra. Bra. Bra.
275 00:26:39,427 00:26:42,888 -Hallå? -Vikar, grabben. -Hallå? -Vikar, grabben.
276 00:26:44,098 00:26:45,391 Du låter avlägsen. Du låter avlägsen.
277 00:26:45,433 00:26:48,978 Ja, jag är i Filippinerna. Bra ställe att surfa på. Ja, jag är i Filippinerna. Bra ställe att surfa på.
278 00:26:49,020 00:26:51,439 Men det här samtalet är dyrt. Men det här samtalet är dyrt.
279 00:26:51,480 00:26:54,358 -Du måste komma hit ett par månader. -Va? -Du måste komma hit ett par månader. -Va?
280 00:26:55,318 00:27:00,406 Jag skrev en mardrömslik krigsfilm. Napalm. Vilda arméer. Droger. Jag skrev en mardrömslik krigsfilm. Napalm. Vilda arméer. Droger.
281 00:27:00,448 00:27:02,116 Mörkrets jävla hjärta. Mörkrets jävla hjärta.
282 00:27:02,158 00:27:06,162 Nån måste klippa ihop en demo här om vi ska bli klara i tid. Nån måste klippa ihop en demo här om vi ska bli klara i tid.
283 00:27:06,203 00:27:10,625 -Dotty gillar dig. Har du ett pass? -Ett pass? Nej. -Dotty gillar dig. Har du ett pass? -Ett pass? Nej.
284 00:27:10,666 00:27:13,794 Så klart! Det tar en extra dag, men det klarar vi. Så klart! Det tar en extra dag, men det klarar vi.
285 00:27:13,836 00:27:16,297 -Jag kan inte åka. -Varför inte? -Jag kan inte åka. -Varför inte?
286 00:27:17,048 00:27:19,050 Jag vill inte lämna Hollywood. Jag vill inte lämna Hollywood.
287 00:27:20,593 00:27:23,846 Jösses, Vikar, jag älskar dig, men nu är du en tönt. Jösses, Vikar, jag älskar dig, men nu är du en tönt.
288 00:27:25,514 00:27:28,976 -Det här är ju Hollywood. -Vad menar du? -Det här är ju Hollywood. -Vad menar du?
289 00:27:29,018 00:27:33,064 Den här gräsliga delen av djungeln är Hollywood. Den här gräsliga delen av djungeln är Hollywood.
290 00:27:33,105 00:27:36,567 Manila är Hollywood. Paris, Tokyo, för fan, Norge. Manila är Hollywood. Paris, Tokyo, för fan, Norge.
291 00:27:36,609 00:27:40,029 Det är bara Hollywood som inte är Hollywood. Det är bara Hollywood som inte är Hollywood.
292 00:27:40,071 00:27:41,614 Pallra dig hit nu! Pallra dig hit nu!
293 00:27:51,832 00:27:57,338 KLIPPARE: DOTTY LANGER & VIKAR KLIPPARE: DOTTY LANGER & VIKAR
294 00:28:05,429 00:28:07,348 Vikar! Vikar!
295 00:28:12,812 00:28:14,814 Ett ögonblick. Ett ögonblick.
296 00:28:25,366 00:28:28,494 -Vart ska du? -Till Filippinerna. -Vart ska du? -Till Filippinerna.
297 00:28:29,161 00:28:30,413 Nu? Nu?
298 00:28:34,750 00:28:36,085 Hon växer. Hon växer.
299 00:28:39,088 00:28:40,339 Ja, de gör det. Ja, de gör det.
300 00:28:43,843 00:28:49,640 Din karriär verkar gå bra. Min står helt still. Din karriär verkar gå bra. Min står helt still.
301 00:28:51,309 00:28:52,518 Står du still? Står du still?
302 00:28:53,269 00:28:57,857 Jag ska provspela för en roll i Långt farväl. Jag ska provspela för en roll i Långt farväl.
303 00:28:59,108 00:29:00,651 Men får den nog inte. Men får den nog inte.
304 00:29:04,989 00:29:10,119 Om jag gjorde filmerna skulle du vara i alla. Om jag gjorde filmerna skulle du vara i alla.
305 00:29:45,905 00:29:49,325 Vikar. Där är du. Du tog dig hit. Vikar. Där är du. Du tog dig hit.
306 00:29:49,367 00:29:50,910 -Ja. -Så här är det. -Ja. -Så här är det.
307 00:29:50,952 00:29:56,290 Vi har filmat i åtta månader. Allt tar stopp när stjärnan dyker upp. Vi har filmat i åtta månader. Allt tar stopp när stjärnan dyker upp.
308 00:29:57,291 00:30:00,753 Sista Tangon i Paris. Vild ungdom. Linje lusta. Sista Tangon i Paris. Vild ungdom. Linje lusta.
309 00:30:00,795 00:30:01,921 I egen hög person. I egen hög person.
310 00:30:04,131 00:30:06,133 Markör. Markör.
311 00:30:06,676 00:30:08,636 Tagning! Tagning!
312 00:30:13,557 00:30:16,102 Jag kommer inte på nåt mer att säga. Jag kommer inte på nåt mer att säga.
313 00:30:17,228 00:30:20,439 -Vad händer? -Marlon är Marlon. -Vad händer? -Marlon är Marlon.
314 00:30:21,649 00:30:23,276 Okej, stopp! Okej, stopp!
315 00:30:25,319 00:30:30,074 Marlon, jag vill att du säger dina repliker. Marlon, jag vill att du säger dina repliker.
316 00:30:30,449 00:30:33,953 Det är T. S. Elliot. Det duger för de flesta. Det är T. S. Elliot. Det duger för de flesta.
317 00:30:33,995 00:30:36,831 Men parafrasera det om du måste! Men parafrasera det om du måste!
318 00:30:36,872 00:30:40,418 -T. S. Elliot var min idé. -Jag vill inte dö i djungeln. -T. S. Elliot var min idé. -Jag vill inte dö i djungeln.
319 00:30:41,168 00:30:42,962 Jag vill inte dö i djungeln! Jag vill inte dö i djungeln!
320 00:30:44,755 00:30:46,007 Nu kör vi! Nu kör vi!
321 00:30:46,966 00:30:48,342 Tagning! Tagning!
322 00:30:50,553 00:30:55,308 Ögonen jag somnar ifrån och slutet för slottet som försvann. Ögonen jag somnar ifrån och slutet för slottet som försvann.
323 00:30:57,184 00:30:59,729 Jag ser dem. Skenet av en sliten stråle. Jag ser dem. Skenet av en sliten stråle.
324 00:31:02,815 00:31:06,193 Längre och med mer värdighet än den döende solen. Längre och med mer värdighet än den döende solen.
325 00:31:18,789 00:31:21,042 Vikar. Grabben. Vikar. Grabben.
326 00:31:21,709 00:31:23,294 Vad har du till mig? Vad har du till mig?
327 00:31:23,336 00:31:27,840 Jag klippte ihop stridsscenerna som ni filmade igår. Jag klippte ihop stridsscenerna som ni filmade igår.
328 00:31:27,882 00:31:28,924 Visa mig. Visa mig.
329 00:31:42,396 00:31:45,691 Dotty hade rätt. Stevens-grabben är duktig. Dotty hade rätt. Stevens-grabben är duktig.
330 00:31:45,733 00:31:48,569 Jag vet inte vad du gör, men det funkar. Jag vet inte vad du gör, men det funkar.
331 00:31:48,611 00:31:51,405 -Skit i att det är inkonsekvent. -Ja. -Skit i att det är inkonsekvent. -Ja.
332 00:31:53,407 00:31:55,409 Har du sett Vampyros Lesbos? Har du sett Vampyros Lesbos?
333 00:31:56,661 00:31:59,038 Soledads mästerverk? Ja. Soledads mästerverk? Ja.
334 00:32:00,498 00:32:01,916 Den är inte bra. Den är inte bra.
335 00:32:01,958 00:32:04,293 Det har du rätt i. Det har du rätt i.
336 00:32:07,296 00:32:09,882 Tänker du fortfarande på henne? Tänker du fortfarande på henne?
337 00:32:11,801 00:32:17,139 Hon är opålitlig. Hon är galen. Hon var intagen i Skandinavien. Hon är opålitlig. Hon är galen. Hon var intagen i Skandinavien.
338 00:32:17,807 00:32:19,308 Jag sa ju det. Jag sa ju det.
339 00:32:19,350 00:32:22,270 Det här. Jobbet, Vikar... Det här. Jobbet, Vikar...
340 00:32:22,311 00:32:23,854 Det kan du lita på. Det kan du lita på.
341 00:32:24,480 00:32:28,150 Du är riktigt bra på det här. Det är annorlunda. Du är riktigt bra på det här. Det är annorlunda.
342 00:32:34,282 00:32:36,492 Fortsätt så, Vikar. Fortsätt så, Vikar.
343 00:32:46,294 00:32:47,753 Mr Vikar, telefon. Mr Vikar, telefon.
344 00:32:51,549 00:32:55,094 -Hallå? -Mr Jerome, vet du vem jag är? -Hallå? -Mr Jerome, vet du vem jag är?
345 00:32:55,136 00:32:59,098 -Nej. -Jag har ett jobb till dig i New York. -Nej. -Jag har ett jobb till dig i New York.
346 00:33:00,099 00:33:02,977 -Kan du berätta om det? -Det är en ny film. -Kan du berätta om det? -Det är en ny film.
347 00:33:03,728 00:33:06,105 Med Vic Thorn och Soledad Palladin. Med Vic Thorn och Soledad Palladin.
348 00:33:06,897 00:33:10,234 -Vet du vem hon är? -Ja. -Vet du vem hon är? -Ja.
349 00:33:10,985 00:33:13,571 -Hur långt bort ligger New York? -Va? -Hur långt bort ligger New York? -Va?
350 00:33:13,613 00:33:16,616 Ta dig bara hit. Du flyger från LA. Ta dig bara hit. Du flyger från LA.
351 00:33:41,891 00:33:45,436 Mr Jerome, ditt huvud är redan känt här. Mr Jerome, ditt huvud är redan känt här.
352 00:33:46,228 00:33:49,690 Mitch Rondell. Produktionsdirektör. Mitch Rondell. Produktionsdirektör.
353 00:33:51,317 00:33:53,110 Kalla mig Vikar, med "k". Kalla mig Vikar, med "k".
354 00:33:53,152 00:33:56,614 Media har inte rapporterat det här. Det kommer. Media har inte rapporterat det här. Det kommer.
355 00:33:56,656 00:33:58,616 Tills facket fixar det Tills facket fixar det
356 00:33:58,658 00:34:01,451 regisseras inte den här filmen av nån. regisseras inte den här filmen av nån.
357 00:34:02,161 00:34:05,456 Inofficiellt ska den visas i Venedig. Inofficiellt ska den visas i Venedig.
358 00:34:05,498 00:34:07,540 Det leder oss till dig. Det leder oss till dig.
359 00:34:08,834 00:34:10,585 Viking Man säger att du är bra. Viking Man säger att du är bra.
360 00:34:11,671 00:34:18,177 Vi är beredda att betala dig 25 procent mer än du tjänar nu. Vi är beredda att betala dig 25 procent mer än du tjänar nu.
361 00:34:20,971 00:34:22,056 27 procent. 27 procent.
362 00:34:24,225 00:34:25,685 31 procent. 31 procent.
363 00:34:26,560 00:34:27,770 Sista budet. Sista budet.
364 00:34:28,229 00:34:30,564 Jag arbetar inte med nåt nu. Jag arbetar inte med nåt nu.
365 00:34:31,774 00:34:33,776 Då säger vi 25 procent. Då säger vi 25 procent.
366 00:34:35,736 00:34:37,196 Jag klipper er film. Jag klipper er film.
367 00:34:38,447 00:34:39,573 Toppen! Toppen!
368 00:34:39,615 00:34:42,493 Vi behövde inte prata så mycket. Välkommen. Vi behövde inte prata så mycket. Välkommen.
369 00:37:29,201 00:37:30,286 Bu. Bu.
370 00:37:37,209 00:37:41,297 -Klipper du min film? -Ja. -Klipper du min film? -Ja.
371 00:37:42,089 00:37:47,678 -Rondell berättade det. -Jag har tittat på dig i flera veckor. -Rondell berättade det. -Jag har tittat på dig i flera veckor.
372 00:37:48,179 00:37:50,681 -Jag spelar modellens vän. -Jag vet. -Jag spelar modellens vän. -Jag vet.
373 00:37:52,099 00:37:56,145 -Jag provspelade för modellen. -Du borde ha fått rollen. -Jag provspelade för modellen. -Du borde ha fått rollen.
374 00:37:56,187 00:38:00,149 Jag skulle också ha spelat gangsterns flickvän i Långt farväl. Jag skulle också ha spelat gangsterns flickvän i Långt farväl.
375 00:38:00,191 00:38:01,609 Scenen med coca-cola-flaskan. Scenen med coca-cola-flaskan.
376 00:38:02,526 00:38:07,907 I sista sekunden bestämde regissören att ingen skulle slå mig i ansiktet. I sista sekunden bestämde regissören att ingen skulle slå mig i ansiktet.
377 00:38:07,949 00:38:12,578 Regissören, Robert Altman. MASH. McCabe & Mrs. Miller. Regissören, Robert Altman. MASH. McCabe & Mrs. Miller.
378 00:38:12,620 00:38:16,916 Ja, han... Men det var kanske lika bra. Ja, han... Men det var kanske lika bra.
379 00:38:16,958 00:38:22,546 Jag pratade med honom ett år senare. Den skådespelerskan gick på en fest. Jag pratade med honom ett år senare. Den skådespelerskan gick på en fest.
380 00:38:22,588 00:38:27,009 Hennes kille tog LSD, bet av hennes näsa och hoppade ut ur ett fönster. Hennes kille tog LSD, bet av hennes näsa och hoppade ut ur ett fönster.
381 00:38:29,345 00:38:30,888 Det kunde varit jag. Det kunde varit jag.
382 00:38:32,181 00:38:35,977 -Och din näsa. -Och min näsa. -Och din näsa. -Och min näsa.
383 00:38:38,729 00:38:40,064 Var är din dotter? Var är din dotter?
384 00:38:42,566 00:38:46,737 I LA med vänner. Hon är stor nu. I LA med vänner. Hon är stor nu.
385 00:38:50,449 00:38:52,118 Är du ledig nu? Är du ledig nu?
386 00:38:56,831 00:38:58,249 Vi går och dansar. Vi går och dansar.
387 00:39:01,252 00:39:02,712 Jag vet en bra klubb. Jag vet en bra klubb.
388 00:41:51,213 00:41:55,051 -Hallå. -Jag var otrogen mot Elizabeth Taylor. -Hallå. -Jag var otrogen mot Elizabeth Taylor.
389 00:41:56,677 00:42:01,015 Man kan inte vara otrogen när man går på bio? Man kan inte vara otrogen när man går på bio?
390 00:42:01,057 00:42:05,978 Man kan bli kär i vem man vill och ligga med den man vill ha. Man kan bli kär i vem man vill och ligga med den man vill ha.
391 00:42:06,020 00:42:09,106 Leva lycklig i alla sina dagar så ofta man vill. Leva lycklig i alla sina dagar så ofta man vill.
392 00:42:09,148 00:42:12,151 Det skulle Liz förstå bättre än nån. Det skulle Liz förstå bättre än nån.
393 00:42:13,027 00:42:16,906 Dotty... När du arbetade på En plats i solen, Dotty... När du arbetade på En plats i solen,
394 00:42:17,657 00:42:19,450 visste du vad den skulle bli? visste du vad den skulle bli?
395 00:42:21,410 00:42:25,498 -Hur bra den skulle bli? -Ja? -Hur bra den skulle bli? -Ja?
396 00:42:25,539 00:42:28,167 -Självklart inte. -Inte? -Självklart inte. -Inte?
397 00:42:28,209 00:42:33,089 Unge man, de flesta filmer kommer och går. Unge man, de flesta filmer kommer och går.
398 00:42:33,130 00:42:38,260 En riktigt bra film, som Casablanca... En riktigt bra film, som Casablanca...
399 00:42:38,302 00:42:39,637 Casablanca. Casablanca.
400 00:42:39,679 00:42:43,224 De verkar leva vidare efter sin tid. De verkar leva vidare efter sin tid.
401 00:42:43,265 00:42:47,436 Och några, underbara, perfekta filmer... Och några, underbara, perfekta filmer...
402 00:42:48,396 00:42:53,067 som Den tredje mannen, Den lilla butiken som Den tredje mannen, Den lilla butiken
403 00:42:53,109 00:42:59,448 och stumfilmen, Jeanne d'Arc verkar leva även före sin tid. och stumfilmen, Jeanne d'Arc verkar leva även före sin tid.
404 00:43:00,992 00:43:05,579 Filmen finns i alla tider och alla tider finns i filmerna. Filmen finns i alla tider och alla tider finns i filmerna.
405 00:43:06,497 00:43:10,793 Visst... Men att skapa en film... Visst... Men att skapa en film...
406 00:43:11,919 00:43:14,338 sker alltid i nuet. sker alltid i nuet.
407 00:43:15,214 00:43:16,757 Jag förstår. Jag förstår.
408 00:43:17,800 00:43:20,720 -Jag älskar dig, Dotty. -Detsamma. -Jag älskar dig, Dotty. -Detsamma.
409 00:43:21,929 00:43:23,306 Ta hand om dig. Ta hand om dig.
410 00:43:38,070 00:43:39,822 Jag måste göra en sak. Jag måste göra en sak.
411 00:43:48,748 00:43:54,420 -Stanna här... Jag kommer strax. -Vart ska du? -Stanna här... Jag kommer strax. -Vart ska du?
412 00:43:54,462 00:43:57,423 -Det går fort. -Jag följer med. -Det går fort. -Jag följer med.
413 00:43:57,465 00:43:59,759 Nej, behåll taxin. Jag kommer strax. Nej, behåll taxin. Jag kommer strax.
414 00:44:47,890 00:44:49,350 Jag har alltid älskat dig. Jag har alltid älskat dig.
415 00:45:25,094 00:45:29,223 -Hallå? -Du är försenad. Driver du med mig? -Hallå? -Du är försenad. Driver du med mig?
416 00:45:29,265 00:45:32,226 Eh, jag har... Eh, jag har...
417 00:45:32,268 00:45:35,855 Jag har fest imorgon. Se till att pallra dig dit! Jag har fest imorgon. Se till att pallra dig dit!
418 00:45:36,522 00:45:38,691 Det var allt! Fattar du? Det var allt! Fattar du?
419 00:45:46,115 00:45:47,992 Jag har alltid älskat dig. Jag har alltid älskat dig.
420 00:45:50,494 00:45:53,456 -Vad vill han prata om? -Jag vet inte. -Vad vill han prata om? -Jag vet inte.
421 00:45:54,081 00:45:56,626 -Jag vill inte vara här. -Vikar! -Jag vill inte vara här. -Vikar!
422 00:45:58,210 00:45:59,253 Kom hit. Kom hit.
423 00:46:05,426 00:46:07,428 -Är du här med Soledad? -Ja. -Är du här med Soledad? -Ja.
424 00:46:08,054 00:46:12,558 Skulle du ha en chans med henne? Jag är producent. Du är klippare. Skulle du ha en chans med henne? Jag är producent. Du är klippare.
425 00:46:12,600 00:46:18,064 Har du hört skämtet om att polska tjejer ligger med manusförfattare? Har du hört skämtet om att polska tjejer ligger med manusförfattare?
426 00:46:18,105 00:46:22,485 Men inte ens de är dumma nog att ligga med klipparen! Men inte ens de är dumma nog att ligga med klipparen!
427 00:46:23,277 00:46:25,863 Vad gör en klippare? Du klipper bara. Vad gör en klippare? Du klipper bara.
428 00:46:25,905 00:46:29,408 Jag är producenten! Jag får saker gjorda. Jag är producenten! Jag får saker gjorda.
429 00:46:29,450 00:46:32,411 -Tog du med sexscenen? -Nej. -Tog du med sexscenen? -Nej.
430 00:46:32,828 00:46:35,539 -Jag filmade den! -Den är inte bra. -Jag filmade den! -Den är inte bra.
431 00:46:35,581 00:46:40,086 Tycker du inte att den är bra? Den tog en och en halv vecka. Tycker du inte att den är bra? Den tog en och en halv vecka.
432 00:46:40,127 00:46:43,464 -Jag använde tre kameror! -Jag tar inte med den. -Jag använde tre kameror! -Jag tar inte med den.
433 00:46:43,506 00:46:45,216 -Ta med den! -Nej! -Ta med den! -Nej!
434 00:46:45,257 00:46:47,051 Ta med den! Ta med den!
435 00:46:47,093 00:46:51,263 Det är därför hon är med i filmen. Tror du att nån vill se henne agera? Det är därför hon är med i filmen. Tror du att nån vill se henne agera?
436 00:46:51,931 00:46:54,934 Vill du se vem som får tjejen? Vill du se vem som får tjejen?
437 00:46:54,976 00:46:58,354 Okej! Kom ut till poolen, allihop! Okej! Kom ut till poolen, allihop!
438 00:47:00,815 00:47:04,026 Följ mig. Ni hittar. Hitåt. Följ mig. Ni hittar. Hitåt.
439 00:47:04,694 00:47:07,530 Okej, kom igen! Nu kör vi! Okej, kom igen! Nu kör vi!
440 00:47:07,947 00:47:09,407 Är alla redo? Är alla redo?
441 00:47:09,448 00:47:12,159 Är ni redo att ha kul? Är ni redo att ha kul?
442 00:47:12,201 00:47:13,536 -Ja! -Ja! -Ja! -Ja!
443 00:47:14,120 00:47:16,205 Jag vill att ni sjunger med. Jag vill att ni sjunger med.
444 00:47:16,247 00:47:19,208 Ett, två... Ett, två, tre, fyra! Ett, två... Ett, två, tre, fyra!
445 00:47:29,135 00:47:30,845 Ja! Ja!
446 00:47:38,978 00:47:41,981 En grabb som hette Mickey kom in till stan En grabb som hette Mickey kom in till stan
447 00:47:44,483 00:47:47,278 Han lärde ut sin nya dans till alla Han lärde ut sin nya dans till alla
448 00:47:49,363 00:47:52,408 Och på bara ett par dagar Och på bara ett par dagar
449 00:47:53,743 00:47:57,872 Blev hans dans den senaste flugan Blev hans dans den senaste flugan
450 00:47:58,998 00:48:02,501 Kom igen, nu gör vi Mickeys apdans, barn Kom igen, nu gör vi Mickeys apdans, barn
451 00:48:04,170 00:48:07,798 Ja, nu gör vi Mickeys apdans, barn Ja, nu gör vi Mickeys apdans, barn
452 00:48:26,484 00:48:27,902 Ja! Ja!
453 00:48:34,742 00:48:37,078 Vem har kul? Vem har kul?
454 00:48:37,119 00:48:38,162 -Ja! -Okej! -Ja! -Okej!
455 00:48:48,255 00:48:49,465 Vart tog du vägen? Vart tog du vägen?
456 00:49:03,646 00:49:05,856 De filmade din scen i det där huset. De filmade din scen i det där huset.
457 00:49:06,691 00:49:08,067 Min dödsscen? Min dödsscen?
458 00:49:10,945 00:49:12,780 Hur känns det att se mig dö? Hur känns det att se mig dö?
459 00:49:15,366 00:49:20,162 Jag gillar att se dig dö. Jag kan väcka dig till liv igen. Jag gillar att se dig dö. Jag kan väcka dig till liv igen.
460 00:49:22,832 00:49:25,960 Då skulle filmen bli lite konstig. Då skulle filmen bli lite konstig.
461 00:49:32,675 00:49:34,802 Film har räddat dig, eller hur? Film har räddat dig, eller hur?
462 00:49:39,390 00:49:43,644 Det känns som om jag har känt dig väldigt länge. Det känns som om jag har känt dig väldigt länge.
463 00:49:56,032 00:50:00,036 Jag kan hålla dig. Jag kan se dig. Jag kan hålla dig hos mig. Jag kan hålla dig. Jag kan se dig. Jag kan hålla dig hos mig.
464 00:50:03,164 00:50:06,417 Hur blir det nästa vecka? Hela sommaren? Hur blir det nästa vecka? Hela sommaren?
465 00:50:13,674 00:50:15,384 Du har Jeanne d'Arcs ögon. Du har Jeanne d'Arcs ögon.
466 00:50:16,886 00:50:19,847 Som ung kände jag mig som Jeanne d'Arc. Som ung kände jag mig som Jeanne d'Arc.
467 00:50:21,432 00:50:22,725 Vad menar du? Vad menar du?
468 00:50:23,601 00:50:26,145 Jag låg på sjukhus som tonåring. Jag låg på sjukhus som tonåring.
469 00:50:27,313 00:50:29,065 De försökte sudda ut mig. De försökte sudda ut mig.
470 00:50:32,401 00:50:35,279 Sjukhuset låg i Oslo, i Norge. Sjukhuset låg i Oslo, i Norge.
471 00:50:36,155 00:50:37,406 Oslo. Oslo.
472 00:51:01,430 00:51:04,308 -Va? -Jag såg... -Va? -Jag såg...
473 00:51:04,350 00:51:06,936 -Jag såg det! -Va? -Jag såg det! -Va?
474 00:51:06,978 00:51:08,187 På vita duken. På vita duken.
475 00:51:09,814 00:51:13,859 Jag såg dig i Jeanne d'Arc igen. Du var hon. Du brann. Jag såg dig i Jeanne d'Arc igen. Du var hon. Du brann.
476 00:51:15,069 00:51:17,571 Det är okej. Det är okej.
477 00:51:18,948 00:51:21,450 -Oslo. -Det är okej. -Oslo. -Det är okej.
478 00:51:22,368 00:51:24,120 Du sa nåt om Oslo. Du sa nåt om Oslo.
479 00:51:26,247 00:51:27,373 Det är okej. Det är okej.
480 00:51:34,046 00:51:35,965 KLIPPARE VIKAR KLIPPARE VIKAR
481 00:52:06,162 00:52:09,624 Mina herrar, titta. Jag regisserade den här scenen. Mina herrar, titta. Jag regisserade den här scenen.
482 00:52:11,000 00:52:13,419 Fint. Väldigt fint. Fint. Väldigt fint.
483 00:52:14,587 00:52:16,881 -Lite annorlunda. -Toppen. -Lite annorlunda. -Toppen.
484 00:52:16,922 00:52:18,841 Det blir bättre. Det blir bättre.
485 00:52:20,009 00:52:21,427 Tre kameror. Tre kameror.
486 00:52:21,469 00:52:25,514 -Du har förstört filmen! -Vikar, vad gör du här? -Du har förstört filmen! -Vikar, vad gör du här?
487 00:52:25,556 00:52:27,350 Du förstörde min film! Du förstörde min film!
488 00:52:28,684 00:52:32,021 Scenen är inte slut. Titta vidare. Det är okej. Scenen är inte slut. Titta vidare. Det är okej.
489 00:52:32,063 00:52:36,108 Mike, discofilmen ser bra ut. Mike, discofilmen ser bra ut.
490 00:52:36,150 00:52:39,654 Vad heter han? John Travolina? Vilka danssteg, alltså. Vad heter han? John Travolina? Vilka danssteg, alltså.
491 00:52:41,280 00:52:44,158 Vad gör du? Det där är cheferna. Vad gör du? Det där är cheferna.
492 00:52:44,200 00:52:46,702 -Du stal min film! -Den är inte din! -Du stal min film! -Den är inte din!
493 00:52:46,744 00:52:50,665 -Det är min film. Jag anlitade dig! -Den är inte klar än! -Det är min film. Jag anlitade dig! -Den är inte klar än!
494 00:52:51,332 00:52:55,086 Om jag väntade på dig, Cassavetes, skulle det ta tio år! Om jag väntade på dig, Cassavetes, skulle det ta tio år!
495 00:52:55,127 00:52:57,713 -Det är konst! -Nej! -Det är konst! -Nej!
496 00:52:58,089 00:53:02,093 -Konst tar tid! -Håll käften! Det är inte konst! -Konst tar tid! -Håll käften! Det är inte konst!
497 00:53:03,386 00:53:05,096 Har jag fått sparken? Har jag fått sparken?
498 00:53:06,722 00:53:09,100 Vi anlitade Walter Murch. Vi anlitade Walter Murch.
499 00:53:09,141 00:53:12,186 -Han är en smart klippare. -Jag vet vem han är. -Han är en smart klippare. -Jag vet vem han är.
500 00:53:12,228 00:53:17,441 Han såg tio minuter och tyckte att du var helt inkompetent. Han såg tio minuter och tyckte att du var helt inkompetent.
501 00:53:17,483 00:53:20,319 När han kom till slutet ändrade han sig. När han kom till slutet ändrade han sig.
502 00:53:21,195 00:53:24,156 Jag frågade: "Är han ett geni då?" Jag frågade: "Är han ett geni då?"
503 00:53:24,198 00:53:28,327 -Han sa: "Nej. Det finns inga genier." -Billy Wilder. Sunset Boulevard. -Han sa: "Nej. Det finns inga genier." -Billy Wilder. Sunset Boulevard.
504 00:53:28,911 00:53:30,162 Håll käften. Håll käften.
505 00:53:31,622 00:53:36,460 "Men vad jag säger är att han klipper på ett helt nytt sätt. "Men vad jag säger är att han klipper på ett helt nytt sätt.
506 00:53:37,169 00:53:42,133 Vi borde fortsätta så annars blir det inte estetiskt konsekvent." Vi borde fortsätta så annars blir det inte estetiskt konsekvent."
507 00:53:42,174 00:53:45,219 -Skit i att det är inkonsekvent! -Håll käften. -Skit i att det är inkonsekvent! -Håll käften.
508 00:53:46,470 00:53:51,350 Svaret på din fråga, Vikar med "k", är att du inte fått sparken. Svaret på din fråga, Vikar med "k", är att du inte fått sparken.
509 00:53:52,351 00:53:55,980 Inte än... Men gör färdigt filmen! Inte än... Men gör färdigt filmen!
510 00:53:59,358 00:54:03,904 Hallå! Hallå! Sluta träffa Soledad. Hallå! Hallå! Sluta träffa Soledad.
511 00:54:04,405 00:54:05,865 För ditt eget bästa. För ditt eget bästa.
512 00:54:06,115 00:54:10,077 Skådespelerskor ställer bara till med problem. Skådespelerskor ställer bara till med problem.
513 00:54:19,712 00:54:22,089 Kan du stanna här? Kan du stanna här?
514 00:54:35,978 00:54:38,731 Vänta här med taxin. Jag är strax tillbaka. Vänta här med taxin. Jag är strax tillbaka.
515 00:54:46,030 00:54:47,239 Vänta. Vänta.
516 00:54:57,959 00:55:01,420 Vänta här. Jag är strax tillbaka. Vänta här. Jag är strax tillbaka.
517 00:55:01,921 00:55:03,089 Soledad! Soledad!
518 00:55:18,938 00:55:20,398 Vad gör du här? Vad gör du här?
519 00:55:20,439 00:55:24,735 -Behandlar du din dotter så här? -Stanna! -Behandlar du din dotter så här? -Stanna!
520 00:55:26,153 00:55:27,446 Zazi! Zazi!
521 00:55:30,616 00:55:34,495 -Sluta! Du skrämmer henne! -Kom ut. -Sluta! Du skrämmer henne! -Kom ut.
522 00:55:37,498 00:55:39,041 Jag mår bra. Jag mår bra.
523 00:55:46,090 00:55:47,466 Ni får sova hos mig. Ni får sova hos mig.
524 00:55:50,011 00:55:54,473 Ett mord har begåtts i ett av de stora husen i 10 000-kvarteret. Ett mord har begåtts i ett av de stora husen i 10 000-kvarteret.
525 00:55:55,224 00:56:01,188 Det kommer att rapporteras i kvällspressen, på radio och på tv. Det kommer att rapporteras i kvällspressen, på radio och på tv.
526 00:56:02,023 00:56:06,110 En gammal stjärna är inblandad. En av de största. En gammal stjärna är inblandad. En av de största.
527 00:56:07,320 00:56:14,327 Men innan det blir helt förvrängt, innan reportrarna får tag på det... Men innan det blir helt förvrängt, innan reportrarna får tag på det...
528 00:56:14,368 00:56:16,621 Kanal 2. God morgon. Kanal 2. God morgon.
529 00:56:16,662 00:56:18,914 Det här är WCBS-TV, New York City, Det här är WCBS-TV, New York City,
530 00:56:18,956 00:56:24,795 som inleder en ny dag på Channel 2, en sanktionerad sändning. som inleder en ny dag på Channel 2, en sanktionerad sändning.
531 00:56:24,837 00:56:32,011 WCBS-TV ägs av CBS Incorporated och drivs av CBS Television Station. WCBS-TV ägs av CBS Incorporated och drivs av CBS Television Station.
532 00:56:32,053 00:56:36,474 Programmen som sänds här visas gratis för allmänheten Programmen som sänds här visas gratis för allmänheten
533 00:56:36,515 00:56:39,685 och får inte sändas, spelas in eller användas och får inte sändas, spelas in eller användas
534 00:56:39,727 00:56:43,731 utan tillstånd från CBS Incorporated. utan tillstånd från CBS Incorporated.
535 00:56:43,773 00:56:49,862 Det här är pressetikemblemet som visar att WCBS-TV följer... Det här är pressetikemblemet som visar att WCBS-TV följer...
536 00:57:06,253 00:57:08,005 -Hej. -Hej. -Hej. -Hej.
537 00:57:16,138 00:57:17,890 Förlåt för fönstret. Förlåt för fönstret.
538 00:57:19,183 00:57:24,063 Du var arg. Jag fattar. Hon ljuger för alla. Du var arg. Jag fattar. Hon ljuger för alla.
539 00:57:25,773 00:57:28,484 Nån dag kommer du att förstå det. Nån dag kommer du att förstå det.
540 00:57:29,151 00:57:31,654 Jag såg Casablanca efter att du somnade. Jag såg Casablanca efter att du somnade.
541 00:57:32,196 00:57:35,574 -Den var rätt cool. -Det är en väldigt bra film. -Den var rätt cool. -Det är en väldigt bra film.
542 00:57:37,702 00:57:39,870 Förutom en sak. Förutom en sak.
543 00:57:40,579 00:57:45,584 I slutet håller Bogart ett långt tal om I slutet håller Bogart ett långt tal om
544 00:57:45,793 00:57:48,462 varför de inte kan vara ihop och... varför de inte kan vara ihop och...
545 00:57:48,504 00:57:52,842 De måste göra det rätta och hennes plats är med hennes make. De måste göra det rätta och hennes plats är med hennes make.
546 00:57:53,134 00:57:54,385 Sen säger han: Sen säger han:
547 00:57:55,511 00:57:58,097 "Nån dag kommer du att förstå det." "Nån dag kommer du att förstå det."
548 00:58:00,474 00:58:02,351 Det gjorde mig så arg. Det gjorde mig så arg.
549 00:58:03,185 00:58:08,441 Hon förstod det hela tiden. Hon lämnade ju honom. Hon förstod det hela tiden. Hon lämnade ju honom.
550 00:58:08,482 00:58:13,404 Hon försökte få honom att förstå det och nu säger han så till henne. Hon försökte få honom att förstå det och nu säger han så till henne.
551 00:58:13,988 00:58:15,364 Det är skitsnack. Det är skitsnack.
552 00:58:17,450 00:58:20,328 -Du har nog rätt. -Ja. -Du har nog rätt. -Ja.
553 00:58:36,969 00:58:38,054 Hallå? Hallå?
554 00:58:38,095 00:58:41,015 Mr Rondells assistent. Ursäkta att jag avbryter. Mr Rondells assistent. Ursäkta att jag avbryter.
555 00:58:42,934 00:58:44,018 Vad är det? Vad är det?
556 00:58:44,060 00:58:47,647 Soledad Palladin hälsar att hon behövde resa iväg. Soledad Palladin hälsar att hon behövde resa iväg.
557 00:58:47,688 00:58:49,732 -Har hon rest? -Ja. -Har hon rest? -Ja.
558 00:58:50,775 00:58:54,445 Hon och dottern återvänder inte till New York. Hon och dottern återvänder inte till New York.
559 00:58:55,655 00:58:59,700 Men hon ville säga tack för att du hjälpte dem. Men hon ville säga tack för att du hjälpte dem.
560 00:59:03,371 00:59:06,332 -Okej. -Ha en fin dag, mr Vikar. -Okej. -Ha en fin dag, mr Vikar.
561 01:01:06,911 01:01:09,538 Tänk att du lyckades, Vikar. Tänk att du lyckades, Vikar.
562 01:01:09,580 01:01:13,459 De här kuksugarna kan inte släppa duken med blicken. De här kuksugarna kan inte släppa duken med blicken.
563 01:01:14,210 01:01:17,254 Du flyger till Venedig imorgon. Första klass. Du flyger till Venedig imorgon. Första klass.
564 01:01:17,964 01:01:21,008 Min assistent hör av sig med all information. Min assistent hör av sig med all information.
565 01:01:23,886 01:01:28,224 Lyssna. Your Pale Blue Eyes ska direkt till Venedig! Lyssna. Your Pale Blue Eyes ska direkt till Venedig!
566 01:01:30,101 01:01:32,478 Jag har alltid älskat dig. Jag har alltid älskat dig.
567 01:01:37,733 01:01:40,361 Jag älskar dig fortfarande. Jag älskar dig fortfarande.
568 01:02:06,429 01:02:08,347 Var är knapparna? Var är knapparna?
569 01:02:09,557 01:02:11,517 Det finns inga. Var är de? Det finns inga. Var är de?
570 01:02:49,472 01:02:50,931 Mr Jerome! Mr Jerome!
571 01:02:56,062 01:02:57,813 Señor Isaac Jerome. Señor Isaac Jerome.
572 01:03:12,787 01:03:14,956 Det är inte mitt namn. Det är inte mitt namn.
573 01:03:14,997 01:03:17,124 Grattis. Grattis. Grattis. Grattis.
574 01:03:34,809 01:03:39,230 -Det är inte mitt namn. -Snälla... -Det är inte mitt namn. -Snälla...
575 01:03:43,985 01:03:49,782 -Mr Jerome! -Jag heter Vikar med "k"! -Mr Jerome! -Jag heter Vikar med "k"!
576 01:03:49,824 01:03:53,286 -Gillar du En plats i solen? -Det är en bra film. -Gillar du En plats i solen? -Det är en bra film.
577 01:03:53,327 01:03:56,831 -Vilka är dina andra favoriter? -Dagfjärilen är väldigt bra. -Vilka är dina andra favoriter? -Dagfjärilen är väldigt bra.
578 01:03:56,872 01:03:59,917 La passion de Jeanne d'Arc är bra. La passion de Jeanne d'Arc är bra.
579 01:03:59,959 01:04:03,796 Den tredje mannen och Den lilla butiken är underbara. Den tredje mannen och Den lilla butiken är underbara.
580 01:04:03,838 01:04:05,798 De fanns innan de gjordes! De fanns innan de gjordes!
581 01:04:05,840 01:04:09,677 Förföljaren är en otrolig film när the Duke är i bild, Förföljaren är en otrolig film när the Duke är i bild,
582 01:04:09,719 01:04:14,807 trots att han är en ondskefull, vit rasist. Jag vill säga som det är! trots att han är en ondskefull, vit rasist. Jag vill säga som det är!
583 01:04:16,726 01:04:19,979 -Uppfattade de mitt namn? -Det tror jag. -Uppfattade de mitt namn? -Det tror jag.
584 01:04:20,021 01:04:21,522 Mr Jerome! Mr Jerome!
585 01:04:24,775 01:04:27,820 Jag har läst vad du sa till pressen. Jag har läst vad du sa till pressen.
586 01:04:27,862 01:04:31,574 -Det var i morse. -Nyheter färdas fort, Vikar. -Det var i morse. -Nyheter färdas fort, Vikar.
587 01:04:31,616 01:04:36,412 -De uppfattade inte mitt namn. -Jag pratar inte om namnet, Vikar. -De uppfattade inte mitt namn. -Jag pratar inte om namnet, Vikar.
588 01:04:36,454 01:04:40,833 I Hollywood är det viktigt att de uppfattar rätt namn. I Hollywood är det viktigt att de uppfattar rätt namn.
589 01:04:40,875 01:04:45,087 Vet du vad Hollywood har uppfattat? Att du är en galning. Vet du vad Hollywood har uppfattat? Att du är en galning.
590 01:04:45,129 01:04:48,633 Det innebär att ingen vet vad du gör härnäst. Det innebär att ingen vet vad du gör härnäst.
591 01:04:48,674 01:04:51,844 Och de vill inte missa det. Förstår du? Och de vill inte missa det. Förstår du?
592 01:04:54,055 01:04:55,931 Har du sett Soledad och Zazi? Har du sett Soledad och Zazi?
593 01:04:56,724 01:04:59,185 -Va? -Soledad. -Va? -Soledad.
594 01:04:59,226 01:05:02,188 Ja, hon gör sin grej. Ja, hon gör sin grej.
595 01:05:03,022 01:05:04,982 Vet du om hon mår bra? Vet du om hon mår bra?
596 01:05:05,024 01:05:08,361 Oroa dig inte. Soledad är en överlevare? Oroa dig inte. Soledad är en överlevare?
597 01:05:10,029 01:05:13,157 Jag beklagar sorgen angående Dotty Langer. Jag beklagar sorgen angående Dotty Langer.
598 01:05:13,199 01:05:14,367 Va? Va?
599 01:05:14,951 01:05:17,787 Klipparen. Hon betydde ju mycket för dig. Klipparen. Hon betydde ju mycket för dig.
600 01:05:20,039 01:05:24,335 -Det är nån här. -Bra. Det är din present. -Det är nån här. -Bra. Det är din present.
601 01:05:24,377 01:05:29,215 Jag gav dig nåt för att fira. Ha så kul. Det blir en toppenkväll. Jag gav dig nåt för att fira. Ha så kul. Det blir en toppenkväll.
602 01:05:37,056 01:05:38,516 Rondell skickade mig. Rondell skickade mig.
603 01:06:17,096 01:06:21,100 TILL MINNE AV DOTTY LANGER 1912-1979 TILL MINNE AV DOTTY LANGER 1912-1979
604 01:06:39,869 01:06:43,122 Vikar! Erövraren återvänder. Vikar! Erövraren återvänder.
605 01:06:43,539 01:06:47,084 Kom hit. Du hade rätt. En klippare kan rädda en film. Kom hit. Du hade rätt. En klippare kan rädda en film.
606 01:06:47,126 01:06:51,839 Jag hade fel och jag har aldrig fel. Kom in. Kom hit. Jag hade fel och jag har aldrig fel. Kom in. Kom hit.
607 01:06:55,343 01:06:59,263 Det är fint att ses. Sätt dig. Varsågod. Det är fint att ses. Sätt dig. Varsågod.
608 01:06:59,305 01:07:03,059 Vad ska vi göra nu? Vad ska vi göra nu?
609 01:07:04,060 01:07:05,978 -Soledad. -Soledad? -Soledad. -Soledad?
610 01:07:07,063 01:07:10,358 Vikar, kom igen. Inte nu igen. Vikar, kom igen. Inte nu igen.
611 01:07:10,399 01:07:13,152 -Det går inte. -Jag vill träffa Soledad. -Det går inte. -Jag vill träffa Soledad.
612 01:07:14,362 01:07:20,159 Jag ser dig som min vän. Vi kan prata som vänner. Jag ser dig som min vän. Vi kan prata som vänner.
613 01:07:20,534 01:07:25,164 Vi har upplevt mycket, men vi är vänner. Soledad bor här med mig. Vi har upplevt mycket, men vi är vänner. Soledad bor här med mig.
614 01:07:26,499 01:07:27,875 Hon är här. Hon är här.
615 01:07:29,043 01:07:32,213 -Här? -Nej, inte just nu. -Här? -Nej, inte just nu.
616 01:07:32,254 01:07:35,174 Men hon är här. Men hon är här.
617 01:07:35,216 01:07:38,386 Vi bor ihop. Vi bor ihop.
618 01:07:38,427 01:07:40,429 -Och Zazi? -Hon är också här. -Och Zazi? -Hon är också här.
619 01:07:44,767 01:07:49,605 Vikar! Hallå! Vikar! Kom igen! Vikar! Hallå! Vikar! Kom igen!
620 01:08:31,230 01:08:32,315 Hej. Hej.
621 01:08:33,608 01:08:34,859 Hej. Hej.
622 01:08:38,361 01:08:42,533 -Lova mig en sak. -Vad? -Lova mig en sak. -Vad?
623 01:08:46,078 01:08:49,999 Om nåt händer mig, ta hand om min dotter. Om nåt händer mig, ta hand om min dotter.
624 01:08:51,417 01:08:52,918 Jag lovar. Jag lovar.
625 01:08:54,754 01:08:56,713 Det här är en konstig film. Det här är en konstig film.
626 01:08:59,175 01:09:00,343 Ja. Ja.
627 01:09:04,847 01:09:06,766 Vi ses på film, Vikar. Vi ses på film, Vikar.
628 01:10:24,719 01:10:29,890 Vi har samlats för att sörja förlusten av vår fina Soledad. Vi har samlats för att sörja förlusten av vår fina Soledad.
629 01:10:33,728 01:10:37,815 Om jag bara kunde säga en sak om Soledad Om jag bara kunde säga en sak om Soledad
630 01:10:37,857 01:10:40,192 skulle jag säga: Hon var ljuset i mitt liv. skulle jag säga: Hon var ljuset i mitt liv.
631 01:10:41,193 01:10:44,947 Och jag var ljuset i hennes. Det är jag helt säker på. Och jag var ljuset i hennes. Det är jag helt säker på.
632 01:10:45,781 01:10:47,783 Hon var en unik individ. Hon var en unik individ.
633 01:10:48,409 01:10:51,162 En på miljonen. En på miljonen.
634 01:10:51,704 01:10:54,540 -Hon hittade aldrig sin film. -Jag beklagar. -Hon hittade aldrig sin film. -Jag beklagar.
635 01:10:54,582 01:11:00,379 Den perfekta filmen där hennes talang kom till sin rätt. Den perfekta filmen där hennes talang kom till sin rätt.
636 01:11:00,421 01:11:04,967 -Vilket rövhål! -Vad är talang? Vet nån det? -Vilket rövhål! -Vad är talang? Vet nån det?
637 01:11:05,009 01:11:07,637 Hon hade många fysiska talanger Hon hade många fysiska talanger
638 01:11:07,678 01:11:11,265 som hon delade med många. som hon delade med många.
639 01:11:12,475 01:11:14,852 Allt är bara en kliché. Allt är bara en kliché.
640 01:11:18,022 01:11:20,274 Och jag vet att jag är en kliché. Och jag vet att jag är en kliché.
641 01:11:21,525 01:11:27,114 -Den brådmogna, bittra tonåringen. -Soledad var en fjäril. -Den brådmogna, bittra tonåringen. -Soledad var en fjäril.
642 01:11:27,156 01:11:28,908 Var har du varit? Var har du varit?
643 01:11:28,950 01:11:33,829 Jag har arbetat. Gjort musik med några vänner. Jag har arbetat. Gjort musik med några vänner.
644 01:11:35,665 01:11:37,708 Kan jag hjälpa dig? Kan jag hjälpa dig?
645 01:11:42,213 01:11:43,422 Bara hon visste. Bara hon visste.
646 01:11:46,467 01:11:50,179 -Jag kan bara hoppas... -Kan jag bo hos dig ett tag? -Jag kan bara hoppas... -Kan jag bo hos dig ett tag?
647 01:11:50,888 01:11:53,140 ...att hon flyger med sina fjärilsvänner. ...att hon flyger med sina fjärilsvänner.
648 01:11:56,060 01:12:00,273 Man säger att jag är festens medelpunkt Man säger att jag är festens medelpunkt
649 01:12:00,314 01:12:03,359 Eftersom jag drar ett skämt Eftersom jag drar ett skämt
650 01:12:04,735 01:12:10,324 Trots att jag skrattar högt och hjärtligt Trots att jag skrattar högt och hjärtligt
651 01:12:11,117 01:12:13,744 Är jag innerst inne låg Är jag innerst inne låg
652 01:12:14,578 01:12:18,916 Ta er en närmare titt på mitt ansikte Ta er en närmare titt på mitt ansikte
653 01:12:19,875 01:12:23,796 Då ser ni att leendet är malplacerat Då ser ni att leendet är malplacerat
654 01:12:24,547 01:12:29,010 Med en närmare titt är det lätt att följa Med en närmare titt är det lätt att följa
655 01:12:29,051 01:12:31,846 Spåren efter mina tårar Spåren efter mina tårar
656 01:12:41,480 01:12:44,442 Vikar! Dra åt helvete! Vikar! Dra åt helvete!
657 01:12:44,483 01:12:46,777 -Zazi! -Ditt jävla as! -Zazi! -Ditt jävla as!
658 01:12:47,320 01:12:50,865 Okej, det var nog allt. Tack för att ni kom. Okej, det var nog allt. Tack för att ni kom.
659 01:12:51,532 01:12:52,867 Din idiot! Din idiot!
660 01:12:56,912 01:13:01,584 -Hur länge har du spelat i ett band? -Några månader. Jag är sämst. -Hur länge har du spelat i ett band? -Några månader. Jag är sämst.
661 01:13:02,668 01:13:05,963 De andra har spelat ett tag. Det är ditt fel. De andra har spelat ett tag. Det är ditt fel.
662 01:13:06,005 01:13:09,800 Jag såg Patti Smith på CBGB för att du tog med mamma dit. Jag såg Patti Smith på CBGB för att du tog med mamma dit.
663 01:13:10,760 01:13:13,763 Håll käften och töm fickorna. Håll käften och töm fickorna.
664 01:13:13,804 01:13:15,348 Okej. Okej.
665 01:13:18,100 01:13:20,561 Jösses. En plats i solen. Jösses. En plats i solen.
666 01:13:20,603 01:13:24,815 Hej, det är jag. Laglöst land. Sunset Boulevard. Hej, det är jag. Laglöst land. Sunset Boulevard.
667 01:13:24,857 01:13:26,776 Var det fem, sex år sen? Var det fem, sex år sen?
668 01:13:26,817 01:13:29,528 -Elva år. -Jösses. -Elva år. -Jösses.
669 01:13:29,570 01:13:33,741 -Har du sett några bra filmer? -Långt farväl. Robert Altman. -Har du sett några bra filmer? -Långt farväl. Robert Altman.
670 01:13:33,783 01:13:36,911 Ja, en hård detektiv. Den gillade jag. Väldigt cool. Ja, en hård detektiv. Den gillade jag. Väldigt cool.
671 01:13:36,953 01:13:38,621 Har du sett Scorseses? Har du sett Scorseses?
672 01:13:39,914 01:13:42,750 -Taxi Driver? -Nej! Tjuren från Bronx. -Taxi Driver? -Nej! Tjuren från Bronx.
673 01:13:42,792 01:13:46,504 Du måste se den. Det är allt jag säger. Du måste se den. Det är allt jag säger.
674 01:13:46,545 01:13:49,090 Den är som en opera om boxning. Den är som en opera om boxning.
675 01:13:49,131 01:13:52,301 Om vita människors förvirring. Hur de tror att de är civiliserade. Om vita människors förvirring. Hur de tror att de är civiliserade.
676 01:13:52,343 01:13:56,514 Arior spelar i bakgrunden medan de klår upp andra. Svarta människor. Arior spelar i bakgrunden medan de klår upp andra. Svarta människor.
677 01:13:56,555 01:14:00,518 De vita i USA behöver se sig själva. Djuret inombords. De vita i USA behöver se sig själva. Djuret inombords.
678 01:14:00,559 01:14:03,437 De är tjurar som försöker slå ner svarta pantrarna. De är tjurar som försöker slå ner svarta pantrarna.
679 01:14:03,479 01:14:08,567 I slutet blir De Niro utslagen av Sugar Ray. I slutet blir De Niro utslagen av Sugar Ray.
680 01:14:08,609 01:14:11,237 "Du fick aldrig ner mig, Ray." "Du fick aldrig ner mig, Ray."
681 01:14:11,279 01:14:15,783 -Är det här ett rån eller en recension? -Jag vet inte. Hur mycket har ni? -Är det här ett rån eller en recension? -Jag vet inte. Hur mycket har ni?
682 01:14:18,786 01:14:23,791 -Typ 138 dollar. -Kan jag få 38? Jag är rätt pank. -Typ 138 dollar. -Kan jag få 38? Jag är rätt pank.
683 01:14:26,002 01:14:27,378 Ta 100. Ta 100.
684 01:14:27,878 01:14:29,714 -Oj. -Vi måste se en film. -Oj. -Vi måste se en film.
685 01:14:29,755 01:14:33,718 Vet du vad? För att vara en skum, vit kille är du okej. Vet du vad? För att vara en skum, vit kille är du okej.
686 01:14:33,759 01:14:34,885 Tack. Tack.
687 01:14:34,927 01:14:38,264 Och grattis till Venedig. Jag såg artikeln i Variety. Och grattis till Venedig. Jag såg artikeln i Variety.
688 01:14:38,306 01:14:39,640 Tack. Tack.
689 01:14:39,682 01:14:42,018 Ta hand om er, Sid och Nancy. Ta hand om er, Sid och Nancy.
690 01:14:47,189 01:14:49,817 -Vill du ha guld? -Ja. -Vill du ha guld? -Ja.
691 01:14:57,742 01:15:00,661 -Det här är konstigt. -Vad? -Det här är konstigt. -Vad?
692 01:15:00,703 01:15:02,121 Det är konstigt. Det är konstigt.
693 01:15:03,289 01:15:04,707 Men jag gillar den. Men jag gillar den.
694 01:15:09,086 01:15:12,632 Herregud! Han smälter sitt bajs. Herregud! Han smälter sitt bajs.
695 01:15:18,220 01:15:19,930 Är det bajsparfym? Är det bajsparfym?
696 01:15:20,556 01:15:23,809 Man kan förvandla sig själv till guld. Man kan förvandla sig själv till guld.
697 01:15:36,155 01:15:38,282 -Såg du? -Vad? -Såg du? -Vad?
698 01:15:42,662 01:15:43,788 Vad då, Vikar? Vad då, Vikar?
699 01:15:43,829 01:15:45,498 -Kom. -Nej... -Kom. -Nej...
700 01:15:46,999 01:15:50,461 Jösses. Ljudet är så högt. Jösses. Ljudet är så högt.
701 01:15:54,173 01:15:56,842 Vikar, vi får inte gå upp här. Vikar, vi får inte gå upp här.
702 01:16:06,686 01:16:07,728 Vikar! Vikar!
703 01:16:18,906 01:16:21,242 -Vad gör du? -Spring! -Vad gör du? -Spring!
704 01:17:09,373 01:17:10,541 Hallå. Hallå.
705 01:17:11,125 01:17:13,669 Du letar efter en Jeanne d'Arc-rulle. Du letar efter en Jeanne d'Arc-rulle.
706 01:17:29,518 01:17:33,940 -Hittade du den? -Nej. -Hittade du den? -Nej.
707 01:17:33,981 01:17:37,526 Jag trodde att jag såg bilden i filmen för många år sen. Jag trodde att jag såg bilden i filmen för många år sen.
708 01:17:38,027 01:17:41,280 Det var inte den riktiga Jeanne d'Arc. Det var inte den riktiga Jeanne d'Arc.
709 01:17:42,031 01:17:44,575 -Vad menar du? -Den var en nyversion. -Vad menar du? -Den var en nyversion.
710 01:17:44,617 01:17:46,577 Originalet försvann 1928. Originalet försvann 1928.
711 01:17:47,662 01:17:49,914 Dreyer lyckades återskapa den Dreyer lyckades återskapa den
712 01:17:49,956 01:17:53,292 med hjälp av oanvänt material och negativ som han hade. med hjälp av oanvänt material och negativ som han hade.
713 01:17:54,251 01:17:57,588 Jeanne d'Arc är ett mästerverk, byggt av rester. Jeanne d'Arc är ett mästerverk, byggt av rester.
714 01:17:58,464 01:18:01,592 -Var är den riktiga filmen? -Den finns inte. -Var är den riktiga filmen? -Den finns inte.
715 01:18:01,801 01:18:03,636 Finns inte? Finns inte?
716 01:18:03,678 01:18:09,350 Men en originalversion av filmen kan ha visats på mentalsjukhus. Men en originalversion av filmen kan ha visats på mentalsjukhus.
717 01:18:09,392 01:18:10,768 Mentalsjukhus? Mentalsjukhus?
718 01:18:10,810 01:18:13,562 En chefsläkare ska ha köpt den En chefsläkare ska ha köpt den
719 01:18:13,604 01:18:15,815 och visat den för patienter i Oslo, i Norge. och visat den för patienter i Oslo, i Norge.
720 01:18:16,607 01:18:17,692 Oslo. Oslo.
721 01:18:21,737 01:18:26,325 Mamma tog med mig hit. Jag vill visa det för dig. Mamma tog med mig hit. Jag vill visa det för dig.
722 01:18:32,164 01:18:37,044 -Det är som i min dröm. -Parkera framför duken. -Det är som i min dröm. -Parkera framför duken.
723 01:18:37,086 01:18:40,172 Men inte för nära. Då blir det svårt att se. Men inte för nära. Då blir det svårt att se.
724 01:18:41,340 01:18:42,883 Snart blir det mörkt. Snart blir det mörkt.
725 01:19:27,219 01:19:28,346 Nej, Vikar! Nej, Vikar!
726 01:19:28,387 01:19:30,723 Kom tillbaka! Vart ska du? Kom tillbaka! Vart ska du?
727 01:19:30,765 01:19:32,892 Vikar! Vikar!
728 01:19:33,643 01:19:34,894 Kom tillbaka! Kom tillbaka!
729 01:19:45,154 01:19:49,825 De spärrade in mig när jag var 18 år gammal, i Oslo. De spärrade in mig när jag var 18 år gammal, i Oslo.
730 01:20:04,298 01:20:05,508 Soledad? Soledad?
731 01:20:07,969 01:20:09,261 Soledad! Soledad!
732 01:22:08,881 01:22:12,635 Zazi. Zazi. Vart har du varit? Jag har letat efter dig. Zazi. Zazi. Vart har du varit? Jag har letat efter dig.
733 01:22:12,677 01:22:16,013 -Du är galen som mamma! -Nej, jag hittade bilden. -Du är galen som mamma! -Nej, jag hittade bilden.
734 01:22:16,055 01:22:18,057 -Dra åt helvete. -Följ med mig. -Dra åt helvete. -Följ med mig.
735 01:22:18,099 01:22:19,183 Dra åt helvete! Dra åt helvete!
736 01:22:39,412 01:22:45,418 Jag tillägnar den här låten till ett riktigt kukhuvud! Jag tillägnar den här låten till ett riktigt kukhuvud!
737 01:22:46,752 01:22:47,837 Ja! Ja!
738 01:22:57,888 01:23:01,601 Jag är så förstörd. Jag vill ha dig här Jag är så förstörd. Jag vill ha dig här
739 01:23:06,397 01:23:10,401 I mitt rum. Jag vill ha dig här I mitt rum. Jag vill ha dig här
740 01:23:14,655 01:23:18,409 Nu ska vi stå öga mot öga Nu ska vi stå öga mot öga
741 01:23:22,288 01:23:26,751 När jag lägger mig på min favoritplats När jag lägger mig på min favoritplats
742 01:23:30,838 01:23:35,092 Nu vill jag vara din hund Nu vill jag vara din hund
743 01:23:35,134 01:23:39,221 Nu vill jag vara din hund Nu vill jag vara din hund
744 01:23:39,263 01:23:43,142 Nu vill jag vara din hund Nu vill jag vara din hund
745 01:23:50,733 01:23:52,902 Kom igen! Kom igen!
746 01:23:55,905 01:23:58,616 Varför bjöd du hit mig ikväll? Varför bjöd du hit mig ikväll?
747 01:24:05,665 01:24:09,961 Nu är jag redo att stänga mitt sinne Nu är jag redo att stänga mitt sinne
748 01:25:05,224 01:25:06,267 Monty? Monty?
749 01:25:08,686 01:25:13,733 Fantastisk tatuering. Tänk att jag finns på nåns huvud. Fantastisk tatuering. Tänk att jag finns på nåns huvud.
750 01:25:15,610 01:25:17,403 Det är en bra film. Det är en bra film.
751 01:25:19,780 01:25:22,033 Ditt ansikte har läkt. Ditt ansikte har läkt.
752 01:25:23,367 01:25:24,744 Ja. Ja.
753 01:25:26,537 01:25:28,998 -Var det hemskt? -Va? -Var det hemskt? -Va?
754 01:25:31,250 01:25:37,673 -Gjorde olyckan ont? -Ja, det var hemskt. -Gjorde olyckan ont? -Ja, det var hemskt.
755 01:25:38,924 01:25:42,094 Liz, hon... Hon räddade mitt liv. Liz, hon... Hon räddade mitt liv.
756 01:25:42,136 01:25:43,304 Elizabeth Taylor. Elizabeth Taylor.
757 01:25:43,346 01:25:48,351 Hon körde in handen i min mun och drog mina tänder ur halsen. Hon körde in handen i min mun och drog mina tänder ur halsen.
758 01:25:49,101 01:25:51,604 Annars hade jag kvävts. Annars hade jag kvävts.
759 01:25:52,521 01:25:55,900 Hon fick tänderna sen, som en souvenir. Hon fick tänderna sen, som en souvenir.
760 01:25:56,400 01:25:57,944 Fick hon tänderna? Fick hon tänderna?
761 01:26:11,040 01:26:12,583 Du borde dricka nåt. Du borde dricka nåt.
762 01:26:35,439 01:26:39,652 Är jag besatt? Är jag besatt av filmerna? Är jag besatt? Är jag besatt av filmerna?
763 01:26:42,738 01:26:46,075 Allt man älskar, älskar inte en själv. Allt man älskar, älskar inte en själv.
764 01:26:48,202 01:26:50,371 -Varför jag? -Är det bara du? -Varför jag? -Är det bara du?
765 01:26:52,331 01:26:56,168 Det finns en hemlig film dold i alla filmer. Det finns en hemlig film dold i alla filmer.
766 01:26:56,877 01:26:59,505 Vem skapade den? Vem skapade den?
767 01:27:00,214 01:27:01,799 Den hemliga filmen? Den hemliga filmen?
768 01:27:01,841 01:27:05,094 Den som är dold, bildruta för bildruta, i andra filmer? Den som är dold, bildruta för bildruta, i andra filmer?
769 01:27:05,136 01:27:06,345 Ja. Ja.
770 01:27:07,388 01:27:10,224 Nån vill kanske visa dig en utväg. Nån vill kanske visa dig en utväg.
771 01:27:11,767 01:27:13,394 Eller en väg in. Eller en väg in.
772 01:27:28,451 01:27:30,661 -Jag är så trött. -Jag vet. -Jag är så trött. -Jag vet.
773 01:27:32,622 01:27:35,082 -Jag har inte sovit. -Jag vet. -Jag har inte sovit. -Jag vet.
774 01:27:36,626 01:27:39,086 -På flera dagar. -Ännu längre. -På flera dagar. -Ännu längre.
775 01:27:39,712 01:27:43,257 -Sen innan Hollywood. -Ja. -Sen innan Hollywood. -Ja.
776 01:27:44,550 01:27:46,636 Sen innan du gick på bio. Sen innan du gick på bio.
777 01:27:47,219 01:27:48,262 Ja. Ja.
778 01:27:49,305 01:27:51,057 Sen du var liten. Sen du var liten.
779 01:27:52,850 01:27:53,976 Ja. Ja.
780 01:27:55,686 01:27:56,854 Du måste sova nu. Du måste sova nu.
781 01:28:01,192 01:28:02,485 Hon väntar på dig. Hon väntar på dig.
782 01:28:03,194 01:28:06,030 Världens vackraste kvinna Världens vackraste kvinna
783 01:28:06,072 01:28:08,991 väntar på dig nu. väntar på dig nu.
784 01:28:41,607 01:28:44,068 Jag hittade honom i morse. Jag hittade honom i morse.
785 01:29:04,338 01:29:08,759 -Jag borde ringa polisen. -Ja. -Jag borde ringa polisen. -Ja.
786 01:29:13,514 01:29:15,057 Vikar... Vikar...
787 01:29:16,142 01:29:18,352 Du fick aldrig din plats i solen? Du fick aldrig din plats i solen?
788 01:29:45,796 01:29:48,507 -En krona. -För vad? -En krona. -För vad?
789 01:29:49,008 01:29:51,218 För dina tankar. Mitt högsta bud. För dina tankar. Mitt högsta bud.
790 01:29:52,887 01:29:55,473 Jag undrade varför du bjöd hit mig. Jag undrade varför du bjöd hit mig.
791 01:29:55,514 01:29:57,308 På grund av mina skäl. På grund av mina skäl.
792 01:30:05,399 01:30:07,485 -God kväll, miss Vickers. -God kväll. -God kväll, miss Vickers. -God kväll.
793 01:30:07,526 01:30:08,694 God kväll. God kväll.
794 01:30:09,236 01:30:13,866 -Monty Clift var så vacker. -Liz Taylor var också helt okej. -Monty Clift var så vacker. -Liz Taylor var också helt okej.
795 01:30:16,118 01:30:18,204 Det här är den bästa scenen. Det här är den bästa scenen.
796 01:30:25,419 01:30:27,046 Är du inte lycklig? Är du inte lycklig?
797 01:30:29,340 01:30:32,009 -Jag är för lycklig. -Pausa! -Jag är för lycklig. -Pausa!
798 01:30:34,553 01:30:35,638 Du verkar konstig. Du verkar konstig.
799 01:30:35,680 01:30:37,515 Den kommer att fatta eld. Den kommer att fatta eld.
800 01:30:37,556 01:30:39,517 Så djup och frånvarande. Så djup och frånvarande.
801 01:30:39,558 01:30:41,727 -Varför gör jag det här? -Tyst! -Varför gör jag det här? -Tyst!
802 01:30:59,203 01:31:01,289 De fick sitt Hollywood-slut. De fick sitt Hollywood-slut.