This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,530 | 00:00:34,235 | "Halo, kami kru produksi Youn Stay" | "Halo, kami kru produksi Youn Stay" |
2 | 00:00:34,700 | 00:00:36,940 | "Kami syuting di Gurye, Provinsi Jeolla Selatan" | "Kami syuting di Gurye, Provinsi Jeolla Selatan" |
3 | 00:00:36,941 | 00:00:39,375 | "Dengan dua perjalanan di bulan November dan Desember" | "Dengan dua perjalanan di bulan November dan Desember" |
4 | 00:00:40,840 | 00:00:44,708 | "Syuting dilakukan sesuai peraturan kesehatan" | "Syuting dilakukan sesuai peraturan kesehatan" |
5 | 00:00:44,709 | 00:00:48,714 | "Dan saat di luar, kami memastikan memakai masker" | "Dan saat di luar, kami memastikan memakai masker" |
6 | 00:00:49,850 | 00:00:52,318 | "Selama perjalanan kedua, saat Gurye" | "Selama perjalanan kedua, saat Gurye" |
7 | 00:00:52,319 | 00:00:54,515 | "Mengalami Pembatasan Sosial Level Dua" | "Mengalami Pembatasan Sosial Level Dua" |
8 | 00:00:54,959 | 00:00:58,829 | "Semua kru, pemeran, dan tamu asing melakukan tes COVID" | "Semua kru, pemeran, dan tamu asing melakukan tes COVID" |
9 | 00:00:58,830 | 00:01:02,724 | "Syuting dimulai setelah semua hasil tes dinyatakan negatif" | "Syuting dimulai setelah semua hasil tes dinyatakan negatif" |
10 | 00:01:04,129 | 00:01:07,838 | "Mohon maaf kami harus menampilkan sebuah acara" | "Mohon maaf kami harus menampilkan sebuah acara" |
11 | 00:01:07,839 | 00:01:12,875 | "Tentang bepergian dan berlibur saat kita dianjurkan tinggal di rumah" | "Tentang bepergian dan berlibur saat kita dianjurkan tinggal di rumah" |
12 | 00:01:13,940 | 00:01:17,149 | "Semoga kita bisa melewati krisis ini" | "Semoga kita bisa melewati krisis ini" |
13 | 00:01:17,150 | 00:01:20,245 | "Agar bisa menikmati musim semi yang hangat di luar ruangan" | "Agar bisa menikmati musim semi yang hangat di luar ruangan" |
14 | 00:01:21,419 | 00:01:26,714 | "Kalau begitu, mari kita mulai" | "Kalau begitu, mari kita mulai" |
15 | 00:01:27,220 | 00:01:30,829 | "Langitnya cerah dan biru" | "Langitnya cerah dan biru" |
16 | 00:01:30,830 | 00:01:34,655 | "Di bawahnya ada hanok yang tampak begitu damai dan tenang" | "Di bawahnya ada hanok yang tampak begitu damai dan tenang" |
17 | 00:01:34,700 | 00:01:38,765 | "Sebuah restoran Korea di Seoul" | "Sebuah restoran Korea di Seoul" |
18 | 00:01:39,069 | 00:01:42,134 | "Pintu terbuka dan seseorang masuk perlahan-lahan" | "Pintu terbuka dan seseorang masuk perlahan-lahan" |
19 | 00:01:42,569 | 00:01:45,364 | Halo. Senang bertemu denganmu. | Halo. Senang bertemu denganmu. |
20 | 00:01:45,580 | 00:01:48,604 | - Bisa tolong pindai kode QR-mu? - Tentu. | - Bisa tolong pindai kode QR-mu? - Tentu. |
21 | 00:01:49,409 | 00:01:51,508 | "Pembatasan sosial diterapkan. Kami menyewa seluruh restoran" | "Pembatasan sosial diterapkan. Kami menyewa seluruh restoran" |
22 | 00:01:51,509 | 00:01:52,949 | "Dan merekam dengan aman, sesuai peraturan" | "Dan merekam dengan aman, sesuai peraturan" |
23 | 00:01:52,950 | 00:01:54,414 | Di pergelangan tanganku? | Di pergelangan tanganku? |
24 | 00:01:56,989 | 00:01:59,458 | - Halo. - Silakan duduk di mana saja. | - Halo. - Silakan duduk di mana saja. |
25 | 00:01:59,459 | 00:02:00,614 | Baiklah. | Baiklah. |
26 | 00:02:00,959 | 00:02:02,224 | Yang aku rasa nyaman? | Yang aku rasa nyaman? |
27 | 00:02:02,230 | 00:02:03,529 | Kursi yang nyaman... | Kursi yang nyaman... |
28 | 00:02:03,530 | 00:02:04,628 | "Setiap kursi tidak nyaman" | "Setiap kursi tidak nyaman" |
29 | 00:02:04,629 | 00:02:05,699 | "Karyawan kedua masuk" | "Karyawan kedua masuk" |
30 | 00:02:05,700 | 00:02:06,955 | Halo. | Halo. |
31 | 00:02:07,730 | 00:02:09,465 | "Siapa itu?" | "Siapa itu?" |
32 | 00:02:10,599 | 00:02:13,035 | "Hei, ini Yu Mi" | "Hei, ini Yu Mi" |
33 | 00:02:13,170 | 00:02:15,065 | - Kenapa kamu gemetar? - Aku tidak gemetar. | - Kenapa kamu gemetar? - Aku tidak gemetar. |
34 | 00:02:15,269 | 00:02:16,339 | "Aku bisa melihatnya" | "Aku bisa melihatnya" |
35 | 00:02:16,340 | 00:02:17,508 | Aku tidak gemetar. | Aku tidak gemetar. |
36 | 00:02:17,509 | 00:02:19,378 | Aku gemetar sekarang karena kamu juga gemetar. | Aku gemetar sekarang karena kamu juga gemetar. |
37 | 00:02:19,379 | 00:02:22,405 | Aku tidak gemetar. Kamu tidak lihat lenganku di sini? | Aku tidak gemetar. Kamu tidak lihat lenganku di sini? |
38 | 00:02:24,009 | 00:02:25,405 | Halo. | Halo. |
39 | 00:02:25,420 | 00:02:27,148 | - Hei. - Hai. | - Hei. - Hai. |
40 | 00:02:27,149 | 00:02:28,518 | "Untungnya, dia dan Seo Jun seperti saudara" | "Untungnya, dia dan Seo Jun seperti saudara" |
41 | 00:02:28,519 | 00:02:29,648 | Halo. | Halo. |
42 | 00:02:29,649 | 00:02:31,015 | Aku akan duduk di sini. | Aku akan duduk di sini. |
43 | 00:02:32,120 | 00:02:33,615 | Ini sangat cantik. | Ini sangat cantik. |
44 | 00:02:34,460 | 00:02:35,625 | Halo. | Halo. |
45 | 00:02:35,729 | 00:02:37,429 | Astaga, begini cara kita bertemu. | Astaga, begini cara kita bertemu. |
46 | 00:02:37,430 | 00:02:38,429 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
47 | 00:02:38,430 | 00:02:39,694 | Halo. | Halo. |
48 | 00:02:40,229 | 00:02:41,598 | Aku tahu cara melakukan kode QR. | Aku tahu cara melakukan kode QR. |
49 | 00:02:41,599 | 00:02:44,095 | Maaf. Kupikir kamu kru kami. | Maaf. Kupikir kamu kru kami. |
50 | 00:02:44,099 | 00:02:45,739 | - Aku punya. Tunggu. - Baiklah. | - Aku punya. Tunggu. - Baiklah. |
51 | 00:02:45,740 | 00:02:47,995 | Tapi aku agak lama karena sudah tua. | Tapi aku agak lama karena sudah tua. |
52 | 00:02:48,139 | 00:02:49,239 | Astaga. | Astaga. |
53 | 00:02:49,240 | 00:02:51,668 | Aku tekan ini. Lalu... | Aku tekan ini. Lalu... |
54 | 00:02:51,669 | 00:02:53,134 | Aku melakukan ini. | Aku melakukan ini. |
55 | 00:02:53,379 | 00:02:55,078 | Tidak? Apa aku salah tekan? | Tidak? Apa aku salah tekan? |
56 | 00:02:55,079 | 00:02:56,544 | Sial, tidak berhasil. | Sial, tidak berhasil. |
57 | 00:02:57,050 | 00:02:59,014 | Aku malah pilih fungsi bayar. | Aku malah pilih fungsi bayar. |
58 | 00:03:00,520 | 00:03:01,679 | Aku berusaha membayar. | Aku berusaha membayar. |
59 | 00:03:01,680 | 00:03:03,649 | Itu karena mataku rabun. | Itu karena mataku rabun. |
60 | 00:03:03,650 | 00:03:06,414 | Pikirkan ibu kalian dan kasihanilah aku. | Pikirkan ibu kalian dan kasihanilah aku. |
61 | 00:03:06,590 | 00:03:07,989 | - Selamat datang. - Halo. | - Selamat datang. - Halo. |
62 | 00:03:07,990 | 00:03:09,288 | Kenapa kamu terlambat? | Kenapa kamu terlambat? |
63 | 00:03:09,289 | 00:03:10,328 | "Lee Seo Jin, 'Apa'" | "Lee Seo Jin, 'Apa'" |
64 | 00:03:10,329 | 00:03:12,198 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
65 | 00:03:12,199 | 00:03:14,328 | - Kamu belum bertemu Woo Shik, ya? - Belum. | - Kamu belum bertemu Woo Shik, ya? - Belum. |
66 | 00:03:14,329 | 00:03:15,429 | Halo. | Halo. |
67 | 00:03:15,430 | 00:03:17,969 | - Dia karyawan baru kita. - Ini pertemuan pertama kita. | - Dia karyawan baru kita. - Ini pertemuan pertama kita. |
68 | 00:03:17,970 | 00:03:19,969 | Kami ingin bertemu musim semi lalu. | Kami ingin bertemu musim semi lalu. |
69 | 00:03:19,970 | 00:03:21,038 | - Yu Mi. - Ya? | - Yu Mi. - Ya? |
70 | 00:03:21,039 | 00:03:22,269 | - Kamu memenangkan penghargaan. - Ya. | - Kamu memenangkan penghargaan. - Ya. |
71 | 00:03:22,270 | 00:03:23,839 | - Kamu memenangkan penghargaan? - Benar. | - Kamu memenangkan penghargaan? - Benar. |
72 | 00:03:23,840 | 00:03:25,679 | Dia menyapu semuanya. | Dia menyapu semuanya. |
73 | 00:03:25,680 | 00:03:27,174 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
74 | 00:03:27,180 | 00:03:29,174 | Kudengar kamu akan hadiri Academy Awards tahun depan, Bu Youn. | Kudengar kamu akan hadiri Academy Awards tahun depan, Bu Youn. |
75 | 00:03:29,780 | 00:03:31,108 | Rumor merajalela. | Rumor merajalela. |
76 | 00:03:31,109 | 00:03:32,749 | Bukankah kamu mengincar Oscar? | Bukankah kamu mengincar Oscar? |
77 | 00:03:32,750 | 00:03:35,818 | "Youn Yuh Jung dengan 'Minari' menang tujuh penghargaan Amerika" | "Youn Yuh Jung dengan 'Minari' menang tujuh penghargaan Amerika" |
78 | 00:03:35,819 | 00:03:38,085 | Kita harus mengubah nama restoran ini menjadi Oscar. | Kita harus mengubah nama restoran ini menjadi Oscar. |
79 | 00:03:38,419 | 00:03:40,655 | Bu Youn mungkin bisa masuk nominasi Oscar tahun depan. | Bu Youn mungkin bisa masuk nominasi Oscar tahun depan. |
80 | 00:03:40,919 | 00:03:42,429 | "Malu" | "Malu" |
81 | 00:03:42,430 | 00:03:43,529 | Aku malu. | Aku malu. |
82 | 00:03:43,530 | 00:03:45,429 | Kami bermaksud merekam Youn's Kitchen | Kami bermaksud merekam Youn's Kitchen |
83 | 00:03:45,430 | 00:03:47,799 | - musim semi lalu dan menghubungimu. - Ya. | - musim semi lalu dan menghubungimu. - Ya. |
84 | 00:03:47,800 | 00:03:50,328 | - Kamu setuju bergabung. - Ya. | - Kamu setuju bergabung. - Ya. |
85 | 00:03:50,329 | 00:03:52,899 | Tapi COVID menyebar dan kami menyerah. | Tapi COVID menyebar dan kami menyerah. |
86 | 00:03:52,900 | 00:03:54,638 | Kami pikir pada musim dingin, | Kami pikir pada musim dingin, |
87 | 00:03:54,639 | 00:03:57,568 | COVID akan hilang, jadi, kami menunda sampai saat itu. | COVID akan hilang, jadi, kami menunda sampai saat itu. |
88 | 00:03:57,569 | 00:03:59,439 | Tapi kini musim dingin, | Tapi kini musim dingin, |
89 | 00:03:59,440 | 00:04:01,634 | dan sepertinya COVID tidak akan menghilang dalam waktu dekat. | dan sepertinya COVID tidak akan menghilang dalam waktu dekat. |
90 | 00:04:01,840 | 00:04:03,478 | Kupikir kita harus | Kupikir kita harus |
91 | 00:04:03,479 | 00:04:06,049 | melakukan sesuatu yang berbeda di cabang Korea. | melakukan sesuatu yang berbeda di cabang Korea. |
92 | 00:04:06,050 | 00:04:09,019 | Jadi, kali ini, alih-alih Youn's Kitchen, | Jadi, kali ini, alih-alih Youn's Kitchen, |
93 | 00:04:09,020 | 00:04:10,689 | kami akan mengundang orang asing | kami akan mengundang orang asing |
94 | 00:04:10,690 | 00:04:13,555 | untuk tinggal di penginapan hanok kita. | untuk tinggal di penginapan hanok kita. |
95 | 00:04:14,859 | 00:04:15,984 | Lalu... | Lalu... |
96 | 00:04:17,289 | 00:04:21,459 | "Kita akan mengelola penginapan alih-alih restoran?" | "Kita akan mengelola penginapan alih-alih restoran?" |
97 | 00:04:21,460 | 00:04:24,299 | Saat ini, karena COVID, | Saat ini, karena COVID, |
98 | 00:04:24,300 | 00:04:27,839 | kita hanya bisa membatasi jumlah orang yang membuat reservasi. | kita hanya bisa membatasi jumlah orang yang membuat reservasi. |
99 | 00:04:27,840 | 00:04:29,869 | Jika memang begitu, | Jika memang begitu, |
100 | 00:04:29,870 | 00:04:32,939 | bukankah bagus jika memberi orang asing | bukankah bagus jika memberi orang asing |
101 | 00:04:32,940 | 00:04:35,179 | pengalaman tinggal di penginapan hanok? | pengalaman tinggal di penginapan hanok? |
102 | 00:04:35,180 | 00:04:37,448 | Rumah tamu kita tidak akan besar. | Rumah tamu kita tidak akan besar. |
103 | 00:04:37,449 | 00:04:38,478 | "Dengan cinta kami..." | "Dengan cinta kami..." |
104 | 00:04:38,479 | 00:04:39,719 | Di Gurye, Provinsi Jeolla Selatan. | Di Gurye, Provinsi Jeolla Selatan. |
105 | 00:04:39,720 | 00:04:43,049 | "Kita pergi sejauh 32 km dari Seoul ke Gurye, Provinsi Jeolla Selatan" | "Kita pergi sejauh 32 km dari Seoul ke Gurye, Provinsi Jeolla Selatan" |
106 | 00:04:43,050 | 00:04:44,349 | "Perjalanan bisnis" | "Perjalanan bisnis" |
107 | 00:04:44,350 | 00:04:45,388 | Itu sangat jauh. | Itu sangat jauh. |
108 | 00:04:45,389 | 00:04:48,554 | Ada banyak penginapan di Anguk-dong. | Ada banyak penginapan di Anguk-dong. |
109 | 00:04:48,759 | 00:04:50,758 | - Kenapa bepergian jauh? - Lihat wajah Seo Jin. | - Kenapa bepergian jauh? - Lihat wajah Seo Jin. |
110 | 00:04:50,759 | 00:04:52,895 | - Ada banyak di Seoul. - Ya. | - Ada banyak di Seoul. - Ya. |
111 | 00:04:53,629 | 00:04:57,669 | "Itu karena kamu tidak tahu tentang Gurye" | "Itu karena kamu tidak tahu tentang Gurye" |
112 | 00:04:57,670 | 00:05:01,465 | "Dikelilingi oleh Gunung Jiri dan Sungai Seomjin" | "Dikelilingi oleh Gunung Jiri dan Sungai Seomjin" |
113 | 00:05:02,000 | 00:05:06,835 | "Ini adalah kota beruang bulan dan sansuyu" | "Ini adalah kota beruang bulan dan sansuyu" |
114 | 00:05:06,910 | 00:05:10,174 | "Ini bisnis baru kami di Gurye" | "Ini bisnis baru kami di Gurye" |
115 | 00:05:11,009 | 00:05:15,984 | "Makin jauh ke pelosok, di tempat rahasia" | "Makin jauh ke pelosok, di tempat rahasia" |
116 | 00:05:18,519 | 00:05:23,159 | "Terdapat rumah hanok mewah yang sudah lama berdiri" | "Terdapat rumah hanok mewah yang sudah lama berdiri" |
117 | 00:05:23,160 | 00:05:24,628 | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" |
118 | 00:05:24,629 | 00:05:26,398 | "Saat Gurye memberlakukan Pembatasan Sosial Level Satu" | "Saat Gurye memberlakukan Pembatasan Sosial Level Satu" |
119 | 00:05:26,399 | 00:05:27,729 | Suhunya 36,5 derajat Celsius? | Suhunya 36,5 derajat Celsius? |
120 | 00:05:27,730 | 00:05:31,765 | "Tempat misterius yang dikelilingi hutan bambu dan dinding batu" | "Tempat misterius yang dikelilingi hutan bambu dan dinding batu" |
121 | 00:05:31,769 | 00:05:35,638 | "Tempat di mana seluruh waktumu penuh kedamaian" | "Tempat di mana seluruh waktumu penuh kedamaian" |
122 | 00:05:35,639 | 00:05:42,505 | "Dikelilingi oleh alam dan bangunan hanok" | "Dikelilingi oleh alam dan bangunan hanok" |
123 | 00:05:42,910 | 00:05:48,645 | "Bawa pulang beberapa kenangan indah" | "Bawa pulang beberapa kenangan indah" |
124 | 00:05:51,550 | 00:05:53,715 | - Aku tidak pernah membayangkan ini. - Aku juga. | - Aku tidak pernah membayangkan ini. - Aku juga. |
125 | 00:05:53,959 | 00:05:55,388 | Kamu tahu soal ini? | Kamu tahu soal ini? |
126 | 00:05:55,389 | 00:05:57,025 | Aku tidak ingin tahu soal ini sekarang. | Aku tidak ingin tahu soal ini sekarang. |
127 | 00:05:57,930 | 00:06:01,458 | Kami hanya akan mengundang orang asing yang sudah setahun di sini. | Kami hanya akan mengundang orang asing yang sudah setahun di sini. |
128 | 00:06:01,459 | 00:06:04,599 | Itu artinya mereka datang bersamaan dengan COVID, | Itu artinya mereka datang bersamaan dengan COVID, |
129 | 00:06:04,600 | 00:06:06,838 | dan mereka tidak bisa sering bepergian. | dan mereka tidak bisa sering bepergian. |
130 | 00:06:06,839 | 00:06:10,635 | Kemungkinan besar ini kali pertama mereka menginap di hanok. | Kemungkinan besar ini kali pertama mereka menginap di hanok. |
131 | 00:06:11,269 | 00:06:14,275 | Mereka juga mungkin belum banyak mencoba makanan Korea. | Mereka juga mungkin belum banyak mencoba makanan Korea. |
132 | 00:06:14,680 | 00:06:16,409 | Kita akan menyediakan sarapan dan makan malam, | Kita akan menyediakan sarapan dan makan malam, |
133 | 00:06:16,410 | 00:06:19,378 | dan penginapan untuk semalam. Itulah konsep acara ini. | dan penginapan untuk semalam. Itulah konsep acara ini. |
134 | 00:06:19,379 | 00:06:20,919 | "Sarapan, makan malam, dan penginapan untuk semalam" | "Sarapan, makan malam, dan penginapan untuk semalam" |
135 | 00:06:20,920 | 00:06:23,349 | "Kami merencanakan acara ini untuk membantu" | "Kami merencanakan acara ini untuk membantu" |
136 | 00:06:23,350 | 00:06:27,888 | "Orang asing yang datang bekerja, belajar, dan kesulitan" | "Orang asing yang datang bekerja, belajar, dan kesulitan" |
137 | 00:06:27,889 | 00:06:29,885 | "Untuk menikmati makanan dan pemandangan Korea" | "Untuk menikmati makanan dan pemandangan Korea" |
138 | 00:06:30,089 | 00:06:32,054 | - Jadi, namanya... - Apa? | - Jadi, namanya... - Apa? |
139 | 00:06:32,060 | 00:06:33,359 | "Youn Stay". | "Youn Stay". |
140 | 00:06:33,360 | 00:06:35,028 | - "Youn Stay". - "Youn Stay"? | - "Youn Stay". - "Youn Stay"? |
141 | 00:06:35,029 | 00:06:36,268 | Aku sangat suka namanya. | Aku sangat suka namanya. |
142 | 00:06:36,269 | 00:06:37,268 | - Bagus, bukan? - Ya. | - Bagus, bukan? - Ya. |
143 | 00:06:37,269 | 00:06:39,635 | Jika berhasil, kita harus buat satu musim lagi. | Jika berhasil, kita harus buat satu musim lagi. |
144 | 00:06:40,069 | 00:06:43,369 | Kamu yang terbaik soal memerah ide sampai kering. | Kamu yang terbaik soal memerah ide sampai kering. |
145 | 00:06:43,370 | 00:06:45,838 | Ya. Dia manfaatkan seperti sepanci sup tulang sapi. | Ya. Dia manfaatkan seperti sepanci sup tulang sapi. |
146 | 00:06:45,839 | 00:06:46,934 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
147 | 00:06:54,949 | 00:06:56,789 | "Aktor Lee Seo Jin, merebus sup tulang sapi" | "Aktor Lee Seo Jin, merebus sup tulang sapi" |
148 | 00:06:56,790 | 00:06:58,749 | Setiap kali aku melihat Seo Jin, | Setiap kali aku melihat Seo Jin, |
149 | 00:06:58,750 | 00:07:01,085 | aku lihat betapa seriusnya dia soal sup tulang sapi. | aku lihat betapa seriusnya dia soal sup tulang sapi. |
150 | 00:07:02,589 | 00:07:04,484 | Dia serius soal sup tulang sapi. | Dia serius soal sup tulang sapi. |
151 | 00:07:04,860 | 00:07:06,695 | Kaldunya makin kaya rasa. | Kaldunya makin kaya rasa. |
152 | 00:07:07,899 | 00:07:14,335 | "Di sini, kami mencurahkan hati ke setiap detail terkecil" | "Di sini, kami mencurahkan hati ke setiap detail terkecil" |
153 | 00:07:16,410 | 00:07:20,874 | "Selamat datang di Youn Stay" | "Selamat datang di Youn Stay" |
154 | 00:07:22,279 | 00:07:24,405 | Ya, selamat pagi. | Ya, selamat pagi. |
155 | 00:07:24,480 | 00:07:26,775 | Baiklah, kamu bisa datang kapan saja. | Baiklah, kamu bisa datang kapan saja. |
156 | 00:07:27,480 | 00:07:29,285 | Baik, turunlah. | Baik, turunlah. |
157 | 00:07:29,290 | 00:07:32,489 | "Youn Stay" | "Youn Stay" |
158 | 00:07:32,490 | 00:07:35,619 | "Susunan Organisasi" | "Susunan Organisasi" |
159 | 00:07:35,620 | 00:07:39,559 | "Tim Memasak" | "Tim Memasak" |
160 | 00:07:39,560 | 00:07:45,628 | "Inovasi di dapur, Jung Yu Mi dan Park Seo Jun" | "Inovasi di dapur, Jung Yu Mi dan Park Seo Jun" |
161 | 00:07:45,629 | 00:07:49,638 | "Ketua baru di dapur, Koki Jung mulai bekerja!" | "Ketua baru di dapur, Koki Jung mulai bekerja!" |
162 | 00:07:49,639 | 00:07:51,508 | "Keras" | "Keras" |
163 | 00:07:51,509 | 00:07:53,179 | "Haruskah kutambahkan warna?" | "Haruskah kutambahkan warna?" |
164 | 00:07:53,180 | 00:07:54,838 | "Jawaban jujur" | "Jawaban jujur" |
165 | 00:07:54,839 | 00:07:57,609 | "Dia mengendalikan ruangan dengan karisma lembut" | "Dia mengendalikan ruangan dengan karisma lembut" |
166 | 00:07:57,610 | 00:07:59,679 | "Asisten dari Koki Jung yang bisa diandalkan" | "Asisten dari Koki Jung yang bisa diandalkan" |
167 | 00:07:59,680 | 00:08:02,179 | "Bagaikan cahaya dan garam di dapur, Park Seo Jun" | "Bagaikan cahaya dan garam di dapur, Park Seo Jun" |
168 | 00:08:02,180 | 00:08:07,718 | "Asisten koki yang kuat dan memiliki sentuhan lembut" | "Asisten koki yang kuat dan memiliki sentuhan lembut" |
169 | 00:08:07,719 | 00:08:09,659 | "Kerja sama mereka yang fantastis" | "Kerja sama mereka yang fantastis" |
170 | 00:08:09,660 | 00:08:15,825 | "Menghasilkan makanan jenis baru!" | "Menghasilkan makanan jenis baru!" |
171 | 00:08:20,569 | 00:08:22,169 | "Tim Minuman" | "Tim Minuman" |
172 | 00:08:22,170 | 00:08:25,979 | "Dia bertanggung jawab atas minuman sejak Youn's Kitchen" | "Dia bertanggung jawab atas minuman sejak Youn's Kitchen" |
173 | 00:08:25,980 | 00:08:28,278 | "Dari teh yang disajikan dengan senyuman" | "Dari teh yang disajikan dengan senyuman" |
174 | 00:08:28,279 | 00:08:31,749 | "Sampai layanan pesan antar" | "Sampai layanan pesan antar" |
175 | 00:08:31,750 | 00:08:33,249 | Ini untuk empat orang Jerman. | Ini untuk empat orang Jerman. |
176 | 00:08:33,250 | 00:08:35,614 | Ini untuk enam orang. Jumlah kopinya berbeda. | Ini untuk enam orang. Jumlah kopinya berbeda. |
177 | 00:08:35,620 | 00:08:39,659 | "Tim Minuman sangat perhatian" | "Tim Minuman sangat perhatian" |
178 | 00:08:39,660 | 00:08:42,828 | "Tim Pelayanan" | "Tim Pelayanan" |
179 | 00:08:42,829 | 00:08:50,268 | "Pembersihan" | "Pembersihan" |
180 | 00:08:50,269 | 00:08:52,939 | "Penjemputan" | "Penjemputan" |
181 | 00:08:52,940 | 00:08:56,568 | Aku pemandu dan pelayanmu yang bisa diandalkan, | Aku pemandu dan pelayanmu yang bisa diandalkan, |
182 | 00:08:56,569 | 00:08:57,704 | dan teman yang baik. | dan teman yang baik. |
183 | 00:08:58,739 | 00:09:03,005 | "Pemandu" | "Pemandu" |
184 | 00:09:03,209 | 00:09:06,674 | Boleh pilih kamar mana pun, bukan? | Boleh pilih kamar mana pun, bukan? |
185 | 00:09:07,280 | 00:09:11,218 | "Ini yang terpenting, pelayanan" | "Ini yang terpenting, pelayanan" |
186 | 00:09:11,219 | 00:09:14,115 | "Melayani" | "Melayani" |
187 | 00:09:18,530 | 00:09:20,194 | Terima kasih. | Terima kasih. |
188 | 00:09:20,660 | 00:09:22,129 | "Bahkan CEO memeriksa para tamu" | "Bahkan CEO memeriksa para tamu" |
189 | 00:09:22,130 | 00:09:25,564 | - Ini sangat rapi, sistematis. - Benar. | - Ini sangat rapi, sistematis. - Benar. |
190 | 00:09:25,900 | 00:09:28,194 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
191 | 00:09:28,270 | 00:09:34,135 | "Semua staf di Youn Stay melayani sepenuh hati" | "Semua staf di Youn Stay melayani sepenuh hati" |
192 | 00:09:34,140 | 00:09:36,179 | Sup sayuran. Itu untukmu. | Sup sayuran. Itu untukmu. |
193 | 00:09:36,180 | 00:09:40,714 | "Akankah kehangatan dan kasih sayang mereka mencapai tamu?" | "Akankah kehangatan dan kasih sayang mereka mencapai tamu?" |
194 | 00:09:42,380 | 00:09:45,718 | Kita akan mengelola tiga hanok sebagai penginapan tamu. | Kita akan mengelola tiga hanok sebagai penginapan tamu. |
195 | 00:09:45,719 | 00:09:46,789 | Tiga? | Tiga? |
196 | 00:09:46,790 | 00:09:48,889 | Apa semua gedung berdiri sendiri? | Apa semua gedung berdiri sendiri? |
197 | 00:09:48,890 | 00:09:50,389 | Harus rapi dan bersih, | Harus rapi dan bersih, |
198 | 00:09:50,390 | 00:09:52,255 | tapi tidak boleh terlalu mahal. | tapi tidak boleh terlalu mahal. |
199 | 00:09:52,459 | 00:09:54,858 | Seo Jin, kita harus menentukan harganya. | Seo Jin, kita harus menentukan harganya. |
200 | 00:09:54,859 | 00:09:56,929 | Bukankah seharusnya kita meminta setidaknya 300 dolar? | Bukankah seharusnya kita meminta setidaknya 300 dolar? |
201 | 00:09:56,930 | 00:09:59,269 | Jika begitu, tidak akan ada yang mau menginap di sini. | Jika begitu, tidak akan ada yang mau menginap di sini. |
202 | 00:09:59,270 | 00:10:02,639 | - Aku tidak mau. - Tapi 300 dolar tidak terlalu... | - Aku tidak mau. - Tapi 300 dolar tidak terlalu... |
203 | 00:10:02,640 | 00:10:03,738 | Tidak mahal? | Tidak mahal? |
204 | 00:10:03,739 | 00:10:05,334 | - Tidak. - Kita menyajikan dua makanan. | - Tidak. - Kita menyajikan dua makanan. |
205 | 00:10:05,339 | 00:10:08,535 | Ini sebabnya aku tidak bisa menjalankan bisnis. | Ini sebabnya aku tidak bisa menjalankan bisnis. |
206 | 00:10:09,150 | 00:10:10,505 | Kamu yang memutuskan. | Kamu yang memutuskan. |
207 | 00:10:10,550 | 00:10:12,078 | Berapa harga normalnya? | Berapa harga normalnya? |
208 | 00:10:12,079 | 00:10:14,649 | "Aku belajar bisnis. Aku swipoa manusia" | "Aku belajar bisnis. Aku swipoa manusia" |
209 | 00:10:14,650 | 00:10:15,775 | "Perhitungan selesai" | "Perhitungan selesai" |
210 | 00:10:16,150 | 00:10:18,019 | "Lulusan Universitas New York, pernah syuting iklan keuangan" | "Lulusan Universitas New York, pernah syuting iklan keuangan" |
211 | 00:10:18,020 | 00:10:19,785 | "Dialah Direktur Eksekutif Dapur" | "Dialah Direktur Eksekutif Dapur" |
212 | 00:10:19,859 | 00:10:22,588 | Jadi, kita sediakan makan malam dan sarapan keesokan paginya. | Jadi, kita sediakan makan malam dan sarapan keesokan paginya. |
213 | 00:10:22,589 | 00:10:25,759 | Ya. Mereka masuk dan bisa jalan-jalan jika mau. | Ya. Mereka masuk dan bisa jalan-jalan jika mau. |
214 | 00:10:25,760 | 00:10:28,929 | Setiap gedung akan punya meja makan seperti ini. | Setiap gedung akan punya meja makan seperti ini. |
215 | 00:10:28,930 | 00:10:32,194 | "Lulusan jurusan bisnis sungguh luar biasa" | "Lulusan jurusan bisnis sungguh luar biasa" |
216 | 00:10:32,199 | 00:10:35,794 | "Sangat mengagumkan" | "Sangat mengagumkan" |
217 | 00:10:36,339 | 00:10:39,068 | Itu tergantung dari bahan yang kita dapatkan. | Itu tergantung dari bahan yang kita dapatkan. |
218 | 00:10:39,069 | 00:10:40,804 | Begitulah cara menentukan harganya. | Begitulah cara menentukan harganya. |
219 | 00:10:40,979 | 00:10:43,844 | Menunya harus seimbang. | Menunya harus seimbang. |
220 | 00:10:44,150 | 00:10:45,748 | Kamu akan menyajikan masakan Korea? | Kamu akan menyajikan masakan Korea? |
221 | 00:10:45,749 | 00:10:47,748 | Untuk setiap tamu, | Untuk setiap tamu, |
222 | 00:10:47,749 | 00:10:50,988 | berarti butuh persediaan tambahan, jadi, kita harus menambah biaya. | berarti butuh persediaan tambahan, jadi, kita harus menambah biaya. |
223 | 00:10:50,989 | 00:10:52,588 | Kami tetapkan 250 dolar per kamar. | Kami tetapkan 250 dolar per kamar. |
224 | 00:10:52,589 | 00:10:54,059 | Itu termasuk dua kali makan. | Itu termasuk dua kali makan. |
225 | 00:10:54,060 | 00:10:57,385 | Biayanya 350 dolar untuk tiga orang dan 450 dolar untuk empat orang. | Biayanya 350 dolar untuk tiga orang dan 450 dolar untuk empat orang. |
226 | 00:10:57,459 | 00:10:58,559 | Baiklah. | Baiklah. |
227 | 00:10:58,560 | 00:10:59,759 | - Bagus. - Setuju. | - Bagus. - Setuju. |
228 | 00:10:59,760 | 00:11:01,194 | Lakukan sesukamu. | Lakukan sesukamu. |
229 | 00:11:01,459 | 00:11:04,868 | "Penginapan satu, dua, tiga" | "Penginapan satu, dua, tiga" |
230 | 00:11:04,869 | 00:11:07,794 | "Setiap penginapan memiliki ruang tamu dan kamar tidur" | "Setiap penginapan memiliki ruang tamu dan kamar tidur" |
231 | 00:11:07,800 | 00:11:11,804 | "Dan luar ruangan ekstra tempat kamu bisa beristirahat" | "Dan luar ruangan ekstra tempat kamu bisa beristirahat" |
232 | 00:11:13,180 | 00:11:16,208 | "Jika kamu turun ke ruang makan saat jam makan" | "Jika kamu turun ke ruang makan saat jam makan" |
233 | 00:11:16,209 | 00:11:19,245 | "Meja yang berlimpah akan menyambutmu" | "Meja yang berlimpah akan menyambutmu" |
234 | 00:11:20,020 | 00:11:24,344 | "Ada banyak fasilitas ekstra yang bisa kamu nikmati" | "Ada banyak fasilitas ekstra yang bisa kamu nikmati" |
235 | 00:11:25,050 | 00:11:27,389 | "Jadi, harganya sudah ditetapkan" | "Jadi, harganya sudah ditetapkan" |
236 | 00:11:27,390 | 00:11:29,554 | Bagaimana jika satu pasangan memesan satu kamar? | Bagaimana jika satu pasangan memesan satu kamar? |
237 | 00:11:29,890 | 00:11:32,598 | Maka harus bayar ekstra. | Maka harus bayar ekstra. |
238 | 00:11:32,599 | 00:11:33,895 | Harganya 300 dolar. | Harganya 300 dolar. |
239 | 00:11:36,569 | 00:11:37,725 | Kenapa? | Kenapa? |
240 | 00:11:37,729 | 00:11:39,539 | Karena kamu tidak suka pasangan? | Karena kamu tidak suka pasangan? |
241 | 00:11:39,540 | 00:11:41,198 | Kamu tidak suka pasangan? | Kamu tidak suka pasangan? |
242 | 00:11:41,199 | 00:11:42,338 | "Gugup" | "Gugup" |
243 | 00:11:42,339 | 00:11:43,909 | - Begini... - Kamu cemburu? | - Begini... - Kamu cemburu? |
244 | 00:11:43,910 | 00:11:45,108 | Itu... Tunggu... | Itu... Tunggu... |
245 | 00:11:45,109 | 00:11:47,039 | "Harganya juga 250 dolar untuk pasangan" | "Harganya juga 250 dolar untuk pasangan" |
246 | 00:11:47,040 | 00:11:50,405 | Direktur eksekutif kami sudah memutuskan harganya. | Direktur eksekutif kami sudah memutuskan harganya. |
247 | 00:11:50,680 | 00:11:52,309 | Apa aku masih menjadi direktur eksekutif? | Apa aku masih menjadi direktur eksekutif? |
248 | 00:11:52,310 | 00:11:53,544 | Seharusnya sekarang aku sudah Wakil Presdir. | Seharusnya sekarang aku sudah Wakil Presdir. |
249 | 00:11:56,249 | 00:11:58,549 | - Ini Youn Stay. - Bermimpilah setinggi mungkin. | - Ini Youn Stay. - Bermimpilah setinggi mungkin. |
250 | 00:11:58,550 | 00:12:00,189 | Akhirnya selalu pensiun. | Akhirnya selalu pensiun. |
251 | 00:12:00,190 | 00:12:01,985 | - Kamu presdirnya sekarang. - Benarkah? | - Kamu presdirnya sekarang. - Benarkah? |
252 | 00:12:01,989 | 00:12:03,228 | Ini perusahaan multinasional | Ini perusahaan multinasional |
253 | 00:12:03,229 | 00:12:04,389 | dengan anak perusahaan. | dengan anak perusahaan. |
254 | 00:12:04,390 | 00:12:05,458 | Yu Mi punya tim sendiri. | Yu Mi punya tim sendiri. |
255 | 00:12:05,459 | 00:12:08,059 | - Dia bertanggung jawab atas dapur. - Ini buruk. | - Dia bertanggung jawab atas dapur. - Ini buruk. |
256 | 00:12:08,060 | 00:12:10,698 | - Seo Jun bisa jadi kepala bagian. - Ya. | - Seo Jun bisa jadi kepala bagian. - Ya. |
257 | 00:12:10,699 | 00:12:12,495 | Seo Jun sekarang pegawai tetap. | Seo Jun sekarang pegawai tetap. |
258 | 00:12:13,040 | 00:12:14,594 | Bukankah Woo Shik pegawai yang baik? | Bukankah Woo Shik pegawai yang baik? |
259 | 00:12:15,300 | 00:12:17,738 | "Pak Wakil Presdir" | "Pak Wakil Presdir" |
260 | 00:12:17,739 | 00:12:19,535 | Kenapa dia sudah jadi pegawai? | Kenapa dia sudah jadi pegawai? |
261 | 00:12:19,739 | 00:12:21,574 | Bahkan Pak Shin Gu pun mulai dari pekerja paruh waktu. | Bahkan Pak Shin Gu pun mulai dari pekerja paruh waktu. |
262 | 00:12:22,339 | 00:12:23,505 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
263 | 00:12:25,180 | 00:12:27,519 | Bu Youn, kamu tetap di meja resepsionis. | Bu Youn, kamu tetap di meja resepsionis. |
264 | 00:12:27,520 | 00:12:29,919 | Tugasmu menunjukkan kamar ke tamu dan aku akan mengantar mereka. | Tugasmu menunjukkan kamar ke tamu dan aku akan mengantar mereka. |
265 | 00:12:29,920 | 00:12:31,419 | Mereka berdua bisa mengurus dapur. | Mereka berdua bisa mengurus dapur. |
266 | 00:12:31,420 | 00:12:33,519 | - Kurasa itu cukup. - Itu gambaran dasarnya. | - Kurasa itu cukup. - Itu gambaran dasarnya. |
267 | 00:12:33,520 | 00:12:35,855 | Woo Shik bisa mengerjakan sisanya. | Woo Shik bisa mengerjakan sisanya. |
268 | 00:12:36,030 | 00:12:38,828 | Pindahkan koper, bersihkan kamar, | Pindahkan koper, bersihkan kamar, |
269 | 00:12:38,829 | 00:12:40,698 | - cuci piringnya. - Semua tugas pembersihan. | - cuci piringnya. - Semua tugas pembersihan. |
270 | 00:12:40,699 | 00:12:42,698 | - Sapu daun kering. - Sapu daun kering. | - Sapu daun kering. - Sapu daun kering. |
271 | 00:12:42,699 | 00:12:43,769 | Sapu daunnya. | Sapu daunnya. |
272 | 00:12:43,770 | 00:12:45,299 | "Daftar kegiatan Woo Shik" | "Daftar kegiatan Woo Shik" |
273 | 00:12:45,300 | 00:12:47,468 | Kamu juga harus membantu menyiapkan bahan-bahannya. | Kamu juga harus membantu menyiapkan bahan-bahannya. |
274 | 00:12:47,469 | 00:12:49,265 | Di malam hari, kita bersiap untuk keesokan harinya. | Di malam hari, kita bersiap untuk keesokan harinya. |
275 | 00:12:49,670 | 00:12:51,704 | Kurasa wajahku akan menjadi pucat. | Kurasa wajahku akan menjadi pucat. |
276 | 00:12:53,380 | 00:12:56,348 | Kita akan berada di pedesaan bertemu tamu asing, | Kita akan berada di pedesaan bertemu tamu asing, |
277 | 00:12:56,349 | 00:12:57,649 | mereka mungkin akan tersesat. | mereka mungkin akan tersesat. |
278 | 00:12:57,650 | 00:12:59,578 | Mereka bisa tersesat. | Mereka bisa tersesat. |
279 | 00:12:59,579 | 00:13:02,019 | "Lalu apa?" | "Lalu apa?" |
280 | 00:13:02,020 | 00:13:04,985 | Itu memberi Woo Shik banyak tanggung jawab. | Itu memberi Woo Shik banyak tanggung jawab. |
281 | 00:13:05,420 | 00:13:07,655 | "Itu memberi Woo Shik banyak tanggung jawab" | "Itu memberi Woo Shik banyak tanggung jawab" |
282 | 00:13:08,089 | 00:13:09,689 | - Aku juga harus melakukan itu? - Ya. | - Aku juga harus melakukan itu? - Ya. |
283 | 00:13:09,690 | 00:13:12,029 | Jadi, dia harus membawa tas mereka juga? | Jadi, dia harus membawa tas mereka juga? |
284 | 00:13:12,030 | 00:13:13,755 | Kalau begitu, dia bahkan harus menjadi pelayan. | Kalau begitu, dia bahkan harus menjadi pelayan. |
285 | 00:13:14,359 | 00:13:16,895 | Nanti, saat menonton acara ini, semua akan berteriak "Woo Shik!" | Nanti, saat menonton acara ini, semua akan berteriak "Woo Shik!" |
286 | 00:13:17,270 | 00:13:19,368 | Kita semua akan sibuk memanggil namanya. | Kita semua akan sibuk memanggil namanya. |
287 | 00:13:19,369 | 00:13:21,094 | "Sampai saat ini, kupikir ini semua lelucon" | "Sampai saat ini, kupikir ini semua lelucon" |
288 | 00:13:21,640 | 00:13:22,834 | Woo Shik. | Woo Shik. |
289 | 00:13:22,910 | 00:13:24,564 | "Dia muncul" | "Dia muncul" |
290 | 00:13:24,609 | 00:13:26,078 | "Woo Shik masuk" | "Woo Shik masuk" |
291 | 00:13:26,079 | 00:13:27,139 | - Woo Shik. - Ya? | - Woo Shik. - Ya? |
292 | 00:13:27,140 | 00:13:28,905 | - Woo Shik. - Woo Shik. | - Woo Shik. - Woo Shik. |
293 | 00:13:28,940 | 00:13:30,348 | - Woo Shik. - Kopi. | - Woo Shik. - Kopi. |
294 | 00:13:30,349 | 00:13:31,348 | - Woo Shik. - Ya? | - Woo Shik. - Ya? |
295 | 00:13:31,349 | 00:13:33,245 | - Kamu baik-baik saja? - Tidak. | - Kamu baik-baik saja? - Tidak. |
296 | 00:13:37,219 | 00:13:38,344 | Semangat. | Semangat. |
297 | 00:13:39,290 | 00:13:40,985 | Kurasa dia kelelahan. | Kurasa dia kelelahan. |
298 | 00:13:41,219 | 00:13:44,458 | Halo, kamu sedang menonton Youn Stay. | Halo, kamu sedang menonton Youn Stay. |
299 | 00:13:44,459 | 00:13:47,395 | Aku pemagang di sini. | Aku pemagang di sini. |
300 | 00:13:47,499 | 00:13:49,998 | Aku bertanggung jawab atas banyak hal. | Aku bertanggung jawab atas banyak hal. |
301 | 00:13:49,999 | 00:13:51,765 | Namaku Choi. | Namaku Choi. |
302 | 00:13:52,369 | 00:13:56,405 | Aku akan menjadi pemandu, pelayan, tukang angkut, | Aku akan menjadi pemandu, pelayan, tukang angkut, |
303 | 00:13:57,339 | 00:13:58,735 | dan teman yang baik. | dan teman yang baik. |
304 | 00:13:59,339 | 00:14:01,108 | Aku pemandu kalian. | Aku pemandu kalian. |
305 | 00:14:01,109 | 00:14:03,078 | Jika kamu ingin berfoto, | Jika kamu ingin berfoto, |
306 | 00:14:03,079 | 00:14:05,174 | ada tempat foto yang sangat bagus. | ada tempat foto yang sangat bagus. |
307 | 00:14:06,119 | 00:14:07,245 | Pelayan. | Pelayan. |
308 | 00:14:08,579 | 00:14:11,314 | Dan saus ini terbuat dari tahu. | Dan saus ini terbuat dari tahu. |
309 | 00:14:12,319 | 00:14:13,515 | Tukang angkut koper. | Tukang angkut koper. |
310 | 00:14:15,790 | 00:14:18,189 | Hei, aku bawa pisang. | Hei, aku bawa pisang. |
311 | 00:14:18,190 | 00:14:19,799 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
312 | 00:14:19,800 | 00:14:21,125 | Dan teman yang baik. | Dan teman yang baik. |
313 | 00:14:22,359 | 00:14:24,368 | - Hai, Teman-teman. - Selamat pagi. | - Hai, Teman-teman. - Selamat pagi. |
314 | 00:14:24,369 | 00:14:25,995 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
315 | 00:14:26,839 | 00:14:28,664 | Woo Shik terlahir dengan bakat. | Woo Shik terlahir dengan bakat. |
316 | 00:14:28,800 | 00:14:31,164 | Dia sangat hebat. | Dia sangat hebat. |
317 | 00:14:31,339 | 00:14:32,468 | "Woo Shik sangat suka pujian" | "Woo Shik sangat suka pujian" |
318 | 00:14:32,469 | 00:14:35,375 | Ada apa denganmu? Diamlah. Berhentilah bercanda. | Ada apa denganmu? Diamlah. Berhentilah bercanda. |
319 | 00:14:36,349 | 00:14:38,344 | Yu Mi, bagaimana bisa kamu pandai dalam segala hal? | Yu Mi, bagaimana bisa kamu pandai dalam segala hal? |
320 | 00:14:38,349 | 00:14:39,679 | Kamu seperti robot yang memberi pujian. | Kamu seperti robot yang memberi pujian. |
321 | 00:14:39,680 | 00:14:40,814 | "Kamu seperti robot yang memberi pujian" | "Kamu seperti robot yang memberi pujian" |
322 | 00:14:42,579 | 00:14:46,684 | "Apa aku bisa bekerja dengan baik?" | "Apa aku bisa bekerja dengan baik?" |
323 | 00:14:47,989 | 00:14:51,285 | "Stasiun Guryegu" | "Stasiun Guryegu" |
324 | 00:14:56,869 | 00:14:59,225 | "Bu Youn dan stafnya tiba di kota Selatan" | "Bu Youn dan stafnya tiba di kota Selatan" |
325 | 00:14:59,300 | 00:15:00,598 | Apa mereka datang terpisah? | Apa mereka datang terpisah? |
326 | 00:15:00,599 | 00:15:03,535 | Ya, mereka baru saja tiba. Mereka datang bersama dengan van. | Ya, mereka baru saja tiba. Mereka datang bersama dengan van. |
327 | 00:15:03,569 | 00:15:04,834 | Halo. | Halo. |
328 | 00:15:04,969 | 00:15:06,605 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
329 | 00:15:06,940 | 00:15:08,909 | Aku tidak bisa melihat siapa mereka karena masker. | Aku tidak bisa melihat siapa mereka karena masker. |
330 | 00:15:08,910 | 00:15:10,549 | Kupikir kalian pengawal. | Kupikir kalian pengawal. |
331 | 00:15:10,550 | 00:15:12,405 | "Mereka adalah dua pilar Youn Stay" | "Mereka adalah dua pilar Youn Stay" |
332 | 00:15:12,680 | 00:15:14,078 | Kita semua naik mobil yang sama. | Kita semua naik mobil yang sama. |
333 | 00:15:14,079 | 00:15:16,044 | "Mereka menuju tempat bisnis dengan jantung berdebar" | "Mereka menuju tempat bisnis dengan jantung berdebar" |
334 | 00:15:16,520 | 00:15:17,985 | Bu Youn, kamu harus memakai sabuk pengaman. | Bu Youn, kamu harus memakai sabuk pengaman. |
335 | 00:15:18,249 | 00:15:19,814 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
336 | 00:15:27,699 | 00:15:31,194 | Apakah jauh dari sini? Apa di pegunungan? | Apakah jauh dari sini? Apa di pegunungan? |
337 | 00:15:31,270 | 00:15:33,564 | Tidak, hanya 15 menit berkendara. | Tidak, hanya 15 menit berkendara. |
338 | 00:15:33,739 | 00:15:34,769 | "Pemagang Choi punya pertanyaan" | "Pemagang Choi punya pertanyaan" |
339 | 00:15:34,770 | 00:15:39,265 | Mau kami memperkenalkanmu sebagai bos di depan tamu asing? | Mau kami memperkenalkanmu sebagai bos di depan tamu asing? |
340 | 00:15:39,310 | 00:15:40,309 | Ya. | Ya. |
341 | 00:15:40,310 | 00:15:42,009 | Beri tahu mereka kita geng. | Beri tahu mereka kita geng. |
342 | 00:15:42,010 | 00:15:43,975 | "Aku bosnya, dan kamu gengku" | "Aku bosnya, dan kamu gengku" |
343 | 00:15:44,249 | 00:15:45,875 | - Geng Gurye. - Geng Gurye. | - Geng Gurye. - Geng Gurye. |
344 | 00:15:47,249 | 00:15:48,875 | Lihat semua kesemek itu. | Lihat semua kesemek itu. |
345 | 00:15:49,150 | 00:15:50,714 | Ada banyak kesemek, Bu Youn. | Ada banyak kesemek, Bu Youn. |
346 | 00:15:51,249 | 00:15:54,454 | "Ada pohon kesemek di setiap sudut" | "Ada pohon kesemek di setiap sudut" |
347 | 00:15:55,060 | 00:15:56,885 | "Kesemek jingga yang tampak lezat" | "Kesemek jingga yang tampak lezat" |
348 | 00:15:57,989 | 00:16:01,855 | "Memberi nutrisi bagi burung yang bersiap untuk musim dingin" | "Memberi nutrisi bagi burung yang bersiap untuk musim dingin" |
349 | 00:16:02,359 | 00:16:05,294 | "Dan buah yang tergantung" | "Dan buah yang tergantung" |
350 | 00:16:07,069 | 00:16:12,235 | "Akan menambah keindahan pemandangannya" | "Akan menambah keindahan pemandangannya" |
351 | 00:16:13,839 | 00:16:15,574 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
352 | 00:16:16,109 | 00:16:18,478 | - Di mana rumahnya? - Bukankah yang itu? | - Di mana rumahnya? - Bukankah yang itu? |
353 | 00:16:18,479 | 00:16:20,318 | - Yang lampunya menyala? - Yang memiliki atap genting. | - Yang lampunya menyala? - Yang memiliki atap genting. |
354 | 00:16:20,319 | 00:16:22,718 | - Kurasa kita sudah sampai. - Ya, kurasa yang itu. | - Kurasa kita sudah sampai. - Ya, kurasa yang itu. |
355 | 00:16:22,719 | 00:16:25,115 | - Kurasa ini tempatnya. - Yang ini? Ya, kurasa juga begitu. | - Kurasa ini tempatnya. - Yang ini? Ya, kurasa juga begitu. |
356 | 00:16:25,290 | 00:16:26,414 | Ya, di sini. | Ya, di sini. |
357 | 00:16:28,719 | 00:16:30,225 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
358 | 00:16:30,260 | 00:16:31,958 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
359 | 00:16:31,959 | 00:16:33,725 | "Mereka semua keluar dari mobil dengan bersemangat" | "Mereka semua keluar dari mobil dengan bersemangat" |
360 | 00:16:34,160 | 00:16:36,365 | "Mereka masih agak tercengang" | "Mereka masih agak tercengang" |
361 | 00:16:37,199 | 00:16:39,799 | Lampu di sana sangat indah. | Lampu di sana sangat indah. |
362 | 00:16:39,800 | 00:16:41,794 | "Mereka disambut dengan lampu yang menggantung di pohon kesemek" | "Mereka disambut dengan lampu yang menggantung di pohon kesemek" |
363 | 00:16:42,069 | 00:16:44,368 | Ada apa dengan semua lampu yang menggantung di pohon? | Ada apa dengan semua lampu yang menggantung di pohon? |
364 | 00:16:44,369 | 00:16:45,769 | Apa ada yang akan menikah? | Apa ada yang akan menikah? |
365 | 00:16:45,770 | 00:16:47,204 | "Apa ada yang akan menikah?" | "Apa ada yang akan menikah?" |
366 | 00:16:47,880 | 00:16:50,775 | "Pohon kesemek di pintu masuk berusia ratusan tahun" | "Pohon kesemek di pintu masuk berusia ratusan tahun" |
367 | 00:16:52,209 | 00:16:54,844 | "Setelah malam hari, lampu jingga menyala" | "Setelah malam hari, lampu jingga menyala" |
368 | 00:16:55,479 | 00:16:58,285 | "Menyinari kegelapan malam" | "Menyinari kegelapan malam" |
369 | 00:16:58,890 | 00:17:02,054 | "Mereka akan membuat malam di sana hangat dan nyaman" | "Mereka akan membuat malam di sana hangat dan nyaman" |
370 | 00:17:02,760 | 00:17:04,084 | "Youn Stay". | "Youn Stay". |
371 | 00:17:04,329 | 00:17:05,655 | "Youn Stay". | "Youn Stay". |
372 | 00:17:05,829 | 00:17:07,929 | - Papan namanya bagus. - Ini cantik. | - Papan namanya bagus. - Ini cantik. |
373 | 00:17:07,930 | 00:17:08,998 | "Youn Stay" | "Youn Stay" |
374 | 00:17:08,999 | 00:17:10,728 | - Bu Youn, menurutku itu cantik. - Apa? | - Bu Youn, menurutku itu cantik. - Apa? |
375 | 00:17:10,729 | 00:17:12,399 | Mereka bahkan memahatnya di atas batu. | Mereka bahkan memahatnya di atas batu. |
376 | 00:17:12,400 | 00:17:13,698 | Mereka memahatnya? | Mereka memahatnya? |
377 | 00:17:13,699 | 00:17:15,194 | - Ini cantik. - Astaga. | - Ini cantik. - Astaga. |
378 | 00:17:15,800 | 00:17:17,409 | Mereka sungguh memahatnya. | Mereka sungguh memahatnya. |
379 | 00:17:17,410 | 00:17:18,539 | Ya, rapi. | Ya, rapi. |
380 | 00:17:18,540 | 00:17:21,039 | Bu Youn, kamu harus membawanya pulang. | Bu Youn, kamu harus membawanya pulang. |
381 | 00:17:21,040 | 00:17:23,344 | - Tidak mungkin. - Letakkan di kebunmu. | - Tidak mungkin. - Letakkan di kebunmu. |
382 | 00:17:23,949 | 00:17:25,279 | Ini terlalu berat. | Ini terlalu berat. |
383 | 00:17:25,280 | 00:17:26,444 | "Dia menepuk tandanya" | "Dia menepuk tandanya" |
384 | 00:17:26,780 | 00:17:29,374 | "Mereka berbaris untuk memasuki gerbang depan" | "Mereka berbaris untuk memasuki gerbang depan" |
385 | 00:17:30,449 | 00:17:32,844 | "Pintu menuju Youn Stay akhirnya terbuka" | "Pintu menuju Youn Stay akhirnya terbuka" |
386 | 00:17:33,559 | 00:17:34,758 | Indah sekali. | Indah sekali. |
387 | 00:17:34,759 | 00:17:37,124 | "Bos dan staf masuk ke penginapan" | "Bos dan staf masuk ke penginapan" |
388 | 00:17:37,229 | 00:17:38,455 | Astaga. | Astaga. |
389 | 00:17:38,959 | 00:17:40,225 | Lihat kesemek itu. | Lihat kesemek itu. |
390 | 00:17:40,229 | 00:17:42,498 | - Ini cantik. - Tempat ini luas sekali. | - Ini cantik. - Tempat ini luas sekali. |
391 | 00:17:42,499 | 00:17:44,195 | "Mereka terkejut dengan luasnya tempat ini" | "Mereka terkejut dengan luasnya tempat ini" |
392 | 00:17:44,330 | 00:17:46,265 | "Izinkan kami memperkenalkan Youn Stay kepadamu" | "Izinkan kami memperkenalkan Youn Stay kepadamu" |
393 | 00:17:48,969 | 00:17:51,535 | "Youn Stay dikelilingi dinding batu" | "Youn Stay dikelilingi dinding batu" |
394 | 00:17:51,809 | 00:17:54,505 | "Itu dibagi menjadi desa atas dan bawah" | "Itu dibagi menjadi desa atas dan bawah" |
395 | 00:17:54,840 | 00:17:56,675 | "Pertama, mari kita lihat desa bawah" | "Pertama, mari kita lihat desa bawah" |
396 | 00:17:56,809 | 00:17:58,604 | "Gedung manajemen terdiri dari dapur dan resepsionis" | "Gedung manajemen terdiri dari dapur dan resepsionis" |
397 | 00:17:58,709 | 00:18:00,144 | "Ada dua ruang makan untuk para tamu" | "Ada dua ruang makan untuk para tamu" |
398 | 00:18:00,249 | 00:18:02,215 | "Ada paviliun di mana staf akan menginap" | "Ada paviliun di mana staf akan menginap" |
399 | 00:18:03,190 | 00:18:05,044 | "Jika kamu mengikuti hutan bambu dan pergi ke desa atas" | "Jika kamu mengikuti hutan bambu dan pergi ke desa atas" |
400 | 00:18:06,090 | 00:18:08,515 | "Ada ruang tunggu untuk para tamu" | "Ada ruang tunggu untuk para tamu" |
401 | 00:18:08,920 | 00:18:11,654 | "Dan total tiga penginapan tamu" | "Dan total tiga penginapan tamu" |
402 | 00:18:12,860 | 00:18:15,455 | "Selamat datang di Youn Stay yang luas" | "Selamat datang di Youn Stay yang luas" |
403 | 00:18:15,860 | 00:18:16,968 | "Terkesan" | "Terkesan" |
404 | 00:18:16,969 | 00:18:18,829 | - Ini sangat cantik. - Ya, benar. | - Ini sangat cantik. - Ya, benar. |
405 | 00:18:18,830 | 00:18:21,069 | Ini resepsionisnya. | Ini resepsionisnya. |
406 | 00:18:21,070 | 00:18:22,495 | - "Sansuyu"? - Ya. | - "Sansuyu"? - Ya. |
407 | 00:18:22,539 | 00:18:25,008 | Ini resepsionis dan bar. | Ini resepsionis dan bar. |
408 | 00:18:25,009 | 00:18:27,109 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
409 | 00:18:27,110 | 00:18:29,945 | - Kurasa semua sudah siap. - Astaga, indah sekali. | - Kurasa semua sudah siap. - Astaga, indah sekali. |
410 | 00:18:30,809 | 00:18:32,775 | "Area pertama yang akan menyambut tamu Youn Stay" | "Area pertama yang akan menyambut tamu Youn Stay" |
411 | 00:18:33,880 | 00:18:36,344 | "Ada aula masuk yang besar dan bar" | "Ada aula masuk yang besar dan bar" |
412 | 00:18:37,920 | 00:18:40,114 | - Semuanya sudah siap. - Astaga. | - Semuanya sudah siap. - Astaga. |
413 | 00:18:40,360 | 00:18:42,515 | - Tunggu. Ini dapurnya? - Ya. | - Tunggu. Ini dapurnya? - Ya. |
414 | 00:18:44,559 | 00:18:47,094 | "Seo Jun melihat-lihat tempat kerja utamanya" | "Seo Jun melihat-lihat tempat kerja utamanya" |
415 | 00:18:47,299 | 00:18:49,028 | Dapurnya cukup besar. | Dapurnya cukup besar. |
416 | 00:18:49,029 | 00:18:50,429 | - Jauh lebih besar dari yang lalu. - Dapur ini | - Jauh lebih besar dari yang lalu. - Dapur ini |
417 | 00:18:50,430 | 00:18:52,495 | adalah dapur terbesar yang pernah kami kerjakan. | adalah dapur terbesar yang pernah kami kerjakan. |
418 | 00:18:55,600 | 00:18:58,439 | - Yu Mi, kamu akan memasak di sini. - Ini pasti ovennya. | - Yu Mi, kamu akan memasak di sini. - Ini pasti ovennya. |
419 | 00:18:58,440 | 00:19:00,508 | Ini dapur terbesar yang pernah kita miliki | Ini dapur terbesar yang pernah kita miliki |
420 | 00:19:00,509 | 00:19:02,679 | - Astaga, ini yang terbesar. - Besar sekali. | - Astaga, ini yang terbesar. - Besar sekali. |
421 | 00:19:02,680 | 00:19:05,308 | - Ini dapur yang bagus. - Aku sangat suka ini. | - Ini dapur yang bagus. - Aku sangat suka ini. |
422 | 00:19:05,309 | 00:19:07,448 | Apa tamu makan di sini? | Apa tamu makan di sini? |
423 | 00:19:07,449 | 00:19:08,548 | Tidak. | Tidak. |
424 | 00:19:08,549 | 00:19:10,745 | "Bingung" | "Bingung" |
425 | 00:19:11,019 | 00:19:12,488 | Lalu meja apa itu? Apa itu untuk kami? | Lalu meja apa itu? Apa itu untuk kami? |
426 | 00:19:12,489 | 00:19:13,488 | - Ya. - Ini untuk kalian. | - Ya. - Ini untuk kalian. |
427 | 00:19:13,489 | 00:19:15,119 | - Kita harus bawa makanan ke luar? - Jadi, kami memasak di sini | - Kita harus bawa makanan ke luar? - Jadi, kami memasak di sini |
428 | 00:19:15,120 | 00:19:16,985 | - dan antar makanannya? - Ke mana? | - dan antar makanannya? - Ke mana? |
429 | 00:19:17,130 | 00:19:20,429 | "Pemagang Choi tidak tahu apa yang menanti dia" | "Pemagang Choi tidak tahu apa yang menanti dia" |
430 | 00:19:20,430 | 00:19:21,541 | "Lokasi mereka saat ini" | "Lokasi mereka saat ini" |
431 | 00:19:21,542 | 00:19:23,407 | "Ruang makan Satu, Ruang Makan Dua" | "Ruang makan Satu, Ruang Makan Dua" |
432 | 00:19:23,430 | 00:19:26,698 | - Jadi, kita harus... - Ruang makan terlalu jauh. | - Jadi, kita harus... - Ruang makan terlalu jauh. |
433 | 00:19:26,699 | 00:19:28,735 | "Mereka berjalan menuju ruang makan" | "Mereka berjalan menuju ruang makan" |
434 | 00:19:28,900 | 00:19:31,134 | Tunggu sebentar. Apa itu? | Tunggu sebentar. Apa itu? |
435 | 00:19:32,337 | 00:19:34,566 | - Astaga. - Tempat ini luas sekali. | - Astaga. - Tempat ini luas sekali. |
436 | 00:19:34,567 | 00:19:38,172 | Tunggu sebentar. Apa itu? | Tunggu sebentar. Apa itu? |
437 | 00:19:38,877 | 00:19:40,806 | "Para eksekutif berbalik" | "Para eksekutif berbalik" |
438 | 00:19:40,807 | 00:19:43,101 | "Begitu pula si pemagang" | "Begitu pula si pemagang" |
439 | 00:19:43,377 | 00:19:45,841 | "Jalan panjang menuju tempat yang tidak diketahui" | "Jalan panjang menuju tempat yang tidak diketahui" |
440 | 00:19:46,676 | 00:19:48,541 | "Apa yang ada di ujung jalan itu?" | "Apa yang ada di ujung jalan itu?" |
441 | 00:19:48,746 | 00:19:50,146 | Astaga. | Astaga. |
442 | 00:19:50,147 | 00:19:51,455 | Ada lagi di sana? | Ada lagi di sana? |
443 | 00:19:51,456 | 00:19:52,652 | Ada sesuatu di sana? | Ada sesuatu di sana? |
444 | 00:19:52,756 | 00:19:54,551 | - Kamar tamu ada di sana? - Ya. | - Kamar tamu ada di sana? - Ya. |
445 | 00:19:55,256 | 00:19:57,321 | "Kamar tamu ada di sana?" | "Kamar tamu ada di sana?" |
446 | 00:20:02,666 | 00:20:04,136 | Siapa yang menentukan kamar para tamu? | Siapa yang menentukan kamar para tamu? |
447 | 00:20:04,137 | 00:20:05,561 | Kamu, Bu Youn. | Kamu, Bu Youn. |
448 | 00:20:05,797 | 00:20:07,235 | Apa ini ruang makan? | Apa ini ruang makan? |
449 | 00:20:07,236 | 00:20:08,361 | "Mari kita lihat semua ruangnya satu per satu" | "Mari kita lihat semua ruangnya satu per satu" |
450 | 00:20:09,567 | 00:20:10,932 | Jadi, ada meja untuk setiap kamar? | Jadi, ada meja untuk setiap kamar? |
451 | 00:20:11,706 | 00:20:15,101 | "Mae, Nan, Guk..." Begitu rupanya. "Mae, Nan, Guk, Juk." | "Mae, Nan, Guk..." Begitu rupanya. "Mae, Nan, Guk, Juk." |
452 | 00:20:15,407 | 00:20:18,111 | "Kamu ingin menikmati makanan Korea yang enak?" | "Kamu ingin menikmati makanan Korea yang enak?" |
453 | 00:20:19,047 | 00:20:21,086 | "Kalau begitu, makanlah di sini" | "Kalau begitu, makanlah di sini" |
454 | 00:20:21,087 | 00:20:22,316 | "Mae, Nan, Guk" | "Mae, Nan, Guk" |
455 | 00:20:22,317 | 00:20:23,546 | "Juk" | "Juk" |
456 | 00:20:23,547 | 00:20:25,781 | "Keempat kamarnya berbeda dan unik" | "Keempat kamarnya berbeda dan unik" |
457 | 00:20:26,557 | 00:20:30,121 | "Nikmati rasa yang berbeda" | "Nikmati rasa yang berbeda" |
458 | 00:20:30,557 | 00:20:32,455 | - Aku kehabisan napas. - Apa itu? | - Aku kehabisan napas. - Apa itu? |
459 | 00:20:32,456 | 00:20:34,665 | - Ya, kita harus melihat ke sana. - Ayo. | - Ya, kita harus melihat ke sana. - Ayo. |
460 | 00:20:34,666 | 00:20:37,232 | Satu-satunya orang yang akan naik ke sana | Satu-satunya orang yang akan naik ke sana |
461 | 00:20:37,236 | 00:20:39,232 | adalah Woo Shik. | adalah Woo Shik. |
462 | 00:20:40,266 | 00:20:42,402 | "Mereka tiba di Mi, yang merupakan penginapan terdekat" | "Mereka tiba di Mi, yang merupakan penginapan terdekat" |
463 | 00:20:43,537 | 00:20:45,071 | Tempat ini indah sekali. | Tempat ini indah sekali. |
464 | 00:20:45,706 | 00:20:47,702 | Mereka menghiasnya dengan baik. | Mereka menghiasnya dengan baik. |
465 | 00:20:48,676 | 00:20:51,611 | "Rumah terpisah. Satu ruang tamu dan satu kamar tidur" | "Rumah terpisah. Satu ruang tamu dan satu kamar tidur" |
466 | 00:20:52,246 | 00:20:54,781 | "Pemandangannya indah dari hutan bambu" | "Pemandangannya indah dari hutan bambu" |
467 | 00:20:55,446 | 00:20:58,212 | "Seluruh tempat ini dikelilingi oleh bambu" | "Seluruh tempat ini dikelilingi oleh bambu" |
468 | 00:20:59,557 | 00:21:01,021 | Bagaimana cara membukanya? | Bagaimana cara membukanya? |
469 | 00:21:01,157 | 00:21:02,851 | Aku belum pernah membuka pintu seperti ini. | Aku belum pernah membuka pintu seperti ini. |
470 | 00:21:03,827 | 00:21:05,752 | "Dia kesulitan membuka kuncinya" | "Dia kesulitan membuka kuncinya" |
471 | 00:21:06,557 | 00:21:08,192 | "Dia akhirnya berhasil" | "Dia akhirnya berhasil" |
472 | 00:21:08,666 | 00:21:10,932 | Bukankah ini yang mereka pakai di penjara? | Bukankah ini yang mereka pakai di penjara? |
473 | 00:21:10,996 | 00:21:12,992 | "Sangat besar" | "Sangat besar" |
474 | 00:21:13,196 | 00:21:14,761 | - Mau masuk? - Ya. | - Mau masuk? - Ya. |
475 | 00:21:15,266 | 00:21:16,962 | "Mereka memasuki Mi" | "Mereka memasuki Mi" |
476 | 00:21:17,077 | 00:21:18,275 | Apa itu kamar mandi? | Apa itu kamar mandi? |
477 | 00:21:18,276 | 00:21:19,402 | "Mereka melihat ke dalam kamar mandi" | "Mereka melihat ke dalam kamar mandi" |
478 | 00:21:19,807 | 00:21:22,101 | "Mereka memeriksa kamar tidur tempat alas tidur dibentangkan" | "Mereka memeriksa kamar tidur tempat alas tidur dibentangkan" |
479 | 00:21:23,476 | 00:21:26,841 | "Bu Youn mengamati dengan sangat teliti" | "Bu Youn mengamati dengan sangat teliti" |
480 | 00:21:29,486 | 00:21:33,482 | "Di luar jendela besar terdapat pemandangan yang hangat dan indah" | "Di luar jendela besar terdapat pemandangan yang hangat dan indah" |
481 | 00:21:34,087 | 00:21:37,025 | Kita harus memanaskan tempatnya sebelum para tamu tiba. | Kita harus memanaskan tempatnya sebelum para tamu tiba. |
482 | 00:21:37,026 | 00:21:38,992 | Fokus saja memasak. | Fokus saja memasak. |
483 | 00:21:39,897 | 00:21:41,291 | Baiklah, Seo Jin. | Baiklah, Seo Jin. |
484 | 00:21:41,327 | 00:21:43,735 | Apa akan hangat jika kita menyalakan pemanas? | Apa akan hangat jika kita menyalakan pemanas? |
485 | 00:21:43,736 | 00:21:44,796 | Di sini dingin. | Di sini dingin. |
486 | 00:21:44,797 | 00:21:46,265 | Kita harus menyalakan pemanas di pagi hari. | Kita harus menyalakan pemanas di pagi hari. |
487 | 00:21:46,266 | 00:21:47,505 | Kita harus menyalakannya besok pagi. | Kita harus menyalakannya besok pagi. |
488 | 00:21:47,506 | 00:21:48,906 | Kita harus memanaskan tempat ini sebentar. | Kita harus memanaskan tempat ini sebentar. |
489 | 00:21:48,907 | 00:21:51,775 | Jika tidak, para tamu... Ini terlalu dingin untuk mereka. | Jika tidak, para tamu... Ini terlalu dingin untuk mereka. |
490 | 00:21:51,776 | 00:21:53,675 | - Para tamu masuk pukul 3 sore. - Baiklah. | - Para tamu masuk pukul 3 sore. - Baiklah. |
491 | 00:21:53,676 | 00:21:56,702 | - Kita nyalakan besok pagi. - Nyalakan saat berangkat kerja. | - Kita nyalakan besok pagi. - Nyalakan saat berangkat kerja. |
492 | 00:21:56,706 | 00:21:58,146 | Lima jam sudah cukup. | Lima jam sudah cukup. |
493 | 00:21:58,147 | 00:21:59,841 | Itu akan menjadi tugas Woo Shik. | Itu akan menjadi tugas Woo Shik. |
494 | 00:21:59,877 | 00:22:01,111 | Woo Shik. | Woo Shik. |
495 | 00:22:01,887 | 00:22:03,445 | Ini buruk. Kamu memakai sepatu hak tinggi. | Ini buruk. Kamu memakai sepatu hak tinggi. |
496 | 00:22:03,446 | 00:22:04,515 | "Mereka melanjutkan tur dengan bos bersepatu hak tinggi" | "Mereka melanjutkan tur dengan bos bersepatu hak tinggi" |
497 | 00:22:04,516 | 00:22:06,182 | - Aku dalam masalah. - Bu Youn, di sebelah sini. | - Aku dalam masalah. - Bu Youn, di sebelah sini. |
498 | 00:22:06,587 | 00:22:09,121 | "Mereka menaiki tangga untuk melihat hutan bambu" | "Mereka menaiki tangga untuk melihat hutan bambu" |
499 | 00:22:09,486 | 00:22:11,091 | Siapa yang naik ke sana? | Siapa yang naik ke sana? |
500 | 00:22:11,557 | 00:22:13,556 | - Para tamu akan tidur di sana. - Aku tahu, tapi... | - Para tamu akan tidur di sana. - Aku tahu, tapi... |
501 | 00:22:13,557 | 00:22:16,326 | Tapi berapa porsi? | Tapi berapa porsi? |
502 | 00:22:16,327 | 00:22:17,692 | Maksudku, muat berapa orang? | Maksudku, muat berapa orang? |
503 | 00:22:18,666 | 00:22:19,892 | Berapa orang yang bisa tidur di sana? | Berapa orang yang bisa tidur di sana? |
504 | 00:22:19,936 | 00:22:21,606 | Ini untuk seluruh keluarga. | Ini untuk seluruh keluarga. |
505 | 00:22:21,607 | 00:22:23,002 | - Empat orang. - Keluarga bisa datang. | - Empat orang. - Keluarga bisa datang. |
506 | 00:22:25,307 | 00:22:26,972 | "Tangganya tampak tidak berujung" | "Tangganya tampak tidak berujung" |
507 | 00:22:28,006 | 00:22:30,942 | "Apa yang menanti mereka di ujung jalan ini?" | "Apa yang menanti mereka di ujung jalan ini?" |
508 | 00:22:32,577 | 00:22:33,886 | "Saat mereka mulai terengah-engah..." | "Saat mereka mulai terengah-engah..." |
509 | 00:22:33,887 | 00:22:35,142 | Apa ini... | Apa ini... |
510 | 00:22:36,986 | 00:22:38,152 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
511 | 00:22:38,357 | 00:22:39,616 | "Kaget" | "Kaget" |
512 | 00:22:39,617 | 00:22:40,982 | Tempat ini sangat luas. | Tempat ini sangat luas. |
513 | 00:22:41,887 | 00:22:43,821 | "Setelah mencapai puncak" | "Setelah mencapai puncak" |
514 | 00:22:45,026 | 00:22:46,396 | "Mereka menemukan lapangan besar" | "Mereka menemukan lapangan besar" |
515 | 00:22:46,397 | 00:22:47,425 | Tempat apa ini? | Tempat apa ini? |
516 | 00:22:47,426 | 00:22:48,765 | "Dia hanya tertawa" | "Dia hanya tertawa" |
517 | 00:22:48,766 | 00:22:50,121 | Ini tidak masuk akal. | Ini tidak masuk akal. |
518 | 00:22:51,137 | 00:22:53,031 | - Ada apa? - Tempat apa itu? | - Ada apa? - Tempat apa itu? |
519 | 00:22:53,567 | 00:22:54,761 | Ada apa dengan mereka? | Ada apa dengan mereka? |
520 | 00:22:55,567 | 00:22:57,101 | Ini terlalu besar. | Ini terlalu besar. |
521 | 00:23:01,547 | 00:23:05,942 | "Desa bagian atas mulai tampak" | "Desa bagian atas mulai tampak" |
522 | 00:23:08,016 | 00:23:09,015 | Astaga! | Astaga! |
523 | 00:23:09,016 | 00:23:10,715 | Lima orang tidak cukup untuk mengelola tempat ini. | Lima orang tidak cukup untuk mengelola tempat ini. |
524 | 00:23:10,716 | 00:23:11,955 | Apa kita menunggu staf lagi? | Apa kita menunggu staf lagi? |
525 | 00:23:11,956 | 00:23:13,015 | "Merasa tidak percaya" | "Merasa tidak percaya" |
526 | 00:23:13,016 | 00:23:15,752 | - Tidak? - Kita butuh lebih dari lima orang. | - Tidak? - Kita butuh lebih dari lima orang. |
527 | 00:23:17,696 | 00:23:19,051 | "Kamu pasti bisa" | "Kamu pasti bisa" |
528 | 00:23:20,567 | 00:23:22,821 | "Mereka membuka pintu dan memasuki area baru" | "Mereka membuka pintu dan memasuki area baru" |
529 | 00:23:24,996 | 00:23:26,432 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
530 | 00:23:26,436 | 00:23:27,801 | Benar. | Benar. |
531 | 00:23:30,037 | 00:23:32,371 | "Ini Seon, penginapan kedua" | "Ini Seon, penginapan kedua" |
532 | 00:23:32,907 | 00:23:34,902 | "Ada dua ruang tamu yang besar" | "Ada dua ruang tamu yang besar" |
533 | 00:23:35,676 | 00:23:37,611 | "Ada dua kamar bersama dengan kamar kecil lainnya" | "Ada dua kamar bersama dengan kamar kecil lainnya" |
534 | 00:23:38,976 | 00:23:41,212 | "Ada kebun yang hanya bisa dinikmati para tamu" | "Ada kebun yang hanya bisa dinikmati para tamu" |
535 | 00:23:46,416 | 00:23:48,452 | Ini terasa seperti paviliun sungguhan. | Ini terasa seperti paviliun sungguhan. |
536 | 00:23:49,956 | 00:23:52,521 | Akan sangat sulit naik ke sini dengan semua koper. | Akan sangat sulit naik ke sini dengan semua koper. |
537 | 00:23:53,256 | 00:23:55,261 | Tapi harus kuakui, ini sangat indah. | Tapi harus kuakui, ini sangat indah. |
538 | 00:23:56,766 | 00:23:59,366 | Tempat ini memang aslinya begini, bukan? | Tempat ini memang aslinya begini, bukan? |
539 | 00:23:59,367 | 00:24:01,601 | Dilihat dari lantai kayunya, sudah lama seperti ini. | Dilihat dari lantai kayunya, sudah lama seperti ini. |
540 | 00:24:03,006 | 00:24:04,336 | Ini cantik. | Ini cantik. |
541 | 00:24:04,337 | 00:24:06,406 | - Tempat ini cukup hangat. - Kamu benar. | - Tempat ini cukup hangat. - Kamu benar. |
542 | 00:24:06,407 | 00:24:07,505 | Kurasa pemanasnya menyala. | Kurasa pemanasnya menyala. |
543 | 00:24:07,506 | 00:24:08,705 | Di sini hangat. | Di sini hangat. |
544 | 00:24:08,706 | 00:24:10,175 | Bu Youn, sepertinya | Bu Youn, sepertinya |
545 | 00:24:10,176 | 00:24:12,975 | tempat ini tidak terlalu berangin karena dikelilingi pepohonan. | tempat ini tidak terlalu berangin karena dikelilingi pepohonan. |
546 | 00:24:12,976 | 00:24:14,215 | - Begitu rupanya. - Rumah ini? | - Begitu rupanya. - Rumah ini? |
547 | 00:24:14,216 | 00:24:17,116 | Tempat ini menjamin privasi penuh. | Tempat ini menjamin privasi penuh. |
548 | 00:24:17,117 | 00:24:20,252 | Itu sangat jauh sampai beberapa tamu mungkin tidak saling bertemu. | Itu sangat jauh sampai beberapa tamu mungkin tidak saling bertemu. |
549 | 00:24:20,587 | 00:24:22,326 | - Ini bagus. - Ini lingkungan yang berbeda. | - Ini bagus. - Ini lingkungan yang berbeda. |
550 | 00:24:22,327 | 00:24:23,452 | Ya. | Ya. |
551 | 00:24:23,726 | 00:24:26,452 | "Mereka akhirnya bergerak ke area terakhir" | "Mereka akhirnya bergerak ke area terakhir" |
552 | 00:24:27,426 | 00:24:29,765 | Tempat ini jauh lebih hangat daripada tempat lain. | Tempat ini jauh lebih hangat daripada tempat lain. |
553 | 00:24:29,766 | 00:24:31,735 | Kamu pikir itu karena pohon? | Kamu pikir itu karena pohon? |
554 | 00:24:31,736 | 00:24:32,992 | Dikelilingi oleh pohon. | Dikelilingi oleh pohon. |
555 | 00:24:33,936 | 00:24:35,732 | "Mereka tiba di penginapan terakhir" | "Mereka tiba di penginapan terakhir" |
556 | 00:24:36,567 | 00:24:38,601 | "Jin adalah penginapan terbesar" | "Jin adalah penginapan terbesar" |
557 | 00:24:39,206 | 00:24:41,245 | "Pemandangan terbuka" | "Pemandangan terbuka" |
558 | 00:24:41,246 | 00:24:42,306 | "Dengan ruang tamu yang mendapat banyak sinar matahari" | "Dengan ruang tamu yang mendapat banyak sinar matahari" |
559 | 00:24:42,307 | 00:24:43,576 | "Ruang tamu, Ruang, Ruang, Ruang tamu" | "Ruang tamu, Ruang, Ruang, Ruang tamu" |
560 | 00:24:43,577 | 00:24:44,942 | "Pemandangan cermin" | "Pemandangan cermin" |
561 | 00:24:45,647 | 00:24:46,975 | "Dua grup bisa tinggal di sini di saat bersamaan" | "Dua grup bisa tinggal di sini di saat bersamaan" |
562 | 00:24:46,976 | 00:24:48,942 | "Kamar Jin Dua" | "Kamar Jin Dua" |
563 | 00:24:51,287 | 00:24:52,611 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
564 | 00:24:53,357 | 00:24:56,281 | Akan sangat menyenangkan minum teh di sini. | Akan sangat menyenangkan minum teh di sini. |
565 | 00:24:56,627 | 00:24:57,725 | Apa dingin? | Apa dingin? |
566 | 00:24:57,726 | 00:24:59,156 | - Di sini hangat. - Ini juga hangat. | - Di sini hangat. - Ini juga hangat. |
567 | 00:24:59,157 | 00:25:00,195 | Apa hangat? | Apa hangat? |
568 | 00:25:00,196 | 00:25:02,796 | Tapi aku khawatir para tamu akan kedinginan di malam hari. | Tapi aku khawatir para tamu akan kedinginan di malam hari. |
569 | 00:25:02,797 | 00:25:05,136 | Hanok bisa sangat dingin. | Hanok bisa sangat dingin. |
570 | 00:25:05,137 | 00:25:06,165 | Udara dingin masuk. | Udara dingin masuk. |
571 | 00:25:06,166 | 00:25:08,861 | Kertas yang menutupi pintu... Dahulu, mereka sangat... | Kertas yang menutupi pintu... Dahulu, mereka sangat... |
572 | 00:25:08,907 | 00:25:10,205 | Tubuhmu hangat di bawah selimut, | Tubuhmu hangat di bawah selimut, |
573 | 00:25:10,206 | 00:25:12,036 | - tapi hidungmu dingin, bukan? - Ya, tepat sekali. | - tapi hidungmu dingin, bukan? - Ya, tepat sekali. |
574 | 00:25:12,037 | 00:25:13,536 | Hidungmu bisa sangat kedinginan. | Hidungmu bisa sangat kedinginan. |
575 | 00:25:13,537 | 00:25:15,646 | Orang memakai pispot karena kamar mandinya terlalu dingin. | Orang memakai pispot karena kamar mandinya terlalu dingin. |
576 | 00:25:15,647 | 00:25:16,705 | "Pispot gaya baru" | "Pispot gaya baru" |
577 | 00:25:16,706 | 00:25:18,475 | - Kamu benar. - Kamar mandinya terlalu dingin. | - Kamu benar. - Kamar mandinya terlalu dingin. |
578 | 00:25:18,476 | 00:25:19,515 | Itu sebabnya mereka memakai pispot. | Itu sebabnya mereka memakai pispot. |
579 | 00:25:19,516 | 00:25:22,041 | Dahulu kita punya pispot. | Dahulu kita punya pispot. |
580 | 00:25:23,746 | 00:25:25,952 | "Sementara itu, Seo Jun melihat-lihat penginapan" | "Sementara itu, Seo Jun melihat-lihat penginapan" |
581 | 00:25:26,387 | 00:25:27,982 | Astaga, jika kamu duduk di sini... | Astaga, jika kamu duduk di sini... |
582 | 00:25:29,087 | 00:25:30,382 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
583 | 00:25:31,897 | 00:25:34,495 | "Di sini, para tamu akan merasakan udara dingin" | "Di sini, para tamu akan merasakan udara dingin" |
584 | 00:25:34,496 | 00:25:36,866 | "Sinar matahari" | "Sinar matahari" |
585 | 00:25:36,867 | 00:25:40,096 | "Angin" | "Angin" |
586 | 00:25:40,097 | 00:25:42,732 | "Dan suara alam" | "Dan suara alam" |
587 | 00:25:43,907 | 00:25:46,972 | - Astaga, ini... - Kalian akan banyak pekerjaan. | - Astaga, ini... - Kalian akan banyak pekerjaan. |
588 | 00:25:47,037 | 00:25:48,576 | Yu Mi, kamu tidak perlu naik ke sini. | Yu Mi, kamu tidak perlu naik ke sini. |
589 | 00:25:48,577 | 00:25:49,702 | Baiklah. | Baiklah. |
590 | 00:25:50,946 | 00:25:52,616 | Seberapa jauh kita harus turun? | Seberapa jauh kita harus turun? |
591 | 00:25:52,617 | 00:25:54,382 | - Itu masih panjang. - Benarkah? | - Itu masih panjang. - Benarkah? |
592 | 00:25:54,716 | 00:25:56,616 | Kamu berjalan di depanku. Aku akan berjalan di belakangmu. | Kamu berjalan di depanku. Aku akan berjalan di belakangmu. |
593 | 00:25:56,617 | 00:25:57,811 | Baiklah. | Baiklah. |
594 | 00:25:58,756 | 00:26:00,925 | Kenapa mereka menggantung kesemek seperti itu? | Kenapa mereka menggantung kesemek seperti itu? |
595 | 00:26:00,926 | 00:26:02,482 | - Untuk mengeringkannya. - Begitu rupanya. | - Untuk mengeringkannya. - Begitu rupanya. |
596 | 00:26:03,186 | 00:26:04,195 | Kamu tidak tahu? | Kamu tidak tahu? |
597 | 00:26:04,196 | 00:26:05,922 | - Tidak, aku Tidak tahu. - Tidak. | - Tidak, aku Tidak tahu. - Tidak. |
598 | 00:26:06,127 | 00:26:08,326 | Begitulah kesemek kering dibuat. | Begitulah kesemek kering dibuat. |
599 | 00:26:08,327 | 00:26:11,366 | Dahulu, orang-orang tidak bisa menyimpan makanan. | Dahulu, orang-orang tidak bisa menyimpan makanan. |
600 | 00:26:11,367 | 00:26:13,761 | Jadi, mereka mengeringkannya dan memakannya saat liburan. | Jadi, mereka mengeringkannya dan memakannya saat liburan. |
601 | 00:26:14,407 | 00:26:15,705 | Jadi, itu kesemek kering. | Jadi, itu kesemek kering. |
602 | 00:26:15,706 | 00:26:17,636 | Kamu benar. Itu kesemek kering. | Kamu benar. Itu kesemek kering. |
603 | 00:26:17,637 | 00:26:18,801 | Ya, benar. | Ya, benar. |
604 | 00:26:20,206 | 00:26:22,541 | Astaga, tempat itu sangat jauh. | Astaga, tempat itu sangat jauh. |
605 | 00:26:22,706 | 00:26:24,271 | "Mereka kembali ke gedung manajemen" | "Mereka kembali ke gedung manajemen" |
606 | 00:26:25,647 | 00:26:28,215 | "Yu Mi melihat-lihat dapur" | "Yu Mi melihat-lihat dapur" |
607 | 00:26:28,216 | 00:26:29,341 | Ada banyak barang di sini. | Ada banyak barang di sini. |
608 | 00:26:29,387 | 00:26:30,715 | Kurasa kita akan sangat sibuk. | Kurasa kita akan sangat sibuk. |
609 | 00:26:30,716 | 00:26:32,316 | Senin, 23 November. | Senin, 23 November. |
610 | 00:26:32,317 | 00:26:33,856 | Dua tamu dari Australia, | Dua tamu dari Australia, |
611 | 00:26:33,857 | 00:26:35,626 | tiga tamu dari Ukraina, | tiga tamu dari Ukraina, |
612 | 00:26:35,627 | 00:26:36,725 | empat tamu dari Amerika. | empat tamu dari Amerika. |
613 | 00:26:36,726 | 00:26:37,725 | Jadi, penginapannya penuh? | Jadi, penginapannya penuh? |
614 | 00:26:37,726 | 00:26:38,922 | Dan lima tamu dari Nepal. | Dan lima tamu dari Nepal. |
615 | 00:26:39,456 | 00:26:40,556 | Pada hari pertama kita? | Pada hari pertama kita? |
616 | 00:26:40,557 | 00:26:41,896 | Pasti penuh setiap hari. | Pasti penuh setiap hari. |
617 | 00:26:41,897 | 00:26:43,265 | "Menggaruk" | "Menggaruk" |
618 | 00:26:43,266 | 00:26:44,735 | Berapa banyak tamu yang kita dapat di hari pertama? | Berapa banyak tamu yang kita dapat di hari pertama? |
619 | 00:26:44,736 | 00:26:46,965 | - Totalnya 14. - Lebih dari 10. | - Totalnya 14. - Lebih dari 10. |
620 | 00:26:46,966 | 00:26:50,061 | - Totalnya 14. - Lebih baik mengelola restoran. | - Totalnya 14. - Lebih baik mengelola restoran. |
621 | 00:26:50,067 | 00:26:52,505 | - Restoran sudah cukup melelahkan. - Itu akan menyenangkan. | - Restoran sudah cukup melelahkan. - Itu akan menyenangkan. |
622 | 00:26:52,506 | 00:26:54,745 | Kami kelelahan hanya dengan menjual makan siang. | Kami kelelahan hanya dengan menjual makan siang. |
623 | 00:26:54,746 | 00:26:57,371 | Tapi di sini, kita harus menyajikan sarapan dan makan malam. | Tapi di sini, kita harus menyajikan sarapan dan makan malam. |
624 | 00:26:57,577 | 00:26:58,871 | "Cemas" | "Cemas" |
625 | 00:26:59,016 | 00:27:00,646 | Kita pasti bisa. | Kita pasti bisa. |
626 | 00:27:00,647 | 00:27:01,715 | - Tentu saja. - Kita bisa. | - Tentu saja. - Kita bisa. |
627 | 00:27:01,716 | 00:27:03,611 | - Kita pasti bisa mengatasinya. - Tentu saja. | - Kita pasti bisa mengatasinya. - Tentu saja. |
628 | 00:27:03,617 | 00:27:06,915 | Apa ada informasi mengenai vegetarian? | Apa ada informasi mengenai vegetarian? |
629 | 00:27:06,916 | 00:27:08,521 | Tidak ada apa-apa di sini. | Tidak ada apa-apa di sini. |
630 | 00:27:08,686 | 00:27:10,156 | Kamu harus menelepon mereka dan bertanya. | Kamu harus menelepon mereka dan bertanya. |
631 | 00:27:10,157 | 00:27:11,326 | Maukah kamu mencobanya? | Maukah kamu mencobanya? |
632 | 00:27:11,327 | 00:27:13,396 | Mau aku menelepon mereka dan tanya pukul berapa akan tiba? | Mau aku menelepon mereka dan tanya pukul berapa akan tiba? |
633 | 00:27:13,397 | 00:27:15,326 | Tanya apa mereka akan datang. | Tanya apa mereka akan datang. |
634 | 00:27:15,327 | 00:27:18,265 | Tanya mereka apakah kita perlu menyiapkan sesuatu sebelumnya. | Tanya mereka apakah kita perlu menyiapkan sesuatu sebelumnya. |
635 | 00:27:18,266 | 00:27:19,566 | - Hal yang perlu kita ketahui? - Ya. | - Hal yang perlu kita ketahui? - Ya. |
636 | 00:27:19,567 | 00:27:22,106 | Jadi, aku akan menelepon dan bertanya apa ada sesuatu | Jadi, aku akan menelepon dan bertanya apa ada sesuatu |
637 | 00:27:22,107 | 00:27:24,475 | - Kirimkan pesan saja. - yang perlu kita ketahui. | - Kirimkan pesan saja. - yang perlu kita ketahui. |
638 | 00:27:24,476 | 00:27:27,235 | - Tanya apakah mereka datang - Baiklah. | - Tanya apakah mereka datang - Baiklah. |
639 | 00:27:27,236 | 00:27:28,502 | dan apa pun yang mereka butuhkan. | dan apa pun yang mereka butuhkan. |
640 | 00:27:28,676 | 00:27:30,046 | Tanyakan apa mereka punya alergi makanan. | Tanyakan apa mereka punya alergi makanan. |
641 | 00:27:30,047 | 00:27:31,275 | - Alergi makanan. - Sudah cukup. | - Alergi makanan. - Sudah cukup. |
642 | 00:27:31,276 | 00:27:33,915 | Katakan pada mereka kita juga bisa menjemput | Katakan pada mereka kita juga bisa menjemput |
643 | 00:27:33,916 | 00:27:36,311 | jika mereka berencana datang dengan kereta. | jika mereka berencana datang dengan kereta. |
644 | 00:27:36,547 | 00:27:38,712 | "Dia menulis pesan berdasarkan perkataan Seo Jin kepadanya" | "Dia menulis pesan berdasarkan perkataan Seo Jin kepadanya" |
645 | 00:27:38,756 | 00:27:41,985 | "Kepada Caleb Kelso Marsh, ini Youn Stay" | "Kepada Caleb Kelso Marsh, ini Youn Stay" |
646 | 00:27:41,986 | 00:27:43,886 | "Kami sangat antusias untuk besok" | "Kami sangat antusias untuk besok" |
647 | 00:27:43,887 | 00:27:45,995 | "Apa ada yang harus kami ketahui sebelumnya?" | "Apa ada yang harus kami ketahui sebelumnya?" |
648 | 00:27:45,996 | 00:27:47,596 | "Apa kalian punya alergi?" | "Apa kalian punya alergi?" |
649 | 00:27:47,597 | 00:27:49,195 | Kenapa kamu tidak tanya mereka akan datang atau tidak? | Kenapa kamu tidak tanya mereka akan datang atau tidak? |
650 | 00:27:49,196 | 00:27:50,361 | Aku yakin mereka akan datang, bukan? | Aku yakin mereka akan datang, bukan? |
651 | 00:27:52,337 | 00:27:53,866 | Kamu masih harus memeriksanya. | Kamu masih harus memeriksanya. |
652 | 00:27:53,867 | 00:27:54,935 | Bagaimana aku harus bertanya kepada mereka? | Bagaimana aku harus bertanya kepada mereka? |
653 | 00:27:54,936 | 00:27:56,505 | "Apa kalian sungguh datang?" Haruskah aku bertanya seperti itu? | "Apa kalian sungguh datang?" Haruskah aku bertanya seperti itu? |
654 | 00:27:56,506 | 00:27:58,101 | "Dia seperti akan menangis jika mereka tidak datang" | "Dia seperti akan menangis jika mereka tidak datang" |
655 | 00:27:58,407 | 00:27:59,675 | - Apa? - Katakan saja kepada mereka | - Apa? - Katakan saja kepada mereka |
656 | 00:27:59,676 | 00:28:02,275 | bahwa ini adalah pesan konfirmasi. | bahwa ini adalah pesan konfirmasi. |
657 | 00:28:02,276 | 00:28:03,646 | Bagaimana jika mereka bilang "tidak"? | Bagaimana jika mereka bilang "tidak"? |
658 | 00:28:03,647 | 00:28:04,675 | Kalau begitu, itu bagus. | Kalau begitu, itu bagus. |
659 | 00:28:04,676 | 00:28:06,215 | Jika mereka bilang tidak datang, | Jika mereka bilang tidak datang, |
660 | 00:28:06,216 | 00:28:08,712 | pastikan kamu membalas dan bilang, "Terima kasih banyak." | pastikan kamu membalas dan bilang, "Terima kasih banyak." |
661 | 00:28:09,516 | 00:28:11,781 | "Ini pesan konfirmasi." | "Ini pesan konfirmasi." |
662 | 00:28:11,857 | 00:28:13,652 | Katakan itu dari Youn Stay. | Katakan itu dari Youn Stay. |
663 | 00:28:14,387 | 00:28:16,025 | Dia akan bertanggung jawab, | Dia akan bertanggung jawab, |
664 | 00:28:16,026 | 00:28:19,025 | tapi kamu harus beri tahu mereka makan malam di mana, | tapi kamu harus beri tahu mereka makan malam di mana, |
665 | 00:28:19,026 | 00:28:20,695 | dan kamu juga harus memberi tahu mereka | dan kamu juga harus memberi tahu mereka |
666 | 00:28:20,696 | 00:28:23,025 | di kamar tamu mana mereka akan menginap. | di kamar tamu mana mereka akan menginap. |
667 | 00:28:23,026 | 00:28:25,695 | Setidaknya tandai dengan pena agar mereka tahu. | Setidaknya tandai dengan pena agar mereka tahu. |
668 | 00:28:25,696 | 00:28:28,235 | Kita juga harus ke sana dan menjelaskan tempatnya, bukan? | Kita juga harus ke sana dan menjelaskan tempatnya, bukan? |
669 | 00:28:28,236 | 00:28:30,606 | - Woo Shik akan melakukan itu. - Woo Shik? | - Woo Shik akan melakukan itu. - Woo Shik? |
670 | 00:28:30,607 | 00:28:33,371 | Jika ada banyak koper, aku juga akan pergi. | Jika ada banyak koper, aku juga akan pergi. |
671 | 00:28:33,637 | 00:28:37,341 | "Bu Youn melihat peta itu dan menghafal lokasi" | "Bu Youn melihat peta itu dan menghafal lokasi" |
672 | 00:28:37,577 | 00:28:39,442 | Kurasa kita akan terus menggunakannya. | Kurasa kita akan terus menggunakannya. |
673 | 00:28:39,847 | 00:28:41,281 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
674 | 00:28:41,686 | 00:28:43,485 | Apa arti "tteokgalbi"? | Apa arti "tteokgalbi"? |
675 | 00:28:43,486 | 00:28:44,685 | - Galbi "tteok". - "Tteok"? | - Galbi "tteok". - "Tteok"? |
676 | 00:28:44,686 | 00:28:46,611 | "Galbi 'tteok'" | "Galbi 'tteok'" |
677 | 00:28:47,157 | 00:28:48,626 | "Ini tteokgalbi" | "Ini tteokgalbi" |
678 | 00:28:48,627 | 00:28:52,156 | Malam ini, kita harus berlatih memasak makan malam. | Malam ini, kita harus berlatih memasak makan malam. |
679 | 00:28:52,157 | 00:28:53,596 | Jadi, mari kita latihan membuat itu dan mencicipinya. | Jadi, mari kita latihan membuat itu dan mencicipinya. |
680 | 00:28:53,597 | 00:28:56,326 | Kamu bisa memasaknya sekarang? Ini sudah pukul 4 sore. | Kamu bisa memasaknya sekarang? Ini sudah pukul 4 sore. |
681 | 00:28:56,327 | 00:28:58,192 | - Kita bisa. - Berapa lama waktu yang dibutuhkan? | - Kita bisa. - Berapa lama waktu yang dibutuhkan? |
682 | 00:28:58,496 | 00:28:59,536 | Tiga jam. | Tiga jam. |
683 | 00:28:59,537 | 00:29:00,692 | "Tiga jam" | "Tiga jam" |
684 | 00:29:02,337 | 00:29:03,366 | Ada banyak hal yang harus dilakukan. | Ada banyak hal yang harus dilakukan. |
685 | 00:29:03,367 | 00:29:05,732 | Seo Jin, kita butuh bantuan semua orang. | Seo Jin, kita butuh bantuan semua orang. |
686 | 00:29:07,337 | 00:29:10,371 | "Mereka memulai perjalanan panjang untuk memasak tteokgalbi" | "Mereka memulai perjalanan panjang untuk memasak tteokgalbi" |
687 | 00:29:14,317 | 00:29:17,311 | "Matahari terbenam dan sudah pukul 6 sore" | "Matahari terbenam dan sudah pukul 6 sore" |
688 | 00:29:20,416 | 00:29:22,722 | "Latihan memasak terakhir" | "Latihan memasak terakhir" |
689 | 00:29:24,196 | 00:29:26,121 | - Woo Shik, ini giliranmu. - Baiklah. | - Woo Shik, ini giliranmu. - Baiklah. |
690 | 00:29:32,736 | 00:29:34,761 | "Mereka bersiap-siap sembari membersihkan tangan mereka" | "Mereka bersiap-siap sembari membersihkan tangan mereka" |
691 | 00:29:35,367 | 00:29:38,036 | Kamu buat sausnya. Dan jangan lupakan kastanya itu. | Kamu buat sausnya. Dan jangan lupakan kastanya itu. |
692 | 00:29:38,037 | 00:29:39,175 | Aku akan memasak kastanya. | Aku akan memasak kastanya. |
693 | 00:29:39,176 | 00:29:40,576 | Berapa porsi yang harus kita buat? | Berapa porsi yang harus kita buat? |
694 | 00:29:40,577 | 00:29:42,205 | Mari kita buat yang cukup untuk kita. | Mari kita buat yang cukup untuk kita. |
695 | 00:29:42,206 | 00:29:44,002 | Setelah kita membuat saus utama, | Setelah kita membuat saus utama, |
696 | 00:29:44,246 | 00:29:45,846 | - kita lanjut ke saus berikutnya. - Mau kumulai dengan itu? | - kita lanjut ke saus berikutnya. - Mau kumulai dengan itu? |
697 | 00:29:45,847 | 00:29:47,642 | Mari mulai dengan sayuran dan kastanya. | Mari mulai dengan sayuran dan kastanya. |
698 | 00:29:48,547 | 00:29:50,182 | "Itu dia si pemagang" | "Itu dia si pemagang" |
699 | 00:29:50,216 | 00:29:52,752 | Kastanya... Itu mereka. | Kastanya... Itu mereka. |
700 | 00:29:53,117 | 00:29:55,581 | "Menu utama Youn Stay dimulai dengan kastanya" | "Menu utama Youn Stay dimulai dengan kastanya" |
701 | 00:29:56,426 | 00:29:58,922 | "Hidangan favorit raja" | "Hidangan favorit raja" |
702 | 00:29:59,627 | 00:30:01,791 | "Tteokgalbi" | "Tteokgalbi" |
703 | 00:30:02,397 | 00:30:05,892 | "Rahasia di balik tteokgalbi Youn Stay" | "Rahasia di balik tteokgalbi Youn Stay" |
704 | 00:30:06,797 | 00:30:09,561 | "Ini penuh dengan kastanya" | "Ini penuh dengan kastanya" |
705 | 00:30:10,706 | 00:30:15,371 | "Para tamu akan mencicipi rasa unik Korea" | "Para tamu akan mencicipi rasa unik Korea" |
706 | 00:30:16,446 | 00:30:18,611 | "Youn Stay telah menyiapkan" | "Youn Stay telah menyiapkan" |
707 | 00:30:19,347 | 00:30:23,581 | "Menu yang penuh dengan hidangan istana" | "Menu yang penuh dengan hidangan istana" |
708 | 00:30:25,887 | 00:30:27,011 | Aku sangat yakin soal ini. | Aku sangat yakin soal ini. |
709 | 00:30:27,087 | 00:30:30,722 | "Kami akan memasaknya dengan ketulusan" | "Kami akan memasaknya dengan ketulusan" |
710 | 00:30:31,297 | 00:30:33,755 | "Kami siapkan berbagai hidangan yang disajikan sesuai urutan" | "Kami siapkan berbagai hidangan yang disajikan sesuai urutan" |
711 | 00:30:33,756 | 00:30:35,361 | "Hidangan pembuka" | "Hidangan pembuka" |
712 | 00:30:35,367 | 00:30:37,326 | "Hidangan utama" | "Hidangan utama" |
713 | 00:30:37,327 | 00:30:38,796 | "Nasi dan sup" | "Nasi dan sup" |
714 | 00:30:38,797 | 00:30:40,861 | "Lauk-pauk gratis" | "Lauk-pauk gratis" |
715 | 00:30:41,307 | 00:30:43,232 | "Dan kami bahkan punya pencuci mulut manis menunggumu" | "Dan kami bahkan punya pencuci mulut manis menunggumu" |
716 | 00:30:44,276 | 00:30:46,972 | "Selamat datang di K-Food" | "Selamat datang di K-Food" |
717 | 00:30:48,476 | 00:30:50,871 | "Selamat datang di tteokgalbi" | "Selamat datang di tteokgalbi" |
718 | 00:30:51,577 | 00:30:52,975 | "Dua pekan sebelum pembukaan Youn Stay" | "Dua pekan sebelum pembukaan Youn Stay" |
719 | 00:30:52,976 | 00:30:55,485 | "Tim Dapur dan pemagang belajar memasak hidangan kerajaan" | "Tim Dapur dan pemagang belajar memasak hidangan kerajaan" |
720 | 00:30:55,486 | 00:30:56,945 | Tteokgalbi akhirnya selesai. | Tteokgalbi akhirnya selesai. |
721 | 00:30:56,946 | 00:30:58,351 | Akhirnya selesai. | Akhirnya selesai. |
722 | 00:30:58,357 | 00:31:00,212 | "Mereka mencicipi tteokgalbi" | "Mereka mencicipi tteokgalbi" |
723 | 00:31:01,256 | 00:31:03,051 | "Ini luar biasa" | "Ini luar biasa" |
724 | 00:31:05,297 | 00:31:06,656 | "Ini memiliki rasa yang sangat spesial" | "Ini memiliki rasa yang sangat spesial" |
725 | 00:31:06,657 | 00:31:08,995 | "Mereka diajarkan resep yang sangat istimewa" | "Mereka diajarkan resep yang sangat istimewa" |
726 | 00:31:08,996 | 00:31:11,735 | "Seorang koki di restoran Korea" | "Seorang koki di restoran Korea" |
727 | 00:31:11,736 | 00:31:13,692 | "Eom Tae Cheol" | "Eom Tae Cheol" |
728 | 00:31:14,166 | 00:31:17,202 | "Dia buat menu itu untuk Youn Stay berdasarkan 15 tahun pengalaman" | "Dia buat menu itu untuk Youn Stay berdasarkan 15 tahun pengalaman" |
729 | 00:31:17,307 | 00:31:19,876 | Menu utamanya adalah tteokgalbi. | Menu utamanya adalah tteokgalbi. |
730 | 00:31:19,877 | 00:31:21,046 | - Tteokgalbi. - Tteokgalbi. | - Tteokgalbi. - Tteokgalbi. |
731 | 00:31:21,047 | 00:31:23,505 | Gurye terkenal dengan kastanya. | Gurye terkenal dengan kastanya. |
732 | 00:31:23,506 | 00:31:26,271 | Jadi, kita akan mengisinya dengan kastanya. | Jadi, kita akan mengisinya dengan kastanya. |
733 | 00:31:26,276 | 00:31:28,445 | - Tteokgalbi kastanya. - Itu akan menjadi isiannya? | - Tteokgalbi kastanya. - Itu akan menjadi isiannya? |
734 | 00:31:28,446 | 00:31:29,611 | Ya. | Ya. |
735 | 00:31:30,516 | 00:31:31,851 | - Mari kita mulai. - Mari kita mulai. | - Mari kita mulai. - Mari kita mulai. |
736 | 00:31:31,916 | 00:31:33,051 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
737 | 00:31:33,117 | 00:31:35,826 | "Bab Satu, daging adalah tentang tekstur" | "Bab Satu, daging adalah tentang tekstur" |
738 | 00:31:35,827 | 00:31:37,896 | Kita akan menggunakan iga sapi. | Kita akan menggunakan iga sapi. |
739 | 00:31:37,897 | 00:31:39,695 | Mari singkirkan tulangnya. | Mari singkirkan tulangnya. |
740 | 00:31:39,696 | 00:31:42,396 | Kita juga harus menyingkirkan lemaknya seperti ini. | Kita juga harus menyingkirkan lemaknya seperti ini. |
741 | 00:31:42,397 | 00:31:44,632 | Ini akan memberikan tekstur yang buruk dan bisa mengeras. | Ini akan memberikan tekstur yang buruk dan bisa mengeras. |
742 | 00:31:44,736 | 00:31:46,192 | "Banyak yang harus dilakukan" | "Banyak yang harus dilakukan" |
743 | 00:31:47,397 | 00:31:49,031 | Ini butuh waktu lama. | Ini butuh waktu lama. |
744 | 00:31:49,936 | 00:31:51,076 | Kita tidak akan bisa tidur. | Kita tidak akan bisa tidur. |
745 | 00:31:51,077 | 00:31:53,406 | Tidak bisakah kita memakai blender? | Tidak bisakah kita memakai blender? |
746 | 00:31:53,407 | 00:31:55,646 | Teksturnya jauh lebih baik jika dipotong dengan pisau. | Teksturnya jauh lebih baik jika dipotong dengan pisau. |
747 | 00:31:55,647 | 00:31:57,205 | Jadi, kusarankan memakai pisau. | Jadi, kusarankan memakai pisau. |
748 | 00:31:57,206 | 00:31:59,071 | Ya, tentu saja. Woo Shik akan melakukannya. | Ya, tentu saja. Woo Shik akan melakukannya. |
749 | 00:31:59,216 | 00:32:00,571 | Pekerjaan kalian akan sangat banyak. | Pekerjaan kalian akan sangat banyak. |
750 | 00:32:00,676 | 00:32:02,685 | Ini merepotkan. | Ini merepotkan. |
751 | 00:32:02,686 | 00:32:05,685 | "Mereka memulai perjalanan panjang demi tekstur yang lebih baik" | "Mereka memulai perjalanan panjang demi tekstur yang lebih baik" |
752 | 00:32:05,686 | 00:32:07,015 | Kamu melakukannya dengan baik. | Kamu melakukannya dengan baik. |
753 | 00:32:07,016 | 00:32:09,586 | - Kita melakukannya dengan benar? - Ya. Hanya butuh waktu lama. | - Kita melakukannya dengan benar? - Ya. Hanya butuh waktu lama. |
754 | 00:32:09,587 | 00:32:11,252 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
755 | 00:32:11,297 | 00:32:12,626 | Sekarang tambahkan kecap | Sekarang tambahkan kecap |
756 | 00:32:12,627 | 00:32:14,425 | dan uleni bersama. | dan uleni bersama. |
757 | 00:32:14,426 | 00:32:16,465 | "Langkah Empat. Aduk dengan saus" | "Langkah Empat. Aduk dengan saus" |
758 | 00:32:16,466 | 00:32:17,836 | Kamu melakukannya dengan baik. | Kamu melakukannya dengan baik. |
759 | 00:32:17,837 | 00:32:19,492 | - Tidak. Kamu juga harus mencobanya. - Apa? | - Tidak. Kamu juga harus mencobanya. - Apa? |
760 | 00:32:19,637 | 00:32:21,806 | Kurasa yang kita buat membutuhkan banyak pekerjaan. | Kurasa yang kita buat membutuhkan banyak pekerjaan. |
761 | 00:32:21,807 | 00:32:23,406 | Ada banyak pekerja di sini, jadi, tidak apa-apa. | Ada banyak pekerja di sini, jadi, tidak apa-apa. |
762 | 00:32:23,407 | 00:32:25,705 | Ibuku menyuruhku pulang lebih awal malam ini. | Ibuku menyuruhku pulang lebih awal malam ini. |
763 | 00:32:25,706 | 00:32:28,675 | Kita akan mengukus kastanya dan menumbuknya untuk membuat pasta. | Kita akan mengukus kastanya dan menumbuknya untuk membuat pasta. |
764 | 00:32:28,676 | 00:32:30,906 | "Bab Dua, kastanya adalah pekerjaan tangan" | "Bab Dua, kastanya adalah pekerjaan tangan" |
765 | 00:32:30,907 | 00:32:33,071 | Kastanya harus dikukus selama satu jam. | Kastanya harus dikukus selama satu jam. |
766 | 00:32:33,446 | 00:32:35,586 | Ambil dagingnya. | Ambil dagingnya. |
767 | 00:32:35,587 | 00:32:36,982 | "Kita harus menyendoknya satu per satu?" | "Kita harus menyendoknya satu per satu?" |
768 | 00:32:37,587 | 00:32:39,056 | Habislah kalian. | Habislah kalian. |
769 | 00:32:39,057 | 00:32:40,286 | Kapan kalian akan tidur? | Kapan kalian akan tidur? |
770 | 00:32:40,287 | 00:32:41,685 | Baguslah kamu tidak bisa tidur nyenyak. | Baguslah kamu tidak bisa tidur nyenyak. |
771 | 00:32:41,686 | 00:32:43,056 | Kita bisa membeli kastanya yang sudah dikupas. | Kita bisa membeli kastanya yang sudah dikupas. |
772 | 00:32:43,057 | 00:32:44,821 | Makanan Korea itu penuh kerja tangan. | Makanan Korea itu penuh kerja tangan. |
773 | 00:32:44,926 | 00:32:47,656 | "Sekarang saatnya bekerja dengan baik" | "Sekarang saatnya bekerja dengan baik" |
774 | 00:32:47,657 | 00:32:49,326 | Ini semua tentang pekerjaan tangan. | Ini semua tentang pekerjaan tangan. |
775 | 00:32:49,327 | 00:32:50,366 | Habislah kita. | Habislah kita. |
776 | 00:32:50,367 | 00:32:53,136 | Mengayak dengan saringan untuk menghaluskannya. | Mengayak dengan saringan untuk menghaluskannya. |
777 | 00:32:53,137 | 00:32:54,801 | "Mereka jalani pelatihan keras untuk keahlian memasak yang lebih baik" | "Mereka jalani pelatihan keras untuk keahlian memasak yang lebih baik" |
778 | 00:32:54,807 | 00:32:56,531 | Ini semua buatan tangan. | Ini semua buatan tangan. |
779 | 00:32:56,766 | 00:32:59,306 | - Hanya ini yang sudah dikupas? - Ya. | - Hanya ini yang sudah dikupas? - Ya. |
780 | 00:32:59,307 | 00:33:00,935 | "Ini yang mereka kerjakan selama satu jam" | "Ini yang mereka kerjakan selama satu jam" |
781 | 00:33:00,936 | 00:33:03,571 | Kurasa kita belajar soal kehidupan hari ini. | Kurasa kita belajar soal kehidupan hari ini. |
782 | 00:33:04,047 | 00:33:07,271 | Tambahkan sedikit sirop oligosakarida dan bubuk kayu manis. | Tambahkan sedikit sirop oligosakarida dan bubuk kayu manis. |
783 | 00:33:07,476 | 00:33:08,882 | Kita akan membuat adonan. | Kita akan membuat adonan. |
784 | 00:33:10,617 | 00:33:12,952 | Ini disebut bola kastanya. | Ini disebut bola kastanya. |
785 | 00:33:13,657 | 00:33:15,525 | Ada bola kastanya di dalamnya. | Ada bola kastanya di dalamnya. |
786 | 00:33:15,526 | 00:33:17,581 | Ini seperti membuat pangsit atau songpyeon. | Ini seperti membuat pangsit atau songpyeon. |
787 | 00:33:18,127 | 00:33:20,126 | Pastikan untuk melebarkan dagingnya secara merata. | Pastikan untuk melebarkan dagingnya secara merata. |
788 | 00:33:20,127 | 00:33:21,925 | Jika terlalu tebal di satu bagian, mungkin akan hancur. | Jika terlalu tebal di satu bagian, mungkin akan hancur. |
789 | 00:33:21,926 | 00:33:23,765 | - Ini butuh keahlian. - Benar. | - Ini butuh keahlian. - Benar. |
790 | 00:33:23,766 | 00:33:25,331 | "Tteokgalbi yang membutuhkan keterampilan lebih sudah siap" | "Tteokgalbi yang membutuhkan keterampilan lebih sudah siap" |
791 | 00:33:25,736 | 00:33:28,435 | Panggang di oven dahulu. | Panggang di oven dahulu. |
792 | 00:33:28,436 | 00:33:31,101 | Lalu masak di atas api arang untuk beri rasa asap. | Lalu masak di atas api arang untuk beri rasa asap. |
793 | 00:33:31,776 | 00:33:34,032 | Letakkan di satu sisi. | Letakkan di satu sisi. |
794 | 00:33:38,276 | 00:33:40,471 | "Tteok panggang, tteokgalbi, geotjeori lokio" | "Tteok panggang, tteokgalbi, geotjeori lokio" |
795 | 00:33:40,676 | 00:33:43,382 | "Galbi kastanya Youn Stay yang dihias sempurna" | "Galbi kastanya Youn Stay yang dihias sempurna" |
796 | 00:33:46,617 | 00:33:48,485 | - Apa itu disebut bola kastanya? - Bola kastanya. | - Apa itu disebut bola kastanya? - Bola kastanya. |
797 | 00:33:48,486 | 00:33:50,282 | Astaga, enak sekali. | Astaga, enak sekali. |
798 | 00:33:50,356 | 00:33:52,395 | Aku suka tekstur dagingnya. | Aku suka tekstur dagingnya. |
799 | 00:33:52,396 | 00:33:53,851 | Ini sangat memuaskan. | Ini sangat memuaskan. |
800 | 00:33:54,626 | 00:33:55,726 | "Seo Jun melakukan itu lagi di rumah" | "Seo Jun melakukan itu lagi di rumah" |
801 | 00:33:55,727 | 00:33:56,991 | Aku membuat tteokgalbi. | Aku membuat tteokgalbi. |
802 | 00:34:02,407 | 00:34:04,105 | "Sampai matahari terbenam" | "Sampai matahari terbenam" |
803 | 00:34:04,106 | 00:34:07,505 | "Dia mengisi harinya dengan tteokgalbi" | "Dia mengisi harinya dengan tteokgalbi" |
804 | 00:34:07,506 | 00:34:11,712 | "Tampaknya, dia menghabiskan tiga hari menyempurnakan tteokgalbi" | "Tampaknya, dia menghabiskan tiga hari menyempurnakan tteokgalbi" |
805 | 00:34:13,816 | 00:34:16,112 | "Saatnya pemeriksaan akhir pada tteokgalbi buatannya" | "Saatnya pemeriksaan akhir pada tteokgalbi buatannya" |
806 | 00:34:16,646 | 00:34:17,951 | "Dia bersiap mengukus kastanya terlebih dahulu" | "Dia bersiap mengukus kastanya terlebih dahulu" |
807 | 00:34:18,517 | 00:34:20,451 | "Dia hanya akan membuat sebanyak yang bisa dimakan para pegawai" | "Dia hanya akan membuat sebanyak yang bisa dimakan para pegawai" |
808 | 00:34:21,957 | 00:34:23,186 | "Dia mengukus kastanya selama satu jam sesuai instruksi" | "Dia mengukus kastanya selama satu jam sesuai instruksi" |
809 | 00:34:23,187 | 00:34:24,322 | Selama satu jam. | Selama satu jam. |
810 | 00:34:24,657 | 00:34:26,891 | "Sementara itu, dia mulai membuat saus" | "Sementara itu, dia mulai membuat saus" |
811 | 00:34:27,157 | 00:34:28,895 | - Mau kugandakan jumlahnya? - Ya. | - Mau kugandakan jumlahnya? - Ya. |
812 | 00:34:28,896 | 00:34:31,025 | Apa kita butuh pir untuk sup sayuran? | Apa kita butuh pir untuk sup sayuran? |
813 | 00:34:31,026 | 00:34:32,096 | Tidak. | Tidak. |
814 | 00:34:32,097 | 00:34:34,436 | Baiklah. Kalau begitu, aku akan memakai pir. | Baiklah. Kalau begitu, aku akan memakai pir. |
815 | 00:34:34,437 | 00:34:36,462 | Pisau ini sangat ringan. | Pisau ini sangat ringan. |
816 | 00:34:37,907 | 00:34:40,971 | "Semua orang sibuk bekerja di dapur" | "Semua orang sibuk bekerja di dapur" |
817 | 00:34:41,347 | 00:34:44,271 | "Pemagang berkeliaran sendirian" | "Pemagang berkeliaran sendirian" |
818 | 00:34:44,776 | 00:34:47,241 | "Lagi pula, dia yang mencuci piring" | "Lagi pula, dia yang mencuci piring" |
819 | 00:34:48,287 | 00:34:51,112 | "Pemagang Woo Shik tiba-tiba mendapat firasat" | "Pemagang Woo Shik tiba-tiba mendapat firasat" |
820 | 00:34:51,216 | 00:34:54,156 | Mari kita coba pakai piring seminimal mungkin, ya? | Mari kita coba pakai piring seminimal mungkin, ya? |
821 | 00:34:54,157 | 00:34:55,156 | Ya. | Ya. |
822 | 00:34:55,157 | 00:34:57,186 | Woo Shik, kupikir kamu petugas pencuci piring kita. | Woo Shik, kupikir kamu petugas pencuci piring kita. |
823 | 00:34:57,187 | 00:34:58,596 | Kamu manusia pencuci piring. | Kamu manusia pencuci piring. |
824 | 00:34:58,597 | 00:35:00,726 | - Apa? Manusia pencuci piring? - Ya. | - Apa? Manusia pencuci piring? - Ya. |
825 | 00:35:00,727 | 00:35:01,766 | Astaga. | Astaga. |
826 | 00:35:01,767 | 00:35:03,425 | "Manusia pencuci piring akan bekerja dengan kapasitas penuh" | "Manusia pencuci piring akan bekerja dengan kapasitas penuh" |
827 | 00:35:03,426 | 00:35:05,192 | Ada banyak piring yang harus dicuci. | Ada banyak piring yang harus dicuci. |
828 | 00:35:05,736 | 00:35:07,831 | "Dia punya banyak pekerjaan selain mencuci piring" | "Dia punya banyak pekerjaan selain mencuci piring" |
829 | 00:35:08,037 | 00:35:09,732 | "Sekarang dia bekerja sebagai asisten dapur" | "Sekarang dia bekerja sebagai asisten dapur" |
830 | 00:35:10,267 | 00:35:13,132 | "Selagi Tim Memasak fokus pada pekerjaan mereka" | "Selagi Tim Memasak fokus pada pekerjaan mereka" |
831 | 00:35:13,336 | 00:35:14,846 | "CEO Youn muncul" | "CEO Youn muncul" |
832 | 00:35:14,847 | 00:35:16,072 | Kamu sudah datang. | Kamu sudah datang. |
833 | 00:35:16,106 | 00:35:18,271 | Kamu di sini, Bu Youn. | Kamu di sini, Bu Youn. |
834 | 00:35:18,417 | 00:35:21,246 | - Aku buat sup sayuran dahulu. - Begitu rupanya. | - Aku buat sup sayuran dahulu. - Begitu rupanya. |
835 | 00:35:21,247 | 00:35:23,246 | Ini sup sayuran. | Ini sup sayuran. |
836 | 00:35:23,247 | 00:35:26,085 | Kami tidak menggunakan ikan teri. Kami hanya menggunakan sayuran. | Kami tidak menggunakan ikan teri. Kami hanya menggunakan sayuran. |
837 | 00:35:26,086 | 00:35:27,451 | - Begitukah cara kita membuatnya? - Ya. | - Begitukah cara kita membuatnya? - Ya. |
838 | 00:35:28,026 | 00:35:29,922 | "Dia berfokus pada pekerjaannya lagi setelah pengarahan" | "Dia berfokus pada pekerjaannya lagi setelah pengarahan" |
839 | 00:35:30,727 | 00:35:31,795 | Biarkan aku melakukan sesuatu. | Biarkan aku melakukan sesuatu. |
840 | 00:35:31,796 | 00:35:33,255 | - Aku akan membantumu. - Beri tahu kami harus bagaimana | - Aku akan membantumu. - Beri tahu kami harus bagaimana |
841 | 00:35:33,256 | 00:35:35,226 | - dengan mallow Tiongkok. - Baiklah. | - dengan mallow Tiongkok. - Baiklah. |
842 | 00:35:35,227 | 00:35:36,425 | Ada di sini. | Ada di sini. |
843 | 00:35:36,426 | 00:35:37,596 | Potong di sini. | Potong di sini. |
844 | 00:35:37,597 | 00:35:39,496 | Dan kita harus mengupasnya seperti ini. | Dan kita harus mengupasnya seperti ini. |
845 | 00:35:39,497 | 00:35:42,402 | Ini sudah licin. | Ini sudah licin. |
846 | 00:35:42,566 | 00:35:44,502 | "Asisten koki membuat saus tteokgalbi" | "Asisten koki membuat saus tteokgalbi" |
847 | 00:35:44,637 | 00:35:46,601 | "Dia menggunakan jumlah bahan yang tepat" | "Dia menggunakan jumlah bahan yang tepat" |
848 | 00:35:46,807 | 00:35:49,141 | "Gaya memasak asisten koki. Dia hanya pakai jumlah yang tepat" | "Gaya memasak asisten koki. Dia hanya pakai jumlah yang tepat" |
849 | 00:35:49,676 | 00:35:51,105 | "Dia menggunakan jumlah bawang yang tepat" | "Dia menggunakan jumlah bawang yang tepat" |
850 | 00:35:51,106 | 00:35:52,875 | "Mencincang daun bawang dan bawang putih" | "Mencincang daun bawang dan bawang putih" |
851 | 00:35:52,876 | 00:35:54,982 | Kurasa kita butuh semuanya. | Kurasa kita butuh semuanya. |
852 | 00:35:54,986 | 00:35:56,612 | "Gula" | "Gula" |
853 | 00:35:57,917 | 00:36:00,112 | Astaga, bagaimana cara menghaluskannya? | Astaga, bagaimana cara menghaluskannya? |
854 | 00:36:00,117 | 00:36:02,652 | - Kamu perlu mencampur semua ini? - Ya. Semuanya. | - Kamu perlu mencampur semua ini? - Ya. Semuanya. |
855 | 00:36:04,057 | 00:36:05,195 | Untuk apa saus ini? | Untuk apa saus ini? |
856 | 00:36:05,196 | 00:36:07,596 | Ini saus utama untuk tteokgalbi, | Ini saus utama untuk tteokgalbi, |
857 | 00:36:07,597 | 00:36:10,621 | - Ini untuk tteokgalbi? - tteokbokki, dan hal lainnya. | - Ini untuk tteokgalbi? - tteokbokki, dan hal lainnya. |
858 | 00:36:10,966 | 00:36:14,462 | "Sausnya akan digunakan untuk berbagai hidangan" | "Sausnya akan digunakan untuk berbagai hidangan" |
859 | 00:36:14,907 | 00:36:16,931 | "Selagi sausnya didiamkan" | "Selagi sausnya didiamkan" |
860 | 00:36:19,407 | 00:36:21,271 | "Dia mulai memotong dagingnya" | "Dia mulai memotong dagingnya" |
861 | 00:36:23,577 | 00:36:25,371 | "Dia membuang lemak seperti yang dia pelajari" | "Dia membuang lemak seperti yang dia pelajari" |
862 | 00:36:25,977 | 00:36:27,712 | "Dia mulai memotong dagingnya" | "Dia mulai memotong dagingnya" |
863 | 00:36:30,187 | 00:36:31,851 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
864 | 00:36:32,017 | 00:36:34,552 | Mungkin seharusnya aku menjadi tukang daging. | Mungkin seharusnya aku menjadi tukang daging. |
865 | 00:36:35,657 | 00:36:38,721 | "Setelah sekian waktu" | "Setelah sekian waktu" |
866 | 00:36:39,497 | 00:36:41,826 | - Aku akan potong daging seharian. - Tanganmu pasti sakit. | - Aku akan potong daging seharian. - Tanganmu pasti sakit. |
867 | 00:36:41,827 | 00:36:42,866 | "Kenyataan itu menghantamnya" | "Kenyataan itu menghantamnya" |
868 | 00:36:42,867 | 00:36:45,235 | - Kamu sangat pandai melakukannya. - Kamu pandai memotong. | - Kamu sangat pandai melakukannya. - Kamu pandai memotong. |
869 | 00:36:45,236 | 00:36:47,431 | "Dia tidak bisa mendengar apa pun" | "Dia tidak bisa mendengar apa pun" |
870 | 00:36:48,466 | 00:36:50,032 | Berapa gram ini? | Berapa gram ini? |
871 | 00:36:50,167 | 00:36:52,172 | "Lesu" | "Lesu" |
872 | 00:36:52,577 | 00:36:54,741 | Kita bekerja sama dengan baik. | Kita bekerja sama dengan baik. |
873 | 00:36:55,347 | 00:36:56,406 | Sudah? | Sudah? |
874 | 00:36:56,407 | 00:36:57,605 | "Dia cukup polos dan ceria" | "Dia cukup polos dan ceria" |
875 | 00:36:57,606 | 00:36:59,545 | Anggap saja kita sudah selesai dan pulang. | Anggap saja kita sudah selesai dan pulang. |
876 | 00:36:59,546 | 00:37:01,382 | "Aku tidak bisa ikut denganmu" | "Aku tidak bisa ikut denganmu" |
877 | 00:37:02,887 | 00:37:04,346 | Makanan Korea adalah soal kerja tangan. | Makanan Korea adalah soal kerja tangan. |
878 | 00:37:04,347 | 00:37:06,951 | "Perjalanan panjang untuk rasa yang lebih baik" | "Perjalanan panjang untuk rasa yang lebih baik" |
879 | 00:37:08,086 | 00:37:09,922 | "Dia juga memotong jiwanya" | "Dia juga memotong jiwanya" |
880 | 00:37:11,256 | 00:37:12,726 | "Satu jam kemudian" | "Satu jam kemudian" |
881 | 00:37:12,727 | 00:37:14,721 | "Hanya sebanyak ini meski sudah ditambah jiwanya ke dalamnya" | "Hanya sebanyak ini meski sudah ditambah jiwanya ke dalamnya" |
882 | 00:37:16,566 | 00:37:18,491 | "Daging yang dia potong selama satu jam" | "Daging yang dia potong selama satu jam" |
883 | 00:37:18,637 | 00:37:20,362 | "Dicampur dengan saus" | "Dicampur dengan saus" |
884 | 00:37:21,907 | 00:37:24,032 | "Dagingnya akan siap setelah didiamkan" | "Dagingnya akan siap setelah didiamkan" |
885 | 00:37:24,336 | 00:37:29,002 | "Progres penyelesaian tteokgalbi" | "Progres penyelesaian tteokgalbi" |
886 | 00:37:29,646 | 00:37:32,442 | "Berikutnya adalah kastanya" | "Berikutnya adalah kastanya" |
887 | 00:37:32,876 | 00:37:35,145 | Kurasa kita harus mengeluarkan kastanya. | Kurasa kita harus mengeluarkan kastanya. |
888 | 00:37:35,146 | 00:37:36,616 | Kamu tahu? Begitu kamu mengeluarkannya, | Kamu tahu? Begitu kamu mengeluarkannya, |
889 | 00:37:36,617 | 00:37:38,282 | kamu harus mengupasnya. | kamu harus mengupasnya. |
890 | 00:37:39,256 | 00:37:41,212 | Kamu harus membawanya bersamamu. | Kamu harus membawanya bersamamu. |
891 | 00:37:41,586 | 00:37:43,686 | Bu Youn, kita harus mengupas kastanya. | Bu Youn, kita harus mengupas kastanya. |
892 | 00:37:43,687 | 00:37:45,395 | - Harus dilakukan selagi hangat. - Baiklah. Aku akan mengambilnya. | - Harus dilakukan selagi hangat. - Baiklah. Aku akan mengambilnya. |
893 | 00:37:45,396 | 00:37:47,322 | - Harus langsung disaring. - Baiklah. | - Harus langsung disaring. - Baiklah. |
894 | 00:37:48,696 | 00:37:50,621 | Astaga, ini serius. | Astaga, ini serius. |
895 | 00:37:50,966 | 00:37:53,866 | "Kastanya sudah siap. Semuanya, ayo berkumpul" | "Kastanya sudah siap. Semuanya, ayo berkumpul" |
896 | 00:37:53,867 | 00:37:55,306 | - Mau kubelah dua? - Ya. | - Mau kubelah dua? - Ya. |
897 | 00:37:55,307 | 00:37:57,366 | Tidak masalah ke arah mana. | Tidak masalah ke arah mana. |
898 | 00:37:57,367 | 00:37:59,672 | - Aromanya enak. - Kamu bisa makan sedikit. | - Aromanya enak. - Kamu bisa makan sedikit. |
899 | 00:37:59,676 | 00:38:00,735 | "Menjadi contoh" | "Menjadi contoh" |
900 | 00:38:00,736 | 00:38:03,045 | Kita bisa memakannya. Itu tidak melanggar hukum. | Kita bisa memakannya. Itu tidak melanggar hukum. |
901 | 00:38:03,046 | 00:38:04,172 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
902 | 00:38:04,606 | 00:38:05,875 | Taruh di sini? | Taruh di sini? |
903 | 00:38:05,876 | 00:38:08,645 | Lebih mudah menyendoknya saat hangat. | Lebih mudah menyendoknya saat hangat. |
904 | 00:38:08,646 | 00:38:10,482 | "Mereka bertugas mengupas kastanya" | "Mereka bertugas mengupas kastanya" |
905 | 00:38:10,887 | 00:38:12,755 | Kita harus mengukusnya sedikit lebih lama. | Kita harus mengukusnya sedikit lebih lama. |
906 | 00:38:12,756 | 00:38:14,985 | Seharusnya dimasak sedikit lagi. | Seharusnya dimasak sedikit lagi. |
907 | 00:38:14,986 | 00:38:17,186 | Kita harus memasaknya lebih lama besok. | Kita harus memasaknya lebih lama besok. |
908 | 00:38:17,187 | 00:38:18,226 | Ini kurang matang. | Ini kurang matang. |
909 | 00:38:18,227 | 00:38:20,826 | Kenapa kita harus mengukusnya, bukan merebusnya? | Kenapa kita harus mengukusnya, bukan merebusnya? |
910 | 00:38:20,827 | 00:38:23,125 | Kurasa rasanya lebih enak seperti ini. | Kurasa rasanya lebih enak seperti ini. |
911 | 00:38:23,126 | 00:38:24,936 | Ini menjaga rasanya tetap seperti ini. | Ini menjaga rasanya tetap seperti ini. |
912 | 00:38:24,937 | 00:38:26,636 | Kamu menggilingnya menjadi bubuk. | Kamu menggilingnya menjadi bubuk. |
913 | 00:38:26,637 | 00:38:30,335 | Sebenarnya, aku ahli kastanya. | Sebenarnya, aku ahli kastanya. |
914 | 00:38:30,336 | 00:38:32,532 | "Youn Yuh Jung, CEO, ahli kastanya" | "Youn Yuh Jung, CEO, ahli kastanya" |
915 | 00:38:33,106 | 00:38:35,271 | "Setelah ahli kastanya menyendok kastanya" | "Setelah ahli kastanya menyendok kastanya" |
916 | 00:38:35,407 | 00:38:37,172 | "Ahli tteokgalbi mengurus langkah selanjutnya" | "Ahli tteokgalbi mengurus langkah selanjutnya" |
917 | 00:38:37,307 | 00:38:39,815 | Ini bagian yang sulit. | Ini bagian yang sulit. |
918 | 00:38:39,816 | 00:38:43,382 | Apa kita harus menggilingnya menjadi bubuk halus seperti ini? | Apa kita harus menggilingnya menjadi bubuk halus seperti ini? |
919 | 00:38:43,387 | 00:38:46,911 | Ini membutuhkan kerja keras. | Ini membutuhkan kerja keras. |
920 | 00:38:47,187 | 00:38:48,951 | Makanan Korea adalah soal keterampilan tangan. | Makanan Korea adalah soal keterampilan tangan. |
921 | 00:38:50,157 | 00:38:51,552 | Biar kukeruk. | Biar kukeruk. |
922 | 00:38:51,557 | 00:38:53,895 | - Banyak sekali. - Aku akan mengeruknya untukmu. | - Banyak sekali. - Aku akan mengeruknya untukmu. |
923 | 00:38:53,896 | 00:38:55,991 | Lalu kamu menumbuknya? | Lalu kamu menumbuknya? |
924 | 00:38:57,966 | 00:38:59,692 | - Harus sambil berdiri. - Apa? | - Harus sambil berdiri. - Apa? |
925 | 00:38:59,696 | 00:39:01,532 | Aku pakai jaket ini karena kedinginan, tapi sekarang kepanasan. | Aku pakai jaket ini karena kedinginan, tapi sekarang kepanasan. |
926 | 00:39:02,066 | 00:39:04,061 | "Berkeringat" | "Berkeringat" |
927 | 00:39:04,066 | 00:39:06,232 | Ini darah dan keringatmu. | Ini darah dan keringatmu. |
928 | 00:39:08,307 | 00:39:10,641 | Aku terkejut. Ada lubang di sarung tanganku. | Aku terkejut. Ada lubang di sarung tanganku. |
929 | 00:39:11,176 | 00:39:12,842 | "Mengintip" | "Mengintip" |
930 | 00:39:14,546 | 00:39:17,141 | Berapa rasionya tadi? | Berapa rasionya tadi? |
931 | 00:39:17,446 | 00:39:19,652 | "Dia menambahkan sirop oligosakarida dan bubuk kayu manis" | "Dia menambahkan sirop oligosakarida dan bubuk kayu manis" |
932 | 00:39:19,917 | 00:39:21,851 | "Dia menguleninya dengan baik" | "Dia menguleninya dengan baik" |
933 | 00:39:22,856 | 00:39:25,326 | Terdiri dari 80 gram tteokgalbi | Terdiri dari 80 gram tteokgalbi |
934 | 00:39:25,327 | 00:39:27,255 | dan 20 gram kastanya. | dan 20 gram kastanya. |
935 | 00:39:27,256 | 00:39:28,721 | "Ini bola kastanya" | "Ini bola kastanya" |
936 | 00:39:29,497 | 00:39:32,262 | "Setelah kastanya siap" | "Setelah kastanya siap" |
937 | 00:39:32,637 | 00:39:34,262 | "Mereka masuk ke tteokgalbi" | "Mereka masuk ke tteokgalbi" |
938 | 00:39:34,836 | 00:39:36,505 | "Bentuk dengan baik" | "Bentuk dengan baik" |
939 | 00:39:36,506 | 00:39:37,666 | Buat banyak tteokgalbi. | Buat banyak tteokgalbi. |
940 | 00:39:37,667 | 00:39:40,101 | Mari kita pakai semua bahannya. | Mari kita pakai semua bahannya. |
941 | 00:39:40,307 | 00:39:42,306 | Kurasa kita harus membuat banyak. | Kurasa kita harus membuat banyak. |
942 | 00:39:42,307 | 00:39:44,576 | Benar sekali. Ini sangat sulit. | Benar sekali. Ini sangat sulit. |
943 | 00:39:44,577 | 00:39:45,971 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
944 | 00:39:46,117 | 00:39:47,275 | Aku akan membuat delapan potong. | Aku akan membuat delapan potong. |
945 | 00:39:47,276 | 00:39:49,286 | Baiklah. Ukurannya sangat besar. Bagus. | Baiklah. Ukurannya sangat besar. Bagus. |
946 | 00:39:49,287 | 00:39:51,516 | Aku tidak tahu membuat tteokgalbi itu sesulit ini. | Aku tidak tahu membuat tteokgalbi itu sesulit ini. |
947 | 00:39:51,517 | 00:39:52,855 | Ini dibuat dengan hati-hati. | Ini dibuat dengan hati-hati. |
948 | 00:39:52,856 | 00:39:54,116 | Itu membutuhkan kerja keras dan perhatian. | Itu membutuhkan kerja keras dan perhatian. |
949 | 00:39:54,117 | 00:39:56,621 | "Dimasukkan ke oven" | "Dimasukkan ke oven" |
950 | 00:39:56,756 | 00:39:59,422 | - Masak di atas api arang? - Ya. | - Masak di atas api arang? - Ya. |
951 | 00:39:59,426 | 00:40:03,521 | "Tingkat penyelesaian tteokgalbi" | "Tingkat penyelesaian tteokgalbi" |
952 | 00:40:04,097 | 00:40:05,195 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
953 | 00:40:05,196 | 00:40:06,561 | "Beri lapisan asap arang" | "Beri lapisan asap arang" |
954 | 00:40:07,037 | 00:40:09,666 | Aku tidak bisa membuat api arang di rumah. | Aku tidak bisa membuat api arang di rumah. |
955 | 00:40:09,667 | 00:40:11,532 | Jadi, aku memasaknya di oven. | Jadi, aku memasaknya di oven. |
956 | 00:40:12,537 | 00:40:14,976 | Ini seperti drama "Dae Jang Geum". | Ini seperti drama "Dae Jang Geum". |
957 | 00:40:14,977 | 00:40:16,802 | Benar. | Benar. |
958 | 00:40:17,946 | 00:40:20,672 | "Sekarang mereka membuat geotjeori lokio untuk menghias tteokgalbi" | "Sekarang mereka membuat geotjeori lokio untuk menghias tteokgalbi" |
959 | 00:40:20,977 | 00:40:23,081 | "CEO adalah pencicip di sini" | "CEO adalah pencicip di sini" |
960 | 00:40:23,086 | 00:40:25,212 | Bagus. Kurasa itu enak. | Bagus. Kurasa itu enak. |
961 | 00:40:28,856 | 00:40:30,922 | "Taburkan kacang pinus halus" | "Taburkan kacang pinus halus" |
962 | 00:40:31,657 | 00:40:34,252 | - Baiklah. - Sudah selesai. | - Baiklah. - Sudah selesai. |
963 | 00:40:34,256 | 00:40:35,895 | Kita akan membuat tteokbokki dan jeon dahulu. | Kita akan membuat tteokbokki dan jeon dahulu. |
964 | 00:40:35,896 | 00:40:37,021 | Baiklah. | Baiklah. |
965 | 00:40:37,196 | 00:40:40,161 | "Hidangan vegetarian utama, tteokbokki kecap" | "Hidangan vegetarian utama, tteokbokki kecap" |
966 | 00:40:40,836 | 00:40:43,362 | "Ini dibuat dengan daging kedelai dan sup sayuran" | "Ini dibuat dengan daging kedelai dan sup sayuran" |
967 | 00:40:43,667 | 00:40:45,732 | "Koki Jung memasak tteokbokki kecap asin" | "Koki Jung memasak tteokbokki kecap asin" |
968 | 00:40:46,736 | 00:40:49,672 | "Dia menumis dagingnya dahulu" | "Dia menumis dagingnya dahulu" |
969 | 00:40:50,646 | 00:40:52,342 | "Tambahkan tteok joraengi yang sudah direndam" | "Tambahkan tteok joraengi yang sudah direndam" |
970 | 00:40:53,176 | 00:40:55,141 | "Tambahkan saus ibu yang juga digunakan untuk tteokgalbi" | "Tambahkan saus ibu yang juga digunakan untuk tteokgalbi" |
971 | 00:40:55,986 | 00:40:57,842 | Ini sup sayuran yang kubuat. | Ini sup sayuran yang kubuat. |
972 | 00:41:01,316 | 00:41:02,585 | "Asisten dapur membuat jeon" | "Asisten dapur membuat jeon" |
973 | 00:41:02,586 | 00:41:03,752 | Pastikan untuk menguras minyaknya. | Pastikan untuk menguras minyaknya. |
974 | 00:41:04,586 | 00:41:06,592 | "Gemetar" | "Gemetar" |
975 | 00:41:06,957 | 00:41:09,092 | "Asisten dapur itu patuh" | "Asisten dapur itu patuh" |
976 | 00:41:09,327 | 00:41:11,561 | "Dia memasukkan potongan sayuran" | "Dia memasukkan potongan sayuran" |
977 | 00:41:11,796 | 00:41:13,462 | "Ini bukan hot pot jamur" | "Ini bukan hot pot jamur" |
978 | 00:41:13,696 | 00:41:15,402 | - Aku beri terlalu banyak jamur, ya? - Ya. | - Aku beri terlalu banyak jamur, ya? - Ya. |
979 | 00:41:15,867 | 00:41:17,136 | Ini makanan yang melimpah. | Ini makanan yang melimpah. |
980 | 00:41:17,137 | 00:41:18,402 | "Mereka bisa menikmati hidangan yang mengenyangkan" | "Mereka bisa menikmati hidangan yang mengenyangkan" |
981 | 00:41:18,807 | 00:41:20,605 | "Gaya memasak koki. Memasak dengan konsentrasi bagus" | "Gaya memasak koki. Memasak dengan konsentrasi bagus" |
982 | 00:41:20,606 | 00:41:22,576 | Yu Mi sangat hebat sekarang. | Yu Mi sangat hebat sekarang. |
983 | 00:41:22,577 | 00:41:25,271 | Mereka semua koki yang hebat. | Mereka semua koki yang hebat. |
984 | 00:41:25,276 | 00:41:26,945 | Seo Jun membuat tteokgalbi setiap hari. | Seo Jun membuat tteokgalbi setiap hari. |
985 | 00:41:26,946 | 00:41:28,386 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
986 | 00:41:28,387 | 00:41:30,482 | Dia hanya makan tteokgalbi selama tiga hari. | Dia hanya makan tteokgalbi selama tiga hari. |
987 | 00:41:30,847 | 00:41:31,956 | Mereka sangat hebat. | Mereka sangat hebat. |
988 | 00:41:31,957 | 00:41:33,355 | Kurasa kamu dan aku | Kurasa kamu dan aku |
989 | 00:41:33,356 | 00:41:35,156 | harus pensiun dari acara ini setelah musim ini. | harus pensiun dari acara ini setelah musim ini. |
990 | 00:41:35,157 | 00:41:36,625 | - Wariskan kepada mereka. - Bisa saja "Jung Stay" | - Wariskan kepada mereka. - Bisa saja "Jung Stay" |
991 | 00:41:36,626 | 00:41:38,195 | atau "Park Stay". | atau "Park Stay". |
992 | 00:41:38,196 | 00:41:40,355 | Dan Choi... "Choi Stay" terdengar tidak tepat. | Dan Choi... "Choi Stay" terdengar tidak tepat. |
993 | 00:41:40,356 | 00:41:41,891 | Woo Shik belum siap. | Woo Shik belum siap. |
994 | 00:41:42,167 | 00:41:43,226 | Mari makan. | Mari makan. |
995 | 00:41:43,227 | 00:41:45,391 | "Evaluasi Kerja Pemagang, Woo Shik belum siap" | "Evaluasi Kerja Pemagang, Woo Shik belum siap" |
996 | 00:41:46,767 | 00:41:48,931 | "Pemagang Choi yang perjalanannya masih panjang selesai membuat jeon" | "Pemagang Choi yang perjalanannya masih panjang selesai membuat jeon" |
997 | 00:41:49,606 | 00:41:50,666 | "Tteokbokki kecap asin juga sudah siap" | "Tteokbokki kecap asin juga sudah siap" |
998 | 00:41:50,667 | 00:41:51,831 | Mau kutaruh ini di mangkuk? | Mau kutaruh ini di mangkuk? |
999 | 00:41:53,707 | 00:41:54,875 | Sayuran siler root. | Sayuran siler root. |
1000 | 00:41:54,876 | 00:41:55,875 | "Sayuran siler root" | "Sayuran siler root" |
1001 | 00:41:55,876 | 00:41:57,541 | - Di sini. - Sudah selesai. | - Di sini. - Sudah selesai. |
1002 | 00:41:58,176 | 00:41:59,175 | "Gaya memasak koki yang kedua, penyajian yang teliti" | "Gaya memasak koki yang kedua, penyajian yang teliti" |
1003 | 00:41:59,176 | 00:42:00,942 | Apa itu tahu? | Apa itu tahu? |
1004 | 00:42:01,787 | 00:42:02,882 | Ini dia makanannya. | Ini dia makanannya. |
1005 | 00:42:03,216 | 00:42:04,612 | Ini dia. | Ini dia. |
1006 | 00:42:05,086 | 00:42:06,085 | "Tteokbokki kecap asin sudah datang" | "Tteokbokki kecap asin sudah datang" |
1007 | 00:42:06,086 | 00:42:07,786 | - Apa ini? Apa itu tteokbokki? - Ini tteokbokki. | - Apa ini? Apa itu tteokbokki? - Ini tteokbokki. |
1008 | 00:42:07,787 | 00:42:08,826 | - Ya. - Astaga. | - Ya. - Astaga. |
1009 | 00:42:08,827 | 00:42:10,556 | Ayo makan. | Ayo makan. |
1010 | 00:42:10,557 | 00:42:11,991 | "Menyajikan tteokgalbi" | "Menyajikan tteokgalbi" |
1011 | 00:42:12,356 | 00:42:13,925 | Duduklah. Mari kita makan. | Duduklah. Mari kita makan. |
1012 | 00:42:13,926 | 00:42:15,395 | Kita harus berdiskusi sambil makan. | Kita harus berdiskusi sambil makan. |
1013 | 00:42:15,396 | 00:42:16,491 | "Sekarang waktunya makan" | "Sekarang waktunya makan" |
1014 | 00:42:18,126 | 00:42:19,565 | Kita bersulang untuk apa? | Kita bersulang untuk apa? |
1015 | 00:42:19,566 | 00:42:20,766 | Untuk Youn Stay. | Untuk Youn Stay. |
1016 | 00:42:20,767 | 00:42:22,536 | Untuk awal Youn Stay. | Untuk awal Youn Stay. |
1017 | 00:42:22,537 | 00:42:24,235 | Bersulang untuk semua kesulitan yang kita lalui. | Bersulang untuk semua kesulitan yang kita lalui. |
1018 | 00:42:24,236 | 00:42:25,375 | "Kamu lucu" | "Kamu lucu" |
1019 | 00:42:25,376 | 00:42:26,775 | "Bocoran" | "Bocoran" |
1020 | 00:42:26,776 | 00:42:28,701 | - Mari kita coba tteokbokki-nya. - Ya. | - Mari kita coba tteokbokki-nya. - Ya. |
1021 | 00:42:30,646 | 00:42:32,076 | Ini agak manis bagiku. | Ini agak manis bagiku. |
1022 | 00:42:32,077 | 00:42:33,746 | Orang-orang asing mungkin menyukainya. | Orang-orang asing mungkin menyukainya. |
1023 | 00:42:33,747 | 00:42:35,616 | Vegetarian juga bisa memakannya. | Vegetarian juga bisa memakannya. |
1024 | 00:42:35,617 | 00:42:37,442 | Ya, itu daging kedelai. | Ya, itu daging kedelai. |
1025 | 00:42:37,816 | 00:42:40,752 | "Tteokbokki kecap asin yang manis dan asin" | "Tteokbokki kecap asin yang manis dan asin" |
1026 | 00:42:41,256 | 00:42:42,525 | Ini hangat. | Ini hangat. |
1027 | 00:42:42,526 | 00:42:43,621 | "Dia mencoba tteokgalbi" | "Dia mencoba tteokgalbi" |
1028 | 00:42:44,256 | 00:42:46,351 | "Dia menggigit geotjeori lokio" | "Dia menggigit geotjeori lokio" |
1029 | 00:42:46,727 | 00:42:47,726 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1030 | 00:42:47,727 | 00:42:48,996 | - Ini enak. - Boleh? | - Ini enak. - Boleh? |
1031 | 00:42:48,997 | 00:42:50,326 | Rasanya enak dimakan bersama. | Rasanya enak dimakan bersama. |
1032 | 00:42:50,327 | 00:42:52,636 | - Bersama dengan apa? - Dengan dagingnya. | - Bersama dengan apa? - Dengan dagingnya. |
1033 | 00:42:52,637 | 00:42:53,991 | "Geotjeori lokio yang dibuat dengan saus doenjang" | "Geotjeori lokio yang dibuat dengan saus doenjang" |
1034 | 00:42:55,207 | 00:42:58,201 | "Membuat harmoni sempurna dengan tteokgalbi" | "Membuat harmoni sempurna dengan tteokgalbi" |
1035 | 00:42:58,477 | 00:43:00,636 | Akan menyenangkan menjelaskannya kepada mereka. | Akan menyenangkan menjelaskannya kepada mereka. |
1036 | 00:43:00,637 | 00:43:02,076 | - Ya. - Menurutmu begitu? | - Ya. - Menurutmu begitu? |
1037 | 00:43:02,077 | 00:43:03,672 | "Cocok dengan selera wakil presdir" | "Cocok dengan selera wakil presdir" |
1038 | 00:43:04,307 | 00:43:06,212 | "Bagaimana dengan jeon yang dibuat pemagang?" | "Bagaimana dengan jeon yang dibuat pemagang?" |
1039 | 00:43:07,316 | 00:43:09,215 | Kuharap jeon itu lebih renyah. | Kuharap jeon itu lebih renyah. |
1040 | 00:43:09,216 | 00:43:12,016 | Kupikir aku menambah cukup banyak, tapi hasilnya tidak bagus. | Kupikir aku menambah cukup banyak, tapi hasilnya tidak bagus. |
1041 | 00:43:12,017 | 00:43:14,985 | Kita bisa memberikan sepiring jeon untuk setiap meja. | Kita bisa memberikan sepiring jeon untuk setiap meja. |
1042 | 00:43:14,986 | 00:43:16,221 | "Berderit" | "Berderit" |
1043 | 00:43:16,256 | 00:43:18,855 | "Apa itu tadi?" | "Apa itu tadi?" |
1044 | 00:43:18,856 | 00:43:21,721 | "Suasananya tampak berubah" | "Suasananya tampak berubah" |
1045 | 00:43:21,896 | 00:43:23,795 | Sebenarnya, Bu Youn, | Sebenarnya, Bu Youn, |
1046 | 00:43:23,796 | 00:43:26,132 | kita kedatangan tamu | kita kedatangan tamu |
1047 | 00:43:26,937 | 00:43:28,406 | yang tiba sehari lebih awal. | yang tiba sehari lebih awal. |
1048 | 00:43:28,407 | 00:43:30,002 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
1049 | 00:43:30,236 | 00:43:31,505 | Mereka akan tiba di sini dalam 30 menit. | Mereka akan tiba di sini dalam 30 menit. |
1050 | 00:43:31,506 | 00:43:32,636 | - Apa? - Mereka datang. | - Apa? - Mereka datang. |
1051 | 00:43:32,637 | 00:43:34,436 | Siapa itu? Tamu? | Siapa itu? Tamu? |
1052 | 00:43:34,437 | 00:43:36,076 | - Siapa nama mereka? - Atau itu staf baru? | - Siapa nama mereka? - Atau itu staf baru? |
1053 | 00:43:36,077 | 00:43:37,445 | Seorang tamu. | Seorang tamu. |
1054 | 00:43:37,446 | 00:43:38,815 | Apa staf yang akan bekerja untuk kita? | Apa staf yang akan bekerja untuk kita? |
1055 | 00:43:38,816 | 00:43:39,815 | Tamu? | Tamu? |
1056 | 00:43:39,816 | 00:43:41,686 | Seseorang yang seharusnya datang besok akan tiba hari ini, ya? | Seseorang yang seharusnya datang besok akan tiba hari ini, ya? |
1057 | 00:43:41,687 | 00:43:43,186 | Apa kita harus membuat makan malam? | Apa kita harus membuat makan malam? |
1058 | 00:43:43,187 | 00:43:45,116 | Kami dengar mereka belum makan malam. | Kami dengar mereka belum makan malam. |
1059 | 00:43:45,117 | 00:43:46,882 | Kita bisa siapkan yang sederhana. | Kita bisa siapkan yang sederhana. |
1060 | 00:43:46,957 | 00:43:48,585 | - Satu orang? - Mereka berempat. | - Satu orang? - Mereka berempat. |
1061 | 00:43:48,586 | 00:43:50,156 | - Apa? - Empat orang? | - Apa? - Empat orang? |
1062 | 00:43:50,157 | 00:43:51,552 | Astaga. | Astaga. |
1063 | 00:43:51,957 | 00:43:53,025 | Apa? | Apa? |
1064 | 00:43:53,026 | 00:43:55,092 | "Bagaimana kita akan membuat makanan untuk empat orang?" | "Bagaimana kita akan membuat makanan untuk empat orang?" |
1065 | 00:43:55,196 | 00:43:56,795 | "Empat orang?" | "Empat orang?" |
1066 | 00:43:56,796 | 00:43:59,232 | "Tiba-tiba, aku harus terima tamu dan membimbing mereka" | "Tiba-tiba, aku harus terima tamu dan membimbing mereka" |
1067 | 00:43:59,667 | 00:44:01,431 | Kamu bohong. | Kamu bohong. |
1068 | 00:44:02,466 | 00:44:04,262 | "Goyah" | "Goyah" |
1069 | 00:44:04,367 | 00:44:05,931 | Mereka akan tiba pukul 9.30. | Mereka akan tiba pukul 9.30. |
1070 | 00:44:06,376 | 00:44:08,375 | - Kamu bohong. - Siapa keempat orang itu? | - Kamu bohong. - Siapa keempat orang itu? |
1071 | 00:44:08,376 | 00:44:11,145 | Siapa empat orang yang datang? Mereka dari negara mana? | Siapa empat orang yang datang? Mereka dari negara mana? |
1072 | 00:44:11,146 | 00:44:12,145 | Chris Simpson. | Chris Simpson. |
1073 | 00:44:12,146 | 00:44:14,842 | Orang ini tidak membalas tadi. | Orang ini tidak membalas tadi. |
1074 | 00:44:15,486 | 00:44:17,616 | Ada satu pesan dari Chris Simpson. | Ada satu pesan dari Chris Simpson. |
1075 | 00:44:17,617 | 00:44:18,882 | Apa dia bilang? | Apa dia bilang? |
1076 | 00:44:19,356 | 00:44:22,152 | Dia menanyakan alamat kita. | Dia menanyakan alamat kita. |
1077 | 00:44:22,827 | 00:44:25,221 | "Tiga jam lalu, pukul 5.59 sore" | "Tiga jam lalu, pukul 5.59 sore" |
1078 | 00:44:26,557 | 00:44:28,391 | "Sebuah pesan singkat mendadak" | "Sebuah pesan singkat mendadak" |
1079 | 00:44:28,526 | 00:44:29,922 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1080 | 00:44:30,827 | 00:44:33,232 | "Pesan dari seorang tamu" | "Pesan dari seorang tamu" |
1081 | 00:44:33,236 | 00:44:34,862 | Di mana alamatnya? | Di mana alamatnya? |
1082 | 00:44:35,637 | 00:44:37,505 | "Dia menemukan alamatnya" | "Dia menemukan alamatnya" |
1083 | 00:44:37,506 | 00:44:40,306 | "Begitulah Woo Shik mengirimkan alamatnya" | "Begitulah Woo Shik mengirimkan alamatnya" |
1084 | 00:44:40,307 | 00:44:42,302 | "Kokinya penuh kekhawatiran" | "Kokinya penuh kekhawatiran" |
1085 | 00:44:42,876 | 00:44:45,616 | Seo Jin, aku ingin minum. | Seo Jin, aku ingin minum. |
1086 | 00:44:45,617 | 00:44:46,712 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1087 | 00:44:46,747 | 00:44:48,846 | Yu Mi minum karena dia sangat terkejut. | Yu Mi minum karena dia sangat terkejut. |
1088 | 00:44:48,847 | 00:44:50,286 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1089 | 00:44:50,287 | 00:44:51,581 | Kita harus melakukannya. | Kita harus melakukannya. |
1090 | 00:44:52,586 | 00:44:54,382 | Syukurlah supku cukup. | Syukurlah supku cukup. |
1091 | 00:44:54,457 | 00:44:56,822 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
1092 | 00:44:59,426 | 00:45:02,692 | "Asisten koki juga menjadi khawatir" | "Asisten koki juga menjadi khawatir" |
1093 | 00:45:03,097 | 00:45:04,661 | - Kamu tidak dapat pesan, bukan? - Tidak. | - Kamu tidak dapat pesan, bukan? - Tidak. |
1094 | 00:45:04,767 | 00:45:06,735 | - Apa mereka menyebutkan alergi? - Sama sekali tidak. | - Apa mereka menyebutkan alergi? - Sama sekali tidak. |
1095 | 00:45:06,736 | 00:45:08,391 | Dia hanya meminta alamatnya. | Dia hanya meminta alamatnya. |
1096 | 00:45:10,506 | 00:45:12,436 | Kita bisa melakukan ini sebagai gantinya. | Kita bisa melakukan ini sebagai gantinya. |
1097 | 00:45:12,437 | 00:45:13,835 | Kita sudah memasak nasi. | Kita sudah memasak nasi. |
1098 | 00:45:13,836 | 00:45:15,105 | Mereka bisa makan sup mallow Tiongkok. | Mereka bisa makan sup mallow Tiongkok. |
1099 | 00:45:15,106 | 00:45:17,572 | Kita juga punya tteokgalbi yang tersisa | Kita juga punya tteokgalbi yang tersisa |
1100 | 00:45:17,646 | 00:45:19,175 | untuk hari ini. | untuk hari ini. |
1101 | 00:45:19,176 | 00:45:20,741 | Ada empat orang. | Ada empat orang. |
1102 | 00:45:21,517 | 00:45:23,286 | Kita bisa menyajikan tteokgalbi untuk dua orang | Kita bisa menyajikan tteokgalbi untuk dua orang |
1103 | 00:45:23,287 | 00:45:25,552 | dan ini untuk dua orang lainnya. | dan ini untuk dua orang lainnya. |
1104 | 00:45:25,787 | 00:45:27,315 | Kita harus menjelaskannya | Kita harus menjelaskannya |
1105 | 00:45:27,316 | 00:45:28,956 | bahwa makanan yang layak tidak tersedia saat ini. | bahwa makanan yang layak tidak tersedia saat ini. |
1106 | 00:45:28,957 | 00:45:31,186 | Masih banyak yang harus kita persiapkan. | Masih banyak yang harus kita persiapkan. |
1107 | 00:45:31,187 | 00:45:33,125 | Mari sajikan yang kita punya sekarang. | Mari sajikan yang kita punya sekarang. |
1108 | 00:45:33,126 | 00:45:35,166 | - Makanan yang sudah kita buat. - Kita sedang menguji menu. | - Makanan yang sudah kita buat. - Kita sedang menguji menu. |
1109 | 00:45:35,167 | 00:45:36,525 | Kita akan menyajikan yang sudah kita masak. | Kita akan menyajikan yang sudah kita masak. |
1110 | 00:45:36,526 | 00:45:38,895 | Ini bukan hidangan lengkap, tapi makanan satu hidangan. | Ini bukan hidangan lengkap, tapi makanan satu hidangan. |
1111 | 00:45:38,896 | 00:45:40,496 | Ya, kami akan menyajikan satu hidangan per orang. | Ya, kami akan menyajikan satu hidangan per orang. |
1112 | 00:45:40,497 | 00:45:42,032 | Ya, satu hidangan per orang. | Ya, satu hidangan per orang. |
1113 | 00:45:42,367 | 00:45:43,465 | Kamu bilang 30 menit? | Kamu bilang 30 menit? |
1114 | 00:45:43,466 | 00:45:44,866 | Kita masak dagingnya sekarang? | Kita masak dagingnya sekarang? |
1115 | 00:45:44,867 | 00:45:46,302 | Aku merasa segar sekarang. | Aku merasa segar sekarang. |
1116 | 00:45:48,437 | 00:45:49,605 | Aku sakit kepala. | Aku sakit kepala. |
1117 | 00:45:49,606 | 00:45:51,145 | Kita akan menghangatkan supnya. | Kita akan menghangatkan supnya. |
1118 | 00:45:51,146 | 00:45:52,641 | Ada apa dengan lalat hari ini? | Ada apa dengan lalat hari ini? |
1119 | 00:45:54,247 | 00:45:56,346 | "Sang koki bersorak" | "Sang koki bersorak" |
1120 | 00:45:56,347 | 00:45:58,311 | "Sementara CEO kebingungan" | "Sementara CEO kebingungan" |
1121 | 00:45:58,657 | 00:45:59,752 | Mari kita berbenah. | Mari kita berbenah. |
1122 | 00:45:59,986 | 00:46:01,715 | Ini hari pertama dan sudah mulai terasa menarik. | Ini hari pertama dan sudah mulai terasa menarik. |
1123 | 00:46:01,716 | 00:46:03,382 | Mereka harus melakukan check-in. | Mereka harus melakukan check-in. |
1124 | 00:46:03,727 | 00:46:04,855 | Panduannya. | Panduannya. |
1125 | 00:46:04,856 | 00:46:05,991 | "Dimulai dengan panduan" | "Dimulai dengan panduan" |
1126 | 00:46:06,696 | 00:46:07,695 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
1127 | 00:46:07,696 | 00:46:09,625 | Menurutmu kita bisa menggunakan ini? Lihatlah. | Menurutmu kita bisa menggunakan ini? Lihatlah. |
1128 | 00:46:09,626 | 00:46:11,462 | Kurasa kita bisa memanggangnya saja. | Kurasa kita bisa memanggangnya saja. |
1129 | 00:46:12,267 | 00:46:13,462 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1130 | 00:46:13,637 | 00:46:15,732 | Kita juga harus memanggang ini. | Kita juga harus memanggang ini. |
1131 | 00:46:17,606 | 00:46:20,431 | "Koki tidak menyerah" | "Koki tidak menyerah" |
1132 | 00:46:22,046 | 00:46:23,141 | Baiklah. | Baiklah. |
1133 | 00:46:23,347 | 00:46:25,572 | Ini tidak terduga. | Ini tidak terduga. |
1134 | 00:46:26,017 | 00:46:28,141 | Aku bahkan tidak pernah membayangkan ini. | Aku bahkan tidak pernah membayangkan ini. |
1135 | 00:46:29,086 | 00:46:30,386 | Apa tteokgalbi sudah siap? | Apa tteokgalbi sudah siap? |
1136 | 00:46:30,387 | 00:46:31,585 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1137 | 00:46:31,586 | 00:46:33,255 | Ada jangjorim dan bawang putih. | Ada jangjorim dan bawang putih. |
1138 | 00:46:33,256 | 00:46:34,355 | Mari sajikan serpihan rumput laut. | Mari sajikan serpihan rumput laut. |
1139 | 00:46:34,356 | 00:46:35,485 | Kita juga bisa menyajikan ini. | Kita juga bisa menyajikan ini. |
1140 | 00:46:35,486 | 00:46:36,625 | "Di tengah persiapan" | "Di tengah persiapan" |
1141 | 00:46:36,626 | 00:46:37,786 | Mari panaskan supnya. | Mari panaskan supnya. |
1142 | 00:46:37,787 | 00:46:41,096 | Mereka harus menulis nomor pendaftaran WNA mereka. | Mereka harus menulis nomor pendaftaran WNA mereka. |
1143 | 00:46:41,097 | 00:46:42,425 | Aku menulisnya di sini. | Aku menulisnya di sini. |
1144 | 00:46:42,426 | 00:46:43,996 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1145 | 00:46:43,997 | 00:46:45,791 | "Cemas" | "Cemas" |
1146 | 00:46:45,937 | 00:46:46,996 | Ini kunci mereka. | Ini kunci mereka. |
1147 | 00:46:46,997 | 00:46:49,201 | Kamu harus membawa dan membukanya untuk mereka. | Kamu harus membawa dan membukanya untuk mereka. |
1148 | 00:46:49,667 | 00:46:52,831 | Bagian atas adalah Jin, dan bawahnya Seon. | Bagian atas adalah Jin, dan bawahnya Seon. |
1149 | 00:46:53,006 | 00:46:54,871 | Bawakan kunci untuk Seon. | Bawakan kunci untuk Seon. |
1150 | 00:46:55,407 | 00:46:57,545 | - Kita tidak akan pakai nampan. - Kita bisa sajikan di nampan. | - Kita tidak akan pakai nampan. - Kita bisa sajikan di nampan. |
1151 | 00:46:57,546 | 00:46:59,175 | Kita akan menaruh piring di atas nampan. | Kita akan menaruh piring di atas nampan. |
1152 | 00:46:59,176 | 00:47:00,775 | Nampannya mungkin terlihat kosong. | Nampannya mungkin terlihat kosong. |
1153 | 00:47:00,776 | 00:47:02,045 | Aku mencoba mengisi nampan. | Aku mencoba mengisi nampan. |
1154 | 00:47:02,046 | 00:47:03,985 | Kita akan makan nasi, sup, dan lauk. | Kita akan makan nasi, sup, dan lauk. |
1155 | 00:47:03,986 | 00:47:05,552 | Lihatlah. Mari kita coba. | Lihatlah. Mari kita coba. |
1156 | 00:47:05,917 | 00:47:07,485 | - Tidak ada apa-apa. - Kalau begitu, | - Tidak ada apa-apa. - Kalau begitu, |
1157 | 00:47:07,486 | 00:47:09,322 | - kita akan taruh lauk di sini. - Mereka tiba? Kamu bohong. | - kita akan taruh lauk di sini. - Mereka tiba? Kamu bohong. |
1158 | 00:47:15,267 | 00:47:16,692 | Siapa yang mengetuk pintu? | Siapa yang mengetuk pintu? |
1159 | 00:47:17,267 | 00:47:18,395 | - Apa itu tadi? - Apa itu hantu? | - Apa itu tadi? - Apa itu hantu? |
1160 | 00:47:18,396 | 00:47:19,565 | Kita akan meletakkan lauk. | Kita akan meletakkan lauk. |
1161 | 00:47:19,566 | 00:47:20,695 | Masih terlihat kosong. | Masih terlihat kosong. |
1162 | 00:47:20,696 | 00:47:23,005 | - Tidak. - Kami juga punya tteokbokki. | - Tidak. - Kami juga punya tteokbokki. |
1163 | 00:47:23,006 | 00:47:25,502 | "CEO dengan tenang menyiapkan sup mallow Tiongkok" | "CEO dengan tenang menyiapkan sup mallow Tiongkok" |
1164 | 00:47:25,807 | 00:47:28,072 | Syukurlah kita membuat empat porsi nasi. | Syukurlah kita membuat empat porsi nasi. |
1165 | 00:47:28,907 | 00:47:30,342 | Ada orang di sana? | Ada orang di sana? |
1166 | 00:47:30,407 | 00:47:32,271 | Mereka hampir sampai. Waktu kita 10 detik lagi. | Mereka hampir sampai. Waktu kita 10 detik lagi. |
1167 | 00:47:32,646 | 00:47:34,145 | Tunggu sebentar. Kalau begitu... | Tunggu sebentar. Kalau begitu... |
1168 | 00:47:34,146 | 00:47:36,081 | "Pemagang Choi mulai bergerak" | "Pemagang Choi mulai bergerak" |
1169 | 00:47:36,687 | 00:47:38,851 | "Dengan cepat" | "Dengan cepat" |
1170 | 00:47:39,957 | 00:47:40,956 | Bu Youn. | Bu Youn. |
1171 | 00:47:40,957 | 00:47:42,656 | Kurasa kamu harus menerima tamu. | Kurasa kamu harus menerima tamu. |
1172 | 00:47:42,657 | 00:47:44,085 | - Aku? Apa mereka sudah tiba? - Aku akan mengambil alih. | - Aku? Apa mereka sudah tiba? - Aku akan mengambil alih. |
1173 | 00:47:44,086 | 00:47:45,186 | Mereka akan tiba 10 detik lagi. | Mereka akan tiba 10 detik lagi. |
1174 | 00:47:45,187 | 00:47:47,326 | "Gelisah" | "Gelisah" |
1175 | 00:47:47,327 | 00:47:49,192 | "Mengetuk" | "Mengetuk" |
1176 | 00:47:52,537 | 00:47:53,536 | Ambil kunci merah. | Ambil kunci merah. |
1177 | 00:47:53,537 | 00:47:55,802 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1178 | 00:47:56,736 | 00:47:58,302 | Halo. | Halo. |
1179 | 00:47:58,336 | 00:48:00,471 | Apa ini Youn Stay? | Apa ini Youn Stay? |
1180 | 00:48:01,236 | 00:48:03,241 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
1181 | 00:48:04,106 | 00:48:05,442 | Masuklah, Teman-teman. | Masuklah, Teman-teman. |
1182 | 00:48:05,776 | 00:48:08,315 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
1183 | 00:48:08,316 | 00:48:10,516 | "Apa?" | "Apa?" |
1184 | 00:48:10,517 | 00:48:12,411 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
1185 | 00:48:13,216 | 00:48:14,985 | "Meragukan matanya" | "Meragukan matanya" |
1186 | 00:48:14,986 | 00:48:16,226 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
1187 | 00:48:16,227 | 00:48:18,991 | - Apa yang terjadi? - Halo, ada empat orang di sini. | - Apa yang terjadi? - Halo, ada empat orang di sini. |
1188 | 00:48:19,756 | 00:48:22,161 | Kamu ini! | Kamu ini! |
1189 | 00:48:22,667 | 00:48:24,465 | Kamu pasti sudah gila! | Kamu pasti sudah gila! |
1190 | 00:48:24,466 | 00:48:25,561 | Masuklah. | Masuklah. |
1191 | 00:48:26,367 | 00:48:27,366 | Itu mereka? | Itu mereka? |
1192 | 00:48:27,367 | 00:48:28,965 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
1193 | 00:48:28,966 | 00:48:30,101 | Kenapa? | Kenapa? |
1194 | 00:48:30,836 | 00:48:32,235 | - Sial. - Astaga. | - Sial. - Astaga. |
1195 | 00:48:32,236 | 00:48:33,375 | "Kejutan oleh kru produksi" | "Kejutan oleh kru produksi" |
1196 | 00:48:33,376 | 00:48:35,005 | Aku benar. | Aku benar. |
1197 | 00:48:35,006 | 00:48:38,002 | Sudah kuduga. Sudah kubilang. | Sudah kuduga. Sudah kubilang. |
1198 | 00:48:38,077 | 00:48:40,246 | Aku benar, bukan? | Aku benar, bukan? |
1199 | 00:48:40,247 | 00:48:42,382 | Kita tertipu. | Kita tertipu. |
1200 | 00:48:43,247 | 00:48:44,746 | - Chris? - Korea. | - Chris? - Korea. |
1201 | 00:48:44,747 | 00:48:46,485 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
1202 | 00:48:46,486 | 00:48:48,925 | Kita tertipu. Hanya mereka. | Kita tertipu. Hanya mereka. |
1203 | 00:48:48,926 | 00:48:50,425 | - Tidak ada yang datang. - Aku tahu. | - Tidak ada yang datang. - Aku tahu. |
1204 | 00:48:50,426 | 00:48:52,752 | Mereka membuatku gila. | Mereka membuatku gila. |
1205 | 00:48:53,997 | 00:48:55,866 | Aku kesal sekali. | Aku kesal sekali. |
1206 | 00:48:55,867 | 00:48:57,221 | Mari makan. | Mari makan. |
1207 | 00:48:57,796 | 00:48:59,991 | Aku sungguh tidak tahan dengan mereka. | Aku sungguh tidak tahan dengan mereka. |
1208 | 00:49:00,037 | 00:49:01,795 | - Aku sangat terkejut. - Kita tertipu. | - Aku sangat terkejut. - Kita tertipu. |
1209 | 00:49:01,796 | 00:49:02,906 | Astaga. | Astaga. |
1210 | 00:49:02,907 | 00:49:05,706 | Akan sangat kejam jika itu nyata. | Akan sangat kejam jika itu nyata. |
1211 | 00:49:05,707 | 00:49:08,335 | - Selamat datang. - Terima kasih. | - Selamat datang. - Terima kasih. |
1212 | 00:49:08,336 | 00:49:09,945 | Bisakah kalian melakukan ini untukku dahulu? | Bisakah kalian melakukan ini untukku dahulu? |
1213 | 00:49:09,946 | 00:49:12,315 | - Tolong bersihkan tanganmu dahulu. - Tentu. | - Tolong bersihkan tanganmu dahulu. - Tentu. |
1214 | 00:49:12,316 | 00:49:15,041 | Maaf, tapi bisa tolong tutup pintunya? | Maaf, tapi bisa tolong tutup pintunya? |
1215 | 00:49:15,077 | 00:49:16,382 | Aku kedinginan. | Aku kedinginan. |
1216 | 00:49:16,617 | 00:49:17,645 | "Terengah-engah" | "Terengah-engah" |
1217 | 00:49:17,646 | 00:49:19,286 | - Apa dia CEO? - Ya, CEO kami. | - Apa dia CEO? - Ya, CEO kami. |
1218 | 00:49:19,287 | 00:49:21,855 | - Diam. - Halo. Senang bertemu denganmu. | - Diam. - Halo. Senang bertemu denganmu. |
1219 | 00:49:21,856 | 00:49:24,056 | Diam. Siapa namamu, Pak? | Diam. Siapa namamu, Pak? |
1220 | 00:49:24,057 | 00:49:25,621 | - Diam? - Diam? | - Diam? - Diam? |
1221 | 00:49:26,926 | 00:49:29,565 | Kami akan melakukan yang terbaik, tapi jangan menuntut, | Kami akan melakukan yang terbaik, tapi jangan menuntut, |
1222 | 00:49:29,566 | 00:49:30,596 | - mengerti? - Baiklah. | - mengerti? - Baiklah. |
1223 | 00:49:30,597 | 00:49:34,295 | Aku pemilik rumah ini, jadi, dengarkan aku. | Aku pemilik rumah ini, jadi, dengarkan aku. |
1224 | 00:49:34,296 | 00:49:36,032 | Aku sangat menakutkan. | Aku sangat menakutkan. |
1225 | 00:49:36,836 | 00:49:39,875 | Aku akan mengantar tamu kita melihat-lihat. | Aku akan mengantar tamu kita melihat-lihat. |
1226 | 00:49:39,876 | 00:49:41,605 | Aku bingung sekali. | Aku bingung sekali. |
1227 | 00:49:41,606 | 00:49:43,775 | Teganya mereka melakukan ini kepada kita. | Teganya mereka melakukan ini kepada kita. |
1228 | 00:49:43,776 | 00:49:45,445 | Aku kesal sekali. | Aku kesal sekali. |
1229 | 00:49:45,446 | 00:49:46,712 | "Apa mereka akan bekerja dengan baik besok?" | "Apa mereka akan bekerja dengan baik besok?" |
1230 | 00:49:48,577 | 00:49:49,846 | Kami mendapat telepon dari kamar Mi. | Kami mendapat telepon dari kamar Mi. |
1231 | 00:49:49,847 | 00:49:52,616 | Ada empat gangster di sini. Tolong laporkan mereka. | Ada empat gangster di sini. Tolong laporkan mereka. |
1232 | 00:49:52,617 | 00:49:54,456 | - Baiklah. - Baik, terima kasih. | - Baiklah. - Baik, terima kasih. |
1233 | 00:49:54,457 | 00:49:55,752 | Terima kasih, Bos. | Terima kasih, Bos. |
1234 | 00:49:57,426 | 00:50:01,092 | "Pagi pertama bisnis mereka telah tiba" | "Pagi pertama bisnis mereka telah tiba" |
1235 | 00:50:02,026 | 00:50:05,322 | "Matahari juga bersinar di penginapan pegawai" | "Matahari juga bersinar di penginapan pegawai" |
1236 | 00:50:05,767 | 00:50:09,002 | "Waktu saat ini, pukul 9 pagi" | "Waktu saat ini, pukul 9 pagi" |
1237 | 00:50:09,267 | 00:50:11,831 | "Giliran Seo Jun" | "Giliran Seo Jun" |
1238 | 00:50:14,437 | 00:50:15,906 | - Seo Jun. - Ya? | - Seo Jun. - Ya? |
1239 | 00:50:15,907 | 00:50:17,706 | Tolong matikan burung-burung itu. | Tolong matikan burung-burung itu. |
1240 | 00:50:17,707 | 00:50:19,172 | - Burung? - Ya. | - Burung? - Ya. |
1241 | 00:50:20,146 | 00:50:21,612 | Aku tidak bisa mematikannya. | Aku tidak bisa mematikannya. |
1242 | 00:50:22,446 | 00:50:25,712 | "Apa pun itu, mereka memulai hari dengan semangat" | "Apa pun itu, mereka memulai hari dengan semangat" |
1243 | 00:50:25,756 | 00:50:28,382 | "Sementara itu, di kamar Yu Mi" | "Sementara itu, di kamar Yu Mi" |
1244 | 00:50:31,856 | 00:50:36,795 | "Dia memeriksa resepnya begitu bangun" | "Dia memeriksa resepnya begitu bangun" |
1245 | 00:50:36,796 | 00:50:39,962 | "Woo Shik juga menonton sesuatu" | "Woo Shik juga menonton sesuatu" |
1246 | 00:50:40,937 | 00:50:43,005 | "Dia pasti masih tidur" | "Dia pasti masih tidur" |
1247 | 00:50:43,006 | 00:50:44,962 | "Tidak ada pergerakan" | "Tidak ada pergerakan" |
1248 | 00:50:47,977 | 00:50:49,076 | Kamu sudah bangun? | Kamu sudah bangun? |
1249 | 00:50:49,077 | 00:50:50,275 | Kamu sudah bangun? | Kamu sudah bangun? |
1250 | 00:50:50,276 | 00:50:51,371 | "Kamar Yu Mi, kamar Seo Jun dan Woo Shik" | "Kamar Yu Mi, kamar Seo Jun dan Woo Shik" |
1251 | 00:50:51,376 | 00:50:52,871 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1252 | 00:50:53,847 | 00:50:56,516 | Woo Shik, kamu memakai ini hari ini? | Woo Shik, kamu memakai ini hari ini? |
1253 | 00:50:56,517 | 00:51:00,212 | Aku akan memakai seragam di atasnya. | Aku akan memakai seragam di atasnya. |
1254 | 00:51:00,657 | 00:51:01,686 | "Seragam" | "Seragam" |
1255 | 00:51:01,687 | 00:51:04,422 | "Mereka punya seragam di Youn Stay?" | "Mereka punya seragam di Youn Stay?" |
1256 | 00:51:04,457 | 00:51:05,996 | Bagaimana jika kita memakai seragam? | Bagaimana jika kita memakai seragam? |
1257 | 00:51:05,997 | 00:51:07,656 | Bu Youn dan aku akan memakai warna hitam, | Bu Youn dan aku akan memakai warna hitam, |
1258 | 00:51:07,657 | 00:51:09,425 | dan kalian bertiga bisa memakai pakaian putih. | dan kalian bertiga bisa memakai pakaian putih. |
1259 | 00:51:09,426 | 00:51:11,295 | - Kedengarannya bagus. - Seragam? | - Kedengarannya bagus. - Seragam? |
1260 | 00:51:11,296 | 00:51:13,996 | Kelihatannya bagus jika kita memakai warna yang sama. | Kelihatannya bagus jika kita memakai warna yang sama. |
1261 | 00:51:13,997 | 00:51:16,632 | "Mereka memakai seragam di Youn Stay!" | "Mereka memakai seragam di Youn Stay!" |
1262 | 00:51:17,506 | 00:51:19,536 | - Kamu harus memakai ini. - Yang mana? | - Kamu harus memakai ini. - Yang mana? |
1263 | 00:51:19,537 | 00:51:20,706 | "Seragam baru" | "Seragam baru" |
1264 | 00:51:20,707 | 00:51:21,802 | Ya. | Ya. |
1265 | 00:51:22,037 | 00:51:23,246 | Ini. | Ini. |
1266 | 00:51:23,247 | 00:51:25,502 | "Mereka berencana memakai seragam mulai siang ini" | "Mereka berencana memakai seragam mulai siang ini" |
1267 | 00:51:25,847 | 00:51:29,842 | "Mulai hari pertama bekerja dengan menyetrika" | "Mulai hari pertama bekerja dengan menyetrika" |
1268 | 00:51:30,617 | 00:51:34,982 | "Dia juga menyetrika seragam anggota lain saat melakukannya" | "Dia juga menyetrika seragam anggota lain saat melakukannya" |
1269 | 00:51:35,356 | 00:51:39,121 | "Tubuh pemagang adalah aset yang paling berharga" | "Tubuh pemagang adalah aset yang paling berharga" |
1270 | 00:51:41,157 | 00:51:44,192 | "Mencukur dengan teliti" | "Mencukur dengan teliti" |
1271 | 00:51:44,267 | 00:51:45,666 | Cepat, Woo Shik. | Cepat, Woo Shik. |
1272 | 00:51:45,667 | 00:51:46,762 | Baiklah. | Baiklah. |
1273 | 00:51:47,736 | 00:51:52,232 | "Sif pertama Woo Shik dan tim dapur mulai pukul 10 pagi" | "Sif pertama Woo Shik dan tim dapur mulai pukul 10 pagi" |
1274 | 00:51:53,506 | 00:51:57,701 | "CEO Youn dan Wakil Presdir Lee tiba di tempat kerja" | "CEO Youn dan Wakil Presdir Lee tiba di tempat kerja" |
1275 | 00:51:58,176 | 00:51:59,746 | - Selamat pagi. - Selamat pagi. | - Selamat pagi. - Selamat pagi. |
1276 | 00:51:59,747 | 00:52:01,141 | - Selamat pagi. - Selamat pagi. | - Selamat pagi. - Selamat pagi. |
1277 | 00:52:01,577 | 00:52:02,782 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1278 | 00:52:07,187 | 00:52:10,351 | "Hari pertama bisnis" | "Hari pertama bisnis" |
1279 | 00:52:11,126 | 00:52:15,621 | "Tim dapur memakai celemek mereka lebih dahulu" | "Tim dapur memakai celemek mereka lebih dahulu" |
1280 | 00:52:17,626 | 00:52:19,266 | Kenapa kamu membawa tasmu? | Kenapa kamu membawa tasmu? |
1281 | 00:52:19,267 | 00:52:20,735 | Tasku? | Tasku? |
1282 | 00:52:20,736 | 00:52:22,962 | Aku hanya ingin ini terasa seperti hari pertama bekerja. | Aku hanya ingin ini terasa seperti hari pertama bekerja. |
1283 | 00:52:23,267 | 00:52:24,565 | Kurasa kamu melakukan itu. | Kurasa kamu melakukan itu. |
1284 | 00:52:24,566 | 00:52:25,806 | Aku hanya ingin mencobanya. | Aku hanya ingin mencobanya. |
1285 | 00:52:25,807 | 00:52:27,732 | Aku khusus menyiapkan yang bercorak bunga. | Aku khusus menyiapkan yang bercorak bunga. |
1286 | 00:52:29,776 | 00:52:34,342 | "Sementara itu, CEO Youn ada di resepsionis sendiri" | "Sementara itu, CEO Youn ada di resepsionis sendiri" |
1287 | 00:52:35,417 | 00:52:38,911 | "Dia melihat daftar tamu" | "Dia melihat daftar tamu" |
1288 | 00:52:39,017 | 00:52:40,911 | Bisakah lima orang naik satu mobil? | Bisakah lima orang naik satu mobil? |
1289 | 00:52:41,017 | 00:52:42,282 | Apa mereka naik mobil van? | Apa mereka naik mobil van? |
1290 | 00:52:42,426 | 00:52:43,656 | Apa mereka naik kereta? | Apa mereka naik kereta? |
1291 | 00:52:43,657 | 00:52:44,851 | "Mencemaskan para tamu begitu pekerjaan dimulai" | "Mencemaskan para tamu begitu pekerjaan dimulai" |
1292 | 00:52:46,457 | 00:52:49,962 | "Harga diri seorang CEO, akan segera ditunjukkan Yuh Jung" | "Harga diri seorang CEO, akan segera ditunjukkan Yuh Jung" |
1293 | 00:52:49,997 | 00:52:51,195 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1294 | 00:52:51,196 | 00:52:55,096 | "CEO ingin tahu segalanya tentang para tamu" | "CEO ingin tahu segalanya tentang para tamu" |
1295 | 00:52:55,097 | 00:52:56,965 | - Luar biasa. - Baiklah. | - Luar biasa. - Baiklah. |
1296 | 00:52:56,966 | 00:52:59,036 | "Bibirnya terbakar sekarang" | "Bibirnya terbakar sekarang" |
1297 | 00:52:59,037 | 00:53:01,072 | "Mereka bersemangat" | "Mereka bersemangat" |
1298 | 00:53:01,907 | 00:53:07,241 | "CEO selalu memikirkan tamu" | "CEO selalu memikirkan tamu" |
1299 | 00:53:08,117 | 00:53:10,315 | "Yannick, Mikaela" | "Yannick, Mikaela" |
1300 | 00:53:10,316 | 00:53:11,516 | "Josh" | "Josh" |
1301 | 00:53:11,517 | 00:53:13,212 | "Mengambil jeda" | "Mengambil jeda" |
1302 | 00:53:13,657 | 00:53:14,851 | "Ethan" | "Ethan" |
1303 | 00:53:16,787 | 00:53:18,021 | Aku berhasil. | Aku berhasil. |
1304 | 00:53:19,126 | 00:53:23,362 | "Tapi dia tegas pada pegawai" | "Tapi dia tegas pada pegawai" |
1305 | 00:53:23,597 | 00:53:26,791 | "Bukankah rasanya seperti kita ketahuan bermalas-malas di kelas?" | "Bukankah rasanya seperti kita ketahuan bermalas-malas di kelas?" |
1306 | 00:53:27,597 | 00:53:31,302 | "Dan sekarang dia menunggu tamu pertama" | "Dan sekarang dia menunggu tamu pertama" |
1307 | 00:53:34,006 | 00:53:35,132 | "Apa itu?" | "Apa itu?" |
1308 | 00:53:35,376 | 00:53:36,675 | "Melirik" | "Melirik" |
1309 | 00:53:36,676 | 00:53:38,942 | Ada apa dengan wajahmu? | Ada apa dengan wajahmu? |
1310 | 00:53:40,276 | 00:53:42,072 | "Mesin kopi" | "Mesin kopi" |
1311 | 00:53:42,586 | 00:53:43,911 | Tolong buatkan kami kopi. | Tolong buatkan kami kopi. |
1312 | 00:53:45,216 | 00:53:46,516 | Apa yang biasanya kamu minum? | Apa yang biasanya kamu minum? |
1313 | 00:53:46,517 | 00:53:48,085 | - Aku minum Americano dingin. - Dingin? | - Aku minum Americano dingin. - Dingin? |
1314 | 00:53:48,086 | 00:53:49,125 | Ya. | Ya. |
1315 | 00:53:49,126 | 00:53:51,156 | "Layanan khusus Tim minuman" | "Layanan khusus Tim minuman" |
1316 | 00:53:51,157 | 00:53:53,351 | Kopi Americano panas atau dingin? | Kopi Americano panas atau dingin? |
1317 | 00:53:53,557 | 00:53:55,025 | - Dingin. - Dingin. | - Dingin. - Dingin. |
1318 | 00:53:55,026 | 00:53:56,295 | Aku selalu minum Americano dingin. | Aku selalu minum Americano dingin. |
1319 | 00:53:56,296 | 00:53:57,395 | Bahkan di cuaca dingin, aku minum Americano dingin. | Bahkan di cuaca dingin, aku minum Americano dingin. |
1320 | 00:53:57,396 | 00:53:59,166 | Seo Jin, ketiganya Americano dingin. | Seo Jin, ketiganya Americano dingin. |
1321 | 00:53:59,167 | 00:54:00,692 | "Tiga Americano dingin" | "Tiga Americano dingin" |
1322 | 00:54:01,437 | 00:54:02,831 | Woo Shik, kopinya enak. | Woo Shik, kopinya enak. |
1323 | 00:54:03,066 | 00:54:04,436 | Tapi ini terlalu hangat. | Tapi ini terlalu hangat. |
1324 | 00:54:04,437 | 00:54:06,601 | "Berisik" | "Berisik" |
1325 | 00:54:06,707 | 00:54:08,835 | Tolong tambahkan banyak es di kopiku. | Tolong tambahkan banyak es di kopiku. |
1326 | 00:54:08,836 | 00:54:10,445 | Punyaku biasa saja. | Punyaku biasa saja. |
1327 | 00:54:10,446 | 00:54:12,271 | "Berisik" | "Berisik" |
1328 | 00:54:12,316 | 00:54:13,445 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1329 | 00:54:13,446 | 00:54:14,516 | "Melirik" | "Melirik" |
1330 | 00:54:14,517 | 00:54:15,882 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
1331 | 00:54:16,316 | 00:54:17,712 | Ini biji kopi apa? | Ini biji kopi apa? |
1332 | 00:54:18,446 | 00:54:19,585 | Kurasa Kolombia. | Kurasa Kolombia. |
1333 | 00:54:19,586 | 00:54:20,985 | Kurasa ini Kenya. | Kurasa ini Kenya. |
1334 | 00:54:20,986 | 00:54:22,482 | "Jawabannya adalah Guatemala" | "Jawabannya adalah Guatemala" |
1335 | 00:54:22,526 | 00:54:25,625 | Kamu tahu, ini maksudku. | Kamu tahu, ini maksudku. |
1336 | 00:54:25,626 | 00:54:27,851 | Maksudku kita harus menaruh ini di setiap kamar mereka. | Maksudku kita harus menaruh ini di setiap kamar mereka. |
1337 | 00:54:27,997 | 00:54:28,996 | - Di aula makan. - Kedengarannya bagus. | - Di aula makan. - Kedengarannya bagus. |
1338 | 00:54:28,997 | 00:54:31,166 | - Pagi hari. - Kurasa itu ide bagus. | - Pagi hari. - Kurasa itu ide bagus. |
1339 | 00:54:31,167 | 00:54:32,166 | Ya. | Ya. |
1340 | 00:54:32,167 | 00:54:35,931 | Orang asing selalu minum kopi secara teratur. | Orang asing selalu minum kopi secara teratur. |
1341 | 00:54:36,006 | 00:54:38,002 | Kita harus meletakkan ini di sana. | Kita harus meletakkan ini di sana. |
1342 | 00:54:39,077 | 00:54:42,331 | Kami menyajikan makan malam dua kali pukul 6.30 dan 7.30. | Kami menyajikan makan malam dua kali pukul 6.30 dan 7.30. |
1343 | 00:54:43,006 | 00:54:47,541 | Kita harus bagi grup menjadi dua. | Kita harus bagi grup menjadi dua. |
1344 | 00:54:48,077 | 00:54:51,645 | Kita harus bertanya dahulu berapa banyak vegetarian yang kita miliki. | Kita harus bertanya dahulu berapa banyak vegetarian yang kita miliki. |
1345 | 00:54:51,646 | 00:54:52,686 | "Filosofi manajemen Seo Jin terus diberlakukan" | "Filosofi manajemen Seo Jin terus diberlakukan" |
1346 | 00:54:52,687 | 00:54:56,922 | "Manajemen pelayanan" | "Manajemen pelayanan" |
1347 | 00:54:57,526 | 00:54:58,956 | "Hari ini, kita akan melakukan" | "Hari ini, kita akan melakukan" |
1348 | 00:54:58,957 | 00:55:00,025 | "Mode pelayanan penuh" | "Mode pelayanan penuh" |
1349 | 00:55:00,026 | 00:55:04,161 | "Memaksimalkan efisiensi" | "Memaksimalkan efisiensi" |
1350 | 00:55:04,267 | 00:55:05,895 | "Kita akan mulai dengan cepat dan selesai dengan cepat" | "Kita akan mulai dengan cepat dan selesai dengan cepat" |
1351 | 00:55:05,896 | 00:55:08,636 | "Mari makan protein sendiri" | "Mari makan protein sendiri" |
1352 | 00:55:08,637 | 00:55:13,232 | "Kesejahteraan karyawan" | "Kesejahteraan karyawan" |
1353 | 00:55:13,876 | 00:55:15,971 | "Kita hanya butuh Woo Shik" | "Kita hanya butuh Woo Shik" |
1354 | 00:55:16,176 | 00:55:17,541 | Dia mulai lagi. | Dia mulai lagi. |
1355 | 00:55:18,676 | 00:55:19,746 | "Tentu" | "Tentu" |
1356 | 00:55:19,747 | 00:55:20,775 | "Mengendus" | "Mengendus" |
1357 | 00:55:20,776 | 00:55:22,485 | "Manajemen kebersihan" | "Manajemen kebersihan" |
1358 | 00:55:22,486 | 00:55:24,286 | "Menjaga kebersihan" | "Menjaga kebersihan" |
1359 | 00:55:24,287 | 00:55:26,085 | "Memastikan semua orang tetap disiplin" | "Memastikan semua orang tetap disiplin" |
1360 | 00:55:26,086 | 00:55:28,311 | "Fokus pada tamu" | "Fokus pada tamu" |
1361 | 00:55:28,517 | 00:55:31,482 | "Inilah yang kuinginkan dari Youn's Kitchen" | "Inilah yang kuinginkan dari Youn's Kitchen" |
1362 | 00:55:32,026 | 00:55:35,822 | "Impian Seo Jin sejak lama akan terungkap!" | "Impian Seo Jin sejak lama akan terungkap!" |
1363 | 00:55:35,997 | 00:55:38,065 | "Sisa waktu sebelum tamu datang" | "Sisa waktu sebelum tamu datang" |
1364 | 00:55:38,066 | 00:55:39,592 | "Tiga jam sebelum check-in" | "Tiga jam sebelum check-in" |
1365 | 00:55:39,966 | 00:55:42,232 | Tunggu sebentar. Apa kita harus mulai mengukus kastanya sekarang? | Tunggu sebentar. Apa kita harus mulai mengukus kastanya sekarang? |
1366 | 00:55:44,207 | 00:55:45,902 | - Kastanya itu, sungguh... - Kurasa... | - Kastanya itu, sungguh... - Kurasa... |
1367 | 00:55:46,077 | 00:55:48,172 | itu untuk makan siang. | itu untuk makan siang. |
1368 | 00:55:48,637 | 00:55:49,806 | Tidak, makan malam. | Tidak, makan malam. |
1369 | 00:55:49,807 | 00:55:51,172 | "Korsleting" | "Korsleting" |
1370 | 00:55:51,407 | 00:55:54,512 | "Jangan panik. Kamu punya asisten koki" | "Jangan panik. Kamu punya asisten koki" |
1371 | 00:55:57,347 | 00:55:59,512 | "Kastanya" | "Kastanya" |
1372 | 00:56:02,316 | 00:56:05,721 | "Tambahkan cukup untuk tteokgalbi makan malam" | "Tambahkan cukup untuk tteokgalbi makan malam" |
1373 | 00:56:06,748 | 00:56:11,748 | [VIU Ver] E01 'Youn's Stay' "Youn's Stay Open For Business" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] E01 'Youn's Stay' "Youn's Stay Open For Business" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
1374 | 00:56:12,696 | 00:56:14,161 | Ini perang dengan kastanya. | Ini perang dengan kastanya. |
1375 | 00:56:15,537 | 00:56:18,962 | "Pasang waktu 20 menit untuk tambah air ke dalam pengukus" | "Pasang waktu 20 menit untuk tambah air ke dalam pengukus" |
1376 | 00:56:19,336 | 00:56:20,706 | Terus tambahkan air di sini. | Terus tambahkan air di sini. |
1377 | 00:56:20,707 | 00:56:23,906 | Ya, aku sudah mengatur waktu untuk menambahkan air. | Ya, aku sudah mengatur waktu untuk menambahkan air. |
1378 | 00:56:23,907 | 00:56:24,906 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1379 | 00:56:24,907 | 00:56:26,072 | Lihat dirimu. | Lihat dirimu. |
1380 | 00:56:27,117 | 00:56:29,581 | "Dua puluh menit kemudian" | "Dua puluh menit kemudian" |
1381 | 00:56:29,687 | 00:56:31,686 | Kita harus tambahkan air sekali setiap 20 menit. | Kita harus tambahkan air sekali setiap 20 menit. |
1382 | 00:56:31,687 | 00:56:34,951 | Aku akan mati melawan kastanya. | Aku akan mati melawan kastanya. |
1383 | 00:56:35,117 | 00:56:39,291 | "Tambahkan air ke pengukus sampai matang" | "Tambahkan air ke pengukus sampai matang" |
1384 | 00:56:41,097 | 00:56:43,592 | "Sampai jumpa" | "Sampai jumpa" |
1385 | 00:56:44,026 | 00:56:45,936 | - Buat berapa banyak? - Kamu ada waktu luang sekarang? | - Buat berapa banyak? - Kamu ada waktu luang sekarang? |
1386 | 00:56:45,937 | 00:56:46,996 | Ya. | Ya. |
1387 | 00:56:46,997 | 00:56:48,362 | Kita harus mengunjungi kamar... | Kita harus mengunjungi kamar... |
1388 | 00:56:50,506 | 00:56:52,201 | karena kita harus menjelaskannya kepada mereka. | karena kita harus menjelaskannya kepada mereka. |
1389 | 00:56:52,977 | 00:56:55,402 | - Sayuran dan buahnya. - Hei, bantu mereka. | - Sayuran dan buahnya. - Hei, bantu mereka. |
1390 | 00:56:55,876 | 00:56:58,675 | Ada banyak hal yang harus dilakukan di dapur. | Ada banyak hal yang harus dilakukan di dapur. |
1391 | 00:56:58,676 | 00:57:00,375 | Kita harus mengatur kamarnya. | Kita harus mengatur kamarnya. |
1392 | 00:57:00,376 | 00:57:02,016 | - Ibuku bilang - Ya? | - Ibuku bilang - Ya? |
1393 | 00:57:02,017 | 00:57:03,886 | kita harus mencari pekerjaan. | kita harus mencari pekerjaan. |
1394 | 00:57:03,887 | 00:57:07,252 | Kita tidak boleh hanya melakukan yang diperintahkan. | Kita tidak boleh hanya melakukan yang diperintahkan. |
1395 | 00:57:08,187 | 00:57:09,451 | Aku orang yang seperti itu. | Aku orang yang seperti itu. |
1396 | 00:57:09,986 | 00:57:11,982 | - Dia bilang itu salah. - Maafkan aku. | - Dia bilang itu salah. - Maafkan aku. |
1397 | 00:57:13,896 | 00:57:16,991 | "Ada orang yang terus mencari pekerjaan" | "Ada orang yang terus mencari pekerjaan" |
1398 | 00:57:17,466 | 00:57:19,592 | - Ke mana perginya lalat itu? - Apa? | - Ke mana perginya lalat itu? - Apa? |
1399 | 00:57:20,097 | 00:57:22,462 | Kenapa lalat ini tidak mati? | Kenapa lalat ini tidak mati? |
1400 | 00:57:23,106 | 00:57:25,065 | "Tunggu sebentar, Bu Youn!" | "Tunggu sebentar, Bu Youn!" |
1401 | 00:57:25,066 | 00:57:26,232 | Ini dia. | Ini dia. |
1402 | 00:57:27,537 | 00:57:30,371 | Kita tidak boleh hanya melakukan yang diperintahkan. | Kita tidak boleh hanya melakukan yang diperintahkan. |
1403 | 00:57:30,807 | 00:57:32,741 | "Orang seperti itu" | "Orang seperti itu" |
1404 | 00:57:34,716 | 00:57:35,811 | "Memukul" | "Memukul" |
1405 | 00:57:37,847 | 00:57:39,045 | Di sini. Ada di meja. | Di sini. Ada di meja. |
1406 | 00:57:39,046 | 00:57:40,181 | Aku menangkapnya. | Aku menangkapnya. |
1407 | 00:57:40,486 | 00:57:41,755 | Bungkus dengan tisu. | Bungkus dengan tisu. |
1408 | 00:57:41,756 | 00:57:44,782 | Beraninya kamu membuat Bu Youn kesal! | Beraninya kamu membuat Bu Youn kesal! |
1409 | 00:57:44,856 | 00:57:47,652 | Woo Shik sudah belajar cara bertahan hidup. | Woo Shik sudah belajar cara bertahan hidup. |
1410 | 00:57:49,126 | 00:57:51,121 | Beraninya lalat itu! | Beraninya lalat itu! |
1411 | 00:57:53,137 | 00:57:55,036 | Mau taruh air minum di kamar? | Mau taruh air minum di kamar? |
1412 | 00:57:55,037 | 00:57:56,965 | - Mau? - Kita harus mengunjungi kamar. | - Mau? - Kita harus mengunjungi kamar. |
1413 | 00:57:56,966 | 00:57:58,132 | Baiklah. | Baiklah. |
1414 | 00:57:58,236 | 00:58:00,636 | - Aku harus pergi ke kamar. - Untuk apa? | - Aku harus pergi ke kamar. - Untuk apa? |
1415 | 00:58:00,637 | 00:58:01,775 | Untuk memeriksa kamarnya. | Untuk memeriksa kamarnya. |
1416 | 00:58:01,776 | 00:58:03,346 | - Kamu akan naik sekarang? - Ya. | - Kamu akan naik sekarang? - Ya. |
1417 | 00:58:03,347 | 00:58:04,572 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
1418 | 00:58:04,676 | 00:58:05,971 | - Apa? - Kupas kastanya sebelum pergi. | - Apa? - Kupas kastanya sebelum pergi. |
1419 | 00:58:06,216 | 00:58:07,471 | Kastanya. | Kastanya. |
1420 | 00:58:07,847 | 00:58:09,311 | Aku akan mengupas kastanya. | Aku akan mengupas kastanya. |
1421 | 00:58:09,486 | 00:58:10,581 | Astaga. | Astaga. |
1422 | 00:58:11,146 | 00:58:12,516 | "Menyeringai" | "Menyeringai" |
1423 | 00:58:12,517 | 00:58:13,681 | Baiklah. | Baiklah. |
1424 | 00:58:13,887 | 00:58:15,085 | Bagus. | Bagus. |
1425 | 00:58:15,086 | 00:58:16,181 | "Santai" | "Santai" |
1426 | 00:58:16,687 | 00:58:17,882 | Kamu ini. | Kamu ini. |
1427 | 00:58:18,356 | 00:58:19,922 | Sudah kubilang untuk berhati-hati, bukan? | Sudah kubilang untuk berhati-hati, bukan? |
1428 | 00:58:20,026 | 00:58:22,355 | Sudah kusuruh mengupas kastanya. | Sudah kusuruh mengupas kastanya. |
1429 | 00:58:22,356 | 00:58:23,521 | "Woo Shik pergi karena lalat" | "Woo Shik pergi karena lalat" |
1430 | 00:58:23,566 | 00:58:25,661 | - Kita pergi sekarang? - Ayo. | - Kita pergi sekarang? - Ayo. |
1431 | 00:58:26,537 | 00:58:27,695 | Kami akan pergi. | Kami akan pergi. |
1432 | 00:58:27,696 | 00:58:29,462 | "Pukul 12.30 siang, memulai inspeksi penginapan" | "Pukul 12.30 siang, memulai inspeksi penginapan" |
1433 | 00:58:30,707 | 00:58:33,732 | "Tim pengurus kamar menuju ke desa atas" | "Tim pengurus kamar menuju ke desa atas" |
1434 | 00:58:34,537 | 00:58:36,175 | "Dongbaek, Jin, dan Seon" | "Dongbaek, Jin, dan Seon" |
1435 | 00:58:36,176 | 00:58:40,141 | "Cuaca sempurna untuk menyambut tamu" | "Cuaca sempurna untuk menyambut tamu" |
1436 | 00:58:44,747 | 00:58:47,016 | - Kita mulai dengan Jin dahulu? - Ya, kita akan mulai dengan Jin. | - Kita mulai dengan Jin dahulu? - Ya, kita akan mulai dengan Jin. |
1437 | 00:58:47,017 | 00:58:48,056 | Baiklah. | Baiklah. |
1438 | 00:58:48,057 | 00:58:49,355 | "Inspeksi kamar" | "Inspeksi kamar" |
1439 | 00:58:49,356 | 00:58:51,081 | "Memeriksa fasilitas kamar" | "Memeriksa fasilitas kamar" |
1440 | 00:58:51,727 | 00:58:53,692 | Kita butuh air lagi. Akan ada tiga orang di sini. | Kita butuh air lagi. Akan ada tiga orang di sini. |
1441 | 00:58:54,396 | 00:58:57,061 | "Seo Jin ingat jumlah tamu untuk setiap kamar" | "Seo Jin ingat jumlah tamu untuk setiap kamar" |
1442 | 00:58:57,396 | 00:59:02,732 | "Sebenarnya, dia memilih kamar berdasarkan jumlah tamu" | "Sebenarnya, dia memilih kamar berdasarkan jumlah tamu" |
1443 | 00:59:03,907 | 00:59:05,931 | Lagi pula, ini akan menjadi ruang tamu. | Lagi pula, ini akan menjadi ruang tamu. |
1444 | 00:59:07,106 | 00:59:09,032 | - Apa di sana 35 derajat? - Ya. | - Apa di sana 35 derajat? - Ya. |
1445 | 00:59:09,577 | 00:59:11,442 | Mau dibentangkan atau dilipat? | Mau dibentangkan atau dilipat? |
1446 | 00:59:11,876 | 00:59:14,072 | Mari kita bentangkan seperti seprai. | Mari kita bentangkan seperti seprai. |
1447 | 00:59:15,417 | 00:59:19,612 | "Seperti inilah kamar itu setelah disiapkan" | "Seperti inilah kamar itu setelah disiapkan" |
1448 | 00:59:21,157 | 00:59:24,482 | "Ada perlengkapan Youn Stay di mana-mana" | "Ada perlengkapan Youn Stay di mana-mana" |
1449 | 00:59:24,486 | 00:59:26,851 | "Dari peralatan mandi ramah lingkungan" | "Dari peralatan mandi ramah lingkungan" |
1450 | 00:59:26,856 | 00:59:29,295 | "Gaun mandi lembut" | "Gaun mandi lembut" |
1451 | 00:59:29,296 | 00:59:31,726 | "Dan mainan untuk anak-anak" | "Dan mainan untuk anak-anak" |
1452 | 00:59:31,727 | 00:59:34,632 | "Kami hanya memikirkan kenyamanan tamu" | "Kami hanya memikirkan kenyamanan tamu" |
1453 | 00:59:36,336 | 00:59:37,962 | "Mereka semua berdiri" | "Mereka semua berdiri" |
1454 | 00:59:38,767 | 00:59:42,271 | "Semoga menikmati waktumu dengan orang terkasihmu" | "Semoga menikmati waktumu dengan orang terkasihmu" |
1455 | 00:59:42,807 | 00:59:45,541 | "Menutup pintu setelah inspeksi ruangan" | "Menutup pintu setelah inspeksi ruangan" |
1456 | 00:59:46,577 | 00:59:48,572 | "Periksa bahwa pintunya terkunci" | "Periksa bahwa pintunya terkunci" |
1457 | 00:59:49,046 | 00:59:50,886 | - Ingin lihat Dongbaek? - Apa? | - Ingin lihat Dongbaek? - Apa? |
1458 | 00:59:50,887 | 00:59:54,081 | Mau panaskan Dongbaek sebelum kita turun? | Mau panaskan Dongbaek sebelum kita turun? |
1459 | 00:59:54,417 | 00:59:58,121 | "Ini Dongbaek, ruang duduk untuk para tamu" | "Ini Dongbaek, ruang duduk untuk para tamu" |
1460 | 00:59:59,126 | 01:00:03,891 | "Ini tempat kamu bisa beristirahat sejenak selagi berjalan-jalan" | "Ini tempat kamu bisa beristirahat sejenak selagi berjalan-jalan" |
1461 | 01:00:08,396 | 01:00:09,802 | "Bertanggung jawab atas cuaca panas" | "Bertanggung jawab atas cuaca panas" |
1462 | 01:00:10,167 | 01:00:14,371 | "Saat malam hari, anglo menyala" | "Saat malam hari, anglo menyala" |
1463 | 01:00:15,276 | 01:00:19,541 | "Mereka mengakhiri hari dengan cara mereka sendiri" | "Mereka mengakhiri hari dengan cara mereka sendiri" |
1464 | 01:00:21,847 | 01:00:24,612 | "Nyalakan api di anglo" | "Nyalakan api di anglo" |
1465 | 01:00:24,687 | 01:00:26,186 | Di sini hangat sekali. | Di sini hangat sekali. |
1466 | 01:00:26,187 | 01:00:27,956 | Area ini yang paling hangat. | Area ini yang paling hangat. |
1467 | 01:00:27,957 | 01:00:29,052 | "Inspeksi selesai" | "Inspeksi selesai" |
1468 | 01:00:29,626 | 01:00:32,556 | "Sementara itu, Tim Dapur" | "Sementara itu, Tim Dapur" |
1469 | 01:00:32,557 | 01:00:34,052 | Kastanya! | Kastanya! |
1470 | 01:00:35,157 | 01:00:36,262 | Kastanya. | Kastanya. |
1471 | 01:00:36,327 | 01:00:38,061 | - Kastanya. - Kastanya. | - Kastanya. - Kastanya. |
1472 | 01:00:39,466 | 01:00:41,491 | Mari kita matikan. Kita harus diamkan dahulu. | Mari kita matikan. Kita harus diamkan dahulu. |
1473 | 01:00:41,566 | 01:00:42,902 | Kita harus mengukusnya secara menyeluruh. | Kita harus mengukusnya secara menyeluruh. |
1474 | 01:00:44,207 | 01:00:46,002 | Kita hanya perlu menunggu kastanya. | Kita hanya perlu menunggu kastanya. |
1475 | 01:00:46,606 | 01:00:47,775 | "Kastanya akan menjadi lebih lembap" | "Kastanya akan menjadi lebih lembap" |
1476 | 01:00:47,776 | 01:00:50,072 | "Jika kamu diamkan lima menit setelah dikukus" | "Jika kamu diamkan lima menit setelah dikukus" |
1477 | 01:00:50,506 | 01:00:52,342 | Kastanya butuh waktu lama dikukus, bukan? | Kastanya butuh waktu lama dikukus, bukan? |
1478 | 01:00:52,407 | 01:00:53,672 | Kemarilah, kastanya. | Kemarilah, kastanya. |
1479 | 01:00:58,017 | 01:00:59,811 | - Lihat ini. - Coba kulihat. | - Lihat ini. - Coba kulihat. |
1480 | 01:01:01,917 | 01:01:03,181 | - Panas. - Sudah matang. | - Panas. - Sudah matang. |
1481 | 01:01:04,957 | 01:01:06,152 | Sudah matang. | Sudah matang. |
1482 | 01:01:06,696 | 01:01:07,951 | Kamu benar. Ini dia. | Kamu benar. Ini dia. |
1483 | 01:01:08,657 | 01:01:10,021 | Apa aku harus melakukannya sekarang? | Apa aku harus melakukannya sekarang? |
1484 | 01:01:12,296 | 01:01:14,391 | "Menilai situasi" | "Menilai situasi" |
1485 | 01:01:14,836 | 01:01:16,735 | "Park Seo Jun memasuki ruangan" | "Park Seo Jun memasuki ruangan" |
1486 | 01:01:16,736 | 01:01:18,766 | "Jung Yu Mi memasuki ruangan" | "Jung Yu Mi memasuki ruangan" |
1487 | 01:01:18,767 | 01:01:21,802 | "Mau mulai mengupas kastanya sekarang?" | "Mau mulai mengupas kastanya sekarang?" |
1488 | 01:01:22,207 | 01:01:23,342 | Ini dia. | Ini dia. |
1489 | 01:01:24,707 | 01:01:25,706 | Hati-hati. | Hati-hati. |
1490 | 01:01:25,707 | 01:01:26,746 | "Yu Mi mengirisnya lebih dahulu" | "Yu Mi mengirisnya lebih dahulu" |
1491 | 01:01:26,747 | 01:01:29,271 | Kastanya dikukus dengan baik, | Kastanya dikukus dengan baik, |
1492 | 01:01:29,486 | 01:01:30,842 | jadi, mudah untuk menyendoknya. | jadi, mudah untuk menyendoknya. |
1493 | 01:01:33,356 | 01:01:34,985 | - Ketebalannya baik-baik saja? - Ya. | - Ketebalannya baik-baik saja? - Ya. |
1494 | 01:01:34,986 | 01:01:36,351 | "Kastanya diayak melalui saringan" | "Kastanya diayak melalui saringan" |
1495 | 01:01:56,776 | 01:01:58,971 | Kurasa kita melakukannya lebih cepat. | Kurasa kita melakukannya lebih cepat. |
1496 | 01:01:59,207 | 01:02:00,715 | Tapi masih ada satu grup lagi yang harus dikerjakan. | Tapi masih ada satu grup lagi yang harus dikerjakan. |
1497 | 01:02:00,716 | 01:02:01,971 | "Masih ada satu grup lagi yang harus dikerjakan" | "Masih ada satu grup lagi yang harus dikerjakan" |
1498 | 01:02:02,546 | 01:02:03,681 | Benar. | Benar. |
1499 | 01:02:04,687 | 01:02:05,715 | "Waktu saat ini, pukul 1.30 siang" | "Waktu saat ini, pukul 1.30 siang" |
1500 | 01:02:05,716 | 01:02:07,712 | "Tiga puluh menit sebelum check-in" | "Tiga puluh menit sebelum check-in" |
1501 | 01:02:08,086 | 01:02:10,621 | Apa? Waktu kita tinggal 30 menit lagi. | Apa? Waktu kita tinggal 30 menit lagi. |
1502 | 01:02:13,296 | 01:02:14,525 | "Permintaan menjemput tamu Australia dan Belanda pukul 3.30 sore" | "Permintaan menjemput tamu Australia dan Belanda pukul 3.30 sore" |
1503 | 01:02:14,526 | 01:02:15,596 | "Permintaan menjemput tamu Ukraina pukul 2 sore" | "Permintaan menjemput tamu Ukraina pukul 2 sore" |
1504 | 01:02:15,597 | 01:02:16,766 | "Tamu Amerika datang dengan mobil" | "Tamu Amerika datang dengan mobil" |
1505 | 01:02:16,767 | 01:02:17,866 | "Permintaan menjemput tamu Nepal pukul 5.40 sore" | "Permintaan menjemput tamu Nepal pukul 5.40 sore" |
1506 | 01:02:17,867 | 01:02:18,895 | Woo Shik, kamu harus bersiap. | Woo Shik, kamu harus bersiap. |
1507 | 01:02:18,896 | 01:02:20,235 | Jika permintaannya pukul 2 siang, kamu harus tiba sebelumnya. | Jika permintaannya pukul 2 siang, kamu harus tiba sebelumnya. |
1508 | 01:02:20,236 | 01:02:21,496 | Aku harus pergi sekarang. | Aku harus pergi sekarang. |
1509 | 01:02:21,497 | 01:02:23,762 | Ganti pakaianmu sebelum kamu pergi. | Ganti pakaianmu sebelum kamu pergi. |
1510 | 01:02:24,207 | 01:02:27,672 | "Woo Shik menuju ke rumah sebentar" | "Woo Shik menuju ke rumah sebentar" |
1511 | 01:02:28,437 | 01:02:33,241 | "Dia memakai seragam yang disetrika Yu Mi" | "Dia memakai seragam yang disetrika Yu Mi" |
1512 | 01:02:34,716 | 01:02:36,645 | "Bekerja di kiri, rumah di kanan" | "Bekerja di kiri, rumah di kanan" |
1513 | 01:02:36,646 | 01:02:38,815 | Ya, Woo Shik. Pakai itu. Kamu memakai syal, bukan? | Ya, Woo Shik. Pakai itu. Kamu memakai syal, bukan? |
1514 | 01:02:38,816 | 01:02:40,851 | - Seperti ini? - Ya, itu bagus. | - Seperti ini? - Ya, itu bagus. |
1515 | 01:02:41,017 | 01:02:42,152 | Bukankah aku tampak anggun? | Bukankah aku tampak anggun? |
1516 | 01:02:43,187 | 01:02:44,625 | Kamu seperti bekerja di dapur. | Kamu seperti bekerja di dapur. |
1517 | 01:02:44,626 | 01:02:46,125 | Terus tekan ini. | Terus tekan ini. |
1518 | 01:02:46,126 | 01:02:47,156 | Ini lebih baik. | Ini lebih baik. |
1519 | 01:02:47,157 | 01:02:49,456 | - Seperti ini. - Begitu rupanya. | - Seperti ini. - Begitu rupanya. |
1520 | 01:02:49,457 | 01:02:50,895 | Bu Youn, ini cantik. | Bu Youn, ini cantik. |
1521 | 01:02:50,896 | 01:02:53,092 | Jika ada catatan, tancapkan di sini. | Jika ada catatan, tancapkan di sini. |
1522 | 01:02:55,437 | 01:02:57,132 | Ya. Itu bagus. | Ya. Itu bagus. |
1523 | 01:02:57,506 | 01:02:59,532 | "Setelah Wakil Presdir menyelesaikan pekerjaannya" | "Setelah Wakil Presdir menyelesaikan pekerjaannya" |
1524 | 01:02:59,707 | 01:03:01,931 | Aku akan segera ke sana. | Aku akan segera ke sana. |
1525 | 01:03:08,247 | 01:03:11,482 | "Apa Woo Shik bisa menjemput tamu tanpa masalah?" | "Apa Woo Shik bisa menjemput tamu tanpa masalah?" |
1526 | 01:03:11,747 | 01:03:13,686 | Hai! Namaku Woo Shik Choi. | Hai! Namaku Woo Shik Choi. |
1527 | 01:03:13,687 | 01:03:15,451 | Aku akan menjadi pemandumu hari ini. | Aku akan menjadi pemandumu hari ini. |
1528 | 01:03:16,856 | 01:03:20,221 | Aku akan menjadi pemandu semasa kamu di Youn Stay. | Aku akan menjadi pemandu semasa kamu di Youn Stay. |
1529 | 01:03:21,026 | 01:03:23,491 | "Sementara itu, di Youn Stay" | "Sementara itu, di Youn Stay" |
1530 | 01:03:23,896 | 01:03:26,561 | "Koki Jung menggulung lengan bajunya" | "Koki Jung menggulung lengan bajunya" |
1531 | 01:03:27,137 | 01:03:29,762 | "Asisten koki tampak bertekad" | "Asisten koki tampak bertekad" |
1532 | 01:03:29,867 | 01:03:31,462 | - Untuk bugak, pakai saus kacang. - Ya. | - Untuk bugak, pakai saus kacang. - Ya. |
1533 | 01:03:31,767 | 01:03:33,136 | - Berikutnya, - Ayam asam manis. | - Berikutnya, - Ayam asam manis. |
1534 | 01:03:33,137 | 01:03:34,576 | - ayam asam manis - Dengan saus. | - ayam asam manis - Dengan saus. |
1535 | 01:03:34,577 | 01:03:36,136 | Ini seharusnya cukup, bukan? | Ini seharusnya cukup, bukan? |
1536 | 01:03:36,137 | 01:03:37,406 | "Memeriksa jumlah sup sayuran" | "Memeriksa jumlah sup sayuran" |
1537 | 01:03:37,407 | 01:03:38,746 | - Untuk hari ini. - Untuk hari ini? | - Untuk hari ini. - Untuk hari ini? |
1538 | 01:03:38,747 | 01:03:39,871 | Ya. | Ya. |
1539 | 01:03:40,077 | 01:03:41,116 | Kurasa itu cukup. | Kurasa itu cukup. |
1540 | 01:03:41,117 | 01:03:43,181 | "Dua koki ini tampak serius" | "Dua koki ini tampak serius" |
1541 | 01:03:44,617 | 01:03:46,652 | "CEO bahkan tampak lebih serius" | "CEO bahkan tampak lebih serius" |
1542 | 01:03:47,787 | 01:03:50,152 | "Mempelajari para tamu hari ini sekali lagi" | "Mempelajari para tamu hari ini sekali lagi" |
1543 | 01:03:51,057 | 01:03:52,956 | "Tamu Australia dan Belanda, tamu Ukraina di Jin" | "Tamu Australia dan Belanda, tamu Ukraina di Jin" |
1544 | 01:03:52,957 | 01:03:54,851 | "Tamu Amerika di Seon, tamu Nepal di Mi" | "Tamu Amerika di Seon, tamu Nepal di Mi" |
1545 | 01:03:56,896 | 01:04:01,061 | "Wakil Presdir juga serius karena dia bersiap menyambut tamu" | "Wakil Presdir juga serius karena dia bersiap menyambut tamu" |
1546 | 01:04:02,736 | 01:04:06,371 | "Youn Stay mulai dipenuhi dengan kegugupan" | "Youn Stay mulai dipenuhi dengan kegugupan" |
1547 | 01:04:08,637 | 01:04:14,342 | "Tidak lama lagi, tamu pertama akan datang" | "Tidak lama lagi, tamu pertama akan datang" |
1548 | 01:04:15,376 | 01:04:16,886 | Keadaan akan sulit sampai besok pagi. | Keadaan akan sulit sampai besok pagi. |
1549 | 01:04:16,887 | 01:04:18,911 | Ada 14 orang besok pagi. | Ada 14 orang besok pagi. |
1550 | 01:04:19,316 | 01:04:20,982 | Pukul berapa kita menyajikan sarapan? | Pukul berapa kita menyajikan sarapan? |
1551 | 01:04:21,486 | 01:04:23,322 | Dari pukul 7.30 hingga 9.30. | Dari pukul 7.30 hingga 9.30. |
1552 | 01:04:23,557 | 01:04:25,121 | "Astaga" | "Astaga" |
1553 | 01:04:26,126 | 01:04:28,951 | Ini sebabnya kamu tidak boleh mengelola hotel. | Ini sebabnya kamu tidak boleh mengelola hotel. |
1554 | 01:04:29,457 | 01:04:31,996 | Ada alasan kenapa hotel sangat mahal. | Ada alasan kenapa hotel sangat mahal. |
1555 | 01:04:31,997 | 01:04:33,092 | Benar. | Benar. |
1556 | 01:04:34,396 | 01:04:36,431 | - Lalat itu... - Di mana pemukul lalat itu? | - Lalat itu... - Di mana pemukul lalat itu? |
1557 | 01:04:36,907 | 01:04:37,936 | Aku melihat lalat terbang. | Aku melihat lalat terbang. |
1558 | 01:04:37,937 | 01:04:39,366 | "'Aku melihat lalat terbang.' Diucapkan di hari pertama" | "'Aku melihat lalat terbang.' Diucapkan di hari pertama" |
1559 | 01:04:39,367 | 01:04:41,271 | Waktu kita tinggal lima menit dan aku melihat lalat terbang. | Waktu kita tinggal lima menit dan aku melihat lalat terbang. |
1560 | 01:04:42,307 | 01:04:44,005 | - Permisi, Wakil Presdir. - Ya? | - Permisi, Wakil Presdir. - Ya? |
1561 | 01:04:44,006 | 01:04:46,846 | - Ada situasi yang tidak biasa. - Ya. | - Ada situasi yang tidak biasa. - Ya. |
1562 | 01:04:46,847 | 01:04:49,476 | Bukankah Pemagang Choi sudah pergi menjemput para tamu? | Bukankah Pemagang Choi sudah pergi menjemput para tamu? |
1563 | 01:04:49,477 | 01:04:50,516 | Ya. | Ya. |
1564 | 01:04:50,517 | 01:04:53,755 | Jika dia sedang menjemput tamu, kenapa kita ditelepon? | Jika dia sedang menjemput tamu, kenapa kita ditelepon? |
1565 | 01:04:53,756 | 01:04:55,552 | - Dia meninggalkannya di sini. - Dia meninggalkannya di sini? | - Dia meninggalkannya di sini. - Dia meninggalkannya di sini? |
1566 | 01:04:56,711 | 01:05:00,136 | Bukankah Pemagang Choi pergi menjemput? | Bukankah Pemagang Choi pergi menjemput? |
1567 | 01:05:00,452 | 01:05:03,681 | Jika dia sedang menjemput tamu, kenapa kita ditelepon? | Jika dia sedang menjemput tamu, kenapa kita ditelepon? |
1568 | 01:05:03,682 | 01:05:05,350 | - Dia meninggalkannya di sini. - Dia meninggalkannya di sini? | - Dia meninggalkannya di sini. - Dia meninggalkannya di sini? |
1569 | 01:05:05,351 | 01:05:06,576 | Apa ini miliknya? | Apa ini miliknya? |
1570 | 01:05:07,092 | 01:05:08,317 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
1571 | 01:05:09,251 | 01:05:10,920 | Dia akan mengenali tiga orang asing. | Dia akan mengenali tiga orang asing. |
1572 | 01:05:10,921 | 01:05:11,960 | Apa? | Apa? |
1573 | 01:05:11,961 | 01:05:15,087 | Berapa banyak orang Ukraina di Stasiun Guryegu? | Berapa banyak orang Ukraina di Stasiun Guryegu? |
1574 | 01:05:15,291 | 01:05:18,096 | Kita bukan di Spanyol. | Kita bukan di Spanyol. |
1575 | 01:05:20,032 | 01:05:24,536 | "Rata-rata 577 penumpang melewati Stasiun Guryegu per hari" | "Rata-rata 577 penumpang melewati Stasiun Guryegu per hari" |
1576 | 01:05:24,771 | 01:05:27,507 | "Layanan penjemputan sudah tiba di stasiun" | "Layanan penjemputan sudah tiba di stasiun" |
1577 | 01:05:28,112 | 01:05:30,636 | "Ada kereta datang" | "Ada kereta datang" |
1578 | 01:05:31,882 | 01:05:34,580 | Ini menegangkan. Kenapa aku sangat gugup? | Ini menegangkan. Kenapa aku sangat gugup? |
1579 | 01:05:34,581 | 01:05:36,547 | "Bersemangat bertemu tamu pertama" | "Bersemangat bertemu tamu pertama" |
1580 | 01:05:37,421 | 01:05:40,216 | "Dia bisa melihat penumpang keluar" | "Dia bisa melihat penumpang keluar" |
1581 | 01:05:41,191 | 01:05:42,886 | Kurasa aku melihat mereka di sana. | Kurasa aku melihat mereka di sana. |
1582 | 01:05:44,961 | 01:05:49,257 | "Pemagang langsung mengenali para tamu" | "Pemagang langsung mengenali para tamu" |
1583 | 01:05:50,702 | 01:05:52,801 | "Tamu pertama sudah datang" | "Tamu pertama sudah datang" |
1584 | 01:05:52,802 | 01:05:53,997 | Hai! | Hai! |
1585 | 01:05:54,572 | 01:05:55,866 | Selamat datang! | Selamat datang! |
1586 | 01:05:56,731 | 01:05:59,100 | Kamu Natalie, bukan? | Kamu Natalie, bukan? |
1587 | 01:05:59,101 | 01:06:00,201 | Benar. | Benar. |
1588 | 01:06:00,202 | 01:06:01,511 | Namaku Woo Shik. | Namaku Woo Shik. |
1589 | 01:06:01,512 | 01:06:04,636 | Dan aku akan menjadi pemandu tur kalian hari ini. | Dan aku akan menjadi pemandu tur kalian hari ini. |
1590 | 01:06:05,211 | 01:06:06,611 | Ini, aku akan membantumu. | Ini, aku akan membantumu. |
1591 | 01:06:06,612 | 01:06:07,747 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
1592 | 01:06:08,552 | 01:06:10,080 | Apa yang kalian pelajari sekarang? | Apa yang kalian pelajari sekarang? |
1593 | 01:06:10,081 | 01:06:12,647 | Biologi. Ini seperti... Kamu tahu demensia? | Biologi. Ini seperti... Kamu tahu demensia? |
1594 | 01:06:12,652 | 01:06:14,587 | Demensia? Benarkah? | Demensia? Benarkah? |
1595 | 01:06:14,851 | 01:06:17,290 | Temanku juga mempelajari itu. | Temanku juga mempelajari itu. |
1596 | 01:06:17,291 | 01:06:18,386 | Benarkah? | Benarkah? |
1597 | 01:06:18,762 | 01:06:21,627 | Jadi, aku belum tahu namamu. Siapa namamu? | Jadi, aku belum tahu namamu. Siapa namamu? |
1598 | 01:06:21,791 | 01:06:23,261 | Namaku Leigh. | Namaku Leigh. |
1599 | 01:06:23,262 | 01:06:24,330 | - Ya. - Leigh. | - Ya. - Leigh. |
1600 | 01:06:24,331 | 01:06:25,560 | - Deanna. - Deanna. | - Deanna. - Deanna. |
1601 | 01:06:25,561 | 01:06:26,730 | - Dan... - Natalie. | - Dan... - Natalie. |
1602 | 01:06:26,731 | 01:06:27,901 | Natalie. | Natalie. |
1603 | 01:06:27,902 | 01:06:29,600 | Sabuk pengaman, bukan? Baiklah. | Sabuk pengaman, bukan? Baiklah. |
1604 | 01:06:29,601 | 01:06:30,701 | "Dia berbakat menjadi pemandu" | "Dia berbakat menjadi pemandu" |
1605 | 01:06:30,702 | 01:06:33,167 | Kalian tidak keberatan dengan makanan Korea? | Kalian tidak keberatan dengan makanan Korea? |
1606 | 01:06:33,472 | 01:06:35,040 | - Sebagian besar. - Sebagian besar? | - Sebagian besar. - Sebagian besar? |
1607 | 01:06:35,041 | 01:06:36,770 | - Makanan Korea, khususnya, - Ya? | - Makanan Korea, khususnya, - Ya? |
1608 | 01:06:36,771 | 01:06:38,281 | sangat pedas bagi kami. | sangat pedas bagi kami. |
1609 | 01:06:38,282 | 01:06:40,651 | Makanan Ukraina biasanya sangat hambar. | Makanan Ukraina biasanya sangat hambar. |
1610 | 01:06:40,652 | 01:06:41,651 | Benarkah? | Benarkah? |
1611 | 01:06:41,652 | 01:06:43,281 | Hari ini, kamu tidak perlu khawatir, | Hari ini, kamu tidak perlu khawatir, |
1612 | 01:06:43,282 | 01:06:45,550 | karena tidak banyak makanan pedas. | karena tidak banyak makanan pedas. |
1613 | 01:06:45,551 | 01:06:46,621 | Benarkah? | Benarkah? |
1614 | 01:06:46,622 | 01:06:48,717 | Sudah berapa lama kamu di Korea? | Sudah berapa lama kamu di Korea? |
1615 | 01:06:49,221 | 01:06:51,316 | - Hampir setahun? - Untuk kami. | - Hampir setahun? - Untuk kami. |
1616 | 01:06:51,462 | 01:06:54,690 | Omong-omong, kami sangat senang melihat hotel tradisional. | Omong-omong, kami sangat senang melihat hotel tradisional. |
1617 | 01:06:54,691 | 01:06:55,961 | - Ya? - Aku belum pernah melihatnya. | - Ya? - Aku belum pernah melihatnya. |
1618 | 01:06:55,962 | 01:06:57,927 | Terlihat sangat bagus. | Terlihat sangat bagus. |
1619 | 01:06:58,002 | 01:07:00,667 | - Ini akan jadi pengalaman menarik. - Ya. | - Ini akan jadi pengalaman menarik. - Ya. |
1620 | 01:07:02,231 | 01:07:04,767 | "Cepatlah datang" | "Cepatlah datang" |
1621 | 01:07:04,902 | 01:07:07,871 | Jadi, kamu mempelajari demensia. | Jadi, kamu mempelajari demensia. |
1622 | 01:07:07,872 | 01:07:11,576 | Biar kutebak. Leigh, apa kamu mempelajari | Biar kutebak. Leigh, apa kamu mempelajari |
1623 | 01:07:11,582 | 01:07:13,946 | sesuatu yang berkaitan dengan seni? | sesuatu yang berkaitan dengan seni? |
1624 | 01:07:14,252 | 01:07:15,480 | "Tampak seperti seniman" | "Tampak seperti seniman" |
1625 | 01:07:15,481 | 01:07:17,747 | - Dia terlihat seperti seniman, ya? - Ya. | - Dia terlihat seperti seniman, ya? - Ya. |
1626 | 01:07:18,252 | 01:07:21,190 | Aku juga belajar ilmu saraf. | Aku juga belajar ilmu saraf. |
1627 | 01:07:21,191 | 01:07:22,190 | Benarkah? | Benarkah? |
1628 | 01:07:22,191 | 01:07:25,087 | Tunggu, karena COVID, kalian masih sekolah sekarang? | Tunggu, karena COVID, kalian masih sekolah sekarang? |
1629 | 01:07:25,221 | 01:07:26,890 | Kami ikut kuliah daring | Kami ikut kuliah daring |
1630 | 01:07:26,891 | 01:07:28,690 | tapi harus bekerja di laboratorium. Sedikit eksperimen. | tapi harus bekerja di laboratorium. Sedikit eksperimen. |
1631 | 01:07:28,691 | 01:07:29,760 | Ya. | Ya. |
1632 | 01:07:29,761 | 01:07:32,356 | - Aku berharap ini segera berakhir. - Ya. | - Aku berharap ini segera berakhir. - Ya. |
1633 | 01:07:32,902 | 01:07:36,396 | Kita akan menginap di Youn Stay, bukan? | Kita akan menginap di Youn Stay, bukan? |
1634 | 01:07:36,471 | 01:07:39,667 | Ini area yang sangat terpencil dan terkendali. | Ini area yang sangat terpencil dan terkendali. |
1635 | 01:07:39,801 | 01:07:42,571 | Jadi, semua orang yang masuk dan keluar, diperiksa. | Jadi, semua orang yang masuk dan keluar, diperiksa. |
1636 | 01:07:42,572 | 01:07:46,041 | Kamu tidak perlu mencemaskan COVID. | Kamu tidak perlu mencemaskan COVID. |
1637 | 01:07:46,042 | 01:07:47,081 | Baiklah. | Baiklah. |
1638 | 01:07:47,082 | 01:07:49,380 | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" |
1639 | 01:07:49,381 | 01:07:52,017 | "Untuk mencegah penyebaran COVID" | "Untuk mencegah penyebaran COVID" |
1640 | 01:07:52,181 | 01:07:53,350 | Sebelum kita masuk, | Sebelum kita masuk, |
1641 | 01:07:53,351 | 01:07:56,146 | kita periksa suhu tubuh, dan kita akan masuk. | kita periksa suhu tubuh, dan kita akan masuk. |
1642 | 01:07:56,292 | 01:07:58,686 | - Terima kasih. - Baiklah. | - Terima kasih. - Baiklah. |
1643 | 01:07:58,822 | 01:08:01,861 | Mari kita mencuci tangan dahulu. | Mari kita mencuci tangan dahulu. |
1644 | 01:08:01,862 | 01:08:03,491 | Berdiri di depan kamera. | Berdiri di depan kamera. |
1645 | 01:08:03,492 | 01:08:04,600 | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" |
1646 | 01:08:04,601 | 01:08:05,757 | "Untuk mencegah penyebaran COVID" | "Untuk mencegah penyebaran COVID" |
1647 | 01:08:05,862 | 01:08:09,396 | "Akhirnya, Youn Stay berbisnis" | "Akhirnya, Youn Stay berbisnis" |
1648 | 01:08:09,931 | 01:08:11,637 | Selamat datang di Youn Stay. | Selamat datang di Youn Stay. |
1649 | 01:08:12,441 | 01:08:14,411 | - Mereka di sini sekarang. - Mereka datang. | - Mereka di sini sekarang. - Mereka datang. |
1650 | 01:08:14,412 | 01:08:16,036 | "Staf yang menunggu menyadari para tamu telah tiba" | "Staf yang menunggu menyadari para tamu telah tiba" |
1651 | 01:08:16,271 | 01:08:19,637 | "Manajer Umum dalam perjalanan untuk menyambut tamu" | "Manajer Umum dalam perjalanan untuk menyambut tamu" |
1652 | 01:08:20,511 | 01:08:22,807 | - Ya. - Halo. | - Ya. - Halo. |
1653 | 01:08:23,152 | 01:08:24,576 | Halo. Selamat datang. | Halo. Selamat datang. |
1654 | 01:08:25,221 | 01:08:27,486 | Kalian bisa masuk. Ya, ini resepsionisnya. | Kalian bisa masuk. Ya, ini resepsionisnya. |
1655 | 01:08:27,551 | 01:08:28,646 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
1656 | 01:08:29,521 | 01:08:31,220 | - Hai. Selamat datang. - Hai. | - Hai. Selamat datang. - Hai. |
1657 | 01:08:31,221 | 01:08:32,491 | "Semua orang gugup" | "Semua orang gugup" |
1658 | 01:08:32,492 | 01:08:34,557 | - Siapa Natalie? - Ini aku. | - Siapa Natalie? - Ini aku. |
1659 | 01:08:35,061 | 01:08:37,730 | Aku pemilik | Aku pemilik |
1660 | 01:08:37,731 | 01:08:39,100 | Apa? Youn Stay. | Apa? Youn Stay. |
1661 | 01:08:39,101 | 01:08:43,331 | Jadi, kami akan melakukan yang terbaik untukmu. | Jadi, kami akan melakukan yang terbaik untukmu. |
1662 | 01:08:43,332 | 01:08:46,541 | Dia akan membimbingmu ke ruangan, | Dia akan membimbingmu ke ruangan, |
1663 | 01:08:46,542 | 01:08:48,770 | bernama Jin Dua. | bernama Jin Dua. |
1664 | 01:08:48,771 | 01:08:52,340 | Kurasa kita harus menulis | Kurasa kita harus menulis |
1665 | 01:08:52,341 | 01:08:53,980 | - nomor registrasi WNA-mu. - Maksudmu kartu WNA? | - nomor registrasi WNA-mu. - Maksudmu kartu WNA? |
1666 | 01:08:53,981 | 01:08:55,310 | - Ya, kartu WNA. - Tentu. | - Ya, kartu WNA. - Tentu. |
1667 | 01:08:55,311 | 01:08:56,350 | Di sini. | Di sini. |
1668 | 01:08:56,351 | 01:08:58,281 | "Untuk mencegah penyebaran COVID, kami mengikuti peraturan" | "Untuk mencegah penyebaran COVID, kami mengikuti peraturan" |
1669 | 01:08:58,282 | 01:09:00,177 | "Dan mengisi daftar tamu" | "Dan mengisi daftar tamu" |
1670 | 01:09:00,351 | 01:09:01,547 | Apa itu peta? | Apa itu peta? |
1671 | 01:09:01,551 | 01:09:03,520 | - Ya. - Tapi kami akan memberi | - Ya. - Tapi kami akan memberi |
1672 | 01:09:03,521 | 01:09:04,720 | peta tempat ini. | peta tempat ini. |
1673 | 01:09:04,721 | 01:09:06,690 | Ini petanya. | Ini petanya. |
1674 | 01:09:06,691 | 01:09:08,930 | Dan ini Jin. | Dan ini Jin. |
1675 | 01:09:08,931 | 01:09:11,826 | Ada dua area berbeda. | Ada dua area berbeda. |
1676 | 01:09:12,002 | 01:09:13,831 | Jadi, ini kamar satu, ini kamar dua. | Jadi, ini kamar satu, ini kamar dua. |
1677 | 01:09:13,832 | 01:09:14,901 | Kamu menginap di Dua. | Kamu menginap di Dua. |
1678 | 01:09:14,902 | 01:09:16,201 | - Mengerti? - Baiklah. | - Mengerti? - Baiklah. |
1679 | 01:09:16,202 | 01:09:17,901 | Jin berarti "kebenaran". | Jin berarti "kebenaran". |
1680 | 01:09:17,902 | 01:09:19,901 | Jadi, kalian harus saling jujur. | Jadi, kalian harus saling jujur. |
1681 | 01:09:19,902 | 01:09:21,640 | - Benarkah? - Selagi kamu tinggal. | - Benarkah? - Selagi kamu tinggal. |
1682 | 01:09:21,641 | 01:09:24,041 | - Kamu harus terima bayaran mereka. - Astaga. | - Kamu harus terima bayaran mereka. - Astaga. |
1683 | 01:09:24,042 | 01:09:25,177 | Maaf. | Maaf. |
1684 | 01:09:25,712 | 01:09:26,880 | Kamu harus membayar. | Kamu harus membayar. |
1685 | 01:09:26,881 | 01:09:28,507 | "Tolong bayar kamarnya" | "Tolong bayar kamarnya" |
1686 | 01:09:28,652 | 01:09:30,547 | "CEO kami manis" | "CEO kami manis" |
1687 | 01:09:30,851 | 01:09:32,720 | Kamu bisa tahu aku bukan pemilik sebenarnya. | Kamu bisa tahu aku bukan pemilik sebenarnya. |
1688 | 01:09:32,721 | 01:09:33,720 | "CEO tidak terbiasa dengan posisinya" | "CEO tidak terbiasa dengan posisinya" |
1689 | 01:09:33,721 | 01:09:35,590 | Kamu memeriksa ulang? | Kamu memeriksa ulang? |
1690 | 01:09:35,591 | 01:09:37,316 | Bukankah kamu sudah menghitung? | Bukankah kamu sudah menghitung? |
1691 | 01:09:37,822 | 01:09:38,957 | Aku akan menghitung ulang. | Aku akan menghitung ulang. |
1692 | 01:09:40,431 | 01:09:43,186 | Tidak. Aku percaya kamu. | Tidak. Aku percaya kamu. |
1693 | 01:09:43,662 | 01:09:45,560 | Baik, ini dia. | Baik, ini dia. |
1694 | 01:09:45,561 | 01:09:47,671 | Ini Jin Dua. | Ini Jin Dua. |
1695 | 01:09:47,672 | 01:09:49,401 | - Kita punya... - Makan malam. | - Kita punya... - Makan malam. |
1696 | 01:09:49,402 | 01:09:52,736 | Jam makan malam pukul 6.30 atau 7.30 malam. | Jam makan malam pukul 6.30 atau 7.30 malam. |
1697 | 01:09:53,042 | 01:09:54,071 | - Pukul 6.30. - Pukul 6.30. | - Pukul 6.30. - Pukul 6.30. |
1698 | 01:09:54,072 | 01:09:56,036 | - Pukul 6.30? - Baik. Pukul 6.30. | - Pukul 6.30? - Baik. Pukul 6.30. |
1699 | 01:09:56,612 | 01:09:59,380 | Jika ada pertanyaan, tanyakan kepadaku. | Jika ada pertanyaan, tanyakan kepadaku. |
1700 | 01:09:59,381 | 01:10:00,781 | Panggil aku YJ. | Panggil aku YJ. |
1701 | 01:10:00,782 | 01:10:02,547 | - YJ? - YJ. | - YJ? - YJ. |
1702 | 01:10:02,881 | 01:10:04,476 | Para koki kami ada di sini. | Para koki kami ada di sini. |
1703 | 01:10:04,752 | 01:10:06,821 | Koki utama dan asisten koki. | Koki utama dan asisten koki. |
1704 | 01:10:06,822 | 01:10:07,917 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
1705 | 01:10:07,922 | 01:10:09,390 | "Senang bertemu denganmu" | "Senang bertemu denganmu" |
1706 | 01:10:09,391 | 01:10:12,991 | - Natalie, dan apa namamu? - Deanna. | - Natalie, dan apa namamu? - Deanna. |
1707 | 01:10:12,992 | 01:10:14,531 | Leigh? | Leigh? |
1708 | 01:10:14,532 | 01:10:17,597 | - Leigh, Deanna, dan Natalie. - Dan Woo Shik. | - Leigh, Deanna, dan Natalie. - Dan Woo Shik. |
1709 | 01:10:19,931 | 01:10:21,326 | Woo Shik? Baiklah. | Woo Shik? Baiklah. |
1710 | 01:10:21,332 | 01:10:23,100 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
1711 | 01:10:23,101 | 01:10:26,467 | "Tamu pertama sudah masuk" | "Tamu pertama sudah masuk" |
1712 | 01:10:27,542 | 01:10:31,036 | Jadi, di sinilah kita akan makan. | Jadi, di sinilah kita akan makan. |
1713 | 01:10:31,441 | 01:10:34,510 | Makan malam dan sarapan, di sana. | Makan malam dan sarapan, di sana. |
1714 | 01:10:34,511 | 01:10:36,207 | Ada empat kamar di sana. | Ada empat kamar di sana. |
1715 | 01:10:39,481 | 01:10:43,486 | Tempat ini seperti yang ada di film kartun. | Tempat ini seperti yang ada di film kartun. |
1716 | 01:10:45,992 | 01:10:47,116 | Ya. | Ya. |
1717 | 01:10:47,962 | 01:10:49,861 | Bagaimana kalau kamu duduk di sana untuk penyambutan tamu? | Bagaimana kalau kamu duduk di sana untuk penyambutan tamu? |
1718 | 01:10:49,862 | 01:10:50,861 | - Untuk perkenalan. - Di sini? | - Untuk perkenalan. - Di sini? |
1719 | 01:10:50,862 | 01:10:53,100 | - Ya, kedengarannya bagus. - Duduk dan jelaskan. | - Ya, kedengarannya bagus. - Duduk dan jelaskan. |
1720 | 01:10:53,101 | 01:10:54,831 | Kurasa lebih baik dilakukan sambil duduk. | Kurasa lebih baik dilakukan sambil duduk. |
1721 | 01:10:54,832 | 01:10:56,196 | - Bukankah begitu? - Begitukah? | - Bukankah begitu? - Begitukah? |
1722 | 01:10:56,271 | 01:10:58,597 | - Mari siapkan makanannya. - Ya. | - Mari siapkan makanannya. - Ya. |
1723 | 01:10:58,702 | 01:11:00,611 | Aku merasa harus bekerja lebih keras karena mereka membayar kita. | Aku merasa harus bekerja lebih keras karena mereka membayar kita. |
1724 | 01:11:00,612 | 01:11:02,736 | Tiba-tiba aku merasa seperti itu. | Tiba-tiba aku merasa seperti itu. |
1725 | 01:11:04,311 | 01:11:05,880 | Kami akan bersiap. | Kami akan bersiap. |
1726 | 01:11:05,881 | 01:11:07,611 | Baiklah. Aku juga akan bersiap. | Baiklah. Aku juga akan bersiap. |
1727 | 01:11:07,612 | 01:11:10,106 | "Jangan ganggu CEO" | "Jangan ganggu CEO" |
1728 | 01:11:10,212 | 01:11:12,646 | Selesai. Aku sudah selesai menghitung. Jumlahnya tepat. | Selesai. Aku sudah selesai menghitung. Jumlahnya tepat. |
1729 | 01:11:12,981 | 01:11:16,146 | Natalie, Deanna, Leigh. | Natalie, Deanna, Leigh. |
1730 | 01:11:19,792 | 01:11:24,927 | "Woo Shik, Natalie, Deanna, dan Leigh berjalan jauh" | "Woo Shik, Natalie, Deanna, dan Leigh berjalan jauh" |
1731 | 01:11:26,202 | 01:11:28,797 | Kalian tidak keberatan mendaki? | Kalian tidak keberatan mendaki? |
1732 | 01:11:29,172 | 01:11:30,300 | - Ya. - Ya? | - Ya. - Ya? |
1733 | 01:11:30,301 | 01:11:32,201 | Kami mendaki Gunung Halla. | Kami mendaki Gunung Halla. |
1734 | 01:11:32,202 | 01:11:33,297 | Benarkah? | Benarkah? |
1735 | 01:11:34,511 | 01:11:37,711 | "Mereka mendaki hutan bambu yang landai" | "Mereka mendaki hutan bambu yang landai" |
1736 | 01:11:37,712 | 01:11:42,347 | Ini, kami punya handuk cadangan dan... | Ini, kami punya handuk cadangan dan... |
1737 | 01:11:43,181 | 01:11:45,377 | "Terengah-engah" | "Terengah-engah" |
1738 | 01:11:45,782 | 01:11:48,646 | "Mari kumpulkan kekuatan kita" | "Mari kumpulkan kekuatan kita" |
1739 | 01:11:49,452 | 01:11:50,821 | Tempat ini cukup luas. | Tempat ini cukup luas. |
1740 | 01:11:50,822 | 01:11:52,887 | Ya. Tempat ini sangat luas. | Ya. Tempat ini sangat luas. |
1741 | 01:11:53,721 | 01:11:55,690 | "Mereka menemukan lapangan luas" | "Mereka menemukan lapangan luas" |
1742 | 01:11:55,691 | 01:11:57,161 | Nanti, | Nanti, |
1743 | 01:11:57,162 | 01:12:01,026 | sekelompok tamu lainnya akan datang. | sekelompok tamu lainnya akan datang. |
1744 | 01:12:01,502 | 01:12:03,267 | Aku yakin mereka sangat tampan. | Aku yakin mereka sangat tampan. |
1745 | 01:12:04,471 | 01:12:05,866 | "Dia menghidupkan suasana" | "Dia menghidupkan suasana" |
1746 | 01:12:06,572 | 01:12:07,967 | Ini Seon. | Ini Seon. |
1747 | 01:12:08,311 | 01:12:10,337 | Kalian menginap di tempat itu. | Kalian menginap di tempat itu. |
1748 | 01:12:12,542 | 01:12:15,747 | "Jika kamu berjalan di bawah pohon kamelia" | "Jika kamu berjalan di bawah pohon kamelia" |
1749 | 01:12:16,011 | 01:12:19,146 | Jin berarti "kebenaran". | Jin berarti "kebenaran". |
1750 | 01:12:19,381 | 01:12:21,017 | Seon berarti... | Seon berarti... |
1751 | 01:12:22,252 | 01:12:24,220 | Apa kita pakai sepatu ini? | Apa kita pakai sepatu ini? |
1752 | 01:12:24,221 | 01:12:25,356 | Ya. | Ya. |
1753 | 01:12:25,391 | 01:12:28,590 | Ini sepatu karet Korea. | Ini sepatu karet Korea. |
1754 | 01:12:28,591 | 01:12:31,026 | Dahulu orang-orang memakai ini. | Dahulu orang-orang memakai ini. |
1755 | 01:12:31,032 | 01:12:32,901 | "Youn Stay menyediakan sandal karet yang" | "Youn Stay menyediakan sandal karet yang" |
1756 | 01:12:32,902 | 01:12:35,366 | "Terinspirasi oleh sepatu karet tradisional" | "Terinspirasi oleh sepatu karet tradisional" |
1757 | 01:12:35,532 | 01:12:37,800 | "Bunga sakura kornelia dan kamelia mewakili Gurye" | "Bunga sakura kornelia dan kamelia mewakili Gurye" |
1758 | 01:12:37,801 | 01:12:40,300 | Kalian bisa membawa ini pulang. | Kalian bisa membawa ini pulang. |
1759 | 01:12:40,301 | 01:12:42,007 | "Kenapa aku kecil sekali?" | "Kenapa aku kecil sekali?" |
1760 | 01:12:42,311 | 01:12:43,837 | Jadi, ini petanya. | Jadi, ini petanya. |
1761 | 01:12:46,412 | 01:12:47,880 | - Kamu di nomor dua. - Punyaku dua. | - Kamu di nomor dua. - Punyaku dua. |
1762 | 01:12:47,881 | 01:12:49,347 | Biar kuambil satu! | Biar kuambil satu! |
1763 | 01:12:49,952 | 01:12:51,417 | Apa aku memberimu kunci? | Apa aku memberimu kunci? |
1764 | 01:12:52,681 | 01:12:53,776 | Tidak. | Tidak. |
1765 | 01:12:54,051 | 01:12:57,050 | Tunggu. Apa aku tidak membawa kuncinya? | Tunggu. Apa aku tidak membawa kuncinya? |
1766 | 01:12:57,051 | 01:12:59,017 | Ini dia. Aku memilikinya. Baiklah. | Ini dia. Aku memilikinya. Baiklah. |
1767 | 01:12:59,162 | 01:13:01,461 | Kalian bisa melepas sepatu. | Kalian bisa melepas sepatu. |
1768 | 01:13:01,462 | 01:13:04,597 | Ini kunci yang sangat kuno. | Ini kunci yang sangat kuno. |
1769 | 01:13:05,032 | 01:13:08,627 | Pertama, masukkan seperti ini. Naik dan dorong. | Pertama, masukkan seperti ini. Naik dan dorong. |
1770 | 01:13:10,032 | 01:13:11,940 | Baiklah. | Baiklah. |
1771 | 01:13:11,941 | 01:13:13,366 | - Boleh aku masuk? - Ya. | - Boleh aku masuk? - Ya. |
1772 | 01:13:14,511 | 01:13:17,066 | "Tamu pertama memasuki ruangan" | "Tamu pertama memasuki ruangan" |
1773 | 01:13:17,311 | 01:13:21,980 | Jadi, hal-hal di sini... Ini sabun mandi. | Jadi, hal-hal di sini... Ini sabun mandi. |
1774 | 01:13:21,981 | 01:13:25,651 | Ini sebenarnya sampo padat ramah lingkungan. | Ini sebenarnya sampo padat ramah lingkungan. |
1775 | 01:13:25,652 | 01:13:26,720 | "Tertarik" | "Tertarik" |
1776 | 01:13:26,721 | 01:13:28,186 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1777 | 01:13:28,292 | 01:13:29,887 | Ini pasta gigi. | Ini pasta gigi. |
1778 | 01:13:30,051 | 01:13:32,087 | - Pasta gigi? - Pasta gigi? | - Pasta gigi? - Pasta gigi? |
1779 | 01:13:32,162 | 01:13:33,856 | - Benarkah? - Pasta gigi? | - Benarkah? - Pasta gigi? |
1780 | 01:13:34,532 | 01:13:36,690 | - Kita bisa mencobanya. - Kalian bisa mencoba yang ini. | - Kita bisa mencobanya. - Kalian bisa mencoba yang ini. |
1781 | 01:13:36,691 | 01:13:38,461 | Ini lentera. | Ini lentera. |
1782 | 01:13:38,462 | 01:13:40,356 | Kita bisa memegang ini. | Kita bisa memegang ini. |
1783 | 01:13:40,431 | 01:13:42,997 | Ya. Berjalanlah seperti ini di malam hari. | Ya. Berjalanlah seperti ini di malam hari. |
1784 | 01:13:43,072 | 01:13:44,440 | - Ini gratis. - Kita bisa mencoba | - Ini gratis. - Kita bisa mencoba |
1785 | 01:13:44,441 | 01:13:46,241 | berpura-pura jadi hantu. | berpura-pura jadi hantu. |
1786 | 01:13:46,242 | 01:13:47,667 | Ya. | Ya. |
1787 | 01:13:47,771 | 01:13:48,911 | Ini kamar mandi. | Ini kamar mandi. |
1788 | 01:13:48,912 | 01:13:50,041 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1789 | 01:13:50,042 | 01:13:52,476 | Ini kamar tidur kalian. | Ini kamar tidur kalian. |
1790 | 01:13:52,582 | 01:13:56,111 | Karena ini sangat kuno, ada celah-celah kecil. | Karena ini sangat kuno, ada celah-celah kecil. |
1791 | 01:13:56,112 | 01:13:58,081 | Di bawahnya sangat panas, | Di bawahnya sangat panas, |
1792 | 01:13:58,082 | 01:14:00,751 | tapi wajahmu akan dingin saat kamu tidur. | tapi wajahmu akan dingin saat kamu tidur. |
1793 | 01:14:00,752 | 01:14:02,190 | Kudengar bagus untuk kulit. | Kudengar bagus untuk kulit. |
1794 | 01:14:02,191 | 01:14:04,821 | Ya. Sebenarnya, ya. Itu yang kami katakan. | Ya. Sebenarnya, ya. Itu yang kami katakan. |
1795 | 01:14:04,822 | 01:14:07,291 | - Jadi, kita bisa berjalan-jalan. - Berjalan-jalanlah dan berfoto. | - Jadi, kita bisa berjalan-jalan. - Berjalan-jalanlah dan berfoto. |
1796 | 01:14:07,292 | 01:14:08,661 | Kalian bisa pergi ke mana saja. | Kalian bisa pergi ke mana saja. |
1797 | 01:14:08,662 | 01:14:11,401 | Ini hadiah untuk pria. | Ini hadiah untuk pria. |
1798 | 01:14:11,402 | 01:14:13,661 | Ada buku catatan dan pensil. | Ada buku catatan dan pensil. |
1799 | 01:14:13,662 | 01:14:15,171 | - Terima kasih. - Terima kasih banyak. | - Terima kasih. - Terima kasih banyak. |
1800 | 01:14:15,172 | 01:14:16,230 | - Terima kasih. Sampai jumpa. - Baiklah. | - Terima kasih. Sampai jumpa. - Baiklah. |
1801 | 01:14:16,231 | 01:14:17,600 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
1802 | 01:14:17,601 | 01:14:18,736 | Ya. | Ya. |
1803 | 01:14:20,072 | 01:14:21,936 | "Setelah mengantar para tamu ke ruangan" | "Setelah mengantar para tamu ke ruangan" |
1804 | 01:14:24,511 | 01:14:28,476 | "Woo Shik mengingat sesuatu" | "Woo Shik mengingat sesuatu" |
1805 | 01:14:29,551 | 01:14:31,976 | "Dia berjalan dengan penuh semangat" | "Dia berjalan dengan penuh semangat" |
1806 | 01:14:32,282 | 01:14:33,281 | Ini... | Ini... |
1807 | 01:14:33,282 | 01:14:34,417 | "Dia mengunjungi ruang persediaan" | "Dia mengunjungi ruang persediaan" |
1808 | 01:14:35,221 | 01:14:38,356 | "Dia ambil air botol" | "Dia ambil air botol" |
1809 | 01:14:41,261 | 01:14:44,797 | "Dan berlari seperti di film remaja" | "Dan berlari seperti di film remaja" |
1810 | 01:14:48,532 | 01:14:51,066 | "Kembali ke Jin" | "Kembali ke Jin" |
1811 | 01:14:51,672 | 01:14:53,767 | Natalie. Kalian punya air? | Natalie. Kalian punya air? |
1812 | 01:14:54,971 | 01:14:56,270 | - Baiklah. - Terima kasih. | - Baiklah. - Terima kasih. |
1813 | 01:14:56,271 | 01:14:57,366 | Baiklah. | Baiklah. |
1814 | 01:14:57,981 | 01:14:58,980 | Baiklah. | Baiklah. |
1815 | 01:14:58,981 | 01:15:01,007 | "Dia memberi mereka air botol ekstra" | "Dia memberi mereka air botol ekstra" |
1816 | 01:15:03,351 | 01:15:05,946 | "Langkahnya ringan sekarang" | "Langkahnya ringan sekarang" |
1817 | 01:15:25,042 | 01:15:26,241 | - Kamu sudah kembali. - Ya. | - Kamu sudah kembali. - Ya. |
1818 | 01:15:26,242 | 01:15:28,770 | Apa kata mereka? Mereka suka kamarnya? | Apa kata mereka? Mereka suka kamarnya? |
1819 | 01:15:28,771 | 01:15:31,436 | Mereka sangat terpesona. | Mereka sangat terpesona. |
1820 | 01:15:31,582 | 01:15:34,081 | Wanita dengan jaket berlapis busa... | Wanita dengan jaket berlapis busa... |
1821 | 01:15:34,082 | 01:15:35,451 | - Yang itu. - Ya. | - Yang itu. - Ya. |
1822 | 01:15:35,452 | 01:15:37,720 | - Natalie. - Dia bilang | - Natalie. - Dia bilang |
1823 | 01:15:37,721 | 01:15:42,017 | Saat kubilang wajahnya mungkin kedinginan, | Saat kubilang wajahnya mungkin kedinginan, |
1824 | 01:15:42,091 | 01:15:43,821 | dia bilang bagus untuk kulit. | dia bilang bagus untuk kulit. |
1825 | 01:15:43,822 | 01:15:45,917 | Dia tahu apa yang dia bicarakan. | Dia tahu apa yang dia bicarakan. |
1826 | 01:15:45,962 | 01:15:48,361 | Mari beri dia makanan gratis. Jeon udang kuruma. | Mari beri dia makanan gratis. Jeon udang kuruma. |
1827 | 01:15:48,362 | 01:15:49,690 | - Jeon udang kuruma? - Ya. | - Jeon udang kuruma? - Ya. |
1828 | 01:15:49,691 | 01:15:50,786 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1829 | 01:15:50,862 | 01:15:55,396 | Baiklah. Jeon udang kuruma. | Baiklah. Jeon udang kuruma. |
1830 | 01:15:56,402 | 01:15:58,541 | Woo Shik dan Bu Youn sangat akrab. | Woo Shik dan Bu Youn sangat akrab. |
1831 | 01:15:58,542 | 01:15:59,741 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
1832 | 01:15:59,742 | 01:16:00,741 | Mereka tinggal di Jin. | Mereka tinggal di Jin. |
1833 | 01:16:00,742 | 01:16:03,837 | Ya. Kurasa mereka akan menelusuri area itu. | Ya. Kurasa mereka akan menelusuri area itu. |
1834 | 01:16:04,441 | 01:16:06,281 | - Apa semuanya berjalan lancar? - Ya. | - Apa semuanya berjalan lancar? - Ya. |
1835 | 01:16:06,282 | 01:16:07,951 | - Cepat iris dagingnya. - Baiklah. | - Cepat iris dagingnya. - Baiklah. |
1836 | 01:16:07,952 | 01:16:10,507 | - Woo Shik. - Ya. Kamu butuh lebih banyak kecap. | - Woo Shik. - Ya. Kamu butuh lebih banyak kecap. |
1837 | 01:16:10,782 | 01:16:12,151 | - Apa? - Mereka tidak akan ke mana-mana? | - Apa? - Mereka tidak akan ke mana-mana? |
1838 | 01:16:12,152 | 01:16:14,791 | Tidak. Kurasa mereka akan berkeliling dan berfoto. | Tidak. Kurasa mereka akan berkeliling dan berfoto. |
1839 | 01:16:14,792 | 01:16:16,587 | Baiklah. Mulai siap. Bagus. | Baiklah. Mulai siap. Bagus. |
1840 | 01:16:17,051 | 01:16:18,186 | Baiklah. | Baiklah. |
1841 | 01:16:18,292 | 01:16:19,616 | Seseorang bersemangat. | Seseorang bersemangat. |
1842 | 01:16:19,962 | 01:16:22,127 | "Suasana hatiku sedang baik" | "Suasana hatiku sedang baik" |
1843 | 01:16:22,231 | 01:16:25,430 | Mereka semua mempelajari | Mereka semua mempelajari |
1844 | 01:16:25,431 | 01:16:28,366 | ilmu saraf. Mempelajari otak. | ilmu saraf. Mempelajari otak. |
1845 | 01:16:29,301 | 01:16:31,036 | Mereka sangat pintar. | Mereka sangat pintar. |
1846 | 01:16:31,441 | 01:16:34,637 | Mereka kaum intelektual. | Mereka kaum intelektual. |
1847 | 01:16:34,811 | 01:16:37,611 | - Mereka mempelajari otak. - Ya. | - Mereka mempelajari otak. - Ya. |
1848 | 01:16:37,612 | 01:16:39,211 | Bu Youn, duduklah. | Bu Youn, duduklah. |
1849 | 01:16:39,212 | 01:16:41,810 | Entahlah. Lebih sulit duduk dan berdiri. | Entahlah. Lebih sulit duduk dan berdiri. |
1850 | 01:16:41,811 | 01:16:44,050 | - Beri aku yang besar. - Baiklah. | - Beri aku yang besar. - Baiklah. |
1851 | 01:16:44,051 | 01:16:45,980 | - Berikan batang besarnya. - Baiklah. | - Berikan batang besarnya. - Baiklah. |
1852 | 01:16:45,981 | 01:16:48,146 | Kalau begitu, akan kubuat lebih kecil. | Kalau begitu, akan kubuat lebih kecil. |
1853 | 01:16:48,452 | 01:16:49,921 | "Mereka sibuk menyiapkan makan malam di sore hari" | "Mereka sibuk menyiapkan makan malam di sore hari" |
1854 | 01:16:49,922 | 01:16:51,286 | - Ini dia. - Baiklah. | - Ini dia. - Baiklah. |
1855 | 01:16:51,761 | 01:16:54,957 | "Apa yang dilakukan para tamu?" | "Apa yang dilakukan para tamu?" |
1856 | 01:16:55,162 | 01:16:59,297 | Astaga, lihat ini. Youn Stay. | Astaga, lihat ini. Youn Stay. |
1857 | 01:16:59,761 | 01:17:01,171 | Apa itu magnet? | Apa itu magnet? |
1858 | 01:17:01,172 | 01:17:02,267 | "Di dalam kantong yang ditinggalkan Woo Shik" | "Di dalam kantong yang ditinggalkan Woo Shik" |
1859 | 01:17:03,032 | 01:17:06,196 | "Ada hadiah kecil untuk para tamu" | "Ada hadiah kecil untuk para tamu" |
1860 | 01:17:06,242 | 01:17:08,810 | "Magnet, catatan, cermin tangan" | "Magnet, catatan, cermin tangan" |
1861 | 01:17:08,811 | 01:17:10,007 | Ini cermin. | Ini cermin. |
1862 | 01:17:10,072 | 01:17:12,576 | Ya. Apa ini? | Ya. Apa ini? |
1863 | 01:17:14,381 | 01:17:15,747 | Cermin tangan. | Cermin tangan. |
1864 | 01:17:16,381 | 01:17:17,476 | Ini cantik. | Ini cantik. |
1865 | 01:17:21,051 | 01:17:22,616 | Ini cantik. | Ini cantik. |
1866 | 01:17:24,792 | 01:17:27,757 | Aku akan memberikan ini kepada ibuku. | Aku akan memberikan ini kepada ibuku. |
1867 | 01:17:27,832 | 01:17:30,457 | Ibuku menyukai hal seperti ini. | Ibuku menyukai hal seperti ini. |
1868 | 01:17:33,002 | 01:17:34,526 | Aku suka di sini. | Aku suka di sini. |
1869 | 01:17:35,601 | 01:17:38,097 | "Syukurlah mereka menyukainya" | "Syukurlah mereka menyukainya" |
1870 | 01:17:39,002 | 01:17:42,667 | "Mari kita ambil peta dan menjelajahi sekelilingnya" | "Mari kita ambil peta dan menjelajahi sekelilingnya" |
1871 | 01:17:43,341 | 01:17:47,436 | "Mereka menyusuri jalan setapak" | "Mereka menyusuri jalan setapak" |
1872 | 01:17:52,221 | 01:17:58,156 | "Mereka melewati hutan bambu yang tetap hijau bahkan di musim dingin" | "Mereka melewati hutan bambu yang tetap hijau bahkan di musim dingin" |
1873 | 01:17:58,221 | 01:18:00,686 | "Mereka melihat kesemek yang digantung hingga kering" | "Mereka melihat kesemek yang digantung hingga kering" |
1874 | 01:18:00,822 | 01:18:02,291 | Lihat, ada cabai. | Lihat, ada cabai. |
1875 | 01:18:02,292 | 01:18:04,656 | "Mereka mungkin menemukan hal yang tidak terduga" | "Mereka mungkin menemukan hal yang tidak terduga" |
1876 | 01:18:04,702 | 01:18:05,826 | Astaga. | Astaga. |
1877 | 01:18:05,832 | 01:18:07,797 | Ada jujube juga. | Ada jujube juga. |
1878 | 01:18:08,502 | 01:18:11,866 | "Selagi para tamu menikmati Youn Stay" | "Selagi para tamu menikmati Youn Stay" |
1879 | 01:18:12,301 | 01:18:14,340 | "Mereka menyiapkan makan malam di dapur" | "Mereka menyiapkan makan malam di dapur" |
1880 | 01:18:14,341 | 01:18:16,007 | Astaga. | Astaga. |
1881 | 01:18:16,971 | 01:18:18,976 | "Gochujang" | "Gochujang" |
1882 | 01:18:19,681 | 01:18:20,711 | Lima puluh. | Lima puluh. |
1883 | 01:18:20,712 | 01:18:22,707 | "Sesendok besar" | "Sesendok besar" |
1884 | 01:18:23,582 | 01:18:25,417 | "Apa yang dia buat?" | "Apa yang dia buat?" |
1885 | 01:18:25,681 | 01:18:26,680 | "Melirik" | "Melirik" |
1886 | 01:18:26,681 | 01:18:28,020 | Kamu membuat sausnya? | Kamu membuat sausnya? |
1887 | 01:18:28,021 | 01:18:29,116 | Ya. | Ya. |
1888 | 01:18:29,792 | 01:18:31,661 | "Selain gochujang pedas" | "Selain gochujang pedas" |
1889 | 01:18:31,662 | 01:18:33,486 | "Dia mengeluarkan saus tomat yang manis dan asam" | "Dia mengeluarkan saus tomat yang manis dan asam" |
1890 | 01:18:34,091 | 01:18:36,057 | "Dia menambahkan rasa manis dengan gula" | "Dia menambahkan rasa manis dengan gula" |
1891 | 01:18:37,332 | 01:18:39,927 | "Dia menambahkan rasa manis dengan sirop oligosakarida" | "Dia menambahkan rasa manis dengan sirop oligosakarida" |
1892 | 01:18:40,202 | 01:18:41,767 | "Dia menyeimbangkan rasa dengan kecap asin" | "Dia menyeimbangkan rasa dengan kecap asin" |
1893 | 01:18:41,902 | 01:18:44,536 | "Mencampur" | "Mencampur" |
1894 | 01:18:44,902 | 01:18:46,541 | Cobalah dan rasakan apa itu pedas. | Cobalah dan rasakan apa itu pedas. |
1895 | 01:18:46,542 | 01:18:47,667 | "Dia memikirkan selera para tamu" | "Dia memikirkan selera para tamu" |
1896 | 01:18:49,572 | 01:18:50,866 | "Makan" | "Makan" |
1897 | 01:18:51,641 | 01:18:52,741 | - Ya! - Tidak apa-apa? | - Ya! - Tidak apa-apa? |
1898 | 01:18:52,742 | 01:18:53,936 | Ya, lezat. | Ya, lezat. |
1899 | 01:18:54,551 | 01:18:56,476 | "Dia memindahkan saus ke blender" | "Dia memindahkan saus ke blender" |
1900 | 01:18:57,311 | 01:18:59,047 | "Bergetar" | "Bergetar" |
1901 | 01:18:59,452 | 01:19:01,286 | "Ambil bagian bawahnya" | "Ambil bagian bawahnya" |
1902 | 01:19:01,891 | 01:19:03,616 | "Dia menambahkan rasa tajam dengan lada hitam" | "Dia menambahkan rasa tajam dengan lada hitam" |
1903 | 01:19:03,992 | 01:19:05,517 | "Menambahkan bawang putih utuh" | "Menambahkan bawang putih utuh" |
1904 | 01:19:08,462 | 01:19:10,927 | "Campurkan bahan-bahannya" | "Campurkan bahan-bahannya" |
1905 | 01:19:13,731 | 01:19:16,326 | "Saus pedas, asin, dan manis sudah siap" | "Saus pedas, asin, dan manis sudah siap" |
1906 | 01:19:18,841 | 01:19:20,871 | "Nanti, saus ini" | "Nanti, saus ini" |
1907 | 01:19:20,872 | 01:19:23,536 | "Akan melapisi ayam asam manis" | "Akan melapisi ayam asam manis" |
1908 | 01:19:26,141 | 01:19:28,076 | "Acar kol akan menambah rasa yang menyegarkan" | "Acar kol akan menambah rasa yang menyegarkan" |
1909 | 01:19:30,752 | 01:19:32,017 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
1910 | 01:19:32,152 | 01:19:33,180 | "Renyah" | "Renyah" |
1911 | 01:19:33,181 | 01:19:35,186 | "Semua orang akan menyukai rasanya" | "Semua orang akan menyukai rasanya" |
1912 | 01:19:35,452 | 01:19:36,587 | Enak sekali! | Enak sekali! |
1913 | 01:19:37,422 | 01:19:38,690 | Tunggu. | Tunggu. |
1914 | 01:19:38,691 | 01:19:40,557 | "Tapi persiapan baru saja dimulai" | "Tapi persiapan baru saja dimulai" |
1915 | 01:19:40,792 | 01:19:43,557 | Tahu. | Tahu. |
1916 | 01:19:46,561 | 01:19:47,896 | Tahu? Baiklah. | Tahu? Baiklah. |
1917 | 01:19:48,601 | 01:19:50,326 | "Kenapa dia tiba-tiba mencari tahu?" | "Kenapa dia tiba-tiba mencari tahu?" |
1918 | 01:19:51,601 | 01:19:53,497 | "Sepuluh hari lalu, saat mereka mempelajari resep" | "Sepuluh hari lalu, saat mereka mempelajari resep" |
1919 | 01:19:54,271 | 01:19:56,507 | "Renyah" | "Renyah" |
1920 | 01:19:59,811 | 01:20:01,106 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1921 | 01:20:01,582 | 01:20:03,276 | Kurasa kita tidak perlu membuat tteokgalbi. | Kurasa kita tidak perlu membuat tteokgalbi. |
1922 | 01:20:04,721 | 01:20:06,377 | "Mereka menyantap" | "Mereka menyantap" |
1923 | 01:20:07,481 | 01:20:09,146 | "Hidangan pembuka khas Youn Stay" | "Hidangan pembuka khas Youn Stay" |
1924 | 01:20:09,591 | 01:20:11,520 | "Bugak dan saus kacang" | "Bugak dan saus kacang" |
1925 | 01:20:11,521 | 01:20:12,720 | "Bugak, tahu" | "Bugak, tahu" |
1926 | 01:20:12,721 | 01:20:14,526 | "Kecap asin, kecap asin rebus, sirop yuja, dan minyak perilla" | "Kecap asin, kecap asin rebus, sirop yuja, dan minyak perilla" |
1927 | 01:20:15,091 | 01:20:17,186 | "Goreng bugak dengan minyak bersih selama lima detik" | "Goreng bugak dengan minyak bersih selama lima detik" |
1928 | 01:20:17,431 | 01:20:19,196 | "Tambahkan kecap asin rebus dan kecap asin dalam jumlah yang sama" | "Tambahkan kecap asin rebus dan kecap asin dalam jumlah yang sama" |
1929 | 01:20:19,462 | 01:20:21,270 | "Tambahkan sirop yuja dan minyak perilla" | "Tambahkan sirop yuja dan minyak perilla" |
1930 | 01:20:21,271 | 01:20:23,097 | "Kocok bahan-bahannya" | "Kocok bahan-bahannya" |
1931 | 01:20:23,402 | 01:20:25,337 | "Tahu akan menambah kelembutan pada sausnya" | "Tahu akan menambah kelembutan pada sausnya" |
1932 | 01:20:25,872 | 01:20:27,236 | "Mengosongkan" | "Mengosongkan" |
1933 | 01:20:30,242 | 01:20:31,877 | "Padukan bahan-bahannya sampai adonan menjadi lembut" | "Padukan bahan-bahannya sampai adonan menjadi lembut" |
1934 | 01:20:33,082 | 01:20:34,776 | Itu menjadi sangat lembut. | Itu menjadi sangat lembut. |
1935 | 01:20:36,582 | 01:20:38,677 | "Teksturnya seperti krim" | "Teksturnya seperti krim" |
1936 | 01:20:39,622 | 01:20:41,247 | - Cobalah. - Letakkan di sini. | - Cobalah. - Letakkan di sini. |
1937 | 01:20:45,662 | 01:20:46,690 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
1938 | 01:20:46,691 | 01:20:47,856 | "Baiklah" | "Baiklah" |
1939 | 01:20:49,131 | 01:20:50,986 | "Saus kacang untuk bugak sudah siap" | "Saus kacang untuk bugak sudah siap" |
1940 | 01:20:52,601 | 01:20:54,201 | "Ini saus yang mudah dan lezat" | "Ini saus yang mudah dan lezat" |
1941 | 01:20:54,202 | 01:20:56,071 | Mencelupkan pollack kering ke dalamnya pasti enak sekali. | Mencelupkan pollack kering ke dalamnya pasti enak sekali. |
1942 | 01:20:56,072 | 01:20:57,167 | Benar. | Benar. |
1943 | 01:20:58,101 | 01:21:00,041 | Woo Shik, kapan penjemputan berikutnya setelah pukul 3 sore? | Woo Shik, kapan penjemputan berikutnya setelah pukul 3 sore? |
1944 | 01:21:00,042 | 01:21:01,536 | - Apa? - Kapan penjemputan berikutnya? | - Apa? - Kapan penjemputan berikutnya? |
1945 | 01:21:02,112 | 01:21:03,866 | - Aku lupa. - Pukul 3.45 sore? | - Aku lupa. - Pukul 3.45 sore? |
1946 | 01:21:04,481 | 01:21:06,310 | - Pukul 3.30 sore. - Pukul 3.30 sore? | - Pukul 3.30 sore. - Pukul 3.30 sore? |
1947 | 01:21:06,311 | 01:21:07,510 | - Ya. - Waktu kalian tidak banyak. | - Ya. - Waktu kalian tidak banyak. |
1948 | 01:21:07,511 | 01:21:09,207 | - Pukul berapa sekarang? - Pukul 3 sore. | - Pukul berapa sekarang? - Pukul 3 sore. |
1949 | 01:21:10,152 | 01:21:12,217 | Siapa yang seharusnya datang pukul 3 sore? Dua tamu. | Siapa yang seharusnya datang pukul 3 sore? Dua tamu. |
1950 | 01:21:12,551 | 01:21:13,677 | Caleb. | Caleb. |
1951 | 01:21:13,782 | 01:21:15,946 | Aku akan pergi menjemput tamu. | Aku akan pergi menjemput tamu. |
1952 | 01:21:16,252 | 01:21:17,786 | - Baiklah. - Tetap di sana. | - Baiklah. - Tetap di sana. |
1953 | 01:21:18,462 | 01:21:20,257 | - Mau aku pergi? - Aku akan pergi. | - Mau aku pergi? - Aku akan pergi. |
1954 | 01:21:21,061 | 01:21:23,127 | - Aku akan kembali. - Sampai jumpa. | - Aku akan kembali. - Sampai jumpa. |
1955 | 01:21:24,462 | 01:21:27,457 | "Woo Shik menuju Stasiun Guryegu" | "Woo Shik menuju Stasiun Guryegu" |
1956 | 01:21:29,931 | 01:21:32,896 | "Dia berhenti di pintu masuk utama" | "Dia berhenti di pintu masuk utama" |
1957 | 01:21:33,601 | 01:21:38,337 | "Sebuah mobil muncul dari kejauhan" | "Sebuah mobil muncul dari kejauhan" |
1958 | 01:21:38,742 | 01:21:42,406 | "Keluarga yang tiba dengan mobil mereka sendiri" | "Keluarga yang tiba dengan mobil mereka sendiri" |
1959 | 01:21:42,952 | 01:21:46,976 | "Setelah membersihkan tangan dan memeriksa suhu mereka" | "Setelah membersihkan tangan dan memeriksa suhu mereka" |
1960 | 01:21:47,521 | 01:21:48,616 | Halo. | Halo. |
1961 | 01:21:49,391 | 01:21:50,946 | - Hai. - Halo. | - Hai. - Halo. |
1962 | 01:21:51,091 | 01:21:52,316 | Hai. | Hai. |
1963 | 01:21:52,662 | 01:21:53,957 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
1964 | 01:21:54,591 | 01:21:55,890 | Chris? | Chris? |
1965 | 01:21:55,891 | 01:21:57,661 | Ini Chris. Aku Jennifer. | Ini Chris. Aku Jennifer. |
1966 | 01:21:57,662 | 01:21:59,331 | Baiklah. Senang bertemu denganmu. | Baiklah. Senang bertemu denganmu. |
1967 | 01:21:59,332 | 01:22:00,696 | Tanganku bersih. | Tanganku bersih. |
1968 | 01:22:01,431 | 01:22:03,001 | - Hai. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. | - Hai. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. |
1969 | 01:22:03,002 | 01:22:04,130 | Ini Logan dan Caroline. | Ini Logan dan Caroline. |
1970 | 01:22:04,131 | 01:22:06,637 | Logan dan Karen? | Logan dan Karen? |
1971 | 01:22:06,801 | 01:22:08,340 | - Caroline. - Caroline. | - Caroline. - Caroline. |
1972 | 01:22:08,341 | 01:22:09,411 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
1973 | 01:22:09,412 | 01:22:12,440 | Namaku Woo Shik. Aku akan melayanimu hari ini. | Namaku Woo Shik. Aku akan melayanimu hari ini. |
1974 | 01:22:12,441 | 01:22:13,606 | Baiklah. | Baiklah. |
1975 | 01:22:14,082 | 01:22:15,547 | Selamat datang di Youn Stay. | Selamat datang di Youn Stay. |
1976 | 01:22:16,782 | 01:22:18,747 | - Ini rapi. - Ya. | - Ini rapi. - Ya. |
1977 | 01:22:18,752 | 01:22:20,646 | Ini sangat tradisional. | Ini sangat tradisional. |
1978 | 01:22:20,752 | 01:22:24,146 | Ini memang rumah sungguhan dari masa lalu. | Ini memang rumah sungguhan dari masa lalu. |
1979 | 01:22:24,992 | 01:22:26,616 | Ini area resepsionis. | Ini area resepsionis. |
1980 | 01:22:26,891 | 01:22:29,927 | Orang-orang sedang sibuk membuat makanan. | Orang-orang sedang sibuk membuat makanan. |
1981 | 01:22:30,532 | 01:22:33,226 | Permisi. Para tamu sudah datang. | Permisi. Para tamu sudah datang. |
1982 | 01:22:33,332 | 01:22:34,930 | - Apa? - Para tamu sudah datang. | - Apa? - Para tamu sudah datang. |
1983 | 01:22:34,931 | 01:22:36,100 | Tamu apa? | Tamu apa? |
1984 | 01:22:36,101 | 01:22:37,270 | Chris. | Chris. |
1985 | 01:22:37,271 | 01:22:39,236 | - Chris? - Kita harus menyambut mereka. | - Chris? - Kita harus menyambut mereka. |
1986 | 01:22:39,902 | 01:22:42,866 | Tolong lepaskan sarung tangan ini untukku. | Tolong lepaskan sarung tangan ini untukku. |
1987 | 01:22:43,511 | 01:22:46,680 | Kalian bisa masuk. Maaf. Ya. | Kalian bisa masuk. Maaf. Ya. |
1988 | 01:22:46,681 | 01:22:48,111 | Hai. | Hai. |
1989 | 01:22:48,112 | 01:22:49,911 | - Selamat datang. - Masuklah, Teman-teman. Silakan. | - Selamat datang. - Masuklah, Teman-teman. Silakan. |
1990 | 01:22:49,912 | 01:22:51,247 | Kamu tidak kedinginan? | Kamu tidak kedinginan? |
1991 | 01:22:51,551 | 01:22:53,316 | "Ibunya merasakan hal yang sama" | "Ibunya merasakan hal yang sama" |
1992 | 01:22:53,721 | 01:22:54,946 | "Melompat-lompat" | "Melompat-lompat" |
1993 | 01:22:55,051 | 01:22:56,291 | Halo. | Halo. |
1994 | 01:22:56,292 | 01:22:57,451 | - Halo. - Halo. Apa kabar? | - Halo. - Halo. Apa kabar? |
1995 | 01:22:57,452 | 01:22:58,921 | - Selamat datang. - Hai. | - Selamat datang. - Hai. |
1996 | 01:22:58,922 | 01:23:00,057 | Hai. | Hai. |
1997 | 01:23:00,622 | 01:23:03,257 | - Aku harus pergi. - Keluarga Chris, bukan? | - Aku harus pergi. - Keluarga Chris, bukan? |
1998 | 01:23:03,862 | 01:23:05,127 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
1999 | 01:23:05,462 | 01:23:07,430 | Masuklah. Silakan duduk. | Masuklah. Silakan duduk. |
2000 | 01:23:07,431 | 01:23:09,331 | - Duduklah di sini. Ya. - Baiklah. | - Duduklah di sini. Ya. - Baiklah. |
2001 | 01:23:09,332 | 01:23:12,236 | "Peningkatan, pelayanan check-in di meja" | "Peningkatan, pelayanan check-in di meja" |
2002 | 01:23:12,672 | 01:23:14,396 | Sudah berapa lama kamu di Korea? | Sudah berapa lama kamu di Korea? |
2003 | 01:23:14,811 | 01:23:16,307 | - Setahun. - Setahun. | - Setahun. - Setahun. |
2004 | 01:23:16,612 | 01:23:17,871 | Kamu suka di sini? | Kamu suka di sini? |
2005 | 01:23:17,872 | 01:23:19,211 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
2006 | 01:23:19,212 | 01:23:21,106 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
2007 | 01:23:21,181 | 01:23:25,047 | Nomor kartu WNA-mu. Itu karena COVID. | Nomor kartu WNA-mu. Itu karena COVID. |
2008 | 01:23:26,351 | 01:23:27,717 | Mau melihat peta | Mau melihat peta |
2009 | 01:23:27,851 | 01:23:29,190 | tempat ini? | tempat ini? |
2010 | 01:23:29,191 | 01:23:30,550 | Hanya satu orang. | Hanya satu orang. |
2011 | 01:23:30,551 | 01:23:31,686 | Ini. | Ini. |
2012 | 01:23:32,261 | 01:23:34,121 | Sebenarnya kamu tinggal di mana? | Sebenarnya kamu tinggal di mana? |
2013 | 01:23:34,122 | 01:23:35,726 | - Ulsan. - Busan? | - Ulsan. - Busan? |
2014 | 01:23:35,731 | 01:23:36,730 | - Tidak. Ulsan. - Ulsan. | - Tidak. Ulsan. - Ulsan. |
2015 | 01:23:36,731 | 01:23:39,026 | Ulsan. Begitu rupanya. | Ulsan. Begitu rupanya. |
2016 | 01:23:39,032 | 01:23:41,031 | Seberapa jauh dari sini? | Seberapa jauh dari sini? |
2017 | 01:23:41,032 | 01:23:42,230 | - Kamu menyetir? - Butuh sekitar tiga jam | - Kamu menyetir? - Butuh sekitar tiga jam |
2018 | 01:23:42,231 | 01:23:43,566 | untuk sampai ke sini. | untuk sampai ke sini. |
2019 | 01:23:44,172 | 01:23:47,967 | Kamu tinggal di kamar berapa? Seon. | Kamu tinggal di kamar berapa? Seon. |
2020 | 01:23:48,242 | 01:23:51,041 | "Di mana Seon?" | "Di mana Seon?" |
2021 | 01:23:51,042 | 01:23:52,980 | - Begini... - Kamu akan menginap... | - Begini... - Kamu akan menginap... |
2022 | 01:23:52,981 | 01:23:55,951 | Kami sudah tua. Tapi kami akan melakukan yang terbaik. | Kami sudah tua. Tapi kami akan melakukan yang terbaik. |
2023 | 01:23:55,952 | 01:23:58,180 | - Baiklah. - Kamu tidak akan kecewa. | - Baiklah. - Kamu tidak akan kecewa. |
2024 | 01:23:58,181 | 01:23:59,380 | Baiklah. | Baiklah. |
2025 | 01:23:59,381 | 01:24:00,747 | Kami akan melakukan yang terbaik. | Kami akan melakukan yang terbaik. |
2026 | 01:24:01,051 | 01:24:03,190 | - Baiklah. - Ini kunci untukmu. | - Baiklah. - Ini kunci untukmu. |
2027 | 01:24:03,191 | 01:24:04,321 | - Baiklah. - Lalu... | - Baiklah. - Lalu... |
2028 | 01:24:04,322 | 01:24:07,121 | - Makan malam. - Makan malam tersedia | - Makan malam. - Makan malam tersedia |
2029 | 01:24:07,122 | 01:24:08,861 | pukul 6.30 atau 7.30 malam. | pukul 6.30 atau 7.30 malam. |
2030 | 01:24:08,862 | 01:24:10,057 | Kamu lebih suka pukul berapa? | Kamu lebih suka pukul berapa? |
2031 | 01:24:10,292 | 01:24:12,100 | - Mau makan lebih awal? - Tentu. | - Mau makan lebih awal? - Tentu. |
2032 | 01:24:12,101 | 01:24:14,297 | - Pukul 6.30. - Pukul 6.30? Baiklah. | - Pukul 6.30. - Pukul 6.30? Baiklah. |
2033 | 01:24:14,431 | 01:24:15,997 | Apa yang perlu kuketahui? | Apa yang perlu kuketahui? |
2034 | 01:24:16,172 | 01:24:18,236 | - Apa? - Apa yang perlu kuketahui? | - Apa? - Apa yang perlu kuketahui? |
2035 | 01:24:18,801 | 01:24:20,866 | - Terima pembayaran mereka. - Ya. | - Terima pembayaran mereka. - Ya. |
2036 | 01:24:21,471 | 01:24:23,507 | Aku harus meminta pembayarannya. | Aku harus meminta pembayarannya. |
2037 | 01:24:25,141 | 01:24:26,877 | "Santai" | "Santai" |
2038 | 01:24:27,612 | 01:24:28,707 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2039 | 01:24:31,082 | 01:24:32,976 | Woo Shik. | Woo Shik. |
2040 | 01:24:33,181 | 01:24:35,316 | - Aku akan mengantarmu ke kamarmu. - Baiklah. | - Aku akan mengantarmu ke kamarmu. - Baiklah. |
2041 | 01:24:35,851 | 01:24:37,651 | Woo Shik sedang keluar. Aku akan melakukannya. | Woo Shik sedang keluar. Aku akan melakukannya. |
2042 | 01:24:37,652 | 01:24:39,717 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
2043 | 01:24:40,191 | 01:24:41,861 | - Semoga harimu menyenangkan. - Ya. Kamu juga. | - Semoga harimu menyenangkan. - Ya. Kamu juga. |
2044 | 01:24:41,862 | 01:24:43,260 | Sampai jumpa sebentar lagi. | Sampai jumpa sebentar lagi. |
2045 | 01:24:43,261 | 01:24:45,001 | - Kami akan menyajikan makanan - Baiklah. Sampai jumpa lagi. | - Kami akan menyajikan makanan - Baiklah. Sampai jumpa lagi. |
2046 | 01:24:45,002 | 01:24:46,757 | - untuk makan malam. - Baiklah. | - untuk makan malam. - Baiklah. |
2047 | 01:24:46,862 | 01:24:49,167 | Apa yang menggantung ini? Apa ini? | Apa yang menggantung ini? Apa ini? |
2048 | 01:24:49,301 | 01:24:52,436 | Kamu tahu apa itu "Gam"? Buah? | Kamu tahu apa itu "Gam"? Buah? |
2049 | 01:24:53,141 | 01:24:54,736 | - Kesemek. - Ya. | - Kesemek. - Ya. |
2050 | 01:24:55,672 | 01:24:56,837 | Baiklah. Bagus. | Baiklah. Bagus. |
2051 | 01:24:57,141 | 01:24:58,507 | Hati-hati melangkah. | Hati-hati melangkah. |
2052 | 01:24:59,712 | 01:25:03,476 | "Mereka menaiki tangga batu dengan hati-hati" | "Mereka menaiki tangga batu dengan hati-hati" |
2053 | 01:25:05,282 | 01:25:08,387 | "Saat mereka terbiasa dengan tangga" | "Saat mereka terbiasa dengan tangga" |
2054 | 01:25:08,851 | 01:25:11,486 | "Mereka memasuki desa yang luas" | "Mereka memasuki desa yang luas" |
2055 | 01:25:14,622 | 01:25:16,726 | "Suasana canggung" | "Suasana canggung" |
2056 | 01:25:17,131 | 01:25:19,861 | - Siapa namamu? - Aku Caroline. | - Siapa namamu? - Aku Caroline. |
2057 | 01:25:19,862 | 01:25:21,097 | Caroline? | Caroline? |
2058 | 01:25:22,502 | 01:25:25,196 | "Mereka berjalan dalam barisan" | "Mereka berjalan dalam barisan" |
2059 | 01:25:25,471 | 01:25:28,307 | "Mereka tiba di pintu masuk Seon" | "Mereka tiba di pintu masuk Seon" |
2060 | 01:25:28,672 | 01:25:31,906 | "Seon dikelilingi hutan" | "Seon dikelilingi hutan" |
2061 | 01:25:32,641 | 01:25:35,911 | "Wakil Presdir kehabisan napas" | "Wakil Presdir kehabisan napas" |
2062 | 01:25:35,912 | 01:25:37,776 | "Melirik" | "Melirik" |
2063 | 01:25:38,721 | 01:25:41,081 | "Ekspresi wajahnya berubah serius" | "Ekspresi wajahnya berubah serius" |
2064 | 01:25:41,082 | 01:25:42,387 | Halo. | Halo. |
2065 | 01:25:42,992 | 01:25:45,917 | "Para tamu Jin Dua sedang berjalan-jalan" | "Para tamu Jin Dua sedang berjalan-jalan" |
2066 | 01:25:47,422 | 01:25:49,630 | "Dia bingung dengan kamarnya" | "Dia bingung dengan kamarnya" |
2067 | 01:25:49,631 | 01:25:50,927 | Ini Seon. | Ini Seon. |
2068 | 01:25:52,301 | 01:25:55,167 | "Untungnya, tamu Jin Dua pergi" | "Untungnya, tamu Jin Dua pergi" |
2069 | 01:25:56,202 | 01:25:59,001 | Seluruh tempat ini untuk keluargamu. | Seluruh tempat ini untuk keluargamu. |
2070 | 01:25:59,002 | 01:26:00,696 | - Baiklah. - Ada dua kamar. | - Baiklah. - Ada dua kamar. |
2071 | 01:26:01,471 | 01:26:03,566 | Ini gratis dari pihak pengelola... | Ini gratis dari pihak pengelola... |
2072 | 01:26:03,971 | 01:26:04,980 | "Apa itu?" | "Apa itu?" |
2073 | 01:26:04,981 | 01:26:06,711 | Untuk keluargamu, ya? | Untuk keluargamu, ya? |
2074 | 01:26:06,712 | 01:26:07,877 | Bagus. | Bagus. |
2075 | 01:26:08,381 | 01:26:10,307 | Biar kutunjukkan kamarnya. | Biar kutunjukkan kamarnya. |
2076 | 01:26:10,612 | 01:26:11,717 | Kamu mau naik? | Kamu mau naik? |
2077 | 01:26:12,021 | 01:26:13,081 | - Tentu. - Buka sepatu. | - Tentu. - Buka sepatu. |
2078 | 01:26:13,082 | 01:26:14,677 | Kalian harus melepas sepatu. | Kalian harus melepas sepatu. |
2079 | 01:26:14,922 | 01:26:17,217 | Mereka menginap di kamar lain. | Mereka menginap di kamar lain. |
2080 | 01:26:17,652 | 01:26:18,821 | Mereka sedang berjalan-jalan | Mereka sedang berjalan-jalan |
2081 | 01:26:18,822 | 01:26:21,060 | - dan berfoto. - Bolehkah kami melakukan itu? | - dan berfoto. - Bolehkah kami melakukan itu? |
2082 | 01:26:21,061 | 01:26:23,087 | - Berjalan-jalan dan menjelajah? - Tentu saja. | - Berjalan-jalan dan menjelajah? - Tentu saja. |
2083 | 01:26:24,362 | 01:26:26,161 | Biar kutunjukkan cara membukanya. | Biar kutunjukkan cara membukanya. |
2084 | 01:26:26,162 | 01:26:28,171 | - Ini sangat khas Korea. - Ini sangat klasik. | - Ini sangat khas Korea. - Ini sangat klasik. |
2085 | 01:26:28,172 | 01:26:29,267 | Ya. | Ya. |
2086 | 01:26:29,332 | 01:26:31,026 | Keren sekali! | Keren sekali! |
2087 | 01:26:31,431 | 01:26:33,571 | - Apa yang keren? - Lihat. Kuncinya. | - Apa yang keren? - Lihat. Kuncinya. |
2088 | 01:26:33,572 | 01:26:35,066 | Kamu lihat cara kerja kuncinya? | Kamu lihat cara kerja kuncinya? |
2089 | 01:26:35,372 | 01:26:37,736 | - Keren. Kami akan mencoba nanti. - Kamu bisa mencobanya nanti. | - Keren. Kami akan mencoba nanti. - Kamu bisa mencobanya nanti. |
2090 | 01:26:38,712 | 01:26:41,106 | "Saatnya melihat kamarnya" | "Saatnya melihat kamarnya" |
2091 | 01:26:42,011 | 01:26:43,081 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
2092 | 01:26:43,082 | 01:26:44,247 | Rapi. | Rapi. |
2093 | 01:26:44,712 | 01:26:48,550 | Semua fasilitas sudah termasuk, jadi kamu bisa | Semua fasilitas sudah termasuk, jadi kamu bisa |
2094 | 01:26:48,551 | 01:26:51,251 | - Baiklah. - memakai atau mengambilnya. | - Baiklah. - memakai atau mengambilnya. |
2095 | 01:26:51,252 | 01:26:52,260 | Baiklah. | Baiklah. |
2096 | 01:26:52,261 | 01:26:53,291 | "Dia membuka ruangan lain juga" | "Dia membuka ruangan lain juga" |
2097 | 01:26:53,292 | 01:26:55,186 | "Lihat gembok itu" | "Lihat gembok itu" |
2098 | 01:26:55,731 | 01:26:57,627 | "Mereka juga melihat kamar kedua" | "Mereka juga melihat kamar kedua" |
2099 | 01:26:57,662 | 01:26:58,826 | Bagus. | Bagus. |
2100 | 01:27:00,902 | 01:27:02,770 | Jika kamu mau, | Jika kamu mau, |
2101 | 01:27:02,771 | 01:27:04,726 | kamu bisa menutup pintu jika mau. | kamu bisa menutup pintu jika mau. |
2102 | 01:27:06,471 | 01:27:07,736 | Ini sangat rapi. | Ini sangat rapi. |
2103 | 01:27:09,811 | 01:27:10,810 | Ada pertanyaan? | Ada pertanyaan? |
2104 | 01:27:10,811 | 01:27:12,510 | Kurasa tidak. Kurasa semua sudah cukup. | Kurasa tidak. Kurasa semua sudah cukup. |
2105 | 01:27:12,511 | 01:27:14,606 | Aku tahu di mana kamar mandinya. Itu yang utama. | Aku tahu di mana kamar mandinya. Itu yang utama. |
2106 | 01:27:14,712 | 01:27:15,807 | "Tertawa" | "Tertawa" |
2107 | 01:27:16,582 | 01:27:18,377 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
2108 | 01:27:18,521 | 01:27:21,151 | Terima kasih. Aku akan menemuimu | Terima kasih. Aku akan menemuimu |
2109 | 01:27:21,152 | 01:27:23,520 | - pukul 6.30. - Pukul 6.30. Baiklah. | - pukul 6.30. - Pukul 6.30. Baiklah. |
2110 | 01:27:23,521 | 01:27:25,417 | - Baiklah. Sampai jumpa. - Terima kasih. Sampai jumpa. | - Baiklah. Sampai jumpa. - Terima kasih. Sampai jumpa. |
2111 | 01:27:27,992 | 01:27:30,686 | Jadi, bagaimana kamu ingin membaginya? Pria dan wanita? | Jadi, bagaimana kamu ingin membaginya? Pria dan wanita? |
2112 | 01:27:30,792 | 01:27:32,100 | Ya. Pria dan wanita. | Ya. Pria dan wanita. |
2113 | 01:27:32,101 | 01:27:33,760 | Kita punya dua kamar. | Kita punya dua kamar. |
2114 | 01:27:33,761 | 01:27:35,331 | Pria dan wanita? Mereka anak-anak. | Pria dan wanita? Mereka anak-anak. |
2115 | 01:27:35,332 | 01:27:37,171 | - Baiklah. - Kamu mau kamar sendiri? | - Baiklah. - Kamu mau kamar sendiri? |
2116 | 01:27:37,172 | 01:27:38,536 | - Ya! - Kamar mana yang kalian inginkan? | - Ya! - Kamar mana yang kalian inginkan? |
2117 | 01:27:38,841 | 01:27:40,300 | - Kami ingin ruangan ini. - Kamar ini. | - Kami ingin ruangan ini. - Kamar ini. |
2118 | 01:27:40,301 | 01:27:41,436 | Baiklah. | Baiklah. |
2119 | 01:27:42,572 | 01:27:44,071 | "Dia masuk dengan memakai sepatu karet bulu" | "Dia masuk dengan memakai sepatu karet bulu" |
2120 | 01:27:44,072 | 01:27:45,776 | Tempat ini tampak bagus! | Tempat ini tampak bagus! |
2121 | 01:27:47,742 | 01:27:49,180 | "Kamar anak-anak" | "Kamar anak-anak" |
2122 | 01:27:49,181 | 01:27:50,576 | "Kamar orang dewasa" | "Kamar orang dewasa" |
2123 | 01:27:50,752 | 01:27:52,547 | "Pembagian kamar sudah selesai!" | "Pembagian kamar sudah selesai!" |
2124 | 01:27:52,551 | 01:27:54,616 | Kamu mau lihat cara kerja kuncinya? | Kamu mau lihat cara kerja kuncinya? |
2125 | 01:27:54,782 | 01:27:55,850 | Keren sekali. | Keren sekali. |
2126 | 01:27:55,851 | 01:27:57,786 | "Mereka penasaran dengan gembok yang dibuka Seo Jin" | "Mereka penasaran dengan gembok yang dibuka Seo Jin" |
2127 | 01:27:58,362 | 01:27:59,421 | Baiklah. | Baiklah. |
2128 | 01:27:59,422 | 01:28:00,491 | "Seluruh keluarga mencoba membukanya" | "Seluruh keluarga mencoba membukanya" |
2129 | 01:28:00,492 | 01:28:02,457 | - Bisakah aku melakukannya? - Baiklah. | - Bisakah aku melakukannya? - Baiklah. |
2130 | 01:28:02,761 | 01:28:04,087 | Aku ingin mencobanya. | Aku ingin mencobanya. |
2131 | 01:28:05,032 | 01:28:07,156 | "Bermain-main" | "Bermain-main" |
2132 | 01:28:10,902 | 01:28:13,241 | - Aku merusaknya. - Kamu bisa kembalikan di sana. | - Aku merusaknya. - Kamu bisa kembalikan di sana. |
2133 | 01:28:13,242 | 01:28:14,536 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
2134 | 01:28:14,771 | 01:28:16,807 | "Percayalah pada ayahmu!" | "Percayalah pada ayahmu!" |
2135 | 01:28:17,742 | 01:28:19,081 | Kupikir aku merusaknya. | Kupikir aku merusaknya. |
2136 | 01:28:19,082 | 01:28:20,281 | Keren. | Keren. |
2137 | 01:28:20,282 | 01:28:22,646 | Pertama, aku ingin melihat fasilitas yang disediakan. | Pertama, aku ingin melihat fasilitas yang disediakan. |
2138 | 01:28:24,922 | 01:28:27,717 | "Dia menyisir rambut dan menenangkan hatinya" | "Dia menyisir rambut dan menenangkan hatinya" |
2139 | 01:28:28,622 | 01:28:30,087 | Aku akan mengambil ini. | Aku akan mengambil ini. |
2140 | 01:28:31,822 | 01:28:33,791 | Lihat ini. | Lihat ini. |
2141 | 01:28:33,792 | 01:28:35,361 | "Dia melihat wajah yang tidak asing di kartu itu" | "Dia melihat wajah yang tidak asing di kartu itu" |
2142 | 01:28:35,362 | 01:28:39,257 | Hei, ini pria yang menyambut kita. | Hei, ini pria yang menyambut kita. |
2143 | 01:28:39,532 | 01:28:41,997 | Ibu, lihat. Ini dia. | Ibu, lihat. Ini dia. |
2144 | 01:28:42,231 | 01:28:43,696 | Apa itu namanya? | Apa itu namanya? |
2145 | 01:28:44,402 | 01:28:46,536 | "Pria yang dia temui tadi" | "Pria yang dia temui tadi" |
2146 | 01:28:46,872 | 01:28:48,001 | Keren. | Keren. |
2147 | 01:28:48,002 | 01:28:49,436 | Ada apa lagi di dalam sana? | Ada apa lagi di dalam sana? |
2148 | 01:28:49,572 | 01:28:50,671 | Pensil. | Pensil. |
2149 | 01:28:50,672 | 01:28:52,906 | Bagus! Aku akan membawanya pulang. | Bagus! Aku akan membawanya pulang. |
2150 | 01:28:53,742 | 01:28:57,247 | "Anak itu suka set pensil dengan simbol tradisional" | "Anak itu suka set pensil dengan simbol tradisional" |
2151 | 01:28:57,252 | 01:28:59,081 | Aku tidak tahu itu ramah lingkungan! | Aku tidak tahu itu ramah lingkungan! |
2152 | 01:28:59,082 | 01:29:01,887 | - Apa itu? - Tanpa sampah. | - Apa itu? - Tanpa sampah. |
2153 | 01:29:02,122 | 01:29:03,251 | Lihat? | Lihat? |
2154 | 01:29:03,252 | 01:29:04,550 | Samponya solid | Samponya solid |
2155 | 01:29:04,551 | 01:29:07,560 | dan pasta giginya tanpa kemasan jadi, tidak ada sampah. | dan pasta giginya tanpa kemasan jadi, tidak ada sampah. |
2156 | 01:29:07,561 | 01:29:08,590 | Itu keren, bukan? | Itu keren, bukan? |
2157 | 01:29:08,591 | 01:29:11,726 | Ini, masukkan semua barang-barangmu. Kamu bersemangat, ya? | Ini, masukkan semua barang-barangmu. Kamu bersemangat, ya? |
2158 | 01:29:12,261 | 01:29:14,226 | Baik, Logan. Aku akan mengambil sisi ini. | Baik, Logan. Aku akan mengambil sisi ini. |
2159 | 01:29:14,801 | 01:29:18,936 | "Aku akan membersihkan bagianku" | "Aku akan membersihkan bagianku" |
2160 | 01:29:19,402 | 01:29:20,637 | Apa ini? | Apa ini? |
2161 | 01:29:20,872 | 01:29:22,467 | Ini permainan tradisional. | Ini permainan tradisional. |
2162 | 01:29:23,141 | 01:29:25,837 | "Ada gasing dan jegi untuk anak-anak" | "Ada gasing dan jegi untuk anak-anak" |
2163 | 01:29:25,881 | 01:29:27,041 | Kamu siap? | Kamu siap? |
2164 | 01:29:27,042 | 01:29:28,946 | "Mereka mencoba gasingnya!" | "Mereka mencoba gasingnya!" |
2165 | 01:29:30,681 | 01:29:32,917 | - Pukul! - Kamu berhasil! | - Pukul! - Kamu berhasil! |
2166 | 01:29:34,051 | 01:29:35,316 | Boleh aku mencobanya? | Boleh aku mencobanya? |
2167 | 01:29:35,822 | 01:29:38,587 | "Ayah juga mencobanya" | "Ayah juga mencobanya" |
2168 | 01:29:39,721 | 01:29:40,791 | Ayah bisa! | Ayah bisa! |
2169 | 01:29:40,792 | 01:29:43,326 | "Dia segera menjadi ahli gasing" | "Dia segera menjadi ahli gasing" |
2170 | 01:29:43,561 | 01:29:45,297 | - Boleh aku mencobanya? - Ya! | - Boleh aku mencobanya? - Ya! |
2171 | 01:29:45,362 | 01:29:47,457 | "Dia termotivasi oleh kesuksesan suaminya" | "Dia termotivasi oleh kesuksesan suaminya" |
2172 | 01:29:47,662 | 01:29:48,770 | "Para orang dewasa lebih bersenang-senang" | "Para orang dewasa lebih bersenang-senang" |
2173 | 01:29:48,771 | 01:29:50,100 | Ibu! | Ibu! |
2174 | 01:29:50,101 | 01:29:51,767 | Hei, kembali. | Hei, kembali. |
2175 | 01:29:52,002 | 01:29:53,337 | Aku tidak pandai melakukan ini. | Aku tidak pandai melakukan ini. |
2176 | 01:29:54,502 | 01:29:55,741 | Ayo! | Ayo! |
2177 | 01:29:55,742 | 01:29:57,340 | "Dia mendukung ibunya dengan seluruh tubuhnya" | "Dia mendukung ibunya dengan seluruh tubuhnya" |
2178 | 01:29:57,341 | 01:29:58,837 | Bagus. Sudah jalan! | Bagus. Sudah jalan! |
2179 | 01:29:59,511 | 01:30:00,940 | Kamu mau membuat pesawat besar? | Kamu mau membuat pesawat besar? |
2180 | 01:30:00,941 | 01:30:02,476 | "Mereka jatuh cinta dengan gasing" | "Mereka jatuh cinta dengan gasing" |
2181 | 01:30:03,752 | 01:30:05,720 | "Seluruh keluarga bersenang-senang" | "Seluruh keluarga bersenang-senang" |
2182 | 01:30:05,721 | 01:30:07,116 | "Menggelepar" | "Menggelepar" |
2183 | 01:30:07,622 | 01:30:10,417 | Aku akan menunjukkan sesuatu. Kemarilah. | Aku akan menunjukkan sesuatu. Kemarilah. |
2184 | 01:30:10,551 | 01:30:12,486 | "Ibu dan Ayah mengikuti" | "Ibu dan Ayah mengikuti" |
2185 | 01:30:13,292 | 01:30:15,726 | "Apa ada sesuatu di sini?" | "Apa ada sesuatu di sini?" |
2186 | 01:30:15,862 | 01:30:17,656 | Ini kamar rahasia. | Ini kamar rahasia. |
2187 | 01:30:17,862 | 01:30:18,997 | Ada apa? | Ada apa? |
2188 | 01:30:19,561 | 01:30:22,226 | Ada kamar lain. Satu lagi! | Ada kamar lain. Satu lagi! |
2189 | 01:30:25,742 | 01:30:27,767 | "Jangan tinggalkan aku" | "Jangan tinggalkan aku" |
2190 | 01:30:28,542 | 01:30:30,071 | Apa ini untuk pelarian? | Apa ini untuk pelarian? |
2191 | 01:30:30,072 | 01:30:31,980 | Tidak. Kalian lewat sini. | Tidak. Kalian lewat sini. |
2192 | 01:30:31,981 | 01:30:34,840 | Keren sekali! | Keren sekali! |
2193 | 01:30:34,841 | 01:30:36,310 | Kamu sudah tahu soal ini? | Kamu sudah tahu soal ini? |
2194 | 01:30:36,311 | 01:30:38,421 | Ya. Kami menemukannya. | Ya. Kami menemukannya. |
2195 | 01:30:38,422 | 01:30:39,451 | "Mereka senang dengan penemuan besar itu" | "Mereka senang dengan penemuan besar itu" |
2196 | 01:30:39,452 | 01:30:41,887 | Entah apa kita harus melakukan ini | Entah apa kita harus melakukan ini |
2197 | 01:30:41,992 | 01:30:43,247 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
2198 | 01:30:43,992 | 01:30:45,917 | Kenapa aku harus merangkak? | Kenapa aku harus merangkak? |
2199 | 01:30:47,021 | 01:30:49,230 | Lihat. Keren sekali. | Lihat. Keren sekali. |
2200 | 01:30:49,231 | 01:30:51,690 | "Mereka menemukan hal lain" | "Mereka menemukan hal lain" |
2201 | 01:30:51,691 | 01:30:54,130 | - Ini ondol. - Ya. | - Ini ondol. - Ya. |
2202 | 01:30:54,131 | 01:30:55,770 | Ya. Keren sekali. | Ya. Keren sekali. |
2203 | 01:30:55,771 | 01:30:57,326 | Aku akan memotretmu. | Aku akan memotretmu. |
2204 | 01:30:58,441 | 01:31:00,970 | "Silakan datang ke hanok yang sarat akan rahasia dan petualangan" | "Silakan datang ke hanok yang sarat akan rahasia dan petualangan" |
2205 | 01:31:00,971 | 01:31:05,236 | "Pintu rahasia, perapian ondol" | "Pintu rahasia, perapian ondol" |
2206 | 01:31:07,381 | 01:31:08,946 | Pukul berapa sekarang? | Pukul berapa sekarang? |
2207 | 01:31:09,511 | 01:31:12,047 | Aku merasa sudah menatap dagingnya selama dua jam sekarang. | Aku merasa sudah menatap dagingnya selama dua jam sekarang. |
2208 | 01:31:13,122 | 01:31:15,316 | Aku ingin menjadi penjagal di lain waktu. | Aku ingin menjadi penjagal di lain waktu. |
2209 | 01:31:16,521 | 01:31:18,316 | "Hati-hati dengan permintaanmu" | "Hati-hati dengan permintaanmu" |
2210 | 01:31:20,362 | 01:31:23,031 | Kamu terlihat seperti pemilik toko daging. | Kamu terlihat seperti pemilik toko daging. |
2211 | 01:31:23,032 | 01:31:24,257 | Berapa gram yang kamu butuhkan? | Berapa gram yang kamu butuhkan? |
2212 | 01:31:24,561 | 01:31:26,696 | Untuk memanggang? Berapa lama perjalanan pulangmu? | Untuk memanggang? Berapa lama perjalanan pulangmu? |
2213 | 01:31:26,931 | 01:31:28,896 | "Dia akan segera menjadi Penjagal Park" | "Dia akan segera menjadi Penjagal Park" |
2214 | 01:31:29,832 | 01:31:31,936 | "Dia juga bertanggung jawab untuk tugas yang membutuhkan kekuatan" | "Dia juga bertanggung jawab untuk tugas yang membutuhkan kekuatan" |
2215 | 01:31:33,042 | 01:31:35,036 | "Pekerja kasar di dapur" | "Pekerja kasar di dapur" |
2216 | 01:31:35,771 | 01:31:37,667 | Kamu terlihat sangat profesional. | Kamu terlihat sangat profesional. |
2217 | 01:31:38,141 | 01:31:40,510 | - Benarkah? - Caramu melakukannya. | - Benarkah? - Caramu melakukannya. |
2218 | 01:31:40,511 | 01:31:42,406 | "Sebagai tangan terkuat Youn Stay, dia juga mengurus adonan" | "Sebagai tangan terkuat Youn Stay, dia juga mengurus adonan" |
2219 | 01:31:44,712 | 01:31:46,247 | "Terlihat lelah" | "Terlihat lelah" |
2220 | 01:31:46,481 | 01:31:49,286 | Hariku berakhir dengan daging lagi. | Hariku berakhir dengan daging lagi. |
2221 | 01:31:49,292 | 01:31:50,517 | Apa ini? | Apa ini? |
2222 | 01:31:51,391 | 01:31:53,257 | Mari tetapkan tujuan hari ini yaitu tidak merusak tteokgalbi. | Mari tetapkan tujuan hari ini yaitu tidak merusak tteokgalbi. |
2223 | 01:31:53,622 | 01:31:55,257 | Aku merasa kepalaku akan meledak. | Aku merasa kepalaku akan meledak. |
2224 | 01:31:57,362 | 01:31:58,457 | Tapi... | Tapi... |
2225 | 01:31:59,131 | 01:32:01,260 | Mengurus satu kelompok tamu saja kita sudah kesulitan. | Mengurus satu kelompok tamu saja kita sudah kesulitan. |
2226 | 01:32:01,261 | 01:32:02,671 | Bagaimana mengurus empat? | Bagaimana mengurus empat? |
2227 | 01:32:02,672 | 01:32:06,436 | - Kita dalam masalah, Seo Jun. - Semangat! | - Kita dalam masalah, Seo Jun. - Semangat! |
2228 | 01:32:07,172 | 01:32:09,270 | Bagaimana jika kita semua pergi besok? | Bagaimana jika kita semua pergi besok? |
2229 | 01:32:09,271 | 01:32:10,871 | Kita bisa pergi naik kereta pertama. | Kita bisa pergi naik kereta pertama. |
2230 | 01:32:10,872 | 01:32:11,940 | "Mengocok telur" | "Mengocok telur" |
2231 | 01:32:11,941 | 01:32:13,340 | Aku sempat memikirkannya. | Aku sempat memikirkannya. |
2232 | 01:32:13,341 | 01:32:15,576 | Mudah untuk kabur karena kita ada di Korea. | Mudah untuk kabur karena kita ada di Korea. |
2233 | 01:32:15,851 | 01:32:17,276 | Kurasa kita tidak bisa melakukan ini. | Kurasa kita tidak bisa melakukan ini. |
2234 | 01:32:17,481 | 01:32:18,917 | Sudah terlambat bagiku. | Sudah terlambat bagiku. |
2235 | 01:32:21,181 | 01:32:24,116 | "Adonan tteokgalbi selesai selagi bercanda" | "Adonan tteokgalbi selesai selagi bercanda" |
2236 | 01:32:26,561 | 01:32:29,427 | "Tteok galbi dengan kastanya sudah siap" | "Tteok galbi dengan kastanya sudah siap" |
2237 | 01:32:29,832 | 01:32:32,961 | Seo Jun membuat tteokgalbi sepanjang hari. | Seo Jun membuat tteokgalbi sepanjang hari. |
2238 | 01:32:32,962 | 01:32:34,861 | Benar. Sepanjang hari. | Benar. Sepanjang hari. |
2239 | 01:32:34,862 | 01:32:36,100 | - Dan kastanya. - Aku bisa gila. | - Dan kastanya. - Aku bisa gila. |
2240 | 01:32:36,101 | 01:32:37,267 | Dia menggila. | Dia menggila. |
2241 | 01:32:37,601 | 01:32:39,597 | Ke mana Woo Shik pergi? | Ke mana Woo Shik pergi? |
2242 | 01:32:40,002 | 01:32:42,606 | "Ini situasi yang berbeda dari sebelumnya" | "Ini situasi yang berbeda dari sebelumnya" |
2243 | 01:32:43,242 | 01:32:45,776 | "Jemput tamu Australia dan Belanda" | "Jemput tamu Australia dan Belanda" |
2244 | 01:32:45,881 | 01:32:47,041 | Halo! | Halo! |
2245 | 01:32:47,042 | 01:32:49,276 | - Halo! - Halo. | - Halo! - Halo. |
2246 | 01:32:49,452 | 01:32:50,680 | Senang bertemu denganmu. Aku Caleb. | Senang bertemu denganmu. Aku Caleb. |
2247 | 01:32:50,681 | 01:32:51,980 | - Caleb! - Senang bertemu denganmu. | - Caleb! - Senang bertemu denganmu. |
2248 | 01:32:51,981 | 01:32:54,020 | - Aku Tim. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. | - Aku Tim. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. |
2249 | 01:32:54,021 | 01:32:55,751 | - Terima kasih sudah menerima kami. - Sama-sama. | - Terima kasih sudah menerima kami. - Sama-sama. |
2250 | 01:32:55,752 | 01:32:57,050 | Kalian dari mana? | Kalian dari mana? |
2251 | 01:32:57,051 | 01:32:59,286 | - Yeosu? Seoul. - Seoul. Ya. | - Yeosu? Seoul. - Seoul. Ya. |
2252 | 01:32:59,322 | 01:33:01,520 | Perjalananmu jauh sekali, bukan? | Perjalananmu jauh sekali, bukan? |
2253 | 01:33:01,521 | 01:33:02,630 | "Tamu-tamu Australia dan Belanda tampak ceria dan ramah" | "Tamu-tamu Australia dan Belanda tampak ceria dan ramah" |
2254 | 01:33:02,631 | 01:33:03,690 | Kalian sudah makan? | Kalian sudah makan? |
2255 | 01:33:03,691 | 01:33:05,997 | Hanya gimbap dan itu saja. | Hanya gimbap dan itu saja. |
2256 | 01:33:06,601 | 01:33:10,597 | Kami menyajikan makan malam sekitar pukul 7.30 malam. | Kami menyajikan makan malam sekitar pukul 7.30 malam. |
2257 | 01:33:10,902 | 01:33:12,167 | - Baiklah. - Sempurna. | - Baiklah. - Sempurna. |
2258 | 01:33:13,471 | 01:33:14,571 | Dingin. | Dingin. |
2259 | 01:33:14,572 | 01:33:16,241 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
2260 | 01:33:16,242 | 01:33:17,770 | Kamu tidak keberatan dengan cuacanya? | Kamu tidak keberatan dengan cuacanya? |
2261 | 01:33:17,771 | 01:33:19,180 | - Dingin? - Ya. | - Dingin? - Ya. |
2262 | 01:33:19,181 | 01:33:21,741 | Aku dari Perth, Australia Barat. | Aku dari Perth, Australia Barat. |
2263 | 01:33:21,742 | 01:33:25,377 | Dan itu... Tidak pernah bersalju. Tidak pernah dingin. | Dan itu... Tidak pernah bersalju. Tidak pernah dingin. |
2264 | 01:33:25,622 | 01:33:27,180 | Jadi, cuacanya sangat bagus. | Jadi, cuacanya sangat bagus. |
2265 | 01:33:27,181 | 01:33:29,921 | Karena di negaraku, aku tidak pernah merasakan cuaca dingin. | Karena di negaraku, aku tidak pernah merasakan cuaca dingin. |
2266 | 01:33:29,922 | 01:33:31,217 | Itu bagus. | Itu bagus. |
2267 | 01:33:32,122 | 01:33:34,291 | - Tunggu, kamu dari Australia. - Ya. | - Tunggu, kamu dari Australia. - Ya. |
2268 | 01:33:34,292 | 01:33:35,930 | Aku dari Belanda. | Aku dari Belanda. |
2269 | 01:33:35,931 | 01:33:37,557 | - Belanda. Baiklah. - Ya. | - Belanda. Baiklah. - Ya. |
2270 | 01:33:37,591 | 01:33:39,130 | - Viking! - Ya. | - Viking! - Ya. |
2271 | 01:33:39,131 | 01:33:40,260 | Ya! Tidak? | Ya! Tidak? |
2272 | 01:33:40,261 | 01:33:42,930 | - Aku tidak yakin dengan diriku. - Baiklah. | - Aku tidak yakin dengan diriku. - Baiklah. |
2273 | 01:33:42,931 | 01:33:44,667 | Aku ingin menjadi Viking. | Aku ingin menjadi Viking. |
2274 | 01:33:45,101 | 01:33:47,840 | Tempat tujuan kita, Youn Stay adalah | Tempat tujuan kita, Youn Stay adalah |
2275 | 01:33:47,841 | 01:33:50,911 | penginapan bergaya sangat kuno, tradisional... | penginapan bergaya sangat kuno, tradisional... |
2276 | 01:33:50,912 | 01:33:51,911 | Seperti hanok? | Seperti hanok? |
2277 | 01:33:51,912 | 01:33:53,281 | - Ya. - Bagus. Ya. | - Ya. - Bagus. Ya. |
2278 | 01:33:53,282 | 01:33:57,111 | Ada celah kecil di antara setiap pintu. | Ada celah kecil di antara setiap pintu. |
2279 | 01:33:57,112 | 01:34:00,081 | Ada banyak angin yang masuk atau keluar. | Ada banyak angin yang masuk atau keluar. |
2280 | 01:34:00,082 | 01:34:01,816 | - Ini enak dan segar. - Ya. | - Ini enak dan segar. - Ya. |
2281 | 01:34:02,051 | 01:34:03,751 | Di malam hari. Itu... | Di malam hari. Itu... |
2282 | 01:34:03,752 | 01:34:06,621 | Tapi lantainya panas sekali, jadi, tidak apa-apa. | Tapi lantainya panas sekali, jadi, tidak apa-apa. |
2283 | 01:34:06,622 | 01:34:09,031 | - Ada ondol. - Ya. | - Ada ondol. - Ya. |
2284 | 01:34:09,032 | 01:34:11,090 | Sudah berapa lama kamu di Korea? | Sudah berapa lama kamu di Korea? |
2285 | 01:34:11,091 | 01:34:12,800 | Sekitar setahun untukku. | Sekitar setahun untukku. |
2286 | 01:34:12,801 | 01:34:15,127 | Aku juga sekitar setahun. | Aku juga sekitar setahun. |
2287 | 01:34:15,131 | 01:34:16,470 | Jadi, dia Caleb | Jadi, dia Caleb |
2288 | 01:34:16,471 | 01:34:17,671 | dan maafkan aku. Siapa namamu tadi? | dan maafkan aku. Siapa namamu tadi? |
2289 | 01:34:17,672 | 01:34:18,770 | - Tim. - Tim. | - Tim. - Tim. |
2290 | 01:34:18,771 | 01:34:21,140 | Karena seseorang bilang namamu Michael. | Karena seseorang bilang namamu Michael. |
2291 | 01:34:21,141 | 01:34:22,236 | "Bercanda" | "Bercanda" |
2292 | 01:34:22,242 | 01:34:23,440 | Kamu bisa memanggilku Michael. | Kamu bisa memanggilku Michael. |
2293 | 01:34:23,441 | 01:34:24,741 | "Cukup santai" | "Cukup santai" |
2294 | 01:34:24,742 | 01:34:26,406 | Kamu Michael sekarang, bukan? | Kamu Michael sekarang, bukan? |
2295 | 01:34:26,681 | 01:34:27,837 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
2296 | 01:34:28,042 | 01:34:29,680 | Kalian bisa memanggilku Woo Shik. | Kalian bisa memanggilku Woo Shik. |
2297 | 01:34:29,681 | 01:34:30,906 | - Woo Shik. - Ya. | - Woo Shik. - Ya. |
2298 | 01:34:32,082 | 01:34:33,821 | Kalian sedang belajar | Kalian sedang belajar |
2299 | 01:34:33,822 | 01:34:35,291 | - Bahasa Korea. - Bahasa Korea, ya. | - Bahasa Korea. - Bahasa Korea, ya. |
2300 | 01:34:35,292 | 01:34:36,390 | Baiklah. | Baiklah. |
2301 | 01:34:36,391 | 01:34:38,791 | Pantas saja kamu pandai berbahasa Korea. | Pantas saja kamu pandai berbahasa Korea. |
2302 | 01:34:38,792 | 01:34:41,291 | Kamu tahu hanok, ondol... | Kamu tahu hanok, ondol... |
2303 | 01:34:41,292 | 01:34:43,390 | Aku payah dalam bahasa Korea. | Aku payah dalam bahasa Korea. |
2304 | 01:34:43,391 | 01:34:45,026 | - Tidak, bahasamu bagus. - Sangat buruk. | - Tidak, bahasamu bagus. - Sangat buruk. |
2305 | 01:34:45,231 | 01:34:47,760 | Ada orang yang pandai dalam hal bahasa. | Ada orang yang pandai dalam hal bahasa. |
2306 | 01:34:47,761 | 01:34:51,226 | Tapi aku? Kurasa aku tidak punya kemampuan bilingual. | Tapi aku? Kurasa aku tidak punya kemampuan bilingual. |
2307 | 01:34:51,532 | 01:34:54,041 | Karena dahulu aku berpikir dalam bahasa Inggris, | Karena dahulu aku berpikir dalam bahasa Inggris, |
2308 | 01:34:54,042 | 01:34:56,010 | dan saat aku bicara, itu dalam bahasa Inggris. | dan saat aku bicara, itu dalam bahasa Inggris. |
2309 | 01:34:56,011 | 01:34:58,310 | Tapi kini, aku berpikir dalam bahasa Korea, | Tapi kini, aku berpikir dalam bahasa Korea, |
2310 | 01:34:58,311 | 01:35:01,137 | lalu kuterjemahkan di benakku, lalu bicara dalam bahasa Inggris. | lalu kuterjemahkan di benakku, lalu bicara dalam bahasa Inggris. |
2311 | 01:35:01,341 | 01:35:02,776 | Itu cukup mengesankan. | Itu cukup mengesankan. |
2312 | 01:35:03,051 | 01:35:04,480 | Kamu bermimpi dalam bahasa Korea atau... | Kamu bermimpi dalam bahasa Korea atau... |
2313 | 01:35:04,481 | 01:35:06,081 | Dahulu dalam bahasa Inggris. | Dahulu dalam bahasa Inggris. |
2314 | 01:35:06,082 | 01:35:08,321 | - Kini, dalam bahasa Korea. - Benar. | - Kini, dalam bahasa Korea. - Benar. |
2315 | 01:35:08,322 | 01:35:09,890 | Itu hal tersulit. Kurasa untuk bahasa Korea, | Itu hal tersulit. Kurasa untuk bahasa Korea, |
2316 | 01:35:09,891 | 01:35:11,850 | struktur kalimatnya sulit. | struktur kalimatnya sulit. |
2317 | 01:35:11,851 | 01:35:13,991 | - Berbeda dari bahasa Inggris. - Ya, benar. | - Berbeda dari bahasa Inggris. - Ya, benar. |
2318 | 01:35:13,992 | 01:35:17,230 | Aku masih harus menerjemahkan. Jadi, seperti... | Aku masih harus menerjemahkan. Jadi, seperti... |
2319 | 01:35:17,231 | 01:35:20,031 | Setelah berpikir, aku menerjemahkannya. | Setelah berpikir, aku menerjemahkannya. |
2320 | 01:35:20,032 | 01:35:21,656 | Itu bagus. | Itu bagus. |
2321 | 01:35:21,832 | 01:35:23,866 | Aku belum bisa berpikir dalam bahasa Korea, tapi | Aku belum bisa berpikir dalam bahasa Korea, tapi |
2322 | 01:35:24,601 | 01:35:27,267 | - suatu hari nanti. - Suatu hari nanti. | - suatu hari nanti. - Suatu hari nanti. |
2323 | 01:35:27,271 | 01:35:29,536 | Itu yang terus kita katakan. Suatu hari nanti. | Itu yang terus kita katakan. Suatu hari nanti. |
2324 | 01:35:30,771 | 01:35:33,276 | "Hari itu akan segera tiba" | "Hari itu akan segera tiba" |
2325 | 01:35:33,981 | 01:35:35,446 | Baiklah, kita sudah sampai. | Baiklah, kita sudah sampai. |
2326 | 01:35:37,252 | 01:35:40,076 | - Ini sungguh kuno. - Ini gila. | - Ini sungguh kuno. - Ini gila. |
2327 | 01:35:40,721 | 01:35:42,190 | - Ini luar biasa. - Luar biasa. | - Ini luar biasa. - Luar biasa. |
2328 | 01:35:42,191 | 01:35:43,291 | "Kalian tiba" | "Kalian tiba" |
2329 | 01:35:43,292 | 01:35:44,321 | Benar. | Benar. |
2330 | 01:35:44,322 | 01:35:45,486 | "Di Youn Stay yang nyaman" | "Di Youn Stay yang nyaman" |
2331 | 01:35:46,191 | 01:35:49,486 | Di sini kita bisa mencuci tangan, | Di sini kita bisa mencuci tangan, |
2332 | 01:35:49,731 | 01:35:51,760 | memeriksa suhu tubuh kita. | memeriksa suhu tubuh kita. |
2333 | 01:35:51,761 | 01:35:53,760 | Cukup berdiri saja di depan kamera. | Cukup berdiri saja di depan kamera. |
2334 | 01:35:53,761 | 01:35:54,927 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2335 | 01:35:55,601 | 01:35:56,600 | - Sudah? - Ya. | - Sudah? - Ya. |
2336 | 01:35:56,601 | 01:35:57,726 | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" |
2337 | 01:35:58,431 | 01:36:00,597 | Ini area resepsionis. | Ini area resepsionis. |
2338 | 01:36:01,601 | 01:36:03,707 | "Setelah melewati pintu..." | "Setelah melewati pintu..." |
2339 | 01:36:04,042 | 01:36:05,976 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
2340 | 01:36:06,441 | 01:36:08,436 | - Silakan masuk. - Silakan masuk. | - Silakan masuk. - Silakan masuk. |
2341 | 01:36:09,811 | 01:36:11,377 | Ini indah. | Ini indah. |
2342 | 01:36:11,782 | 01:36:13,380 | Ini sangat bagus. | Ini sangat bagus. |
2343 | 01:36:13,381 | 01:36:15,151 | Jadi, ini Bu Youn. | Jadi, ini Bu Youn. |
2344 | 01:36:15,152 | 01:36:16,390 | - Halo. - Bos kami. | - Halo. - Bos kami. |
2345 | 01:36:16,391 | 01:36:17,720 | - Dia bosnya. - Halo. | - Dia bosnya. - Halo. |
2346 | 01:36:17,721 | 01:36:20,457 | Ya, aku bosnya. | Ya, aku bosnya. |
2347 | 01:36:21,091 | 01:36:23,831 | Jadi, kamu dari Australia. | Jadi, kamu dari Australia. |
2348 | 01:36:23,832 | 01:36:24,861 | Ya. | Ya. |
2349 | 01:36:24,862 | 01:36:27,831 | Kami perlu kartu WNA-mu | Kami perlu kartu WNA-mu |
2350 | 01:36:27,832 | 01:36:29,730 | karena COVID. | karena COVID. |
2351 | 01:36:29,731 | 01:36:31,196 | Ini bagus. Ya. | Ini bagus. Ya. |
2352 | 01:36:31,702 | 01:36:33,997 | "Sementara itu, Wakil Presdir" | "Sementara itu, Wakil Presdir" |
2353 | 01:36:34,902 | 01:36:37,137 | "Kembali di pos Tim Minuman" | "Kembali di pos Tim Minuman" |
2354 | 01:36:38,612 | 01:36:41,637 | "Dia menyiapkan sesuatu" | "Dia menyiapkan sesuatu" |
2355 | 01:36:42,252 | 01:36:45,076 | "Kenapa dia tiba-tiba melakukan ini?" | "Kenapa dia tiba-tiba melakukan ini?" |
2356 | 01:36:45,851 | 01:36:48,717 | "Dua jam lalu, saat tamu pertama masuk" | "Dua jam lalu, saat tamu pertama masuk" |
2357 | 01:36:48,851 | 01:36:51,517 | "Tim Dapur menuju ke suatu tempat" | "Tim Dapur menuju ke suatu tempat" |
2358 | 01:36:51,992 | 01:36:53,786 | Mau buat | Mau buat |
2359 | 01:36:53,922 | 01:36:55,316 | sejenis teh penyambutan? | sejenis teh penyambutan? |
2360 | 01:36:55,761 | 01:36:57,690 | Teh sederhana di cangkir seperti ini. | Teh sederhana di cangkir seperti ini. |
2361 | 01:36:57,691 | 01:36:58,800 | - Kita harus melakukan itu - Ya. | - Kita harus melakukan itu - Ya. |
2362 | 01:36:58,801 | 01:36:59,927 | - dengan tamu berikutnya. - Mari kita lakukan itu. | - dengan tamu berikutnya. - Mari kita lakukan itu. |
2363 | 01:37:00,032 | 01:37:02,226 | - Bagaimana dengan ini? - Bagus. | - Bagaimana dengan ini? - Bagus. |
2364 | 01:37:02,601 | 01:37:04,467 | - Kelihatannya enak. - Aku setuju. | - Kelihatannya enak. - Aku setuju. |
2365 | 01:37:04,872 | 01:37:06,241 | "Begitu mereka memasukkan ide itu ke telinga Wakil Presdir..." | "Begitu mereka memasukkan ide itu ke telinga Wakil Presdir..." |
2366 | 01:37:06,242 | 01:37:08,637 | - Harus menyajikan teh penyambutan. - Benar, bukan? | - Harus menyajikan teh penyambutan. - Benar, bukan? |
2367 | 01:37:10,471 | 01:37:12,507 | "Meski dia pura-pura tidak peduli..." | "Meski dia pura-pura tidak peduli..." |
2368 | 01:37:14,412 | 01:37:17,446 | "Perkembangan. Menyajikan teh penyambutan untuk para tamu" | "Perkembangan. Menyajikan teh penyambutan untuk para tamu" |
2369 | 01:37:17,752 | 01:37:20,347 | "Hidangkan jumlah yang tepat dengan hati-hati" | "Hidangkan jumlah yang tepat dengan hati-hati" |
2370 | 01:37:20,351 | 01:37:24,550 | Ini peta lokasi kita. | Ini peta lokasi kita. |
2371 | 01:37:24,551 | 01:37:28,116 | Kurasa kamu seharusnya di Jin. | Kurasa kamu seharusnya di Jin. |
2372 | 01:37:28,521 | 01:37:32,060 | - Jin Satu. - Jin Satu. | - Jin Satu. - Jin Satu. |
2373 | 01:37:32,061 | 01:37:33,430 | - Jadi, dia akan... - Di ruangan ini. | - Jadi, dia akan... - Di ruangan ini. |
2374 | 01:37:33,431 | 01:37:34,560 | - Baiklah. - Bagus. | - Baiklah. - Bagus. |
2375 | 01:37:34,561 | 01:37:35,831 | - Ada... - Tunjukkan kamarmu. | - Ada... - Tunjukkan kamarmu. |
2376 | 01:37:35,832 | 01:37:37,901 | Ada satu dan dua. | Ada satu dan dua. |
2377 | 01:37:37,902 | 01:37:40,140 | Jadi, ada orang lain yang tinggal di sini. | Jadi, ada orang lain yang tinggal di sini. |
2378 | 01:37:40,141 | 01:37:41,667 | Baiklah. | Baiklah. |
2379 | 01:37:41,872 | 01:37:44,767 | Ya. Kita harus menentukan waktu makan malammu. | Ya. Kita harus menentukan waktu makan malammu. |
2380 | 01:37:45,311 | 01:37:49,810 | Maukah kamu makan pukul 7.30 malam? | Maukah kamu makan pukul 7.30 malam? |
2381 | 01:37:49,811 | 01:37:52,850 | - Aku bisa makan seharian. - Pukul 7.30 malam. | - Aku bisa makan seharian. - Pukul 7.30 malam. |
2382 | 01:37:52,851 | 01:37:55,180 | Jadi, makan malammu akan disajikan pukul 7.30 malam. | Jadi, makan malammu akan disajikan pukul 7.30 malam. |
2383 | 01:37:55,181 | 01:37:56,291 | Pukul 7.30 malam terdengar sempurna. | Pukul 7.30 malam terdengar sempurna. |
2384 | 01:37:56,292 | 01:37:58,090 | - Bagus. - Bagus sekali. | - Bagus. - Bagus sekali. |
2385 | 01:37:58,091 | 01:38:00,090 | Apa kamu punya alergi? Tidak? | Apa kamu punya alergi? Tidak? |
2386 | 01:38:00,091 | 01:38:02,361 | Tidak ada alergi untukku. Aku makan semuanya. | Tidak ada alergi untukku. Aku makan semuanya. |
2387 | 01:38:02,362 | 01:38:04,291 | - Pedas tidak masalah. - Bagus. | - Pedas tidak masalah. - Bagus. |
2388 | 01:38:04,292 | 01:38:06,501 | - Bagus sekali. - Kami akan memberimu banyak kimchi. | - Bagus sekali. - Kami akan memberimu banyak kimchi. |
2389 | 01:38:06,502 | 01:38:08,001 | Tidak apa-apa. Aku menyukainya. | Tidak apa-apa. Aku menyukainya. |
2390 | 01:38:08,002 | 01:38:10,031 | Ini teh penyambutan. | Ini teh penyambutan. |
2391 | 01:38:10,032 | 01:38:11,627 | - Terima kasih banyak. - Bagus sekali. | - Terima kasih banyak. - Bagus sekali. |
2392 | 01:38:12,271 | 01:38:14,236 | Tampak seperti teh spesial. | Tampak seperti teh spesial. |
2393 | 01:38:14,502 | 01:38:16,337 | Bu Youn, bagaimana menyebut nama teh ini? | Bu Youn, bagaimana menyebut nama teh ini? |
2394 | 01:38:16,641 | 01:38:18,840 | Aku tidak tahu kata dalam bahasa Inggris. | Aku tidak tahu kata dalam bahasa Inggris. |
2395 | 01:38:18,841 | 01:38:21,137 | Itu... | Itu... |
2396 | 01:38:21,341 | 01:38:23,510 | - Semacam akar. - Ya, semacam akar. | - Semacam akar. - Ya, semacam akar. |
2397 | 01:38:23,511 | 01:38:25,050 | Ini baik untuk kesehatanmu. | Ini baik untuk kesehatanmu. |
2398 | 01:38:25,051 | 01:38:27,217 | - Itu bagus untuk kesehatanmu? - Ini baik untuk kesehatanmu. | - Itu bagus untuk kesehatanmu? - Ini baik untuk kesehatanmu. |
2399 | 01:38:27,282 | 01:38:29,816 | Ini teh tradisional lokal. | Ini teh tradisional lokal. |
2400 | 01:38:29,952 | 01:38:31,350 | - Teh tradisional? - Ya. | - Teh tradisional? - Ya. |
2401 | 01:38:31,351 | 01:38:33,286 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
2402 | 01:38:33,561 | 01:38:38,326 | "Kali pertama mencoba teh gobo" | "Kali pertama mencoba teh gobo" |
2403 | 01:38:39,702 | 01:38:41,600 | - Ini enak sekali. - Ini sangat enak. | - Ini enak sekali. - Ini sangat enak. |
2404 | 01:38:41,601 | 01:38:43,297 | Aku belum pernah makan yang seperti ini. | Aku belum pernah makan yang seperti ini. |
2405 | 01:38:43,902 | 01:38:44,970 | "Mencari kata dalam bahasa Inggris" | "Mencari kata dalam bahasa Inggris" |
2406 | 01:38:44,971 | 01:38:47,536 | Namanya dalam bahasa Inggris... | Namanya dalam bahasa Inggris... |
2407 | 01:38:48,668 | 01:38:49,976 | "Mencari kata dalam bahasa Inggris" | "Mencari kata dalam bahasa Inggris" |
2408 | 01:38:49,977 | 01:38:54,107 | Namanya dalam bahasa Inggris adalah burdock. Burdock. | Namanya dalam bahasa Inggris adalah burdock. Burdock. |
2409 | 01:38:54,108 | 01:38:56,347 | Aku belum pernah mendengar soal burdock. | Aku belum pernah mendengar soal burdock. |
2410 | 01:38:56,348 | 01:38:57,974 | - Burdock. - Burdock. Aku juga. | - Burdock. - Burdock. Aku juga. |
2411 | 01:38:58,179 | 01:39:00,844 | - Aku belum pernah mendengarnya. - Ini bagus untuk kesehatanmu? | - Aku belum pernah mendengarnya. - Ini bagus untuk kesehatanmu? |
2412 | 01:39:01,688 | 01:39:03,754 | - Benar. - Seharusnya. | - Benar. - Seharusnya. |
2413 | 01:39:04,219 | 01:39:06,884 | Kita akan tahu nanti. Ya? | Kita akan tahu nanti. Ya? |
2414 | 01:39:07,429 | 01:39:09,498 | "Terkejut" | "Terkejut" |
2415 | 01:39:09,499 | 01:39:11,857 | - Beri tahu aku. - Jika kita tidak bangun besok... | - Beri tahu aku. - Jika kita tidak bangun besok... |
2416 | 01:39:11,858 | 01:39:13,693 | - Maka itu salah tehnya. - Beri tahu aku | - Maka itu salah tehnya. - Beri tahu aku |
2417 | 01:39:14,429 | 01:39:15,924 | apa yang terjadi kepadamu. | apa yang terjadi kepadamu. |
2418 | 01:39:21,869 | 01:39:24,474 | "Irama pisau menghantam talenan" | "Irama pisau menghantam talenan" |
2419 | 01:39:25,438 | 01:39:28,073 | "Koki Jung memotong bahan-bahannya" | "Koki Jung memotong bahan-bahannya" |
2420 | 01:39:29,079 | 01:39:31,573 | "Tiga warna paprika dipotong dan menumpuk" | "Tiga warna paprika dipotong dan menumpuk" |
2421 | 01:39:32,179 | 01:39:33,517 | "Memotong zukini" | "Memotong zukini" |
2422 | 01:39:33,518 | 01:39:34,788 | "Untuk jeon udang kuruma" | "Untuk jeon udang kuruma" |
2423 | 01:39:34,789 | 01:39:36,144 | "Jamur tiram dan jamur hitam" | "Jamur tiram dan jamur hitam" |
2424 | 01:39:36,459 | 01:39:39,014 | "Bahkan jamur kancing dengan aroma yang harum" | "Bahkan jamur kancing dengan aroma yang harum" |
2425 | 01:39:39,119 | 01:39:41,983 | "Bahan-bahannya disiapkan oleh Koki Jung" | "Bahan-bahannya disiapkan oleh Koki Jung" |
2426 | 01:39:43,299 | 01:39:44,754 | "Memeriksa nasi juga penting" | "Memeriksa nasi juga penting" |
2427 | 01:39:47,499 | 01:39:48,863 | Nasinya tampak lezat. | Nasinya tampak lezat. |
2428 | 01:39:49,539 | 01:39:51,863 | "Membersihkan dapur kapan pun dia bisa" | "Membersihkan dapur kapan pun dia bisa" |
2429 | 01:39:52,068 | 01:39:54,033 | "Mencuci piring sebelum menumpuk" | "Mencuci piring sebelum menumpuk" |
2430 | 01:39:55,169 | 01:39:56,474 | "Sebuah bit" | "Sebuah bit" |
2431 | 01:39:57,009 | 01:39:58,737 | Apa aku harus mengupas ini? | Apa aku harus mengupas ini? |
2432 | 01:39:58,738 | 01:40:00,004 | Tidak, hanya saja... | Tidak, hanya saja... |
2433 | 01:40:00,278 | 01:40:03,014 | Ini cukup lembut sekarang. | Ini cukup lembut sekarang. |
2434 | 01:40:03,079 | 01:40:05,477 | Iris seperti ini, lalu kupas kulitnya. | Iris seperti ini, lalu kupas kulitnya. |
2435 | 01:40:05,478 | 01:40:07,483 | - Baiklah. - Lakukanlah. | - Baiklah. - Lakukanlah. |
2436 | 01:40:07,719 | 01:40:09,557 | "Tiga tahun lalu, saat dia menjadi kepala bagian..." | "Tiga tahun lalu, saat dia menjadi kepala bagian..." |
2437 | 01:40:09,558 | 01:40:11,453 | "Apinya tidak menyala" | "Apinya tidak menyala" |
2438 | 01:40:11,888 | 01:40:14,754 | "Dia tidak terbiasa dengan pekerjaannya" | "Dia tidak terbiasa dengan pekerjaannya" |
2439 | 01:40:15,728 | 01:40:16,823 | "Kaget" | "Kaget" |
2440 | 01:40:20,469 | 01:40:22,493 | "Seperti itulah dia" | "Seperti itulah dia" |
2441 | 01:40:22,898 | 01:40:24,333 | "Tiga tahun kemudian" | "Tiga tahun kemudian" |
2442 | 01:40:28,738 | 01:40:30,703 | "Dia dipromosikan menjadi koki utama" | "Dia dipromosikan menjadi koki utama" |
2443 | 01:40:31,978 | 01:40:33,578 | "Keterampilan memotongnya meningkat" | "Keterampilan memotongnya meningkat" |
2444 | 01:40:33,579 | 01:40:35,043 | "Kami tidak mempercepat rekamannya" | "Kami tidak mempercepat rekamannya" |
2445 | 01:40:36,009 | 01:40:37,814 | Hasilnya bagus sekali. | Hasilnya bagus sekali. |
2446 | 01:40:43,018 | 01:40:44,718 | Buatkan lagi untukku. | Buatkan lagi untukku. |
2447 | 01:40:44,719 | 01:40:46,557 | "Kini dia menjadi ketua di dapur" | "Kini dia menjadi ketua di dapur" |
2448 | 01:40:46,558 | 01:40:47,857 | - Astaga. - Tulisannya aneh. | - Astaga. - Tulisannya aneh. |
2449 | 01:40:47,858 | 01:40:50,498 | - Semua orang memuji makanannya. - "Youn Stay". | - Semua orang memuji makanannya. - "Youn Stay". |
2450 | 01:40:50,499 | 01:40:52,323 | - Benar, bukan? - "Pengalaman yang bagus". | - Benar, bukan? - "Pengalaman yang bagus". |
2451 | 01:40:52,398 | 01:40:54,894 | "Dia menyajikan makanannya sendiri" | "Dia menyajikan makanannya sendiri" |
2452 | 01:40:55,329 | 01:40:56,437 | "Dia bahkan membuang sampah" | "Dia bahkan membuang sampah" |
2453 | 01:40:56,438 | 01:40:58,293 | - Kantongnya penuh. - Sampah makanan? | - Kantongnya penuh. - Sampah makanan? |
2454 | 01:40:58,669 | 01:41:00,464 | Seo Jun, cari udara segar. | Seo Jun, cari udara segar. |
2455 | 01:41:00,839 | 01:41:02,508 | - Pak Park. - Ya? | - Pak Park. - Ya? |
2456 | 01:41:02,509 | 01:41:04,134 | - Semoga berhasil. - Semoga berhasil. | - Semoga berhasil. - Semoga berhasil. |
2457 | 01:41:04,638 | 01:41:06,607 | - Pak Park. - Bagus. | - Pak Park. - Bagus. |
2458 | 01:41:06,608 | 01:41:07,903 | "Aku setia kepadamu" | "Aku setia kepadamu" |
2459 | 01:41:07,978 | 01:41:09,447 | - Tidak. - Baiklah. | - Tidak. - Baiklah. |
2460 | 01:41:09,448 | 01:41:12,073 | Kali ini aku berbuat sesuka hatiku. Sungguh. | Kali ini aku berbuat sesuka hatiku. Sungguh. |
2461 | 01:41:12,419 | 01:41:14,647 | Yu Mi sangat hebat sekarang. | Yu Mi sangat hebat sekarang. |
2462 | 01:41:14,648 | 01:41:15,887 | - Wariskan ini kepada mereka. - Aku harus melakukan itu | - Wariskan ini kepada mereka. - Aku harus melakukan itu |
2463 | 01:41:15,888 | 01:41:17,788 | - dan pensiun. - Ya. | - dan pensiun. - Ya. |
2464 | 01:41:17,789 | 01:41:20,184 | "Waktu saat ini, pukul 6 sore" | "Waktu saat ini, pukul 6 sore" |
2465 | 01:41:20,829 | 01:41:22,788 | "Ketua dapur memeriksa semuanya untuk kali terakhir" | "Ketua dapur memeriksa semuanya untuk kali terakhir" |
2466 | 01:41:22,789 | 01:41:24,798 | Joraengi tteok sudah siap. | Joraengi tteok sudah siap. |
2467 | 01:41:24,799 | 01:41:26,293 | "Joraengi tteok sedang direndam" | "Joraengi tteok sedang direndam" |
2468 | 01:41:26,398 | 01:41:27,868 | Daging kedelainya sudah siap. | Daging kedelainya sudah siap. |
2469 | 01:41:27,869 | 01:41:29,733 | Paprika dan semua barang sudah siap. | Paprika dan semua barang sudah siap. |
2470 | 01:41:30,839 | 01:41:32,894 | Saus tteokgalbi. | Saus tteokgalbi. |
2471 | 01:41:33,268 | 01:41:35,764 | - Kami... - Kita sudah siap 90 persen. | - Kami... - Kita sudah siap 90 persen. |
2472 | 01:41:35,808 | 01:41:37,637 | Kita hanya perlu memasak saat pesanan datang. | Kita hanya perlu memasak saat pesanan datang. |
2473 | 01:41:37,638 | 01:41:38,733 | "Percaya diri" | "Percaya diri" |
2474 | 01:41:39,438 | 01:41:40,708 | "Sampai saat itu" | "Sampai saat itu" |
2475 | 01:41:40,709 | 01:41:41,873 | "Mereka tidak tahu" | "Mereka tidak tahu" |
2476 | 01:41:46,518 | 01:41:48,344 | "Mereka sibuk menyiapkan makan malam" | "Mereka sibuk menyiapkan makan malam" |
2477 | 01:41:48,348 | 01:41:50,184 | - Pukul berapa ini? - Pukul berapa ini? | - Pukul berapa ini? - Pukul berapa ini? |
2478 | 01:41:50,659 | 01:41:51,788 | Ini sungguh berat. | Ini sungguh berat. |
2479 | 01:41:51,789 | 01:41:53,014 | Kita masih harus membuat tteokbokki. | Kita masih harus membuat tteokbokki. |
2480 | 01:41:53,259 | 01:41:54,628 | Bukankah ini terlalu sulit? | Bukankah ini terlalu sulit? |
2481 | 01:41:54,629 | 01:41:57,193 | - Bukankah ini gila? - Aku lebih pilih buka restoran. | - Bukankah ini gila? - Aku lebih pilih buka restoran. |
2482 | 01:41:57,429 | 01:41:59,027 | - Hai, selamat datang di Youn Stay. - Selamat datang. | - Hai, selamat datang di Youn Stay. - Selamat datang. |
2483 | 01:41:59,028 | 01:42:00,123 | "Keluarga Nepal melakukan check-in" | "Keluarga Nepal melakukan check-in" |
2484 | 01:42:00,469 | 01:42:02,468 | "Dan sekarang para tamu datang untuk makan" | "Dan sekarang para tamu datang untuk makan" |
2485 | 01:42:02,469 | 01:42:04,264 | Semuanya sudah datang. | Semuanya sudah datang. |
2486 | 01:42:04,738 | 01:42:05,737 | Kami kenyang. | Kami kenyang. |
2487 | 01:42:05,738 | 01:42:06,833 | "Ruang makan penuh" | "Ruang makan penuh" |
2488 | 01:42:07,238 | 01:42:09,873 | Kita bisa. Kita pasti bisa. | Kita bisa. Kita pasti bisa. |
2489 | 01:42:10,409 | 01:42:11,807 | Apa yang harus kulakukan sekarang? | Apa yang harus kulakukan sekarang? |
2490 | 01:42:11,808 | 01:42:13,248 | Apa... Aku... | Apa... Aku... |
2491 | 01:42:13,249 | 01:42:14,844 | Apa kami menyiapkan hidangan pembuka? | Apa kami menyiapkan hidangan pembuka? |
2492 | 01:42:15,108 | 01:42:17,014 | - Kamu harus menerima pesanan. - Benar. | - Kamu harus menerima pesanan. - Benar. |
2493 | 01:42:17,749 | 01:42:18,947 | Kita harus menata meja. | Kita harus menata meja. |
2494 | 01:42:18,948 | 01:42:19,947 | "Kondisi ideal" | "Kondisi ideal" |
2495 | 01:42:19,948 | 01:42:21,144 | "Kondisi saat ini" | "Kondisi saat ini" |
2496 | 01:42:21,188 | 01:42:22,218 | Kita butuh arang. | Kita butuh arang. |
2497 | 01:42:22,219 | 01:42:23,517 | Di mana arang itu? | Di mana arang itu? |
2498 | 01:42:23,518 | 01:42:25,083 | - Aku sedang membuatnya. - Sekarang? | - Aku sedang membuatnya. - Sekarang? |
2499 | 01:42:25,488 | 01:42:26,928 | - Tidak ada sup sayuran? - Tidak ada. | - Tidak ada sup sayuran? - Tidak ada. |
2500 | 01:42:26,929 | 01:42:28,224 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
2501 | 01:42:28,528 | 01:42:29,823 | Pencuci mulut itu gagal. | Pencuci mulut itu gagal. |
2502 | 01:42:30,299 | 01:42:32,054 | "Hidangan pembuka, utama, makanan" | "Hidangan pembuka, utama, makanan" |
2503 | 01:42:32,598 | 01:42:34,793 | "Kesulitan memasak, tinggi" | "Kesulitan memasak, tinggi" |
2504 | 01:42:35,629 | 01:42:38,163 | "Kesulitan penyajian, paling tinggi" | "Kesulitan penyajian, paling tinggi" |
2505 | 01:42:38,638 | 01:42:39,767 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
2506 | 01:42:39,768 | 01:42:40,964 | Tidak. | Tidak. |
2507 | 01:42:47,308 | 01:42:49,144 | "Bisakah mereka menyajikan makan malam dengan sukses?" | "Bisakah mereka menyajikan makan malam dengan sukses?" |
2508 | 01:42:49,791 | 01:42:50,955 | "Bagaimana dengan sarapan?" | "Bagaimana dengan sarapan?" |
2509 | 01:42:51,081 | 01:42:52,410 | "Dari pukul 6.30 pagi" | "Dari pukul 6.30 pagi" |
2510 | 01:42:52,411 | 01:42:53,580 | "Dari pukul 6.30 pagi" | "Dari pukul 6.30 pagi" |
2511 | 01:42:53,581 | 01:42:54,746 | "Pukul 6.30 pagi keesokan paginya" | "Pukul 6.30 pagi keesokan paginya" |
2512 | 01:42:55,650 | 01:42:57,745 | "Mereka harus waspada untuk menyiapkan sarapan" | "Mereka harus waspada untuk menyiapkan sarapan" |
2513 | 01:42:59,750 | 01:43:01,154 | "Bertanggung jawab atas sup pangsit" | "Bertanggung jawab atas sup pangsit" |
2514 | 01:43:02,121 | 01:43:03,416 | "Bertanggung jawab atas bubur labu" | "Bertanggung jawab atas bubur labu" |
2515 | 01:43:03,491 | 01:43:05,786 | "Menu sarapan Youn Stay" | "Menu sarapan Youn Stay" |
2516 | 01:43:05,861 | 01:43:08,256 | Kurasa kita bisa menyajikan makanannya sekarang. | Kurasa kita bisa menyajikan makanannya sekarang. |
2517 | 01:43:08,500 | 01:43:10,228 | "Selamat pagi" | "Selamat pagi" |
2518 | 01:43:10,229 | 01:43:11,394 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
2519 | 01:43:11,530 | 01:43:13,764 | "Menjelaskan dengan lancar" | "Menjelaskan dengan lancar" |
2520 | 01:43:13,839 | 01:43:15,934 | Sangat tradisional dan autentik. | Sangat tradisional dan autentik. |
2521 | 01:43:16,241 | 01:43:17,410 | Ada apa dengan ini? | Ada apa dengan ini? |
2522 | 01:43:17,411 | 01:43:18,636 | Tidak mau tertutup? | Tidak mau tertutup? |
2523 | 01:43:18,809 | 01:43:22,074 | Sebenarnya, ini bukan rumahku. Entahlah. | Sebenarnya, ini bukan rumahku. Entahlah. |
2524 | 01:43:23,650 | 01:43:24,745 | "Enak" | "Enak" |
2525 | 01:43:25,750 | 01:43:27,144 | "Enak" | "Enak" |
2526 | 01:43:28,580 | 01:43:29,579 | "Cocok dengan seleramu?" | "Cocok dengan seleramu?" |
2527 | 01:43:29,580 | 01:43:30,684 | "Benarkah?" | "Benarkah?" |
2528 | 01:43:32,389 | 01:43:33,684 | "Woo Shik" | "Woo Shik" |
2529 | 01:43:34,490 | 01:43:36,088 | - Semua orang memanggilnya. - Woo Shik. | - Semua orang memanggilnya. - Woo Shik. |
2530 | 01:43:36,089 | 01:43:37,758 | - Woo Shik. - Woo Shik. | - Woo Shik. - Woo Shik. |
2531 | 01:43:37,759 | 01:43:39,588 | - Tuang kopinya. - Woo Shik. | - Tuang kopinya. - Woo Shik. |
2532 | 01:43:39,589 | 01:43:40,694 | Kopi. | Kopi. |
2533 | 01:43:42,161 | 01:43:43,830 | - Woo Shik. Kamu baik-baik saja? - Apa? | - Woo Shik. Kamu baik-baik saja? - Apa? |
2534 | 01:43:43,831 | 01:43:44,926 | Tidak. | Tidak. |
2535 | 01:43:47,470 | 01:43:49,136 | Biasanya, di pagi hari... | Biasanya, di pagi hari... |
2536 | 01:43:50,410 | 01:43:52,805 | Kita bilang pagi hari seharusnya masih mudah. | Kita bilang pagi hari seharusnya masih mudah. |
2537 | 01:43:55,741 | 01:43:57,275 | Pagi hari tidak mudah. | Pagi hari tidak mudah. |