This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:25,780 | 00:00:27,140 | عليك الذهاب | عليك الذهاب |
2 | 00:00:27,940 | 00:00:29,260 | حقاً؟ | حقاً؟ |
3 | 00:00:31,060 | 00:00:32,380 | حسناً | حسناً |
4 | 00:00:35,300 | 00:00:37,180 | حقاً؟ | حقاً؟ |
5 | 00:00:53,980 | 00:00:55,780 | مرحباً يا صديقي | مرحباً يا صديقي |
6 | 00:01:28,500 | 00:01:31,020 | - سأراك في المدرسة - مهلاً... | - سأراك في المدرسة - مهلاً... |
7 | 00:02:39,340 | 00:02:41,020 | (جانغو) | (جانغو) |
8 | 00:03:07,740 | 00:03:09,740 | صباح الخير | صباح الخير |
9 | 00:03:11,740 | 00:03:13,380 | - اخلعه - أين ولدت جدتي؟ | - اخلعه - أين ولدت جدتي؟ |
10 | 00:03:13,540 | 00:03:16,220 | - أمي! - لا بأس، إنه مجرد قميص | - أمي! - لا بأس، إنه مجرد قميص |
11 | 00:03:16,340 | 00:03:17,820 | - قميصي - أمي | - قميصي - أمي |
12 | 00:03:17,940 | 00:03:19,420 | دعيه يرتديه | دعيه يرتديه |
13 | 00:03:19,620 | 00:03:21,340 | أحياناً أشعر بأنك تفضلينه عليّ | أحياناً أشعر بأنك تفضلينه عليّ |
14 | 00:03:22,420 | 00:03:24,180 | رباه، كيف لا تقولين هذا | رباه، كيف لا تقولين هذا |
15 | 00:03:24,260 | 00:03:25,300 | - "أحبكم جميعاً بالتساوي"؟ - أمي | - "أحبكم جميعاً بالتساوي"؟ - أمي |
16 | 00:03:25,420 | 00:03:28,500 | - (اسكتلندا) - أجل، قالت إنها ستعيدني | - (اسكتلندا) - أجل، قالت إنها ستعيدني |
17 | 00:03:28,780 | 00:03:32,580 | - إلى (إدين بورو) - هذه ليست التهجئة الصحيحة بل "براه" | - إلى (إدين بورو) - هذه ليست التهجئة الصحيحة بل "براه" |
18 | 00:03:32,700 | 00:03:34,900 | - تنطق "إدين براه"؟ - لا، هذا خطأ | - تنطق "إدين براه"؟ - لا، هذا خطأ |
19 | 00:03:35,020 | 00:03:36,180 | تعلم أن هذا خطأ | تعلم أن هذا خطأ |
20 | 00:03:36,260 | 00:03:37,420 | - بل "براه" - "إدين براه" | - بل "براه" - "إدين براه" |
21 | 00:03:37,540 | 00:03:38,700 | - لا، بل "براه" - "إدين بورو" | - لا، بل "براه" - "إدين بورو" |
22 | 00:03:38,820 | 00:03:41,060 | - لا - "إن براه"، "براه" | - لا - "إن براه"، "براه" |
23 | 00:03:41,780 | 00:03:43,580 | أبي؟ | أبي؟ |
24 | 00:03:46,260 | 00:03:48,460 | مَن وضع هذه هناك؟ | مَن وضع هذه هناك؟ |
25 | 00:03:49,900 | 00:03:52,140 | على مرجتي! | على مرجتي! |
26 | 00:03:55,780 | 00:03:56,940 | ماذا... | ماذا... |
27 | 00:03:57,260 | 00:03:59,020 | رباه، إنها... | رباه، إنها... |
28 | 00:03:59,660 | 00:04:03,220 | إنها دراجة بخارية معدلة من نوع (كافيه) | إنها دراجة بخارية معدلة من نوع (كافيه) |
29 | 00:04:03,340 | 00:04:05,220 | إنها تبدو من السبعينيات أو ما شابه؟ | إنها تبدو من السبعينيات أو ما شابه؟ |
30 | 00:04:05,340 | 00:04:07,180 | بل عام 1974 تحديداً | بل عام 1974 تحديداً |
31 | 00:04:07,780 | 00:04:11,940 | كانت رخيصة باللون الأحمر ولكن اللون الأخضر الأصلي كلاسيكي أكثر | كانت رخيصة باللون الأحمر ولكن اللون الأخضر الأصلي كلاسيكي أكثر |
32 | 00:04:12,100 | 00:04:13,740 | - رباه يا أبي - كما ترى، مهلاً، مهلاً، مهلاً | - رباه يا أبي - كما ترى، مهلاً، مهلاً، مهلاً |
33 | 00:04:13,820 | 00:04:15,340 | لا، لا، لا! | لا، لا، لا! |
34 | 00:04:15,460 | 00:04:19,180 | طراز (450) مختلف كلياً عن طراز (125) قمنا بجولات على جزيرة (كورفو) | طراز (450) مختلف كلياً عن طراز (125) قمنا بجولات على جزيرة (كورفو) |
35 | 00:04:19,260 | 00:04:21,940 | (جيمي)، هذه الهدية لـ(روكو) وليست لك | (جيمي)، هذه الهدية لـ(روكو) وليست لك |
36 | 00:04:22,060 | 00:04:23,700 | هل هي لي؟ | هل هي لي؟ |
37 | 00:04:25,140 | 00:04:28,260 | أمك أرادتني أن أنتظر ليوم عيد ميلادك الفعلي ولكن... | أمك أرادتني أن أنتظر ليوم عيد ميلادك الفعلي ولكن... |
38 | 00:04:31,180 | 00:04:33,340 | رباه يا أمي | رباه يا أمي |
39 | 00:04:37,260 | 00:04:38,820 | أتعرف كيف تقود هذه الدراجة؟ | أتعرف كيف تقود هذه الدراجة؟ |
40 | 00:04:38,980 | 00:04:40,820 | - أجل - طبعاً | - أجل - طبعاً |
41 | 00:04:41,820 | 00:04:42,970 | متأكد؟ | متأكد؟ |
42 | 00:04:43,060 | 00:04:45,860 | - أجل يا أبي - حقاً؟ أتريدني أن أريك؟ | - أجل يا أبي - حقاً؟ أتريدني أن أريك؟ |
43 | 00:06:05,020 | 00:06:06,740 | أنت من الشرطة؟ | أنت من الشرطة؟ |
44 | 00:06:10,460 | 00:06:12,020 | ماذا تريد؟ | ماذا تريد؟ |
45 | 00:06:12,820 | 00:06:14,420 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
46 | 00:06:18,420 | 00:06:20,300 | مهلاً يا رجل، مَن تكون؟ | مهلاً يا رجل، مَن تكون؟ |
47 | 00:06:20,820 | 00:06:22,660 | مَن تكون؟ | مَن تكون؟ |
48 | 00:13:12,540 | 00:13:15,380 | خطوط الطوارئ، ما هو بلاغك؟ | خطوط الطوارئ، ما هو بلاغك؟ |
49 | 00:13:16,460 | 00:13:18,500 | - النجدة - مرحباً؟ | - النجدة - مرحباً؟ |
50 | 00:13:18,620 | 00:13:20,900 | هل ما زلت على الخط؟ بالكاد يمكنني سماعك | هل ما زلت على الخط؟ بالكاد يمكنني سماعك |
51 | 00:13:25,220 | 00:13:26,820 | أيمكنك سماعي؟ مرحباً؟ | أيمكنك سماعي؟ مرحباً؟ |
52 | 00:13:31,580 | 00:13:33,380 | اسمع، سأظل معك على الخط | اسمع، سأظل معك على الخط |
53 | 00:13:33,540 | 00:13:35,420 | تمالك أعصابك سنحضر إليك بعض المساعدة | تمالك أعصابك سنحضر إليك بعض المساعدة |
54 | 00:13:35,540 | 00:13:37,540 | علينا فقط معرفة مكانك | علينا فقط معرفة مكانك |
55 | 00:13:39,900 | 00:13:42,060 | من فضلك لو يمكنك... | من فضلك لو يمكنك... |
56 | 00:13:45,620 | 00:13:47,580 | مرحباً، أيمكنك سماعي؟ | مرحباً، أيمكنك سماعي؟ |
57 | 00:13:50,020 | 00:13:52,220 | نواجه مشاكل في تحديد موقعك | نواجه مشاكل في تحديد موقعك |
58 | 00:13:52,620 | 00:13:55,420 | إن كنت في المدينة اضغط على أي مفتاح على هاتفك | إن كنت في المدينة اضغط على أي مفتاح على هاتفك |
59 | 00:14:00,180 | 00:14:01,660 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
60 | 00:14:03,820 | 00:14:07,340 | لا تقلق، سأظل معك على الخط هنا... | لا تقلق، سأظل معك على الخط هنا... |
61 | 00:15:12,100 | 00:15:13,660 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
62 | 00:15:14,540 | 00:15:17,300 | نود إرسال أحد إليك للمساعدة... | نود إرسال أحد إليك للمساعدة... |
63 | 00:15:19,980 | 00:15:21,780 | ألا يوجد أحد بقربك يمكنه المساعدة؟ | ألا يوجد أحد بقربك يمكنه المساعدة؟ |
64 | 00:15:21,900 | 00:15:23,460 | أي أحد؟ | أي أحد؟ |
65 | 00:15:25,780 | 00:15:29,220 | لا بد أن هناك شخصاً من حولك يمكنك تمرير الهاتف إليه | لا بد أن هناك شخصاً من حولك يمكنك تمرير الهاتف إليه |
66 | 00:15:31,820 | 00:15:33,900 | لا تقلق، سأظل معك على الخط هنا | لا تقلق، سأظل معك على الخط هنا |
67 | 00:15:34,100 | 00:15:37,180 | لكن من فضلك حاول الرد عليّ لنجلب لك بعض المساعدة | لكن من فضلك حاول الرد عليّ لنجلب لك بعض المساعدة |
68 | 00:15:39,500 | 00:15:41,700 | مرحباً، هل تسمعني؟ بالكاد يمكنني سماعك | مرحباً، هل تسمعني؟ بالكاد يمكنني سماعك |
69 | 00:17:07,740 | 00:17:10,420 | لا، لا، لا! تباً! | لا، لا، لا! تباً! |
70 | 00:17:18,980 | 00:17:20,940 | آسف، آسف | آسف، آسف |
71 | 00:17:41,420 | 00:17:44,940 | مرحباً، أنا (مايكل ديزياتو) من فضلك اترك رسالة | مرحباً، أنا (مايكل ديزياتو) من فضلك اترك رسالة |
72 | 00:17:46,980 | 00:17:48,740 | أبي... | أبي... |
73 | 00:17:58,140 | 00:18:00,020 | - (فيميل جونز) - معركة وصاية | - (فيميل جونز) - معركة وصاية |
74 | 00:18:00,300 | 00:18:03,500 | إنها (فيمالي)، كما أخبرتك بالأمس | إنها (فيمالي)، كما أخبرتك بالأمس |
75 | 00:18:06,540 | 00:18:09,980 | - أين كنت يا حضرة المحامي؟ - آسف حضرة القاضي | - أين كنت يا حضرة المحامي؟ - آسف حضرة القاضي |
76 | 00:18:10,620 | 00:18:15,900 | بالطبع، ولكنك تأخرت أيضاً صباح أمس لذا لمَ لا تجيب عن سؤالي؟ | بالطبع، ولكنك تأخرت أيضاً صباح أمس لذا لمَ لا تجيب عن سؤالي؟ |
77 | 00:18:16,460 | 00:18:17,820 | لديّ مشكلة | لديّ مشكلة |
78 | 00:18:18,140 | 00:18:19,620 | لتحاول النهوض من السرير صباحاً؟ | لتحاول النهوض من السرير صباحاً؟ |
79 | 00:18:20,180 | 00:18:22,540 | أحتاج إلى قضاء حاجتي كل 15 دقيقة | أحتاج إلى قضاء حاجتي كل 15 دقيقة |
80 | 00:18:22,820 | 00:18:24,820 | سرطان البروستات بإمكانه تعطيل المرء | سرطان البروستات بإمكانه تعطيل المرء |
81 | 00:18:25,700 | 00:18:28,900 | - أعتذر - لا، أنا الذي أعتذر | - أعتذر - لا، أنا الذي أعتذر |
82 | 00:18:29,820 | 00:18:32,660 | يمكننا استقطاع استراحات هل يلائمك هذا؟ | يمكننا استقطاع استراحات هل يلائمك هذا؟ |
83 | 00:18:33,220 | 00:18:35,980 | حضرة المحامي، ناد على شاهدك | حضرة المحامي، ناد على شاهدك |
84 | 00:19:33,820 | 00:19:36,460 | لذا ذهبت للمنزل صعدت على الدرج وصولاً للباب | لذا ذهبت للمنزل صعدت على الدرج وصولاً للباب |
85 | 00:19:36,620 | 00:19:37,940 | ماذا رأيت؟ | ماذا رأيت؟ |
86 | 00:19:38,260 | 00:19:42,140 | في نهاية الممر، في الحمام تحديداً رأيت المتهمة ترفع فستانها | في نهاية الممر، في الحمام تحديداً رأيت المتهمة ترفع فستانها |
87 | 00:19:42,740 | 00:19:46,180 | تبعد سراويلها الداخلية جانباً وتبدأ إقحام لفافة مخدرات في... | تبعد سراويلها الداخلية جانباً وتبدأ إقحام لفافة مخدرات في... |
88 | 00:19:46,700 | 00:19:48,020 | داخلها | داخلها |
89 | 00:19:48,180 | 00:19:51,700 | عليّ الاعتراف كانت حركة متقنة، حضرة القاضي | عليّ الاعتراف كانت حركة متقنة، حضرة القاضي |
90 | 00:19:52,420 | 00:19:53,660 | كأنها فعلتها من قبل | كأنها فعلتها من قبل |
91 | 00:19:53,820 | 00:19:56,100 | اعتراض! | اعتراض! |
92 | 00:19:56,900 | 00:19:59,300 | قلت "إقحامها في داخلها" | قلت "إقحامها في داخلها" |
93 | 00:19:59,540 | 00:20:02,060 | الجزء السفلي لجسمها، حضرة القاضي | الجزء السفلي لجسمها، حضرة القاضي |
94 | 00:20:02,140 | 00:20:03,820 | - في المقدمة أم المؤخرة؟ - المقدمة | - في المقدمة أم المؤخرة؟ - المقدمة |
95 | 00:20:03,900 | 00:20:08,340 | وقد رأيت هذا من الباب الأمامي، كل هذا؟ | وقد رأيت هذا من الباب الأمامي، كل هذا؟ |
96 | 00:20:09,100 | 00:20:12,500 | مهبلها وسراويلها الداخلية ولفافة المخدرات؟ | مهبلها وسراويلها الداخلية ولفافة المخدرات؟ |
97 | 00:20:12,900 | 00:20:15,460 | - تتحرك؟ - تماماً | - تتحرك؟ - تماماً |
98 | 00:20:16,220 | 00:20:17,500 | هل لدينا صور إثبات؟ | هل لدينا صور إثبات؟ |
99 | 00:20:17,580 | 00:20:19,380 | - لا، حضرة القاضي - لا | - لا، حضرة القاضي - لا |
100 | 00:20:20,740 | 00:20:23,260 | إنها تفاصيل مذهلة أعطيتنا إياها | إنها تفاصيل مذهلة أعطيتنا إياها |
101 | 00:20:23,460 | 00:20:26,260 | - من الواجب أن أكون دقيقاً - أتفق معك | - من الواجب أن أكون دقيقاً - أتفق معك |
102 | 00:20:26,340 | 00:20:27,900 | هذا ضروري | هذا ضروري |
103 | 00:20:33,220 | 00:20:36,420 | أيها الشاب، هلّا تتقدم؟ | أيها الشاب، هلّا تتقدم؟ |
104 | 00:20:37,660 | 00:20:41,220 | أجل، أنت، أجل هلّا تتقدم إلى هنا؟ | أجل، أنت، أجل هلّا تتقدم إلى هنا؟ |
105 | 00:20:52,620 | 00:20:54,780 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
106 | 00:20:55,380 | 00:20:57,900 | - (يوجين) - أين أبوك يا (يوجين)؟ | - (يوجين) - أين أبوك يا (يوجين)؟ |
107 | 00:20:58,140 | 00:21:00,020 | - مشغول - بماذا؟ | - مشغول - بماذا؟ |
108 | 00:21:00,660 | 00:21:03,780 | يواعد فتاة، يبيع بعض المخدرات في (رامبارت) | يواعد فتاة، يبيع بعض المخدرات في (رامبارت) |
109 | 00:21:04,180 | 00:21:06,300 | متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ | متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ |
110 | 00:21:09,540 | 00:21:12,100 | ماذا أكلت على الفطور يا (يوجين)؟ | ماذا أكلت على الفطور يا (يوجين)؟ |
111 | 00:21:14,380 | 00:21:16,340 | شربنا بعض عصير المخلل | شربنا بعض عصير المخلل |
112 | 00:21:16,820 | 00:21:18,700 | بطاطا مقلية حارة أحياناً عندما تتم مساعدتنا | بطاطا مقلية حارة أحياناً عندما تتم مساعدتنا |
113 | 00:21:18,780 | 00:21:20,580 | عندما يساعدك مَن؟ | عندما يساعدك مَن؟ |
114 | 00:21:22,420 | 00:21:24,620 | أخي الأكبر أحياناً | أخي الأكبر أحياناً |
115 | 00:21:25,980 | 00:21:27,940 | هل هو منتشي؟ | هل هو منتشي؟ |
116 | 00:21:29,780 | 00:21:32,220 | شكراً يا (يوجين) يمكنك العودة للجلوس | شكراً يا (يوجين) يمكنك العودة للجلوس |
117 | 00:21:33,700 | 00:21:36,820 | أردت أن تحظى ببعض من سياق الكلام يا حضرة الضابط | أردت أن تحظى ببعض من سياق الكلام يا حضرة الضابط |
118 | 00:21:37,020 | 00:21:42,340 | كما ترى، إذا أدينت هذه المرأة بسببي ستذهب للسجن على الأقل لـ5 سنوات | كما ترى، إذا أدينت هذه المرأة بسببي ستذهب للسجن على الأقل لـ5 سنوات |
119 | 00:21:43,100 | 00:21:47,900 | وأطفالها الصغار سيصبحون تحت وصاية الأولاد الوقائية | وأطفالها الصغار سيصبحون تحت وصاية الأولاد الوقائية |
120 | 00:21:48,180 | 00:21:51,380 | ومن المحتمل أنها لن تراهم مجدداً | ومن المحتمل أنها لن تراهم مجدداً |
121 | 00:21:52,660 | 00:21:54,820 | وبالنسبة إلى (يوجين)... | وبالنسبة إلى (يوجين)... |
122 | 00:21:55,540 | 00:21:58,900 | فرقة (ديزاير) ستتواصل معه بالتأكيد | فرقة (ديزاير) ستتواصل معه بالتأكيد |
123 | 00:21:59,260 | 00:22:04,180 | لبيع المخدرات في السوق حيث يمارسون أعمالهم | لبيع المخدرات في السوق حيث يمارسون أعمالهم |
124 | 00:22:06,500 | 00:22:09,300 | لذا، دعني أسألك هذا | لذا، دعني أسألك هذا |
125 | 00:22:09,460 | 00:22:13,260 | أمام الرب الذي أقسمت به | أمام الرب الذي أقسمت به |
126 | 00:22:13,420 | 00:22:18,980 | والشارة التي ترتديها وكل ما تعرفه بشأن هذه العائلة | والشارة التي ترتديها وكل ما تعرفه بشأن هذه العائلة |
127 | 00:22:20,580 | 00:22:22,540 | هل تخبرنا الحقيقة؟ | هل تخبرنا الحقيقة؟ |
128 | 00:22:22,900 | 00:22:24,620 | أجل يا سيدي، أقسم بذلك | أجل يا سيدي، أقسم بذلك |
129 | 00:22:24,740 | 00:22:27,100 | حسناً، أنت شاهد مقتنع بكلامك | حسناً، أنت شاهد مقتنع بكلامك |
130 | 00:22:27,220 | 00:22:30,020 | وسيكون أكثر من كاف بالنسبة إليّ | وسيكون أكثر من كاف بالنسبة إليّ |
131 | 00:22:30,260 | 00:22:33,660 | لو لم أكن أتدرب من أجل الماراثون الرياضي | لو لم أكن أتدرب من أجل الماراثون الرياضي |
132 | 00:22:33,780 | 00:22:37,940 | وأحب حقاً الركض على الأدراج | وأحب حقاً الركض على الأدراج |
133 | 00:22:38,020 | 00:22:39,820 | بما فيها خطوات الانحناء | بما فيها خطوات الانحناء |
134 | 00:22:39,940 | 00:22:42,700 | مروراً بـ(5700)، شارع (فلود) في (ذا لوير ناينث) | مروراً بـ(5700)، شارع (فلود) في (ذا لوير ناينث) |
135 | 00:22:42,900 | 00:22:46,140 | هل أنت متأكد من الثبات على أقوالك التي أخبرتني بها؟ | هل أنت متأكد من الثبات على أقوالك التي أخبرتني بها؟ |
136 | 00:22:46,780 | 00:22:49,980 | - أجل يا سيدي - كان منزل بندقية، صحيح؟ | - أجل يا سيدي - كان منزل بندقية، صحيح؟ |
137 | 00:22:51,020 | 00:22:54,140 | - أجل - أتعرف لماذا يسمونه منزل بندقية؟ | - أجل - أتعرف لماذا يسمونه منزل بندقية؟ |
138 | 00:22:54,500 | 00:22:57,900 | يمكنك الوقوف على عتبة المنزل وتطلق النار من بندقية | يمكنك الوقوف على عتبة المنزل وتطلق النار من بندقية |
139 | 00:22:58,020 | 00:23:00,780 | نحو الباب الخلفي وتخرج الرصاصة | نحو الباب الخلفي وتخرج الرصاصة |
140 | 00:23:01,380 | 00:23:02,700 | أليس هذا صحيحاً؟ | أليس هذا صحيحاً؟ |
141 | 00:23:03,460 | 00:23:05,340 | - أجل، حضرة القاضي - كل الغرف | - أجل، حضرة القاضي - كل الغرف |
142 | 00:23:05,540 | 00:23:08,700 | غرفة المعيشة، المطبخ، غرف النوم والحمام... | غرفة المعيشة، المطبخ، غرف النوم والحمام... |
143 | 00:23:08,860 | 00:23:11,140 | خارج نطاق الممر، صحيح؟ | خارج نطاق الممر، صحيح؟ |
144 | 00:23:11,580 | 00:23:12,940 | إنها ضربة واضحة | إنها ضربة واضحة |
145 | 00:23:13,100 | 00:23:14,940 | كل الطريق، من المقدمة للخلف | كل الطريق، من المقدمة للخلف |
146 | 00:23:15,260 | 00:23:18,900 | هل أنت متأكد من أقوالك التي أخبرتني بها؟ | هل أنت متأكد من أقوالك التي أخبرتني بها؟ |
147 | 00:23:19,740 | 00:23:24,460 | لقد وقفت عند مدخل باب (5700)، شارع (فلود) مثلما فعلت | لقد وقفت عند مدخل باب (5700)، شارع (فلود) مثلما فعلت |
148 | 00:23:24,660 | 00:23:27,460 | نفس الباب الذي أقسمت لتوك | نفس الباب الذي أقسمت لتوك |
149 | 00:23:27,540 | 00:23:31,260 | على أنك رأيت (فيمالي جونز) في الحمام | على أنك رأيت (فيمالي جونز) في الحمام |
150 | 00:23:31,380 | 00:23:33,940 | تضع لفافة مخدرات في داخلها | تضع لفافة مخدرات في داخلها |
151 | 00:23:34,580 | 00:23:40,940 | والآن هذا هو سؤالي، هل لديك عينان تريان من الأطراف؟ | والآن هذا هو سؤالي، هل لديك عينان تريان من الأطراف؟ |
152 | 00:23:42,820 | 00:23:47,340 | أم أنك كاذب من أحقر نوع؟ | أم أنك كاذب من أحقر نوع؟ |
153 | 00:25:24,340 | 00:25:27,300 | - أنا مشغلة خطوط الطوارئ... - لقد ملأت الخزان، والآن تحرك | - أنا مشغلة خطوط الطوارئ... - لقد ملأت الخزان، والآن تحرك |
154 | 00:25:27,820 | 00:25:30,100 | ابقَ على الخط بينما نحضر بعض المساعدة | ابقَ على الخط بينما نحضر بعض المساعدة |
155 | 00:25:30,220 | 00:25:32,140 | نحتاج فقط إلى تحديد مكانك | نحتاج فقط إلى تحديد مكانك |
156 | 00:25:32,620 | 00:25:34,300 | من فضلك لو يمكنك... | من فضلك لو يمكنك... |
157 | 00:27:36,660 | 00:27:38,500 | (جانغو) | (جانغو) |
158 | 00:28:08,820 | 00:28:11,220 | فقط تمسك بالأمل | فقط تمسك بالأمل |
159 | 00:28:11,860 | 00:28:14,100 | اعتنوا جميعكم جيداً ببعضكم البعض هل تسمعون؟ | اعتنوا جميعكم جيداً ببعضكم البعض هل تسمعون؟ |
160 | 00:28:14,260 | 00:28:15,420 | رباه | رباه |
161 | 00:28:16,220 | 00:28:18,980 | منذ متى بدأت تتكلم كبطاقات الشراء؟ | منذ متى بدأت تتكلم كبطاقات الشراء؟ |
162 | 00:28:19,100 | 00:28:20,460 | هذا الصباح | هذا الصباح |
163 | 00:28:20,740 | 00:28:23,380 | مهلاً، ماذا؟ هل أنت مرشح؟ | مهلاً، ماذا؟ هل أنت مرشح؟ |
164 | 00:28:23,660 | 00:28:25,300 | الإعلان يوم الإثنين | الإعلان يوم الإثنين |
165 | 00:28:25,620 | 00:28:28,300 | هذا رائع! هذا مذهل! | هذا رائع! هذا مذهل! |
166 | 00:28:28,620 | 00:28:29,900 | - وسأفوز - أجل | - وسأفوز - أجل |
167 | 00:28:29,980 | 00:28:31,700 | عليك المجيء معي | عليك المجيء معي |
168 | 00:28:31,820 | 00:28:33,580 | منصب العمدة العام المقبل | منصب العمدة العام المقبل |
169 | 00:28:33,740 | 00:28:35,460 | مَن يدرك ما سيكون المنصب بعد 5 سنوات من الآن؟ | مَن يدرك ما سيكون المنصب بعد 5 سنوات من الآن؟ |
170 | 00:28:35,540 | 00:28:37,060 | هذا كرم كبير منك | هذا كرم كبير منك |
171 | 00:28:37,140 | 00:28:39,580 | لا بل ذكاء، لقد أنقذت حياتي | لا بل ذكاء، لقد أنقذت حياتي |
172 | 00:28:39,660 | 00:28:41,460 | هذه قصة جيدة للسياسة | هذه قصة جيدة للسياسة |
173 | 00:28:41,620 | 00:28:43,500 | والقصة الأفضل عادة ما تفوز | والقصة الأفضل عادة ما تفوز |
174 | 00:28:43,820 | 00:28:46,220 | كل ما عليك فعله هو القيام بأسلوب (نانسي ريغان) | كل ما عليك فعله هو القيام بأسلوب (نانسي ريغان) |
175 | 00:28:46,660 | 00:28:49,580 | - ماذا؟ - الأعين الرزينة والمليئة بالدموع | - ماذا؟ - الأعين الرزينة والمليئة بالدموع |
176 | 00:28:49,700 | 00:28:53,620 | نظرة واحدة منها تملأني بالبهجة طوال الوقت وكأني جبل (راشمور) | نظرة واحدة منها تملأني بالبهجة طوال الوقت وكأني جبل (راشمور) |
177 | 00:28:55,580 | 00:28:57,620 | - مرحباً (جديديا) - حضرة القاضي | - مرحباً (جديديا) - حضرة القاضي |
178 | 00:28:59,300 | 00:29:01,260 | - (مايكل)؟ - أجل | - (مايكل)؟ - أجل |
179 | 00:30:26,060 | 00:30:27,540 | هذه سابقة | هذه سابقة |
180 | 00:30:27,740 | 00:30:30,540 | ابني ينقل القمامة للخارج | ابني ينقل القمامة للخارج |
181 | 00:30:39,540 | 00:30:41,740 | أهلاً، كيف كانت المدرسة؟ | أهلاً، كيف كانت المدرسة؟ |
182 | 00:30:43,420 | 00:30:45,140 | أنت بخير؟ | أنت بخير؟ |
183 | 00:30:47,380 | 00:30:48,900 | (آدم) | (آدم) |
184 | 00:30:51,220 | 00:30:53,220 | (آدم)! | (آدم)! |
185 | 00:30:58,380 | 00:31:00,300 | (آدم) | (آدم) |
186 | 00:31:01,500 | 00:31:02,820 | (آدم) | (آدم) |
187 | 00:31:06,700 | 00:31:09,140 | مرحباً، ما كان هذا بحق السماء؟ | مرحباً، ما كان هذا بحق السماء؟ |
188 | 00:31:12,860 | 00:31:14,180 | بالطبع | بالطبع |
189 | 00:31:14,420 | 00:31:15,940 | الذكرى السنوية | الذكرى السنوية |
190 | 00:31:24,260 | 00:31:30,660 | أتعلم، كنت أفكر في أن أطهو المكرونة الفظيعة خاصتي | أتعلم، كنت أفكر في أن أطهو المكرونة الفظيعة خاصتي |
191 | 00:31:31,540 | 00:31:33,580 | وبعدها ربما... | وبعدها ربما... |
192 | 00:31:34,740 | 00:31:37,020 | ربما سلطة البيض لمرة أخرى؟ | ربما سلطة البيض لمرة أخرى؟ |
193 | 00:31:41,100 | 00:31:44,460 | أو يمكننا الأكل في الخارج | أو يمكننا الأكل في الخارج |
194 | 00:31:50,100 | 00:31:51,980 | ما خطب ذراعك؟ | ما خطب ذراعك؟ |
195 | 00:31:54,900 | 00:31:56,220 | (آدم) | (آدم) |
196 | 00:32:05,100 | 00:32:07,540 | حدث شيء يا أبي | حدث شيء يا أبي |
197 | 00:32:09,340 | 00:32:11,540 | في المدرسة؟ ماذا؟ | في المدرسة؟ ماذا؟ |
198 | 00:32:15,900 | 00:32:17,220 | لا | لا |
199 | 00:32:19,580 | 00:32:21,460 | كنت أقود السيارة | كنت أقود السيارة |
200 | 00:32:21,980 | 00:32:24,300 | ولم أستطع مكالمتك | ولم أستطع مكالمتك |
201 | 00:32:24,500 | 00:32:26,260 | حسناً | حسناً |
202 | 00:32:26,460 | 00:32:27,860 | وبعدها؟ | وبعدها؟ |
203 | 00:32:29,940 | 00:32:31,380 | صدمت أحدهم | صدمت أحدهم |
204 | 00:32:31,700 | 00:32:33,940 | ماذا تعني؟ أتقصد سيارة أخرى؟ | ماذا تعني؟ أتقصد سيارة أخرى؟ |
205 | 00:32:34,140 | 00:32:36,900 | - درجة نارية - رباه | - درجة نارية - رباه |
206 | 00:32:38,500 | 00:32:39,660 | مَن؟ | مَن؟ |
207 | 00:32:39,820 | 00:32:42,060 | هل هو بخير؟ | هل هو بخير؟ |
208 | 00:32:43,540 | 00:32:46,620 | لقد مات أظنه مات | لقد مات أظنه مات |
209 | 00:32:47,980 | 00:32:50,140 | يا إلهي | يا إلهي |
210 | 00:32:54,740 | 00:32:56,460 | يا إلهي | يا إلهي |
211 | 00:33:00,260 | 00:33:01,940 | مهلاً، مهلاً | مهلاً، مهلاً |
212 | 00:33:02,940 | 00:33:07,180 | (آدم) هل تظن... تظن... تظنه مات؟ | (آدم) هل تظن... تظن... تظنه مات؟ |
213 | 00:33:08,220 | 00:33:11,860 | هل... هل هذا ما رأيته أو... | هل... هل هذا ما رأيته أو... |
214 | 00:33:16,540 | 00:33:18,660 | (آدم) آسف، آسف | (آدم) آسف، آسف |
215 | 00:33:18,820 | 00:33:20,420 | آسف، آسف | آسف، آسف |
216 | 00:33:21,980 | 00:33:23,940 | أين حدث هذا؟ | أين حدث هذا؟ |
217 | 00:33:27,260 | 00:33:29,500 | - منطقة (ذا لوير ناينث) - حسناً | - منطقة (ذا لوير ناينث) - حسناً |
218 | 00:33:29,700 | 00:33:32,620 | حسناً، هذه بالقرب من المستشفى الجديد إذاً | حسناً، هذه بالقرب من المستشفى الجديد إذاً |
219 | 00:33:32,700 | 00:33:34,580 | سيارة الإسعاف قد نقلته إلى... | سيارة الإسعاف قد نقلته إلى... |
220 | 00:33:34,700 | 00:33:36,420 | - (نيو أورلينز إيست)، صحيح؟ - لا أعرف | - (نيو أورلينز إيست)، صحيح؟ - لا أعرف |
221 | 00:33:36,580 | 00:33:38,100 | لا بد من أن الشرطة أعلنت عن شيء | لا بد من أن الشرطة أعلنت عن شيء |
222 | 00:33:38,220 | 00:33:39,620 | لقد هربت... | لقد هربت... |
223 | 00:33:45,740 | 00:33:48,020 | لقد هربت | لقد هربت |
224 | 00:33:50,300 | 00:33:52,340 | (آدم)، لقد هربت | (آدم)، لقد هربت |
225 | 00:33:53,100 | 00:33:56,420 | - قبل وصول المسعفين؟ - حاولت مساعدته | - قبل وصول المسعفين؟ - حاولت مساعدته |
226 | 00:33:56,540 | 00:33:57,940 | ولكني لم أسمع صوت أنفاسه... | ولكني لم أسمع صوت أنفاسه... |
227 | 00:33:58,020 | 00:33:59,660 | - لقد اتصلت بالطوارئ؟ - حاولت | - لقد اتصلت بالطوارئ؟ - حاولت |
228 | 00:33:59,740 | 00:34:01,420 | - لكن يا أبي... - ماذا تعني بأنك حاولت؟ | - لكن يا أبي... - ماذا تعني بأنك حاولت؟ |
229 | 00:34:01,500 | 00:34:02,740 | - أجب بـ"نعم" أو "لا" - أرجوك ساعدني | - أجب بـ"نعم" أو "لا" - أرجوك ساعدني |
230 | 00:34:02,820 | 00:34:05,060 | أرجوك يا أبي، لم أستطع التنفس... | أرجوك يا أبي، لم أستطع التنفس... |
231 | 00:34:06,020 | 00:34:07,340 | حسناً | حسناً |
232 | 00:34:10,100 | 00:34:12,780 | أنا أساندك يا رفيقي أنا أساندك | أنا أساندك يا رفيقي أنا أساندك |
233 | 00:34:21,660 | 00:34:23,340 | إذن كنت... | إذن كنت... |
234 | 00:34:24,300 | 00:34:25,660 | كنت تقود | كنت تقود |
235 | 00:34:27,100 | 00:34:32,500 | ولم تستطع التنفس، صحيح؟ وكنت تحت ضغط، صحيح؟ | ولم تستطع التنفس، صحيح؟ وكنت تحت ضغط، صحيح؟ |
236 | 00:34:34,580 | 00:34:36,980 | رأسه... | رأسه... |
237 | 00:34:38,460 | 00:34:41,140 | رأسه كان... | رأسه كان... |
238 | 00:34:43,100 | 00:34:45,980 | - كان هناك الكثير من الدم لكن... - حسناً إذن... | - كان هناك الكثير من الدم لكن... - حسناً إذن... |
239 | 00:34:46,620 | 00:34:49,900 | كانت نوبة ربو مفاجئة لك؟ | كانت نوبة ربو مفاجئة لك؟ |
240 | 00:34:50,460 | 00:34:52,180 | صحيح؟ | صحيح؟ |
241 | 00:34:54,460 | 00:34:57,420 | - أجل - حسناً، وبعدها جلبت جهاز الاستنشاق | - أجل - حسناً، وبعدها جلبت جهاز الاستنشاق |
242 | 00:34:57,780 | 00:34:59,580 | لم أجده | لم أجده |
243 | 00:35:01,740 | 00:35:03,380 | حسناً، حسناً إذن... | حسناً، حسناً إذن... |
244 | 00:35:04,060 | 00:35:06,540 | لم تستطع التنفس ولم تستطع التفكير | لم تستطع التنفس ولم تستطع التفكير |
245 | 00:35:06,980 | 00:35:08,540 | وبعدها حدثت الصدمة | وبعدها حدثت الصدمة |
246 | 00:35:09,060 | 00:35:11,860 | نتيجة لما حدث لكنك توقفت، صحيح؟ | نتيجة لما حدث لكنك توقفت، صحيح؟ |
247 | 00:35:11,980 | 00:35:18,300 | توقفت وخرجت من السيارة وحاولت مساعدته وبعدها هلعت... | توقفت وخرجت من السيارة وحاولت مساعدته وبعدها هلعت... |
248 | 00:35:18,420 | 00:35:20,900 | أليس هذا ما حدث يا (آدم)؟ | أليس هذا ما حدث يا (آدم)؟ |
249 | 00:35:21,860 | 00:35:23,580 | - أجل - حسناً اسمعني | - أجل - حسناً اسمعني |
250 | 00:35:23,660 | 00:35:25,540 | اسمعني جيداً | اسمعني جيداً |
251 | 00:35:27,100 | 00:35:29,260 | أحبك... | أحبك... |
252 | 00:35:30,300 | 00:35:32,780 | أكثر من أي شيء في العالم | أكثر من أي شيء في العالم |
253 | 00:35:35,820 | 00:35:37,900 | وأعدك... | وأعدك... |
254 | 00:35:38,380 | 00:35:40,300 | سيكون كل شيء على ما يرام | سيكون كل شيء على ما يرام |
255 | 00:35:41,020 | 00:35:43,500 | اتفقنا؟ اتفقنا؟ | اتفقنا؟ اتفقنا؟ |
256 | 00:35:48,700 | 00:35:50,740 | أنا... | أنا... |
257 | 00:35:51,220 | 00:35:53,060 | - قتلت أحدهم يا أبي - أعرف | - قتلت أحدهم يا أبي - أعرف |
258 | 00:35:53,340 | 00:35:55,460 | - وتركته هناك - لا، لا، ولكن... | - وتركته هناك - لا، لا، ولكن... |
259 | 00:35:55,740 | 00:35:57,980 | لكن يا (آدم)... | لكن يا (آدم)... |
260 | 00:35:58,500 | 00:36:02,460 | الصدمة تحدث أشياء غير متوقعة للناس لا، لا، اسمعني | الصدمة تحدث أشياء غير متوقعة للناس لا، لا، اسمعني |
261 | 00:36:02,620 | 00:36:08,460 | عندما ماتت أمك، تلك الساعات الأولى ما كان بإمكاني تحملها | عندما ماتت أمك، تلك الساعات الأولى ما كان بإمكاني تحملها |
262 | 00:36:09,060 | 00:36:11,180 | أنت بكيت وبكيت | أنت بكيت وبكيت |
263 | 00:36:11,340 | 00:36:13,540 | واعتقدتك لن تتوقف أبداً | واعتقدتك لن تتوقف أبداً |
264 | 00:36:14,540 | 00:36:17,180 | ولكن بعدها، أتدري ما حدث؟ | ولكن بعدها، أتدري ما حدث؟ |
265 | 00:36:18,180 | 00:36:20,580 | غفوت | غفوت |
266 | 00:36:22,100 | 00:36:26,900 | جسدك أوقف عمله حتي يمتصّ الصدمة | جسدك أوقف عمله حتي يمتصّ الصدمة |
267 | 00:36:27,540 | 00:36:29,140 | وبعدها... | وبعدها... |
268 | 00:36:30,380 | 00:36:32,140 | كان رأسك على ذراعي | كان رأسك على ذراعي |
269 | 00:36:32,500 | 00:36:36,540 | وفقدت كل شعوري بها لكني لم أستطع تحريكها | وفقدت كل شعوري بها لكني لم أستطع تحريكها |
270 | 00:36:36,660 | 00:36:40,700 | لأني كنت أخشى أنني لو حرّكتها فستستيقظ | لأني كنت أخشى أنني لو حرّكتها فستستيقظ |
271 | 00:36:41,620 | 00:36:43,580 | وبعدها... | وبعدها... |
272 | 00:36:43,780 | 00:36:46,700 | ستتذكر أن أمك... | ستتذكر أن أمك... |
273 | 00:36:50,220 | 00:36:51,740 | أن أمك... | أن أمك... |
274 | 00:36:52,180 | 00:36:54,460 | لم تعد حيّة | لم تعد حيّة |
275 | 00:37:05,540 | 00:37:08,020 | سنذهب إلى مخفر الشرطة، صحيح؟ | سنذهب إلى مخفر الشرطة، صحيح؟ |
276 | 00:37:09,260 | 00:37:10,580 | أجل | أجل |
277 | 00:37:21,100 | 00:37:23,340 | المحققة (نانسي كوستالو)، من فضلك | المحققة (نانسي كوستالو)، من فضلك |
278 | 00:37:24,820 | 00:37:26,860 | أجل، أجل يفترض بأن تكون هي | أجل، أجل يفترض بأن تكون هي |
279 | 00:37:31,380 | 00:37:34,260 | أيمكنك إيصال رسالة إليها؟ | أيمكنك إيصال رسالة إليها؟ |
280 | 00:37:35,300 | 00:37:36,980 | أنا قادم للمخفر | أنا قادم للمخفر |
281 | 00:37:38,940 | 00:37:40,740 | (مايكل ديزياتو) | (مايكل ديزياتو) |
282 | 00:37:41,140 | 00:37:43,060 | (دي إي زي)... | (دي إي زي)... |
283 | 00:37:44,460 | 00:37:47,780 | أجل، مثل شهرة القاضي | أجل، مثل شهرة القاضي |
284 | 00:38:02,780 | 00:38:05,860 | أبي، أيمكننا اصطحاب (جانغو) معنا؟ | أبي، أيمكننا اصطحاب (جانغو) معنا؟ |
285 | 00:38:08,820 | 00:38:10,660 | بالطبع | بالطبع |
286 | 00:38:14,380 | 00:38:16,140 | هلّا تمنحني دقيقة؟ | هلّا تمنحني دقيقة؟ |
287 | 00:39:03,260 | 00:39:06,220 | اسمع، إذا وصلتك هذه الرسالة خلال 30 دقيقة | اسمع، إذا وصلتك هذه الرسالة خلال 30 دقيقة |
288 | 00:39:06,420 | 00:39:07,740 | هلّا تعاود الاتصال بي من فضلك؟ | هلّا تعاود الاتصال بي من فضلك؟ |
289 | 00:39:07,860 | 00:39:09,420 | لا، عاود الاتصال بي علي أي حال | لا، عاود الاتصال بي علي أي حال |
290 | 00:39:09,500 | 00:39:11,780 | (آدم)، دعني أحمله | (آدم)، دعني أحمله |
291 | 00:39:13,100 | 00:39:14,980 | هيا بنا يا صديقي، هيا | هيا بنا يا صديقي، هيا |
292 | 00:39:15,060 | 00:39:16,900 | مَن كنت تكلّم؟ | مَن كنت تكلّم؟ |
293 | 00:39:17,660 | 00:39:19,780 | كان (لي ديليمير) | كان (لي ديليمير) |
294 | 00:39:20,260 | 00:39:22,900 | أود منا الذهاب مع محام | أود منا الذهاب مع محام |
295 | 00:39:23,260 | 00:39:24,900 | محامي؟ | محامي؟ |
296 | 00:39:25,260 | 00:39:26,420 | أجل | أجل |
297 | 00:39:27,060 | 00:39:30,660 | لن أفعل ما هو ذكي فقط لأنك ابني | لن أفعل ما هو ذكي فقط لأنك ابني |
298 | 00:39:32,460 | 00:39:33,620 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
299 | 00:39:34,060 | 00:39:35,500 | أجل | أجل |
300 | 00:39:35,620 | 00:39:36,780 | حسناً | حسناً |
301 | 00:39:57,980 | 00:40:00,420 | هل سيطلق سراحي بكفالة؟ | هل سيطلق سراحي بكفالة؟ |
302 | 00:40:01,340 | 00:40:02,500 | لا | لا |
303 | 00:40:02,940 | 00:40:04,900 | على الأرجح لا | على الأرجح لا |
304 | 00:40:07,380 | 00:40:09,380 | سجن (باريش) في (نيو أورلينز)؟ | سجن (باريش) في (نيو أورلينز)؟ |
305 | 00:40:14,420 | 00:40:16,260 | أجل | أجل |
306 | 00:40:26,820 | 00:40:29,220 | لا تنسَ إعطاء (جانغو) أدويته | لا تنسَ إعطاء (جانغو) أدويته |
307 | 00:40:33,060 | 00:40:35,260 | لن أنسى | لن أنسى |
308 | 00:40:59,660 | 00:41:02,380 | لا، ابقَ هنا وحسب | لا، ابقَ هنا وحسب |
309 | 00:41:03,460 | 00:41:04,980 | دعني أصوّب هذا الأمر | دعني أصوّب هذا الأمر |
310 | 00:42:41,180 | 00:42:42,500 | سيدي | سيدي |
311 | 00:42:43,020 | 00:42:44,740 | المعذرة يا سيدي، أيمكنني مساعدتك؟ | المعذرة يا سيدي، أيمكنني مساعدتك؟ |
312 | 00:42:45,300 | 00:42:46,980 | (مايك)؟ | (مايك)؟ |
313 | 00:42:51,020 | 00:42:54,340 | تخلّص من الصحافة لا شيء يصدر قبل أن نستعد | تخلّص من الصحافة لا شيء يصدر قبل أن نستعد |
314 | 00:43:23,900 | 00:43:28,140 | - ارجع للسيارة، ارجع للسيارة - اعتقدت أننا سندخل | - ارجع للسيارة، ارجع للسيارة - اعتقدت أننا سندخل |
315 | 00:43:29,380 | 00:43:31,820 | لا يا أبي كنت محقاً أحتاج إلى... | لا يا أبي كنت محقاً أحتاج إلى... |
316 | 00:43:31,980 | 00:43:33,780 | اللعنة، هلّا تفعل ما أخبرك به؟ | اللعنة، هلّا تفعل ما أخبرك به؟ |
317 | 00:43:33,900 | 00:43:36,620 | لماذا... أنت مَن قلت إنه علينا المجيء إلى هنا | لماذا... أنت مَن قلت إنه علينا المجيء إلى هنا |
318 | 00:43:36,700 | 00:43:40,900 | الفتى الذي صدمته صباحاً هو ابن (جيمي باكستر) | الفتى الذي صدمته صباحاً هو ابن (جيمي باكستر) |
319 | 00:43:42,340 | 00:43:43,660 | هذا مَن قتلته | هذا مَن قتلته |
320 | 00:43:44,300 | 00:43:50,220 | (جيمي باكستر) هو مدير العائلة الإجرامية الأشرس في تاريخ هذه المدينة | (جيمي باكستر) هو مدير العائلة الإجرامية الأشرس في تاريخ هذه المدينة |
321 | 00:43:51,460 | 00:43:53,340 | هل تدري ما يعنيه ذلك؟ | هل تدري ما يعنيه ذلك؟ |
322 | 00:43:58,460 | 00:43:59,780 | اصعد إلى السيارة | اصعد إلى السيارة |
323 | 00:44:40,020 | 00:44:44,140 | "اتصال من (لي ديليمير)" | "اتصال من (لي ديليمير)" |
324 | 00:45:10,860 | 00:45:12,740 | لا تخبر أحداً | لا تخبر أحداً |
325 | 00:45:12,820 | 00:45:14,580 | أبداً | أبداً |
326 | 00:45:16,100 | 00:45:18,060 | يمكنني تولي هذا | يمكنني تولي هذا |
327 | 00:45:18,780 | 00:45:22,220 | يمكنني حمايتك إذا لم يعرف أحد يوماً ما حصل | يمكنني حمايتك إذا لم يعرف أحد يوماً ما حصل |
328 | 00:45:23,740 | 00:45:25,660 | هل تفهم؟ | هل تفهم؟ |
329 | 00:45:26,180 | 00:45:29,580 | (آدم)، هذا ما سيحصل في بقية حياتنا | (آدم)، هذا ما سيحصل في بقية حياتنا |
330 | 00:45:40,100 | 00:45:42,340 | حادثة الصدم والهروب قتلت فتى بعمر 17 عاماً | حادثة الصدم والهروب قتلت فتى بعمر 17 عاماً |
331 | 00:45:42,420 | 00:45:44,380 | في منطقة (ذا لوير ناينث) اليوم | في منطقة (ذا لوير ناينث) اليوم |
332 | 00:45:44,700 | 00:45:47,940 | تم التعرف على الضحية بأنه (روكو باكستر) | تم التعرف على الضحية بأنه (روكو باكستر) |
333 | 00:45:48,140 | 00:45:50,580 | وكان يقود دراجة نارية وقت الحادث | وكان يقود دراجة نارية وقت الحادث |
334 | 00:45:50,940 | 00:45:55,300 | سمعة عائلة (باكستر) معروفة بتاريخ حافل في الجريمة المنظمة | سمعة عائلة (باكستر) معروفة بتاريخ حافل في الجريمة المنظمة |
335 | 00:45:55,500 | 00:45:59,420 | (جيمي باكستر) وزوجته قالا التالي منذ لحظات قصيرة | (جيمي باكستر) وزوجته قالا التالي منذ لحظات قصيرة |
336 | 00:46:00,300 | 00:46:02,100 | مَن قد يفعل شيئاً كهذا؟ | مَن قد يفعل شيئاً كهذا؟ |
337 | 00:46:02,460 | 00:46:06,700 | ترك طفل يحتضر على جانب الطريق | ترك طفل يحتضر على جانب الطريق |
338 | 00:46:07,020 | 00:46:09,180 | كان بعمر 17 عاماً | كان بعمر 17 عاماً |
339 | 00:46:10,220 | 00:46:12,460 | أي نوع من البشر أنت؟ | أي نوع من البشر أنت؟ |
340 | 00:46:13,220 | 00:46:15,260 | أياً تكون... | أياً تكون... |
341 | 00:46:19,020 | 00:46:21,020 | وأينما تكون... | وأينما تكون... |
342 | 00:46:22,180 | 00:46:24,460 | عليك التأكد... | عليك التأكد... |
343 | 00:46:25,020 | 00:46:26,940 | من أنني سأعثر عليك | من أنني سأعثر عليك |
344 | 00:46:31,020 | 00:46:32,500 | تالياً، أخبار واعدة... | تالياً، أخبار واعدة... |
345 | 00:48:29,980 | 00:48:31,620 | بئساً | بئساً |
346 | 00:49:55,060 | 00:49:56,460 | بئساً | بئساً |
347 | 00:50:13,380 | 00:50:14,700 | على الجسر؟ | على الجسر؟ |
348 | 00:50:15,260 | 00:50:16,900 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
349 | 00:50:18,820 | 00:50:21,340 | - على الجسر؟ - كنت مضطراً | - على الجسر؟ - كنت مضطراً |
350 | 00:50:21,460 | 00:50:23,180 | كنت مضطراً؟ | كنت مضطراً؟ |
351 | 00:50:24,300 | 00:50:26,180 | سرطان البروستات | سرطان البروستات |
352 | 00:50:27,660 | 00:50:29,380 | عندما أحتاج إلى التبول... | عندما أحتاج إلى التبول... |
353 | 00:50:29,980 | 00:50:32,900 | لا يمكنني تمالك نفسي أنا آسف جداً | لا يمكنني تمالك نفسي أنا آسف جداً |
354 | 00:50:34,060 | 00:50:36,100 | ما معدل مستضد البروستات النوعي؟ | ما معدل مستضد البروستات النوعي؟ |
355 | 00:50:38,780 | 00:50:41,220 | - مرتفع - أهو فوق المئة؟ | - مرتفع - أهو فوق المئة؟ |
356 | 00:50:44,180 | 00:50:45,740 | إنه مئتان | إنه مئتان |
357 | 00:50:50,260 | 00:50:52,140 | أنا آسف يا سيدي | أنا آسف يا سيدي |
358 | 00:50:52,700 | 00:50:54,340 | اسمع... | اسمع... |
359 | 00:50:55,460 | 00:50:57,020 | بالتوفيق، حسناً؟ | بالتوفيق، حسناً؟ |
360 | 00:50:57,740 | 00:50:59,180 | وسحاب بنطالك | وسحاب بنطالك |
361 | 00:51:01,980 | 00:51:03,340 | آسف | آسف |
362 | 00:52:51,420 | 00:52:52,820 | (أندي)، هل تسمع ذلك؟ | (أندي)، هل تسمع ذلك؟ |