This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,880 | 00:00:09,585 | "Halo, kami kru produksi Youn Stay" | "Halo, kami kru produksi Youn Stay" |
2 | 00:00:10,050 | 00:00:12,290 | "Kami syuting di Gurye, Provinsi Jeolla Selatan" | "Kami syuting di Gurye, Provinsi Jeolla Selatan" |
3 | 00:00:12,291 | 00:00:14,725 | "Dengan dua perjalanan di bulan November dan Desember" | "Dengan dua perjalanan di bulan November dan Desember" |
4 | 00:00:16,190 | 00:00:20,058 | "Syuting dilakukan sesuai peraturan kesehatan" | "Syuting dilakukan sesuai peraturan kesehatan" |
5 | 00:00:20,059 | 00:00:24,064 | "Dan saat di luar, kami memastikan memakai masker" | "Dan saat di luar, kami memastikan memakai masker" |
6 | 00:00:25,200 | 00:00:27,668 | "Selama perjalanan kedua, saat Gurye" | "Selama perjalanan kedua, saat Gurye" |
7 | 00:00:27,669 | 00:00:29,865 | "Mengalami Pembatasan Sosial Level Dua" | "Mengalami Pembatasan Sosial Level Dua" |
8 | 00:00:30,309 | 00:00:34,179 | "Semua kru, pemeran, dan tamu asing melakukan tes COVID" | "Semua kru, pemeran, dan tamu asing melakukan tes COVID" |
9 | 00:00:34,180 | 00:00:38,074 | "Syuting dimulai setelah semua hasil tes dinyatakan negatif" | "Syuting dimulai setelah semua hasil tes dinyatakan negatif" |
10 | 00:00:39,479 | 00:00:43,188 | "Mohon maaf kami harus menampilkan sebuah acara" | "Mohon maaf kami harus menampilkan sebuah acara" |
11 | 00:00:43,189 | 00:00:48,225 | "Tentang bepergian dan berlibur saat kita dianjurkan tinggal di rumah" | "Tentang bepergian dan berlibur saat kita dianjurkan tinggal di rumah" |
12 | 00:00:49,290 | 00:00:52,499 | "Semoga kita bisa melewati krisis ini" | "Semoga kita bisa melewati krisis ini" |
13 | 00:00:52,500 | 00:00:55,595 | "Agar bisa menikmati musim semi yang hangat di luar ruangan" | "Agar bisa menikmati musim semi yang hangat di luar ruangan" |
14 | 00:00:56,769 | 00:01:02,064 | "Kalau begitu, mari kita mulai" | "Kalau begitu, mari kita mulai" |
15 | 00:01:02,570 | 00:01:06,179 | "Langitnya cerah dan biru" | "Langitnya cerah dan biru" |
16 | 00:01:06,180 | 00:01:10,005 | "Di bawahnya ada hanok yang tampak begitu damai dan tenang" | "Di bawahnya ada hanok yang tampak begitu damai dan tenang" |
17 | 00:01:10,050 | 00:01:14,115 | "Sebuah restoran Korea di Seoul" | "Sebuah restoran Korea di Seoul" |
18 | 00:01:14,419 | 00:01:17,484 | "Pintu terbuka dan seseorang masuk perlahan-lahan" | "Pintu terbuka dan seseorang masuk perlahan-lahan" |
19 | 00:01:17,919 | 00:01:20,714 | Halo. Senang bertemu denganmu. | Halo. Senang bertemu denganmu. |
20 | 00:01:20,930 | 00:01:23,954 | - Bisa tolong pindai kode QR-mu? - Tentu. | - Bisa tolong pindai kode QR-mu? - Tentu. |
21 | 00:01:24,759 | 00:01:26,858 | "Pembatasan sosial diterapkan. Kami menyewa seluruh restoran" | "Pembatasan sosial diterapkan. Kami menyewa seluruh restoran" |
22 | 00:01:26,859 | 00:01:28,299 | "Dan merekam dengan aman, sesuai peraturan" | "Dan merekam dengan aman, sesuai peraturan" |
23 | 00:01:28,300 | 00:01:29,764 | Di pergelangan tanganku? | Di pergelangan tanganku? |
24 | 00:01:32,339 | 00:01:34,808 | - Halo. - Silakan duduk di mana saja. | - Halo. - Silakan duduk di mana saja. |
25 | 00:01:34,809 | 00:01:35,964 | Baiklah. | Baiklah. |
26 | 00:01:36,309 | 00:01:37,574 | Yang aku rasa nyaman? | Yang aku rasa nyaman? |
27 | 00:01:37,580 | 00:01:38,879 | Kursi yang nyaman... | Kursi yang nyaman... |
28 | 00:01:38,880 | 00:01:39,978 | "Setiap kursi tidak nyaman" | "Setiap kursi tidak nyaman" |
29 | 00:01:39,979 | 00:01:41,049 | "Karyawan kedua masuk" | "Karyawan kedua masuk" |
30 | 00:01:41,050 | 00:01:42,305 | Halo. | Halo. |
31 | 00:01:43,080 | 00:01:44,815 | "Siapa itu?" | "Siapa itu?" |
32 | 00:01:45,949 | 00:01:48,385 | "Hei, ini Yu Mi" | "Hei, ini Yu Mi" |
33 | 00:01:48,520 | 00:01:50,415 | - Kenapa kamu gemetar? - Aku tidak gemetar. | - Kenapa kamu gemetar? - Aku tidak gemetar. |
34 | 00:01:50,619 | 00:01:51,689 | "Aku bisa melihatnya" | "Aku bisa melihatnya" |
35 | 00:01:51,690 | 00:01:52,858 | Aku tidak gemetar. | Aku tidak gemetar. |
36 | 00:01:52,859 | 00:01:54,728 | Aku gemetar sekarang karena kamu juga gemetar. | Aku gemetar sekarang karena kamu juga gemetar. |
37 | 00:01:54,729 | 00:01:57,755 | Aku tidak gemetar. Kamu tidak lihat lenganku di sini? | Aku tidak gemetar. Kamu tidak lihat lenganku di sini? |
38 | 00:01:59,359 | 00:02:00,755 | Halo. | Halo. |
39 | 00:02:00,770 | 00:02:02,498 | - Hei. - Hai. | - Hei. - Hai. |
40 | 00:02:02,499 | 00:02:03,868 | "Untungnya, dia dan Seo Jun seperti saudara" | "Untungnya, dia dan Seo Jun seperti saudara" |
41 | 00:02:03,869 | 00:02:04,998 | Halo. | Halo. |
42 | 00:02:04,999 | 00:02:06,365 | Aku akan duduk di sini. | Aku akan duduk di sini. |
43 | 00:02:07,470 | 00:02:08,965 | Ini sangat cantik. | Ini sangat cantik. |
44 | 00:02:09,810 | 00:02:10,975 | Halo. | Halo. |
45 | 00:02:11,079 | 00:02:12,779 | Astaga, begini cara kita bertemu. | Astaga, begini cara kita bertemu. |
46 | 00:02:12,780 | 00:02:13,779 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
47 | 00:02:13,780 | 00:02:15,044 | Halo. | Halo. |
48 | 00:02:15,579 | 00:02:16,948 | Aku tahu cara melakukan kode QR. | Aku tahu cara melakukan kode QR. |
49 | 00:02:16,949 | 00:02:19,445 | Maaf. Kupikir kamu kru kami. | Maaf. Kupikir kamu kru kami. |
50 | 00:02:19,449 | 00:02:21,089 | - Aku punya. Tunggu. - Baiklah. | - Aku punya. Tunggu. - Baiklah. |
51 | 00:02:21,090 | 00:02:23,345 | Tapi aku agak lama karena sudah tua. | Tapi aku agak lama karena sudah tua. |
52 | 00:02:23,489 | 00:02:24,589 | Astaga. | Astaga. |
53 | 00:02:24,590 | 00:02:27,018 | Aku tekan ini. Lalu... | Aku tekan ini. Lalu... |
54 | 00:02:27,019 | 00:02:28,484 | Aku melakukan ini. | Aku melakukan ini. |
55 | 00:02:28,729 | 00:02:30,428 | Tidak? Apa aku salah tekan? | Tidak? Apa aku salah tekan? |
56 | 00:02:30,429 | 00:02:31,894 | Sial, tidak berhasil. | Sial, tidak berhasil. |
57 | 00:02:32,400 | 00:02:34,364 | Aku malah pilih fungsi bayar. | Aku malah pilih fungsi bayar. |
58 | 00:02:35,870 | 00:02:37,029 | Aku berusaha membayar. | Aku berusaha membayar. |
59 | 00:02:37,030 | 00:02:38,999 | Itu karena mataku rabun. | Itu karena mataku rabun. |
60 | 00:02:39,000 | 00:02:41,764 | Pikirkan ibu kalian dan kasihanilah aku. | Pikirkan ibu kalian dan kasihanilah aku. |
61 | 00:02:41,940 | 00:02:43,339 | - Selamat datang. - Halo. | - Selamat datang. - Halo. |
62 | 00:02:43,340 | 00:02:44,638 | Kenapa kamu terlambat? | Kenapa kamu terlambat? |
63 | 00:02:44,639 | 00:02:45,678 | "Lee Seo Jin, 'Apa'" | "Lee Seo Jin, 'Apa'" |
64 | 00:02:45,679 | 00:02:47,548 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
65 | 00:02:47,549 | 00:02:49,678 | - Kamu belum bertemu Woo Shik, ya? - Belum. | - Kamu belum bertemu Woo Shik, ya? - Belum. |
66 | 00:02:49,679 | 00:02:50,779 | Halo. | Halo. |
67 | 00:02:50,780 | 00:02:53,319 | - Dia karyawan baru kita. - Ini pertemuan pertama kita. | - Dia karyawan baru kita. - Ini pertemuan pertama kita. |
68 | 00:02:53,320 | 00:02:55,319 | Kami ingin bertemu musim semi lalu. | Kami ingin bertemu musim semi lalu. |
69 | 00:02:55,320 | 00:02:56,388 | - Yu Mi. - Ya? | - Yu Mi. - Ya? |
70 | 00:02:56,389 | 00:02:57,619 | - Kamu memenangkan penghargaan. - Ya. | - Kamu memenangkan penghargaan. - Ya. |
71 | 00:02:57,620 | 00:02:59,189 | - Kamu memenangkan penghargaan? - Benar. | - Kamu memenangkan penghargaan? - Benar. |
72 | 00:02:59,190 | 00:03:01,029 | Dia menyapu semuanya. | Dia menyapu semuanya. |
73 | 00:03:01,030 | 00:03:02,524 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
74 | 00:03:02,530 | 00:03:04,524 | Kudengar kamu akan hadiri Academy Awards tahun depan, Bu Youn. | Kudengar kamu akan hadiri Academy Awards tahun depan, Bu Youn. |
75 | 00:03:05,130 | 00:03:06,458 | Rumor merajalela. | Rumor merajalela. |
76 | 00:03:06,459 | 00:03:08,099 | Bukankah kamu mengincar Oscar? | Bukankah kamu mengincar Oscar? |
77 | 00:03:08,100 | 00:03:11,168 | "Youn Yuh Jung dengan 'Minari' menang tujuh penghargaan Amerika" | "Youn Yuh Jung dengan 'Minari' menang tujuh penghargaan Amerika" |
78 | 00:03:11,169 | 00:03:13,435 | Kita harus mengubah nama restoran ini menjadi Oscar. | Kita harus mengubah nama restoran ini menjadi Oscar. |
79 | 00:03:13,769 | 00:03:16,005 | Bu Youn mungkin bisa masuk nominasi Oscar tahun depan. | Bu Youn mungkin bisa masuk nominasi Oscar tahun depan. |
80 | 00:03:16,269 | 00:03:17,779 | "Malu" | "Malu" |
81 | 00:03:17,780 | 00:03:18,879 | Aku malu. | Aku malu. |
82 | 00:03:18,880 | 00:03:20,779 | Kami bermaksud merekam Youn's Kitchen | Kami bermaksud merekam Youn's Kitchen |
83 | 00:03:20,780 | 00:03:23,149 | - musim semi lalu dan menghubungimu. - Ya. | - musim semi lalu dan menghubungimu. - Ya. |
84 | 00:03:23,150 | 00:03:25,678 | - Kamu setuju bergabung. - Ya. | - Kamu setuju bergabung. - Ya. |
85 | 00:03:25,679 | 00:03:28,249 | Tapi COVID menyebar dan kami menyerah. | Tapi COVID menyebar dan kami menyerah. |
86 | 00:03:28,250 | 00:03:29,988 | Kami pikir pada musim dingin, | Kami pikir pada musim dingin, |
87 | 00:03:29,989 | 00:03:32,918 | COVID akan hilang, jadi, kami menunda sampai saat itu. | COVID akan hilang, jadi, kami menunda sampai saat itu. |
88 | 00:03:32,919 | 00:03:34,789 | Tapi kini musim dingin, | Tapi kini musim dingin, |
89 | 00:03:34,790 | 00:03:36,984 | dan sepertinya COVID tidak akan menghilang dalam waktu dekat. | dan sepertinya COVID tidak akan menghilang dalam waktu dekat. |
90 | 00:03:37,190 | 00:03:38,828 | Kupikir kita harus | Kupikir kita harus |
91 | 00:03:38,829 | 00:03:41,399 | melakukan sesuatu yang berbeda di cabang Korea. | melakukan sesuatu yang berbeda di cabang Korea. |
92 | 00:03:41,400 | 00:03:44,369 | Jadi, kali ini, alih-alih Youn's Kitchen, | Jadi, kali ini, alih-alih Youn's Kitchen, |
93 | 00:03:44,370 | 00:03:46,039 | kami akan mengundang orang asing | kami akan mengundang orang asing |
94 | 00:03:46,040 | 00:03:48,905 | untuk tinggal di penginapan hanok kita. | untuk tinggal di penginapan hanok kita. |
95 | 00:03:50,209 | 00:03:51,334 | Lalu... | Lalu... |
96 | 00:03:52,639 | 00:03:56,809 | "Kita akan mengelola penginapan alih-alih restoran?" | "Kita akan mengelola penginapan alih-alih restoran?" |
97 | 00:03:56,810 | 00:03:59,649 | Saat ini, karena COVID, | Saat ini, karena COVID, |
98 | 00:03:59,650 | 00:04:03,189 | kita hanya bisa membatasi jumlah orang yang membuat reservasi. | kita hanya bisa membatasi jumlah orang yang membuat reservasi. |
99 | 00:04:03,190 | 00:04:05,219 | Jika memang begitu, | Jika memang begitu, |
100 | 00:04:05,220 | 00:04:08,289 | bukankah bagus jika memberi orang asing | bukankah bagus jika memberi orang asing |
101 | 00:04:08,290 | 00:04:10,529 | pengalaman tinggal di penginapan hanok? | pengalaman tinggal di penginapan hanok? |
102 | 00:04:10,530 | 00:04:12,798 | Rumah tamu kita tidak akan besar. | Rumah tamu kita tidak akan besar. |
103 | 00:04:12,799 | 00:04:13,828 | "Dengan cinta kami..." | "Dengan cinta kami..." |
104 | 00:04:13,829 | 00:04:15,069 | Di Gurye, Provinsi Jeolla Selatan. | Di Gurye, Provinsi Jeolla Selatan. |
105 | 00:04:15,070 | 00:04:18,399 | "Kita pergi sejauh 32 km dari Seoul ke Gurye, Provinsi Jeolla Selatan" | "Kita pergi sejauh 32 km dari Seoul ke Gurye, Provinsi Jeolla Selatan" |
106 | 00:04:18,400 | 00:04:19,699 | "Perjalanan bisnis" | "Perjalanan bisnis" |
107 | 00:04:19,700 | 00:04:20,738 | Itu sangat jauh. | Itu sangat jauh. |
108 | 00:04:20,739 | 00:04:23,904 | Ada banyak penginapan di Anguk-dong. | Ada banyak penginapan di Anguk-dong. |
109 | 00:04:24,109 | 00:04:26,108 | - Kenapa bepergian jauh? - Lihat wajah Seo Jin. | - Kenapa bepergian jauh? - Lihat wajah Seo Jin. |
110 | 00:04:26,109 | 00:04:28,245 | - Ada banyak di Seoul. - Ya. | - Ada banyak di Seoul. - Ya. |
111 | 00:04:28,979 | 00:04:33,019 | "Itu karena kamu tidak tahu tentang Gurye" | "Itu karena kamu tidak tahu tentang Gurye" |
112 | 00:04:33,020 | 00:04:36,815 | "Dikelilingi oleh Gunung Jiri dan Sungai Seomjin" | "Dikelilingi oleh Gunung Jiri dan Sungai Seomjin" |
113 | 00:04:37,350 | 00:04:42,185 | "Ini adalah kota beruang bulan dan sansuyu" | "Ini adalah kota beruang bulan dan sansuyu" |
114 | 00:04:42,260 | 00:04:45,524 | "Ini bisnis baru kami di Gurye" | "Ini bisnis baru kami di Gurye" |
115 | 00:04:46,359 | 00:04:51,334 | "Makin jauh ke pelosok, di tempat rahasia" | "Makin jauh ke pelosok, di tempat rahasia" |
116 | 00:04:53,869 | 00:04:58,509 | "Terdapat rumah hanok mewah yang sudah lama berdiri" | "Terdapat rumah hanok mewah yang sudah lama berdiri" |
117 | 00:04:58,510 | 00:04:59,978 | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" |
118 | 00:04:59,979 | 00:05:01,748 | "Saat Gurye memberlakukan Pembatasan Sosial Level Satu" | "Saat Gurye memberlakukan Pembatasan Sosial Level Satu" |
119 | 00:05:01,749 | 00:05:03,079 | Suhunya 36,5 derajat Celsius? | Suhunya 36,5 derajat Celsius? |
120 | 00:05:03,080 | 00:05:07,115 | "Tempat misterius yang dikelilingi hutan bambu dan dinding batu" | "Tempat misterius yang dikelilingi hutan bambu dan dinding batu" |
121 | 00:05:07,119 | 00:05:10,988 | "Tempat di mana seluruh waktumu penuh kedamaian" | "Tempat di mana seluruh waktumu penuh kedamaian" |
122 | 00:05:10,989 | 00:05:17,855 | "Dikelilingi oleh alam dan bangunan hanok" | "Dikelilingi oleh alam dan bangunan hanok" |
123 | 00:05:18,260 | 00:05:23,995 | "Bawa pulang beberapa kenangan indah" | "Bawa pulang beberapa kenangan indah" |
124 | 00:05:26,900 | 00:05:29,065 | - Aku tidak pernah membayangkan ini. - Aku juga. | - Aku tidak pernah membayangkan ini. - Aku juga. |
125 | 00:05:29,309 | 00:05:30,738 | Kamu tahu soal ini? | Kamu tahu soal ini? |
126 | 00:05:30,739 | 00:05:32,375 | Aku tidak ingin tahu soal ini sekarang. | Aku tidak ingin tahu soal ini sekarang. |
127 | 00:05:33,280 | 00:05:36,808 | Kami hanya akan mengundang orang asing yang sudah setahun di sini. | Kami hanya akan mengundang orang asing yang sudah setahun di sini. |
128 | 00:05:36,809 | 00:05:39,949 | Itu artinya mereka datang bersamaan dengan COVID, | Itu artinya mereka datang bersamaan dengan COVID, |
129 | 00:05:39,950 | 00:05:42,188 | dan mereka tidak bisa sering bepergian. | dan mereka tidak bisa sering bepergian. |
130 | 00:05:42,189 | 00:05:45,985 | Kemungkinan besar ini kali pertama mereka menginap di hanok. | Kemungkinan besar ini kali pertama mereka menginap di hanok. |
131 | 00:05:46,619 | 00:05:49,625 | Mereka juga mungkin belum banyak mencoba makanan Korea. | Mereka juga mungkin belum banyak mencoba makanan Korea. |
132 | 00:05:50,030 | 00:05:51,759 | Kita akan menyediakan sarapan dan makan malam, | Kita akan menyediakan sarapan dan makan malam, |
133 | 00:05:51,760 | 00:05:54,728 | dan penginapan untuk semalam. Itulah konsep acara ini. | dan penginapan untuk semalam. Itulah konsep acara ini. |
134 | 00:05:54,729 | 00:05:56,269 | "Sarapan, makan malam, dan penginapan untuk semalam" | "Sarapan, makan malam, dan penginapan untuk semalam" |
135 | 00:05:56,270 | 00:05:58,699 | "Kami merencanakan acara ini untuk membantu" | "Kami merencanakan acara ini untuk membantu" |
136 | 00:05:58,700 | 00:06:03,238 | "Orang asing yang datang bekerja, belajar, dan kesulitan" | "Orang asing yang datang bekerja, belajar, dan kesulitan" |
137 | 00:06:03,239 | 00:06:05,235 | "Untuk menikmati makanan dan pemandangan Korea" | "Untuk menikmati makanan dan pemandangan Korea" |
138 | 00:06:05,439 | 00:06:07,404 | - Jadi, namanya... - Apa? | - Jadi, namanya... - Apa? |
139 | 00:06:07,410 | 00:06:08,709 | "Youn Stay". | "Youn Stay". |
140 | 00:06:08,710 | 00:06:10,378 | - "Youn Stay". - "Youn Stay"? | - "Youn Stay". - "Youn Stay"? |
141 | 00:06:10,379 | 00:06:11,618 | Aku sangat suka namanya. | Aku sangat suka namanya. |
142 | 00:06:11,619 | 00:06:12,618 | - Bagus, bukan? - Ya. | - Bagus, bukan? - Ya. |
143 | 00:06:12,619 | 00:06:14,985 | Jika berhasil, kita harus buat satu musim lagi. | Jika berhasil, kita harus buat satu musim lagi. |
144 | 00:06:15,419 | 00:06:18,719 | Kamu yang terbaik soal memerah ide sampai kering. | Kamu yang terbaik soal memerah ide sampai kering. |
145 | 00:06:18,720 | 00:06:21,188 | Ya. Dia manfaatkan seperti sepanci sup tulang sapi. | Ya. Dia manfaatkan seperti sepanci sup tulang sapi. |
146 | 00:06:21,189 | 00:06:22,284 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
147 | 00:06:30,299 | 00:06:32,139 | "Aktor Lee Seo Jin, merebus sup tulang sapi" | "Aktor Lee Seo Jin, merebus sup tulang sapi" |
148 | 00:06:32,140 | 00:06:34,099 | Setiap kali aku melihat Seo Jin, | Setiap kali aku melihat Seo Jin, |
149 | 00:06:34,100 | 00:06:36,435 | aku lihat betapa seriusnya dia soal sup tulang sapi. | aku lihat betapa seriusnya dia soal sup tulang sapi. |
150 | 00:06:37,939 | 00:06:39,834 | Dia serius soal sup tulang sapi. | Dia serius soal sup tulang sapi. |
151 | 00:06:40,210 | 00:06:42,045 | Kaldunya makin kaya rasa. | Kaldunya makin kaya rasa. |
152 | 00:06:43,249 | 00:06:49,685 | "Di sini, kami mencurahkan hati ke setiap detail terkecil" | "Di sini, kami mencurahkan hati ke setiap detail terkecil" |
153 | 00:06:51,760 | 00:06:56,224 | "Selamat datang di Youn Stay" | "Selamat datang di Youn Stay" |
154 | 00:06:57,629 | 00:06:59,755 | Ya, selamat pagi. | Ya, selamat pagi. |
155 | 00:06:59,830 | 00:07:02,125 | Baiklah, kamu bisa datang kapan saja. | Baiklah, kamu bisa datang kapan saja. |
156 | 00:07:02,830 | 00:07:04,635 | Baik, turunlah. | Baik, turunlah. |
157 | 00:07:04,640 | 00:07:07,839 | "Youn Stay" | "Youn Stay" |
158 | 00:07:07,840 | 00:07:10,969 | "Susunan Organisasi" | "Susunan Organisasi" |
159 | 00:07:10,970 | 00:07:14,909 | "Tim Memasak" | "Tim Memasak" |
160 | 00:07:14,910 | 00:07:20,978 | "Inovasi di dapur, Jung Yu Mi dan Park Seo Jun" | "Inovasi di dapur, Jung Yu Mi dan Park Seo Jun" |
161 | 00:07:20,979 | 00:07:24,988 | "Ketua baru di dapur, Koki Jung mulai bekerja!" | "Ketua baru di dapur, Koki Jung mulai bekerja!" |
162 | 00:07:24,989 | 00:07:26,858 | "Keras" | "Keras" |
163 | 00:07:26,859 | 00:07:28,529 | "Haruskah kutambahkan warna?" | "Haruskah kutambahkan warna?" |
164 | 00:07:28,530 | 00:07:30,188 | "Jawaban jujur" | "Jawaban jujur" |
165 | 00:07:30,189 | 00:07:32,959 | "Dia mengendalikan ruangan dengan karisma lembut" | "Dia mengendalikan ruangan dengan karisma lembut" |
166 | 00:07:32,960 | 00:07:35,029 | "Asisten dari Koki Jung yang bisa diandalkan" | "Asisten dari Koki Jung yang bisa diandalkan" |
167 | 00:07:35,030 | 00:07:37,529 | "Bagaikan cahaya dan garam di dapur, Park Seo Jun" | "Bagaikan cahaya dan garam di dapur, Park Seo Jun" |
168 | 00:07:37,530 | 00:07:43,068 | "Asisten koki yang kuat dan memiliki sentuhan lembut" | "Asisten koki yang kuat dan memiliki sentuhan lembut" |
169 | 00:07:43,069 | 00:07:45,009 | "Kerja sama mereka yang fantastis" | "Kerja sama mereka yang fantastis" |
170 | 00:07:45,010 | 00:07:51,175 | "Menghasilkan makanan jenis baru!" | "Menghasilkan makanan jenis baru!" |
171 | 00:07:55,919 | 00:07:57,519 | "Tim Minuman" | "Tim Minuman" |
172 | 00:07:57,520 | 00:08:01,329 | "Dia bertanggung jawab atas minuman sejak Youn's Kitchen" | "Dia bertanggung jawab atas minuman sejak Youn's Kitchen" |
173 | 00:08:01,330 | 00:08:03,628 | "Dari teh yang disajikan dengan senyuman" | "Dari teh yang disajikan dengan senyuman" |
174 | 00:08:03,629 | 00:08:07,099 | "Sampai layanan pesan antar" | "Sampai layanan pesan antar" |
175 | 00:08:07,100 | 00:08:08,599 | Ini untuk empat orang Jerman. | Ini untuk empat orang Jerman. |
176 | 00:08:08,600 | 00:08:10,964 | Ini untuk enam orang. Jumlah kopinya berbeda. | Ini untuk enam orang. Jumlah kopinya berbeda. |
177 | 00:08:10,970 | 00:08:15,009 | "Tim Minuman sangat perhatian" | "Tim Minuman sangat perhatian" |
178 | 00:08:15,010 | 00:08:18,178 | "Tim Pelayanan" | "Tim Pelayanan" |
179 | 00:08:18,179 | 00:08:25,618 | "Pembersihan" | "Pembersihan" |
180 | 00:08:25,619 | 00:08:28,289 | "Penjemputan" | "Penjemputan" |
181 | 00:08:28,290 | 00:08:31,918 | Aku pemandu dan pelayanmu yang bisa diandalkan, | Aku pemandu dan pelayanmu yang bisa diandalkan, |
182 | 00:08:31,919 | 00:08:33,054 | dan teman yang baik. | dan teman yang baik. |
183 | 00:08:34,089 | 00:08:38,355 | "Pemandu" | "Pemandu" |
184 | 00:08:38,559 | 00:08:42,024 | Boleh pilih kamar mana pun, bukan? | Boleh pilih kamar mana pun, bukan? |
185 | 00:08:42,630 | 00:08:46,568 | "Ini yang terpenting, pelayanan" | "Ini yang terpenting, pelayanan" |
186 | 00:08:46,569 | 00:08:49,465 | "Melayani" | "Melayani" |
187 | 00:08:53,880 | 00:08:55,544 | Terima kasih. | Terima kasih. |
188 | 00:08:56,010 | 00:08:57,479 | "Bahkan CEO memeriksa para tamu" | "Bahkan CEO memeriksa para tamu" |
189 | 00:08:57,480 | 00:09:00,914 | - Ini sangat rapi, sistematis. - Benar. | - Ini sangat rapi, sistematis. - Benar. |
190 | 00:09:01,250 | 00:09:03,544 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
191 | 00:09:03,620 | 00:09:09,485 | "Semua staf di Youn Stay melayani sepenuh hati" | "Semua staf di Youn Stay melayani sepenuh hati" |
192 | 00:09:09,490 | 00:09:11,529 | Sup sayuran. Itu untukmu. | Sup sayuran. Itu untukmu. |
193 | 00:09:11,530 | 00:09:16,064 | "Akankah kehangatan dan kasih sayang mereka mencapai tamu?" | "Akankah kehangatan dan kasih sayang mereka mencapai tamu?" |
194 | 00:09:17,730 | 00:09:21,068 | Kita akan mengelola tiga hanok sebagai penginapan tamu. | Kita akan mengelola tiga hanok sebagai penginapan tamu. |
195 | 00:09:21,069 | 00:09:22,139 | Tiga? | Tiga? |
196 | 00:09:22,140 | 00:09:24,239 | Apa semua gedung berdiri sendiri? | Apa semua gedung berdiri sendiri? |
197 | 00:09:24,240 | 00:09:25,739 | Harus rapi dan bersih, | Harus rapi dan bersih, |
198 | 00:09:25,740 | 00:09:27,605 | tapi tidak boleh terlalu mahal. | tapi tidak boleh terlalu mahal. |
199 | 00:09:27,809 | 00:09:30,208 | Seo Jin, kita harus menentukan harganya. | Seo Jin, kita harus menentukan harganya. |
200 | 00:09:30,209 | 00:09:32,279 | Bukankah seharusnya kita meminta setidaknya 300 dolar? | Bukankah seharusnya kita meminta setidaknya 300 dolar? |
201 | 00:09:32,280 | 00:09:34,619 | Jika begitu, tidak akan ada yang mau menginap di sini. | Jika begitu, tidak akan ada yang mau menginap di sini. |
202 | 00:09:34,620 | 00:09:37,989 | - Aku tidak mau. - Tapi 300 dolar tidak terlalu... | - Aku tidak mau. - Tapi 300 dolar tidak terlalu... |
203 | 00:09:37,990 | 00:09:39,088 | Tidak mahal? | Tidak mahal? |
204 | 00:09:39,089 | 00:09:40,684 | - Tidak. - Kita menyajikan dua makanan. | - Tidak. - Kita menyajikan dua makanan. |
205 | 00:09:40,689 | 00:09:43,885 | Ini sebabnya aku tidak bisa menjalankan bisnis. | Ini sebabnya aku tidak bisa menjalankan bisnis. |
206 | 00:09:44,500 | 00:09:45,855 | Kamu yang memutuskan. | Kamu yang memutuskan. |
207 | 00:09:45,900 | 00:09:47,428 | Berapa harga normalnya? | Berapa harga normalnya? |
208 | 00:09:47,429 | 00:09:49,999 | "Aku belajar bisnis. Aku swipoa manusia" | "Aku belajar bisnis. Aku swipoa manusia" |
209 | 00:09:50,000 | 00:09:51,125 | "Perhitungan selesai" | "Perhitungan selesai" |
210 | 00:09:51,500 | 00:09:53,369 | "Lulusan Universitas New York, pernah syuting iklan keuangan" | "Lulusan Universitas New York, pernah syuting iklan keuangan" |
211 | 00:09:53,370 | 00:09:55,135 | "Dialah Direktur Eksekutif Dapur" | "Dialah Direktur Eksekutif Dapur" |
212 | 00:09:55,209 | 00:09:57,938 | Jadi, kita sediakan makan malam dan sarapan keesokan paginya. | Jadi, kita sediakan makan malam dan sarapan keesokan paginya. |
213 | 00:09:57,939 | 00:10:01,109 | Ya. Mereka masuk dan bisa jalan-jalan jika mau. | Ya. Mereka masuk dan bisa jalan-jalan jika mau. |
214 | 00:10:01,110 | 00:10:04,279 | Setiap gedung akan punya meja makan seperti ini. | Setiap gedung akan punya meja makan seperti ini. |
215 | 00:10:04,280 | 00:10:07,544 | "Lulusan jurusan bisnis sungguh luar biasa" | "Lulusan jurusan bisnis sungguh luar biasa" |
216 | 00:10:07,549 | 00:10:11,144 | "Sangat mengagumkan" | "Sangat mengagumkan" |
217 | 00:10:11,689 | 00:10:14,418 | Itu tergantung dari bahan yang kita dapatkan. | Itu tergantung dari bahan yang kita dapatkan. |
218 | 00:10:14,419 | 00:10:16,154 | Begitulah cara menentukan harganya. | Begitulah cara menentukan harganya. |
219 | 00:10:16,329 | 00:10:19,194 | Menunya harus seimbang. | Menunya harus seimbang. |
220 | 00:10:19,500 | 00:10:21,098 | Kamu akan menyajikan masakan Korea? | Kamu akan menyajikan masakan Korea? |
221 | 00:10:21,099 | 00:10:23,098 | Untuk setiap tamu, | Untuk setiap tamu, |
222 | 00:10:23,099 | 00:10:26,338 | berarti butuh persediaan tambahan, jadi, kita harus menambah biaya. | berarti butuh persediaan tambahan, jadi, kita harus menambah biaya. |
223 | 00:10:26,339 | 00:10:27,938 | Kami tetapkan 250 dolar per kamar. | Kami tetapkan 250 dolar per kamar. |
224 | 00:10:27,939 | 00:10:29,409 | Itu termasuk dua kali makan. | Itu termasuk dua kali makan. |
225 | 00:10:29,410 | 00:10:32,735 | Biayanya 350 dolar untuk tiga orang dan 450 dolar untuk empat orang. | Biayanya 350 dolar untuk tiga orang dan 450 dolar untuk empat orang. |
226 | 00:10:32,809 | 00:10:33,909 | Baiklah. | Baiklah. |
227 | 00:10:33,910 | 00:10:35,109 | - Bagus. - Setuju. | - Bagus. - Setuju. |
228 | 00:10:35,110 | 00:10:36,544 | Lakukan sesukamu. | Lakukan sesukamu. |
229 | 00:10:36,809 | 00:10:40,218 | "Penginapan satu, dua, tiga" | "Penginapan satu, dua, tiga" |
230 | 00:10:40,219 | 00:10:43,144 | "Setiap penginapan memiliki ruang tamu dan kamar tidur" | "Setiap penginapan memiliki ruang tamu dan kamar tidur" |
231 | 00:10:43,150 | 00:10:47,154 | "Dan luar ruangan ekstra tempat kamu bisa beristirahat" | "Dan luar ruangan ekstra tempat kamu bisa beristirahat" |
232 | 00:10:48,530 | 00:10:51,558 | "Jika kamu turun ke ruang makan saat jam makan" | "Jika kamu turun ke ruang makan saat jam makan" |
233 | 00:10:51,559 | 00:10:54,595 | "Meja yang berlimpah akan menyambutmu" | "Meja yang berlimpah akan menyambutmu" |
234 | 00:10:55,370 | 00:10:59,694 | "Ada banyak fasilitas ekstra yang bisa kamu nikmati" | "Ada banyak fasilitas ekstra yang bisa kamu nikmati" |
235 | 00:11:00,400 | 00:11:02,739 | "Jadi, harganya sudah ditetapkan" | "Jadi, harganya sudah ditetapkan" |
236 | 00:11:02,740 | 00:11:04,904 | Bagaimana jika satu pasangan memesan satu kamar? | Bagaimana jika satu pasangan memesan satu kamar? |
237 | 00:11:05,240 | 00:11:07,948 | Maka harus bayar ekstra. | Maka harus bayar ekstra. |
238 | 00:11:07,949 | 00:11:09,245 | Harganya 300 dolar. | Harganya 300 dolar. |
239 | 00:11:11,919 | 00:11:13,075 | Kenapa? | Kenapa? |
240 | 00:11:13,079 | 00:11:14,889 | Karena kamu tidak suka pasangan? | Karena kamu tidak suka pasangan? |
241 | 00:11:14,890 | 00:11:16,548 | Kamu tidak suka pasangan? | Kamu tidak suka pasangan? |
242 | 00:11:16,549 | 00:11:17,688 | "Gugup" | "Gugup" |
243 | 00:11:17,689 | 00:11:19,259 | - Begini... - Kamu cemburu? | - Begini... - Kamu cemburu? |
244 | 00:11:19,260 | 00:11:20,458 | Itu... Tunggu... | Itu... Tunggu... |
245 | 00:11:20,459 | 00:11:22,389 | "Harganya juga 250 dolar untuk pasangan" | "Harganya juga 250 dolar untuk pasangan" |
246 | 00:11:22,390 | 00:11:25,755 | Direktur eksekutif kami sudah memutuskan harganya. | Direktur eksekutif kami sudah memutuskan harganya. |
247 | 00:11:26,030 | 00:11:27,659 | Apa aku masih menjadi direktur eksekutif? | Apa aku masih menjadi direktur eksekutif? |
248 | 00:11:27,660 | 00:11:28,894 | Seharusnya sekarang aku sudah Wakil Presdir. | Seharusnya sekarang aku sudah Wakil Presdir. |
249 | 00:11:31,599 | 00:11:33,899 | - Ini Youn Stay. - Bermimpilah setinggi mungkin. | - Ini Youn Stay. - Bermimpilah setinggi mungkin. |
250 | 00:11:33,900 | 00:11:35,539 | Akhirnya selalu pensiun. | Akhirnya selalu pensiun. |
251 | 00:11:35,540 | 00:11:37,335 | - Kamu presdirnya sekarang. - Benarkah? | - Kamu presdirnya sekarang. - Benarkah? |
252 | 00:11:37,339 | 00:11:38,578 | Ini perusahaan multinasional | Ini perusahaan multinasional |
253 | 00:11:38,579 | 00:11:39,739 | dengan anak perusahaan. | dengan anak perusahaan. |
254 | 00:11:39,740 | 00:11:40,808 | Yu Mi punya tim sendiri. | Yu Mi punya tim sendiri. |
255 | 00:11:40,809 | 00:11:43,409 | - Dia bertanggung jawab atas dapur. - Ini buruk. | - Dia bertanggung jawab atas dapur. - Ini buruk. |
256 | 00:11:43,410 | 00:11:46,048 | - Seo Jun bisa jadi kepala bagian. - Ya. | - Seo Jun bisa jadi kepala bagian. - Ya. |
257 | 00:11:46,049 | 00:11:47,845 | Seo Jun sekarang pegawai tetap. | Seo Jun sekarang pegawai tetap. |
258 | 00:11:48,390 | 00:11:49,944 | Bukankah Woo Shik pegawai yang baik? | Bukankah Woo Shik pegawai yang baik? |
259 | 00:11:50,650 | 00:11:53,088 | "Pak Wakil Presdir" | "Pak Wakil Presdir" |
260 | 00:11:53,089 | 00:11:54,885 | Kenapa dia sudah jadi pegawai? | Kenapa dia sudah jadi pegawai? |
261 | 00:11:55,089 | 00:11:56,924 | Bahkan Pak Shin Gu pun mulai dari pekerja paruh waktu. | Bahkan Pak Shin Gu pun mulai dari pekerja paruh waktu. |
262 | 00:11:57,689 | 00:11:58,855 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
263 | 00:12:00,530 | 00:12:02,869 | Bu Youn, kamu tetap di meja resepsionis. | Bu Youn, kamu tetap di meja resepsionis. |
264 | 00:12:02,870 | 00:12:05,269 | Tugasmu menunjukkan kamar ke tamu dan aku akan mengantar mereka. | Tugasmu menunjukkan kamar ke tamu dan aku akan mengantar mereka. |
265 | 00:12:05,270 | 00:12:06,769 | Mereka berdua bisa mengurus dapur. | Mereka berdua bisa mengurus dapur. |
266 | 00:12:06,770 | 00:12:08,869 | - Kurasa itu cukup. - Itu gambaran dasarnya. | - Kurasa itu cukup. - Itu gambaran dasarnya. |
267 | 00:12:08,870 | 00:12:11,205 | Woo Shik bisa mengerjakan sisanya. | Woo Shik bisa mengerjakan sisanya. |
268 | 00:12:11,380 | 00:12:14,178 | Pindahkan koper, bersihkan kamar, | Pindahkan koper, bersihkan kamar, |
269 | 00:12:14,179 | 00:12:16,048 | - cuci piringnya. - Semua tugas pembersihan. | - cuci piringnya. - Semua tugas pembersihan. |
270 | 00:12:16,049 | 00:12:18,048 | - Sapu daun kering. - Sapu daun kering. | - Sapu daun kering. - Sapu daun kering. |
271 | 00:12:18,049 | 00:12:19,119 | Sapu daunnya. | Sapu daunnya. |
272 | 00:12:19,120 | 00:12:20,649 | "Daftar kegiatan Woo Shik" | "Daftar kegiatan Woo Shik" |
273 | 00:12:20,650 | 00:12:22,818 | Kamu juga harus membantu menyiapkan bahan-bahannya. | Kamu juga harus membantu menyiapkan bahan-bahannya. |
274 | 00:12:22,819 | 00:12:24,615 | Di malam hari, kita bersiap untuk keesokan harinya. | Di malam hari, kita bersiap untuk keesokan harinya. |
275 | 00:12:25,020 | 00:12:27,054 | Kurasa wajahku akan menjadi pucat. | Kurasa wajahku akan menjadi pucat. |
276 | 00:12:28,730 | 00:12:31,698 | Kita akan berada di pedesaan bertemu tamu asing, | Kita akan berada di pedesaan bertemu tamu asing, |
277 | 00:12:31,699 | 00:12:32,999 | mereka mungkin akan tersesat. | mereka mungkin akan tersesat. |
278 | 00:12:33,000 | 00:12:34,928 | Mereka bisa tersesat. | Mereka bisa tersesat. |
279 | 00:12:34,929 | 00:12:37,369 | "Lalu apa?" | "Lalu apa?" |
280 | 00:12:37,370 | 00:12:40,335 | Itu memberi Woo Shik banyak tanggung jawab. | Itu memberi Woo Shik banyak tanggung jawab. |
281 | 00:12:40,770 | 00:12:43,005 | "Itu memberi Woo Shik banyak tanggung jawab" | "Itu memberi Woo Shik banyak tanggung jawab" |
282 | 00:12:43,439 | 00:12:45,039 | - Aku juga harus melakukan itu? - Ya. | - Aku juga harus melakukan itu? - Ya. |
283 | 00:12:45,040 | 00:12:47,379 | Jadi, dia harus membawa tas mereka juga? | Jadi, dia harus membawa tas mereka juga? |
284 | 00:12:47,380 | 00:12:49,105 | Kalau begitu, dia bahkan harus menjadi pelayan. | Kalau begitu, dia bahkan harus menjadi pelayan. |
285 | 00:12:49,709 | 00:12:52,245 | Nanti, saat menonton acara ini, semua akan berteriak "Woo Shik!" | Nanti, saat menonton acara ini, semua akan berteriak "Woo Shik!" |
286 | 00:12:52,620 | 00:12:54,718 | Kita semua akan sibuk memanggil namanya. | Kita semua akan sibuk memanggil namanya. |
287 | 00:12:54,719 | 00:12:56,444 | "Sampai saat ini, kupikir ini semua lelucon" | "Sampai saat ini, kupikir ini semua lelucon" |
288 | 00:12:56,990 | 00:12:58,184 | Woo Shik. | Woo Shik. |
289 | 00:12:58,260 | 00:12:59,914 | "Dia muncul" | "Dia muncul" |
290 | 00:12:59,959 | 00:13:01,428 | "Woo Shik masuk" | "Woo Shik masuk" |
291 | 00:13:01,429 | 00:13:02,489 | - Woo Shik. - Ya? | - Woo Shik. - Ya? |
292 | 00:13:02,490 | 00:13:04,255 | - Woo Shik. - Woo Shik. | - Woo Shik. - Woo Shik. |
293 | 00:13:04,290 | 00:13:05,698 | - Woo Shik. - Kopi. | - Woo Shik. - Kopi. |
294 | 00:13:05,699 | 00:13:06,698 | - Woo Shik. - Ya? | - Woo Shik. - Ya? |
295 | 00:13:06,699 | 00:13:08,595 | - Kamu baik-baik saja? - Tidak. | - Kamu baik-baik saja? - Tidak. |
296 | 00:13:12,569 | 00:13:13,694 | Semangat. | Semangat. |
297 | 00:13:14,640 | 00:13:16,335 | Kurasa dia kelelahan. | Kurasa dia kelelahan. |
298 | 00:13:16,569 | 00:13:19,808 | Halo, kamu sedang menonton Youn Stay. | Halo, kamu sedang menonton Youn Stay. |
299 | 00:13:19,809 | 00:13:22,745 | Aku pemagang di sini. | Aku pemagang di sini. |
300 | 00:13:22,849 | 00:13:25,348 | Aku bertanggung jawab atas banyak hal. | Aku bertanggung jawab atas banyak hal. |
301 | 00:13:25,349 | 00:13:27,115 | Namaku Choi. | Namaku Choi. |
302 | 00:13:27,719 | 00:13:31,755 | Aku akan menjadi pemandu, pelayan, tukang angkut, | Aku akan menjadi pemandu, pelayan, tukang angkut, |
303 | 00:13:32,689 | 00:13:34,085 | dan teman yang baik. | dan teman yang baik. |
304 | 00:13:34,689 | 00:13:36,458 | Aku pemandu kalian. | Aku pemandu kalian. |
305 | 00:13:36,459 | 00:13:38,428 | Jika kamu ingin berfoto, | Jika kamu ingin berfoto, |
306 | 00:13:38,429 | 00:13:40,524 | ada tempat foto yang sangat bagus. | ada tempat foto yang sangat bagus. |
307 | 00:13:41,469 | 00:13:42,595 | Pelayan. | Pelayan. |
308 | 00:13:43,929 | 00:13:46,664 | Dan saus ini terbuat dari tahu. | Dan saus ini terbuat dari tahu. |
309 | 00:13:47,669 | 00:13:48,865 | Tukang angkut koper. | Tukang angkut koper. |
310 | 00:13:51,140 | 00:13:53,539 | Hei, aku bawa pisang. | Hei, aku bawa pisang. |
311 | 00:13:53,540 | 00:13:55,149 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
312 | 00:13:55,150 | 00:13:56,475 | Dan teman yang baik. | Dan teman yang baik. |
313 | 00:13:57,709 | 00:13:59,718 | - Hai, Teman-teman. - Selamat pagi. | - Hai, Teman-teman. - Selamat pagi. |
314 | 00:13:59,719 | 00:14:01,345 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
315 | 00:14:02,189 | 00:14:04,014 | Woo Shik terlahir dengan bakat. | Woo Shik terlahir dengan bakat. |
316 | 00:14:04,150 | 00:14:06,514 | Dia sangat hebat. | Dia sangat hebat. |
317 | 00:14:06,689 | 00:14:07,818 | "Woo Shik sangat suka pujian" | "Woo Shik sangat suka pujian" |
318 | 00:14:07,819 | 00:14:10,725 | Ada apa denganmu? Diamlah. Berhentilah bercanda. | Ada apa denganmu? Diamlah. Berhentilah bercanda. |
319 | 00:14:11,699 | 00:14:13,694 | Yu Mi, bagaimana bisa kamu pandai dalam segala hal? | Yu Mi, bagaimana bisa kamu pandai dalam segala hal? |
320 | 00:14:13,699 | 00:14:15,029 | Kamu seperti robot yang memberi pujian. | Kamu seperti robot yang memberi pujian. |
321 | 00:14:15,030 | 00:14:16,164 | "Kamu seperti robot yang memberi pujian" | "Kamu seperti robot yang memberi pujian" |
322 | 00:14:17,929 | 00:14:22,034 | "Apa aku bisa bekerja dengan baik?" | "Apa aku bisa bekerja dengan baik?" |
323 | 00:14:23,339 | 00:14:26,635 | "Stasiun Guryegu" | "Stasiun Guryegu" |
324 | 00:14:32,219 | 00:14:34,575 | "Bu Youn dan stafnya tiba di kota Selatan" | "Bu Youn dan stafnya tiba di kota Selatan" |
325 | 00:14:34,650 | 00:14:35,948 | Apa mereka datang terpisah? | Apa mereka datang terpisah? |
326 | 00:14:35,949 | 00:14:38,885 | Ya, mereka baru saja tiba. Mereka datang bersama dengan van. | Ya, mereka baru saja tiba. Mereka datang bersama dengan van. |
327 | 00:14:38,919 | 00:14:40,184 | Halo. | Halo. |
328 | 00:14:40,319 | 00:14:41,955 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
329 | 00:14:42,290 | 00:14:44,259 | Aku tidak bisa melihat siapa mereka karena masker. | Aku tidak bisa melihat siapa mereka karena masker. |
330 | 00:14:44,260 | 00:14:45,899 | Kupikir kalian pengawal. | Kupikir kalian pengawal. |
331 | 00:14:45,900 | 00:14:47,755 | "Mereka adalah dua pilar Youn Stay" | "Mereka adalah dua pilar Youn Stay" |
332 | 00:14:48,030 | 00:14:49,428 | Kita semua naik mobil yang sama. | Kita semua naik mobil yang sama. |
333 | 00:14:49,429 | 00:14:51,394 | "Mereka menuju tempat bisnis dengan jantung berdebar" | "Mereka menuju tempat bisnis dengan jantung berdebar" |
334 | 00:14:51,870 | 00:14:53,335 | Bu Youn, kamu harus memakai sabuk pengaman. | Bu Youn, kamu harus memakai sabuk pengaman. |
335 | 00:14:53,599 | 00:14:55,164 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
336 | 00:15:03,049 | 00:15:06,544 | Apakah jauh dari sini? Apa di pegunungan? | Apakah jauh dari sini? Apa di pegunungan? |
337 | 00:15:06,620 | 00:15:08,914 | Tidak, hanya 15 menit berkendara. | Tidak, hanya 15 menit berkendara. |
338 | 00:15:09,089 | 00:15:10,119 | "Pemagang Choi punya pertanyaan" | "Pemagang Choi punya pertanyaan" |
339 | 00:15:10,120 | 00:15:14,615 | Mau kami memperkenalkanmu sebagai bos di depan tamu asing? | Mau kami memperkenalkanmu sebagai bos di depan tamu asing? |
340 | 00:15:14,660 | 00:15:15,659 | Ya. | Ya. |
341 | 00:15:15,660 | 00:15:17,359 | Beri tahu mereka kita geng. | Beri tahu mereka kita geng. |
342 | 00:15:17,360 | 00:15:19,325 | "Aku bosnya, dan kamu gengku" | "Aku bosnya, dan kamu gengku" |
343 | 00:15:19,599 | 00:15:21,225 | - Geng Gurye. - Geng Gurye. | - Geng Gurye. - Geng Gurye. |
344 | 00:15:22,599 | 00:15:24,225 | Lihat semua kesemek itu. | Lihat semua kesemek itu. |
345 | 00:15:24,500 | 00:15:26,064 | Ada banyak kesemek, Bu Youn. | Ada banyak kesemek, Bu Youn. |
346 | 00:15:26,599 | 00:15:29,804 | "Ada pohon kesemek di setiap sudut" | "Ada pohon kesemek di setiap sudut" |
347 | 00:15:30,410 | 00:15:32,235 | "Kesemek jingga yang tampak lezat" | "Kesemek jingga yang tampak lezat" |
348 | 00:15:33,339 | 00:15:37,205 | "Memberi nutrisi bagi burung yang bersiap untuk musim dingin" | "Memberi nutrisi bagi burung yang bersiap untuk musim dingin" |
349 | 00:15:37,709 | 00:15:40,644 | "Dan buah yang tergantung" | "Dan buah yang tergantung" |
350 | 00:15:42,419 | 00:15:47,585 | "Akan menambah keindahan pemandangannya" | "Akan menambah keindahan pemandangannya" |
351 | 00:15:49,189 | 00:15:50,924 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
352 | 00:15:51,459 | 00:15:53,828 | - Di mana rumahnya? - Bukankah yang itu? | - Di mana rumahnya? - Bukankah yang itu? |
353 | 00:15:53,829 | 00:15:55,668 | - Yang lampunya menyala? - Yang memiliki atap genting. | - Yang lampunya menyala? - Yang memiliki atap genting. |
354 | 00:15:55,669 | 00:15:58,068 | - Kurasa kita sudah sampai. - Ya, kurasa yang itu. | - Kurasa kita sudah sampai. - Ya, kurasa yang itu. |
355 | 00:15:58,069 | 00:16:00,465 | - Kurasa ini tempatnya. - Yang ini? Ya, kurasa juga begitu. | - Kurasa ini tempatnya. - Yang ini? Ya, kurasa juga begitu. |
356 | 00:16:00,640 | 00:16:01,764 | Ya, di sini. | Ya, di sini. |
357 | 00:16:04,069 | 00:16:05,575 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
358 | 00:16:05,610 | 00:16:07,308 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
359 | 00:16:07,309 | 00:16:09,075 | "Mereka semua keluar dari mobil dengan bersemangat" | "Mereka semua keluar dari mobil dengan bersemangat" |
360 | 00:16:09,510 | 00:16:11,715 | "Mereka masih agak tercengang" | "Mereka masih agak tercengang" |
361 | 00:16:12,549 | 00:16:15,149 | Lampu di sana sangat indah. | Lampu di sana sangat indah. |
362 | 00:16:15,150 | 00:16:17,144 | "Mereka disambut dengan lampu yang menggantung di pohon kesemek" | "Mereka disambut dengan lampu yang menggantung di pohon kesemek" |
363 | 00:16:17,419 | 00:16:19,718 | Ada apa dengan semua lampu yang menggantung di pohon? | Ada apa dengan semua lampu yang menggantung di pohon? |
364 | 00:16:19,719 | 00:16:21,119 | Apa ada yang akan menikah? | Apa ada yang akan menikah? |
365 | 00:16:21,120 | 00:16:22,554 | "Apa ada yang akan menikah?" | "Apa ada yang akan menikah?" |
366 | 00:16:23,230 | 00:16:26,125 | "Pohon kesemek di pintu masuk berusia ratusan tahun" | "Pohon kesemek di pintu masuk berusia ratusan tahun" |
367 | 00:16:27,559 | 00:16:30,194 | "Setelah malam hari, lampu jingga menyala" | "Setelah malam hari, lampu jingga menyala" |
368 | 00:16:30,829 | 00:16:33,635 | "Menyinari kegelapan malam" | "Menyinari kegelapan malam" |
369 | 00:16:34,240 | 00:16:37,404 | "Mereka akan membuat malam di sana hangat dan nyaman" | "Mereka akan membuat malam di sana hangat dan nyaman" |
370 | 00:16:38,110 | 00:16:39,434 | "Youn Stay". | "Youn Stay". |
371 | 00:16:39,679 | 00:16:41,005 | "Youn Stay". | "Youn Stay". |
372 | 00:16:41,179 | 00:16:43,279 | - Papan namanya bagus. - Ini cantik. | - Papan namanya bagus. - Ini cantik. |
373 | 00:16:43,280 | 00:16:44,348 | "Youn Stay" | "Youn Stay" |
374 | 00:16:44,349 | 00:16:46,078 | - Bu Youn, menurutku itu cantik. - Apa? | - Bu Youn, menurutku itu cantik. - Apa? |
375 | 00:16:46,079 | 00:16:47,749 | Mereka bahkan memahatnya di atas batu. | Mereka bahkan memahatnya di atas batu. |
376 | 00:16:47,750 | 00:16:49,048 | Mereka memahatnya? | Mereka memahatnya? |
377 | 00:16:49,049 | 00:16:50,544 | - Ini cantik. - Astaga. | - Ini cantik. - Astaga. |
378 | 00:16:51,150 | 00:16:52,759 | Mereka sungguh memahatnya. | Mereka sungguh memahatnya. |
379 | 00:16:52,760 | 00:16:53,889 | Ya, rapi. | Ya, rapi. |
380 | 00:16:53,890 | 00:16:56,389 | Bu Youn, kamu harus membawanya pulang. | Bu Youn, kamu harus membawanya pulang. |
381 | 00:16:56,390 | 00:16:58,694 | - Tidak mungkin. - Letakkan di kebunmu. | - Tidak mungkin. - Letakkan di kebunmu. |
382 | 00:16:59,299 | 00:17:00,629 | Ini terlalu berat. | Ini terlalu berat. |
383 | 00:17:00,630 | 00:17:01,794 | "Dia menepuk tandanya" | "Dia menepuk tandanya" |
384 | 00:17:02,130 | 00:17:04,724 | "Mereka berbaris untuk memasuki gerbang depan" | "Mereka berbaris untuk memasuki gerbang depan" |
385 | 00:17:05,799 | 00:17:08,194 | "Pintu menuju Youn Stay akhirnya terbuka" | "Pintu menuju Youn Stay akhirnya terbuka" |
386 | 00:17:08,909 | 00:17:10,108 | Indah sekali. | Indah sekali. |
387 | 00:17:10,109 | 00:17:12,474 | "Bos dan staf masuk ke penginapan" | "Bos dan staf masuk ke penginapan" |
388 | 00:17:12,579 | 00:17:13,805 | Astaga. | Astaga. |
389 | 00:17:14,309 | 00:17:15,575 | Lihat kesemek itu. | Lihat kesemek itu. |
390 | 00:17:15,579 | 00:17:17,848 | - Ini cantik. - Tempat ini luas sekali. | - Ini cantik. - Tempat ini luas sekali. |
391 | 00:17:17,849 | 00:17:19,545 | "Mereka terkejut dengan luasnya tempat ini" | "Mereka terkejut dengan luasnya tempat ini" |
392 | 00:17:19,680 | 00:17:21,615 | "Izinkan kami memperkenalkan Youn Stay kepadamu" | "Izinkan kami memperkenalkan Youn Stay kepadamu" |
393 | 00:17:24,319 | 00:17:26,885 | "Youn Stay dikelilingi dinding batu" | "Youn Stay dikelilingi dinding batu" |
394 | 00:17:27,159 | 00:17:29,855 | "Itu dibagi menjadi desa atas dan bawah" | "Itu dibagi menjadi desa atas dan bawah" |
395 | 00:17:30,190 | 00:17:32,025 | "Pertama, mari kita lihat desa bawah" | "Pertama, mari kita lihat desa bawah" |
396 | 00:17:32,159 | 00:17:33,954 | "Gedung manajemen terdiri dari dapur dan resepsionis" | "Gedung manajemen terdiri dari dapur dan resepsionis" |
397 | 00:17:34,059 | 00:17:35,494 | "Ada dua ruang makan untuk para tamu" | "Ada dua ruang makan untuk para tamu" |
398 | 00:17:35,599 | 00:17:37,565 | "Ada paviliun di mana staf akan menginap" | "Ada paviliun di mana staf akan menginap" |
399 | 00:17:38,540 | 00:17:40,394 | "Jika kamu mengikuti hutan bambu dan pergi ke desa atas" | "Jika kamu mengikuti hutan bambu dan pergi ke desa atas" |
400 | 00:17:41,440 | 00:17:43,865 | "Ada ruang tunggu untuk para tamu" | "Ada ruang tunggu untuk para tamu" |
401 | 00:17:44,270 | 00:17:47,004 | "Dan total tiga penginapan tamu" | "Dan total tiga penginapan tamu" |
402 | 00:17:48,210 | 00:17:50,805 | "Selamat datang di Youn Stay yang luas" | "Selamat datang di Youn Stay yang luas" |
403 | 00:17:51,210 | 00:17:52,318 | "Terkesan" | "Terkesan" |
404 | 00:17:52,319 | 00:17:54,179 | - Ini sangat cantik. - Ya, benar. | - Ini sangat cantik. - Ya, benar. |
405 | 00:17:54,180 | 00:17:56,419 | Ini resepsionisnya. | Ini resepsionisnya. |
406 | 00:17:56,420 | 00:17:57,845 | - "Sansuyu"? - Ya. | - "Sansuyu"? - Ya. |
407 | 00:17:57,889 | 00:18:00,358 | Ini resepsionis dan bar. | Ini resepsionis dan bar. |
408 | 00:18:00,359 | 00:18:02,459 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
409 | 00:18:02,460 | 00:18:05,295 | - Kurasa semua sudah siap. - Astaga, indah sekali. | - Kurasa semua sudah siap. - Astaga, indah sekali. |
410 | 00:18:06,159 | 00:18:08,125 | "Area pertama yang akan menyambut tamu Youn Stay" | "Area pertama yang akan menyambut tamu Youn Stay" |
411 | 00:18:09,230 | 00:18:11,694 | "Ada aula masuk yang besar dan bar" | "Ada aula masuk yang besar dan bar" |
412 | 00:18:13,270 | 00:18:15,464 | - Semuanya sudah siap. - Astaga. | - Semuanya sudah siap. - Astaga. |
413 | 00:18:15,710 | 00:18:17,865 | - Tunggu. Ini dapurnya? - Ya. | - Tunggu. Ini dapurnya? - Ya. |
414 | 00:18:19,909 | 00:18:22,444 | "Seo Jun melihat-lihat tempat kerja utamanya" | "Seo Jun melihat-lihat tempat kerja utamanya" |
415 | 00:18:22,649 | 00:18:24,378 | Dapurnya cukup besar. | Dapurnya cukup besar. |
416 | 00:18:24,379 | 00:18:25,779 | - Jauh lebih besar dari yang lalu. - Dapur ini | - Jauh lebih besar dari yang lalu. - Dapur ini |
417 | 00:18:25,780 | 00:18:27,845 | adalah dapur terbesar yang pernah kami kerjakan. | adalah dapur terbesar yang pernah kami kerjakan. |
418 | 00:18:30,950 | 00:18:33,789 | - Yu Mi, kamu akan memasak di sini. - Ini pasti ovennya. | - Yu Mi, kamu akan memasak di sini. - Ini pasti ovennya. |
419 | 00:18:33,790 | 00:18:35,858 | Ini dapur terbesar yang pernah kita miliki | Ini dapur terbesar yang pernah kita miliki |
420 | 00:18:35,859 | 00:18:38,029 | - Astaga, ini yang terbesar. - Besar sekali. | - Astaga, ini yang terbesar. - Besar sekali. |
421 | 00:18:38,030 | 00:18:40,658 | - Ini dapur yang bagus. - Aku sangat suka ini. | - Ini dapur yang bagus. - Aku sangat suka ini. |
422 | 00:18:40,659 | 00:18:42,798 | Apa tamu makan di sini? | Apa tamu makan di sini? |
423 | 00:18:42,799 | 00:18:43,898 | Tidak. | Tidak. |
424 | 00:18:43,899 | 00:18:46,095 | "Bingung" | "Bingung" |
425 | 00:18:46,369 | 00:18:47,838 | Lalu meja apa itu? Apa itu untuk kami? | Lalu meja apa itu? Apa itu untuk kami? |
426 | 00:18:47,839 | 00:18:48,838 | - Ya. - Ini untuk kalian. | - Ya. - Ini untuk kalian. |
427 | 00:18:48,839 | 00:18:50,469 | - Kita harus bawa makanan ke luar? - Jadi, kami memasak di sini | - Kita harus bawa makanan ke luar? - Jadi, kami memasak di sini |
428 | 00:18:50,470 | 00:18:52,335 | - dan antar makanannya? - Ke mana? | - dan antar makanannya? - Ke mana? |
429 | 00:18:52,480 | 00:18:55,779 | "Pemagang Choi tidak tahu apa yang menanti dia" | "Pemagang Choi tidak tahu apa yang menanti dia" |
430 | 00:18:55,780 | 00:18:56,891 | "Lokasi mereka saat ini" | "Lokasi mereka saat ini" |
431 | 00:18:56,892 | 00:18:58,757 | "Ruang makan Satu, Ruang Makan Dua" | "Ruang makan Satu, Ruang Makan Dua" |
432 | 00:18:58,780 | 00:19:02,048 | - Jadi, kita harus... - Ruang makan terlalu jauh. | - Jadi, kita harus... - Ruang makan terlalu jauh. |
433 | 00:19:02,049 | 00:19:04,085 | "Mereka berjalan menuju ruang makan" | "Mereka berjalan menuju ruang makan" |
434 | 00:19:04,250 | 00:19:06,484 | Tunggu sebentar. Apa itu? | Tunggu sebentar. Apa itu? |
435 | 00:19:07,087 | 00:19:09,316 | - Astaga. - Tempat ini luas sekali. | - Astaga. - Tempat ini luas sekali. |
436 | 00:19:09,317 | 00:19:12,922 | Tunggu sebentar. Apa itu? | Tunggu sebentar. Apa itu? |
437 | 00:19:13,627 | 00:19:15,556 | "Para eksekutif berbalik" | "Para eksekutif berbalik" |
438 | 00:19:15,557 | 00:19:17,851 | "Begitu pula si pemagang" | "Begitu pula si pemagang" |
439 | 00:19:18,127 | 00:19:20,591 | "Jalan panjang menuju tempat yang tidak diketahui" | "Jalan panjang menuju tempat yang tidak diketahui" |
440 | 00:19:21,426 | 00:19:23,291 | "Apa yang ada di ujung jalan itu?" | "Apa yang ada di ujung jalan itu?" |
441 | 00:19:23,496 | 00:19:24,896 | Astaga. | Astaga. |
442 | 00:19:24,897 | 00:19:26,205 | Ada lagi di sana? | Ada lagi di sana? |
443 | 00:19:26,206 | 00:19:27,402 | Ada sesuatu di sana? | Ada sesuatu di sana? |
444 | 00:19:27,506 | 00:19:29,301 | - Kamar tamu ada di sana? - Ya. | - Kamar tamu ada di sana? - Ya. |
445 | 00:19:30,006 | 00:19:32,071 | "Kamar tamu ada di sana?" | "Kamar tamu ada di sana?" |
446 | 00:19:37,416 | 00:19:38,886 | Siapa yang menentukan kamar para tamu? | Siapa yang menentukan kamar para tamu? |
447 | 00:19:38,887 | 00:19:40,311 | Kamu, Bu Youn. | Kamu, Bu Youn. |
448 | 00:19:40,547 | 00:19:41,985 | Apa ini ruang makan? | Apa ini ruang makan? |
449 | 00:19:41,986 | 00:19:43,111 | "Mari kita lihat semua ruangnya satu per satu" | "Mari kita lihat semua ruangnya satu per satu" |
450 | 00:19:44,317 | 00:19:45,682 | Jadi, ada meja untuk setiap kamar? | Jadi, ada meja untuk setiap kamar? |
451 | 00:19:46,456 | 00:19:49,851 | "Mae, Nan, Guk..." Begitu rupanya. "Mae, Nan, Guk, Juk." | "Mae, Nan, Guk..." Begitu rupanya. "Mae, Nan, Guk, Juk." |
452 | 00:19:50,157 | 00:19:52,861 | "Kamu ingin menikmati makanan Korea yang enak?" | "Kamu ingin menikmati makanan Korea yang enak?" |
453 | 00:19:53,797 | 00:19:55,836 | "Kalau begitu, makanlah di sini" | "Kalau begitu, makanlah di sini" |
454 | 00:19:55,837 | 00:19:57,066 | "Mae, Nan, Guk" | "Mae, Nan, Guk" |
455 | 00:19:57,067 | 00:19:58,296 | "Juk" | "Juk" |
456 | 00:19:58,297 | 00:20:00,531 | "Keempat kamarnya berbeda dan unik" | "Keempat kamarnya berbeda dan unik" |
457 | 00:20:01,307 | 00:20:04,871 | "Nikmati rasa yang berbeda" | "Nikmati rasa yang berbeda" |
458 | 00:20:05,307 | 00:20:07,205 | - Aku kehabisan napas. - Apa itu? | - Aku kehabisan napas. - Apa itu? |
459 | 00:20:07,206 | 00:20:09,415 | - Ya, kita harus melihat ke sana. - Ayo. | - Ya, kita harus melihat ke sana. - Ayo. |
460 | 00:20:09,416 | 00:20:11,982 | Satu-satunya orang yang akan naik ke sana | Satu-satunya orang yang akan naik ke sana |
461 | 00:20:11,986 | 00:20:13,982 | adalah Woo Shik. | adalah Woo Shik. |
462 | 00:20:15,016 | 00:20:17,152 | "Mereka tiba di Mi, yang merupakan penginapan terdekat" | "Mereka tiba di Mi, yang merupakan penginapan terdekat" |
463 | 00:20:18,287 | 00:20:19,821 | Tempat ini indah sekali. | Tempat ini indah sekali. |
464 | 00:20:20,456 | 00:20:22,452 | Mereka menghiasnya dengan baik. | Mereka menghiasnya dengan baik. |
465 | 00:20:23,426 | 00:20:26,361 | "Rumah terpisah. Satu ruang tamu dan satu kamar tidur" | "Rumah terpisah. Satu ruang tamu dan satu kamar tidur" |
466 | 00:20:26,996 | 00:20:29,531 | "Pemandangannya indah dari hutan bambu" | "Pemandangannya indah dari hutan bambu" |
467 | 00:20:30,196 | 00:20:32,962 | "Seluruh tempat ini dikelilingi oleh bambu" | "Seluruh tempat ini dikelilingi oleh bambu" |
468 | 00:20:34,307 | 00:20:35,771 | Bagaimana cara membukanya? | Bagaimana cara membukanya? |
469 | 00:20:35,907 | 00:20:37,601 | Aku belum pernah membuka pintu seperti ini. | Aku belum pernah membuka pintu seperti ini. |
470 | 00:20:38,577 | 00:20:40,502 | "Dia kesulitan membuka kuncinya" | "Dia kesulitan membuka kuncinya" |
471 | 00:20:41,307 | 00:20:42,942 | "Dia akhirnya berhasil" | "Dia akhirnya berhasil" |
472 | 00:20:43,416 | 00:20:45,682 | Bukankah ini yang mereka pakai di penjara? | Bukankah ini yang mereka pakai di penjara? |
473 | 00:20:45,746 | 00:20:47,742 | "Sangat besar" | "Sangat besar" |
474 | 00:20:47,946 | 00:20:49,511 | - Mau masuk? - Ya. | - Mau masuk? - Ya. |
475 | 00:20:50,016 | 00:20:51,712 | "Mereka memasuki Mi" | "Mereka memasuki Mi" |
476 | 00:20:51,827 | 00:20:53,025 | Apa itu kamar mandi? | Apa itu kamar mandi? |
477 | 00:20:53,026 | 00:20:54,152 | "Mereka melihat ke dalam kamar mandi" | "Mereka melihat ke dalam kamar mandi" |
478 | 00:20:54,557 | 00:20:56,851 | "Mereka memeriksa kamar tidur tempat alas tidur dibentangkan" | "Mereka memeriksa kamar tidur tempat alas tidur dibentangkan" |
479 | 00:20:58,226 | 00:21:01,591 | "Bu Youn mengamati dengan sangat teliti" | "Bu Youn mengamati dengan sangat teliti" |
480 | 00:21:04,236 | 00:21:08,232 | "Di luar jendela besar terdapat pemandangan yang hangat dan indah" | "Di luar jendela besar terdapat pemandangan yang hangat dan indah" |
481 | 00:21:08,837 | 00:21:11,775 | Kita harus memanaskan tempatnya sebelum para tamu tiba. | Kita harus memanaskan tempatnya sebelum para tamu tiba. |
482 | 00:21:11,776 | 00:21:13,742 | Fokus saja memasak. | Fokus saja memasak. |
483 | 00:21:14,647 | 00:21:16,041 | Baiklah, Seo Jin. | Baiklah, Seo Jin. |
484 | 00:21:16,077 | 00:21:18,485 | Apa akan hangat jika kita menyalakan pemanas? | Apa akan hangat jika kita menyalakan pemanas? |
485 | 00:21:18,486 | 00:21:19,546 | Di sini dingin. | Di sini dingin. |
486 | 00:21:19,547 | 00:21:21,015 | Kita harus menyalakan pemanas di pagi hari. | Kita harus menyalakan pemanas di pagi hari. |
487 | 00:21:21,016 | 00:21:22,255 | Kita harus menyalakannya besok pagi. | Kita harus menyalakannya besok pagi. |
488 | 00:21:22,256 | 00:21:23,656 | Kita harus memanaskan tempat ini sebentar. | Kita harus memanaskan tempat ini sebentar. |
489 | 00:21:23,657 | 00:21:26,525 | Jika tidak, para tamu... Ini terlalu dingin untuk mereka. | Jika tidak, para tamu... Ini terlalu dingin untuk mereka. |
490 | 00:21:26,526 | 00:21:28,425 | - Para tamu masuk pukul 3 sore. - Baiklah. | - Para tamu masuk pukul 3 sore. - Baiklah. |
491 | 00:21:28,426 | 00:21:31,452 | - Kita nyalakan besok pagi. - Nyalakan saat berangkat kerja. | - Kita nyalakan besok pagi. - Nyalakan saat berangkat kerja. |
492 | 00:21:31,456 | 00:21:32,896 | Lima jam sudah cukup. | Lima jam sudah cukup. |
493 | 00:21:32,897 | 00:21:34,591 | Itu akan menjadi tugas Woo Shik. | Itu akan menjadi tugas Woo Shik. |
494 | 00:21:34,627 | 00:21:35,861 | Woo Shik. | Woo Shik. |
495 | 00:21:36,637 | 00:21:38,195 | Ini buruk. Kamu memakai sepatu hak tinggi. | Ini buruk. Kamu memakai sepatu hak tinggi. |
496 | 00:21:38,196 | 00:21:39,265 | "Mereka melanjutkan tur dengan bos bersepatu hak tinggi" | "Mereka melanjutkan tur dengan bos bersepatu hak tinggi" |
497 | 00:21:39,266 | 00:21:40,932 | - Aku dalam masalah. - Bu Youn, di sebelah sini. | - Aku dalam masalah. - Bu Youn, di sebelah sini. |
498 | 00:21:41,337 | 00:21:43,871 | "Mereka menaiki tangga untuk melihat hutan bambu" | "Mereka menaiki tangga untuk melihat hutan bambu" |
499 | 00:21:44,236 | 00:21:45,841 | Siapa yang naik ke sana? | Siapa yang naik ke sana? |
500 | 00:21:46,307 | 00:21:48,306 | - Para tamu akan tidur di sana. - Aku tahu, tapi... | - Para tamu akan tidur di sana. - Aku tahu, tapi... |
501 | 00:21:48,307 | 00:21:51,076 | Tapi berapa porsi? | Tapi berapa porsi? |
502 | 00:21:51,077 | 00:21:52,442 | Maksudku, muat berapa orang? | Maksudku, muat berapa orang? |
503 | 00:21:53,416 | 00:21:54,642 | Berapa orang yang bisa tidur di sana? | Berapa orang yang bisa tidur di sana? |
504 | 00:21:54,686 | 00:21:56,356 | Ini untuk seluruh keluarga. | Ini untuk seluruh keluarga. |
505 | 00:21:56,357 | 00:21:57,752 | - Empat orang. - Keluarga bisa datang. | - Empat orang. - Keluarga bisa datang. |
506 | 00:22:00,057 | 00:22:01,722 | "Tangganya tampak tidak berujung" | "Tangganya tampak tidak berujung" |
507 | 00:22:02,756 | 00:22:05,692 | "Apa yang menanti mereka di ujung jalan ini?" | "Apa yang menanti mereka di ujung jalan ini?" |
508 | 00:22:07,327 | 00:22:08,636 | "Saat mereka mulai terengah-engah..." | "Saat mereka mulai terengah-engah..." |
509 | 00:22:08,637 | 00:22:09,892 | Apa ini... | Apa ini... |
510 | 00:22:11,736 | 00:22:12,902 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
511 | 00:22:13,107 | 00:22:14,366 | "Kaget" | "Kaget" |
512 | 00:22:14,367 | 00:22:15,732 | Tempat ini sangat luas. | Tempat ini sangat luas. |
513 | 00:22:16,637 | 00:22:18,571 | "Setelah mencapai puncak" | "Setelah mencapai puncak" |
514 | 00:22:19,776 | 00:22:21,146 | "Mereka menemukan lapangan besar" | "Mereka menemukan lapangan besar" |
515 | 00:22:21,147 | 00:22:22,175 | Tempat apa ini? | Tempat apa ini? |
516 | 00:22:22,176 | 00:22:23,515 | "Dia hanya tertawa" | "Dia hanya tertawa" |
517 | 00:22:23,516 | 00:22:24,871 | Ini tidak masuk akal. | Ini tidak masuk akal. |
518 | 00:22:25,887 | 00:22:27,781 | - Ada apa? - Tempat apa itu? | - Ada apa? - Tempat apa itu? |
519 | 00:22:28,317 | 00:22:29,511 | Ada apa dengan mereka? | Ada apa dengan mereka? |
520 | 00:22:30,317 | 00:22:31,851 | Ini terlalu besar. | Ini terlalu besar. |
521 | 00:22:36,297 | 00:22:40,692 | "Desa bagian atas mulai tampak" | "Desa bagian atas mulai tampak" |
522 | 00:22:42,766 | 00:22:43,765 | Astaga! | Astaga! |
523 | 00:22:43,766 | 00:22:45,465 | Lima orang tidak cukup untuk mengelola tempat ini. | Lima orang tidak cukup untuk mengelola tempat ini. |
524 | 00:22:45,466 | 00:22:46,705 | Apa kita menunggu staf lagi? | Apa kita menunggu staf lagi? |
525 | 00:22:46,706 | 00:22:47,765 | "Merasa tidak percaya" | "Merasa tidak percaya" |
526 | 00:22:47,766 | 00:22:50,502 | - Tidak? - Kita butuh lebih dari lima orang. | - Tidak? - Kita butuh lebih dari lima orang. |
527 | 00:22:52,446 | 00:22:53,801 | "Kamu pasti bisa" | "Kamu pasti bisa" |
528 | 00:22:55,317 | 00:22:57,571 | "Mereka membuka pintu dan memasuki area baru" | "Mereka membuka pintu dan memasuki area baru" |
529 | 00:22:59,746 | 00:23:01,182 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
530 | 00:23:01,186 | 00:23:02,551 | Benar. | Benar. |
531 | 00:23:04,787 | 00:23:07,121 | "Ini Seon, penginapan kedua" | "Ini Seon, penginapan kedua" |
532 | 00:23:07,657 | 00:23:09,652 | "Ada dua ruang tamu yang besar" | "Ada dua ruang tamu yang besar" |
533 | 00:23:10,426 | 00:23:12,361 | "Ada dua kamar bersama dengan kamar kecil lainnya" | "Ada dua kamar bersama dengan kamar kecil lainnya" |
534 | 00:23:13,726 | 00:23:15,962 | "Ada kebun yang hanya bisa dinikmati para tamu" | "Ada kebun yang hanya bisa dinikmati para tamu" |
535 | 00:23:21,166 | 00:23:23,202 | Ini terasa seperti paviliun sungguhan. | Ini terasa seperti paviliun sungguhan. |
536 | 00:23:24,706 | 00:23:27,271 | Akan sangat sulit naik ke sini dengan semua koper. | Akan sangat sulit naik ke sini dengan semua koper. |
537 | 00:23:28,006 | 00:23:30,011 | Tapi harus kuakui, ini sangat indah. | Tapi harus kuakui, ini sangat indah. |
538 | 00:23:31,516 | 00:23:34,116 | Tempat ini memang aslinya begini, bukan? | Tempat ini memang aslinya begini, bukan? |
539 | 00:23:34,117 | 00:23:36,351 | Dilihat dari lantai kayunya, sudah lama seperti ini. | Dilihat dari lantai kayunya, sudah lama seperti ini. |
540 | 00:23:37,756 | 00:23:39,086 | Ini cantik. | Ini cantik. |
541 | 00:23:39,087 | 00:23:41,156 | - Tempat ini cukup hangat. - Kamu benar. | - Tempat ini cukup hangat. - Kamu benar. |
542 | 00:23:41,157 | 00:23:42,255 | Kurasa pemanasnya menyala. | Kurasa pemanasnya menyala. |
543 | 00:23:42,256 | 00:23:43,455 | Di sini hangat. | Di sini hangat. |
544 | 00:23:43,456 | 00:23:44,925 | Bu Youn, sepertinya | Bu Youn, sepertinya |
545 | 00:23:44,926 | 00:23:47,725 | tempat ini tidak terlalu berangin karena dikelilingi pepohonan. | tempat ini tidak terlalu berangin karena dikelilingi pepohonan. |
546 | 00:23:47,726 | 00:23:48,965 | - Begitu rupanya. - Rumah ini? | - Begitu rupanya. - Rumah ini? |
547 | 00:23:48,966 | 00:23:51,866 | Tempat ini menjamin privasi penuh. | Tempat ini menjamin privasi penuh. |
548 | 00:23:51,867 | 00:23:55,002 | Itu sangat jauh sampai beberapa tamu mungkin tidak saling bertemu. | Itu sangat jauh sampai beberapa tamu mungkin tidak saling bertemu. |
549 | 00:23:55,337 | 00:23:57,076 | - Ini bagus. - Ini lingkungan yang berbeda. | - Ini bagus. - Ini lingkungan yang berbeda. |
550 | 00:23:57,077 | 00:23:58,202 | Ya. | Ya. |
551 | 00:23:58,476 | 00:24:01,202 | "Mereka akhirnya bergerak ke area terakhir" | "Mereka akhirnya bergerak ke area terakhir" |
552 | 00:24:02,176 | 00:24:04,515 | Tempat ini jauh lebih hangat daripada tempat lain. | Tempat ini jauh lebih hangat daripada tempat lain. |
553 | 00:24:04,516 | 00:24:06,485 | Kamu pikir itu karena pohon? | Kamu pikir itu karena pohon? |
554 | 00:24:06,486 | 00:24:07,742 | Dikelilingi oleh pohon. | Dikelilingi oleh pohon. |
555 | 00:24:08,686 | 00:24:10,482 | "Mereka tiba di penginapan terakhir" | "Mereka tiba di penginapan terakhir" |
556 | 00:24:11,317 | 00:24:13,351 | "Jin adalah penginapan terbesar" | "Jin adalah penginapan terbesar" |
557 | 00:24:13,956 | 00:24:15,995 | "Pemandangan terbuka" | "Pemandangan terbuka" |
558 | 00:24:15,996 | 00:24:17,056 | "Dengan ruang tamu yang mendapat banyak sinar matahari" | "Dengan ruang tamu yang mendapat banyak sinar matahari" |
559 | 00:24:17,057 | 00:24:18,326 | "Ruang tamu, Ruang, Ruang, Ruang tamu" | "Ruang tamu, Ruang, Ruang, Ruang tamu" |
560 | 00:24:18,327 | 00:24:19,692 | "Pemandangan cermin" | "Pemandangan cermin" |
561 | 00:24:20,397 | 00:24:21,725 | "Dua grup bisa tinggal di sini di saat bersamaan" | "Dua grup bisa tinggal di sini di saat bersamaan" |
562 | 00:24:21,726 | 00:24:23,692 | "Kamar Jin Dua" | "Kamar Jin Dua" |
563 | 00:24:26,037 | 00:24:27,361 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
564 | 00:24:28,107 | 00:24:31,031 | Akan sangat menyenangkan minum teh di sini. | Akan sangat menyenangkan minum teh di sini. |
565 | 00:24:31,377 | 00:24:32,475 | Apa dingin? | Apa dingin? |
566 | 00:24:32,476 | 00:24:33,906 | - Di sini hangat. - Ini juga hangat. | - Di sini hangat. - Ini juga hangat. |
567 | 00:24:33,907 | 00:24:34,945 | Apa hangat? | Apa hangat? |
568 | 00:24:34,946 | 00:24:37,546 | Tapi aku khawatir para tamu akan kedinginan di malam hari. | Tapi aku khawatir para tamu akan kedinginan di malam hari. |
569 | 00:24:37,547 | 00:24:39,886 | Hanok bisa sangat dingin. | Hanok bisa sangat dingin. |
570 | 00:24:39,887 | 00:24:40,915 | Udara dingin masuk. | Udara dingin masuk. |
571 | 00:24:40,916 | 00:24:43,611 | Kertas yang menutupi pintu... Dahulu, mereka sangat... | Kertas yang menutupi pintu... Dahulu, mereka sangat... |
572 | 00:24:43,657 | 00:24:44,955 | Tubuhmu hangat di bawah selimut, | Tubuhmu hangat di bawah selimut, |
573 | 00:24:44,956 | 00:24:46,786 | - tapi hidungmu dingin, bukan? - Ya, tepat sekali. | - tapi hidungmu dingin, bukan? - Ya, tepat sekali. |
574 | 00:24:46,787 | 00:24:48,286 | Hidungmu bisa sangat kedinginan. | Hidungmu bisa sangat kedinginan. |
575 | 00:24:48,287 | 00:24:50,396 | Orang memakai pispot karena kamar mandinya terlalu dingin. | Orang memakai pispot karena kamar mandinya terlalu dingin. |
576 | 00:24:50,397 | 00:24:51,455 | "Pispot gaya baru" | "Pispot gaya baru" |
577 | 00:24:51,456 | 00:24:53,225 | - Kamu benar. - Kamar mandinya terlalu dingin. | - Kamu benar. - Kamar mandinya terlalu dingin. |
578 | 00:24:53,226 | 00:24:54,265 | Itu sebabnya mereka memakai pispot. | Itu sebabnya mereka memakai pispot. |
579 | 00:24:54,266 | 00:24:56,791 | Dahulu kita punya pispot. | Dahulu kita punya pispot. |
580 | 00:24:58,496 | 00:25:00,702 | "Sementara itu, Seo Jun melihat-lihat penginapan" | "Sementara itu, Seo Jun melihat-lihat penginapan" |
581 | 00:25:01,137 | 00:25:02,732 | Astaga, jika kamu duduk di sini... | Astaga, jika kamu duduk di sini... |
582 | 00:25:03,837 | 00:25:05,132 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
583 | 00:25:06,647 | 00:25:09,245 | "Di sini, para tamu akan merasakan udara dingin" | "Di sini, para tamu akan merasakan udara dingin" |
584 | 00:25:09,246 | 00:25:11,616 | "Sinar matahari" | "Sinar matahari" |
585 | 00:25:11,617 | 00:25:14,846 | "Angin" | "Angin" |
586 | 00:25:14,847 | 00:25:17,482 | "Dan suara alam" | "Dan suara alam" |
587 | 00:25:18,657 | 00:25:21,722 | - Astaga, ini... - Kalian akan banyak pekerjaan. | - Astaga, ini... - Kalian akan banyak pekerjaan. |
588 | 00:25:21,787 | 00:25:23,326 | Yu Mi, kamu tidak perlu naik ke sini. | Yu Mi, kamu tidak perlu naik ke sini. |
589 | 00:25:23,327 | 00:25:24,452 | Baiklah. | Baiklah. |
590 | 00:25:25,696 | 00:25:27,366 | Seberapa jauh kita harus turun? | Seberapa jauh kita harus turun? |
591 | 00:25:27,367 | 00:25:29,132 | - Itu masih panjang. - Benarkah? | - Itu masih panjang. - Benarkah? |
592 | 00:25:29,466 | 00:25:31,366 | Kamu berjalan di depanku. Aku akan berjalan di belakangmu. | Kamu berjalan di depanku. Aku akan berjalan di belakangmu. |
593 | 00:25:31,367 | 00:25:32,561 | Baiklah. | Baiklah. |
594 | 00:25:33,506 | 00:25:35,675 | Kenapa mereka menggantung kesemek seperti itu? | Kenapa mereka menggantung kesemek seperti itu? |
595 | 00:25:35,676 | 00:25:37,232 | - Untuk mengeringkannya. - Begitu rupanya. | - Untuk mengeringkannya. - Begitu rupanya. |
596 | 00:25:37,936 | 00:25:38,945 | Kamu tidak tahu? | Kamu tidak tahu? |
597 | 00:25:38,946 | 00:25:40,672 | - Tidak, aku Tidak tahu. - Tidak. | - Tidak, aku Tidak tahu. - Tidak. |
598 | 00:25:40,877 | 00:25:43,076 | Begitulah kesemek kering dibuat. | Begitulah kesemek kering dibuat. |
599 | 00:25:43,077 | 00:25:46,116 | Dahulu, orang-orang tidak bisa menyimpan makanan. | Dahulu, orang-orang tidak bisa menyimpan makanan. |
600 | 00:25:46,117 | 00:25:48,511 | Jadi, mereka mengeringkannya dan memakannya saat liburan. | Jadi, mereka mengeringkannya dan memakannya saat liburan. |
601 | 00:25:49,157 | 00:25:50,455 | Jadi, itu kesemek kering. | Jadi, itu kesemek kering. |
602 | 00:25:50,456 | 00:25:52,386 | Kamu benar. Itu kesemek kering. | Kamu benar. Itu kesemek kering. |
603 | 00:25:52,387 | 00:25:53,551 | Ya, benar. | Ya, benar. |
604 | 00:25:54,956 | 00:25:57,291 | Astaga, tempat itu sangat jauh. | Astaga, tempat itu sangat jauh. |
605 | 00:25:57,456 | 00:25:59,021 | "Mereka kembali ke gedung manajemen" | "Mereka kembali ke gedung manajemen" |
606 | 00:26:00,397 | 00:26:02,965 | "Yu Mi melihat-lihat dapur" | "Yu Mi melihat-lihat dapur" |
607 | 00:26:02,966 | 00:26:04,091 | Ada banyak barang di sini. | Ada banyak barang di sini. |
608 | 00:26:04,137 | 00:26:05,465 | Kurasa kita akan sangat sibuk. | Kurasa kita akan sangat sibuk. |
609 | 00:26:05,466 | 00:26:07,066 | Senin, 23 November. | Senin, 23 November. |
610 | 00:26:07,067 | 00:26:08,606 | Dua tamu dari Australia, | Dua tamu dari Australia, |
611 | 00:26:08,607 | 00:26:10,376 | tiga tamu dari Ukraina, | tiga tamu dari Ukraina, |
612 | 00:26:10,377 | 00:26:11,475 | empat tamu dari Amerika. | empat tamu dari Amerika. |
613 | 00:26:11,476 | 00:26:12,475 | Jadi, penginapannya penuh? | Jadi, penginapannya penuh? |
614 | 00:26:12,476 | 00:26:13,672 | Dan lima tamu dari Nepal. | Dan lima tamu dari Nepal. |
615 | 00:26:14,206 | 00:26:15,306 | Pada hari pertama kita? | Pada hari pertama kita? |
616 | 00:26:15,307 | 00:26:16,646 | Pasti penuh setiap hari. | Pasti penuh setiap hari. |
617 | 00:26:16,647 | 00:26:18,015 | "Menggaruk" | "Menggaruk" |
618 | 00:26:18,016 | 00:26:19,485 | Berapa banyak tamu yang kita dapat di hari pertama? | Berapa banyak tamu yang kita dapat di hari pertama? |
619 | 00:26:19,486 | 00:26:21,715 | - Totalnya 14. - Lebih dari 10. | - Totalnya 14. - Lebih dari 10. |
620 | 00:26:21,716 | 00:26:24,811 | - Totalnya 14. - Lebih baik mengelola restoran. | - Totalnya 14. - Lebih baik mengelola restoran. |
621 | 00:26:24,817 | 00:26:27,255 | - Restoran sudah cukup melelahkan. - Itu akan menyenangkan. | - Restoran sudah cukup melelahkan. - Itu akan menyenangkan. |
622 | 00:26:27,256 | 00:26:29,495 | Kami kelelahan hanya dengan menjual makan siang. | Kami kelelahan hanya dengan menjual makan siang. |
623 | 00:26:29,496 | 00:26:32,121 | Tapi di sini, kita harus menyajikan sarapan dan makan malam. | Tapi di sini, kita harus menyajikan sarapan dan makan malam. |
624 | 00:26:32,327 | 00:26:33,621 | "Cemas" | "Cemas" |
625 | 00:26:33,766 | 00:26:35,396 | Kita pasti bisa. | Kita pasti bisa. |
626 | 00:26:35,397 | 00:26:36,465 | - Tentu saja. - Kita bisa. | - Tentu saja. - Kita bisa. |
627 | 00:26:36,466 | 00:26:38,361 | - Kita pasti bisa mengatasinya. - Tentu saja. | - Kita pasti bisa mengatasinya. - Tentu saja. |
628 | 00:26:38,367 | 00:26:41,665 | Apa ada informasi mengenai vegetarian? | Apa ada informasi mengenai vegetarian? |
629 | 00:26:41,666 | 00:26:43,271 | Tidak ada apa-apa di sini. | Tidak ada apa-apa di sini. |
630 | 00:26:43,436 | 00:26:44,906 | Kamu harus menelepon mereka dan bertanya. | Kamu harus menelepon mereka dan bertanya. |
631 | 00:26:44,907 | 00:26:46,076 | Maukah kamu mencobanya? | Maukah kamu mencobanya? |
632 | 00:26:46,077 | 00:26:48,146 | Mau aku menelepon mereka dan tanya pukul berapa akan tiba? | Mau aku menelepon mereka dan tanya pukul berapa akan tiba? |
633 | 00:26:48,147 | 00:26:50,076 | Tanya apa mereka akan datang. | Tanya apa mereka akan datang. |
634 | 00:26:50,077 | 00:26:53,015 | Tanya mereka apakah kita perlu menyiapkan sesuatu sebelumnya. | Tanya mereka apakah kita perlu menyiapkan sesuatu sebelumnya. |
635 | 00:26:53,016 | 00:26:54,316 | - Hal yang perlu kita ketahui? - Ya. | - Hal yang perlu kita ketahui? - Ya. |
636 | 00:26:54,317 | 00:26:56,856 | Jadi, aku akan menelepon dan bertanya apa ada sesuatu | Jadi, aku akan menelepon dan bertanya apa ada sesuatu |
637 | 00:26:56,857 | 00:26:59,225 | - Kirimkan pesan saja. - yang perlu kita ketahui. | - Kirimkan pesan saja. - yang perlu kita ketahui. |
638 | 00:26:59,226 | 00:27:01,985 | - Tanya apakah mereka datang - Baiklah. | - Tanya apakah mereka datang - Baiklah. |
639 | 00:27:01,986 | 00:27:03,252 | dan apa pun yang mereka butuhkan. | dan apa pun yang mereka butuhkan. |
640 | 00:27:03,426 | 00:27:04,796 | Tanyakan apa mereka punya alergi makanan. | Tanyakan apa mereka punya alergi makanan. |
641 | 00:27:04,797 | 00:27:06,025 | - Alergi makanan. - Sudah cukup. | - Alergi makanan. - Sudah cukup. |
642 | 00:27:06,026 | 00:27:08,665 | Katakan pada mereka kita juga bisa menjemput | Katakan pada mereka kita juga bisa menjemput |
643 | 00:27:08,666 | 00:27:11,061 | jika mereka berencana datang dengan kereta. | jika mereka berencana datang dengan kereta. |
644 | 00:27:11,297 | 00:27:13,462 | "Dia menulis pesan berdasarkan perkataan Seo Jin kepadanya" | "Dia menulis pesan berdasarkan perkataan Seo Jin kepadanya" |
645 | 00:27:13,506 | 00:27:16,735 | "Kepada Caleb Kelso Marsh, ini Youn Stay" | "Kepada Caleb Kelso Marsh, ini Youn Stay" |
646 | 00:27:16,736 | 00:27:18,636 | "Kami sangat antusias untuk besok" | "Kami sangat antusias untuk besok" |
647 | 00:27:18,637 | 00:27:20,745 | "Apa ada yang harus kami ketahui sebelumnya?" | "Apa ada yang harus kami ketahui sebelumnya?" |
648 | 00:27:20,746 | 00:27:22,346 | "Apa kalian punya alergi?" | "Apa kalian punya alergi?" |
649 | 00:27:22,347 | 00:27:23,945 | Kenapa kamu tidak tanya mereka akan datang atau tidak? | Kenapa kamu tidak tanya mereka akan datang atau tidak? |
650 | 00:27:23,946 | 00:27:25,111 | Aku yakin mereka akan datang, bukan? | Aku yakin mereka akan datang, bukan? |
651 | 00:27:27,087 | 00:27:28,616 | Kamu masih harus memeriksanya. | Kamu masih harus memeriksanya. |
652 | 00:27:28,617 | 00:27:29,685 | Bagaimana aku harus bertanya kepada mereka? | Bagaimana aku harus bertanya kepada mereka? |
653 | 00:27:29,686 | 00:27:31,255 | "Apa kalian sungguh datang?" Haruskah aku bertanya seperti itu? | "Apa kalian sungguh datang?" Haruskah aku bertanya seperti itu? |
654 | 00:27:31,256 | 00:27:32,851 | "Dia seperti akan menangis jika mereka tidak datang" | "Dia seperti akan menangis jika mereka tidak datang" |
655 | 00:27:33,157 | 00:27:34,425 | - Apa? - Katakan saja kepada mereka | - Apa? - Katakan saja kepada mereka |
656 | 00:27:34,426 | 00:27:37,025 | bahwa ini adalah pesan konfirmasi. | bahwa ini adalah pesan konfirmasi. |
657 | 00:27:37,026 | 00:27:38,396 | Bagaimana jika mereka bilang "tidak"? | Bagaimana jika mereka bilang "tidak"? |
658 | 00:27:38,397 | 00:27:39,425 | Kalau begitu, itu bagus. | Kalau begitu, itu bagus. |
659 | 00:27:39,426 | 00:27:40,965 | Jika mereka bilang tidak datang, | Jika mereka bilang tidak datang, |
660 | 00:27:40,966 | 00:27:43,462 | pastikan kamu membalas dan bilang, "Terima kasih banyak." | pastikan kamu membalas dan bilang, "Terima kasih banyak." |
661 | 00:27:44,266 | 00:27:46,531 | "Ini pesan konfirmasi." | "Ini pesan konfirmasi." |
662 | 00:27:46,607 | 00:27:48,402 | Katakan itu dari Youn Stay. | Katakan itu dari Youn Stay. |
663 | 00:27:49,137 | 00:27:50,775 | Dia akan bertanggung jawab, | Dia akan bertanggung jawab, |
664 | 00:27:50,776 | 00:27:53,775 | tapi kamu harus beri tahu mereka makan malam di mana, | tapi kamu harus beri tahu mereka makan malam di mana, |
665 | 00:27:53,776 | 00:27:55,445 | dan kamu juga harus memberi tahu mereka | dan kamu juga harus memberi tahu mereka |
666 | 00:27:55,446 | 00:27:57,775 | di kamar tamu mana mereka akan menginap. | di kamar tamu mana mereka akan menginap. |
667 | 00:27:57,776 | 00:28:00,445 | Setidaknya tandai dengan pena agar mereka tahu. | Setidaknya tandai dengan pena agar mereka tahu. |
668 | 00:28:00,446 | 00:28:02,985 | Kita juga harus ke sana dan menjelaskan tempatnya, bukan? | Kita juga harus ke sana dan menjelaskan tempatnya, bukan? |
669 | 00:28:02,986 | 00:28:05,356 | - Woo Shik akan melakukan itu. - Woo Shik? | - Woo Shik akan melakukan itu. - Woo Shik? |
670 | 00:28:05,357 | 00:28:08,121 | Jika ada banyak koper, aku juga akan pergi. | Jika ada banyak koper, aku juga akan pergi. |
671 | 00:28:08,387 | 00:28:12,091 | "Bu Youn melihat peta itu dan menghafal lokasi" | "Bu Youn melihat peta itu dan menghafal lokasi" |
672 | 00:28:12,327 | 00:28:14,192 | Kurasa kita akan terus menggunakannya. | Kurasa kita akan terus menggunakannya. |
673 | 00:28:14,597 | 00:28:16,031 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
674 | 00:28:16,436 | 00:28:18,235 | Apa arti "tteokgalbi"? | Apa arti "tteokgalbi"? |
675 | 00:28:18,236 | 00:28:19,435 | - Galbi "tteok". - "Tteok"? | - Galbi "tteok". - "Tteok"? |
676 | 00:28:19,436 | 00:28:21,361 | "Galbi 'tteok'" | "Galbi 'tteok'" |
677 | 00:28:21,907 | 00:28:23,376 | "Ini tteokgalbi" | "Ini tteokgalbi" |
678 | 00:28:23,377 | 00:28:26,906 | Malam ini, kita harus berlatih memasak makan malam. | Malam ini, kita harus berlatih memasak makan malam. |
679 | 00:28:26,907 | 00:28:28,346 | Jadi, mari kita latihan membuat itu dan mencicipinya. | Jadi, mari kita latihan membuat itu dan mencicipinya. |
680 | 00:28:28,347 | 00:28:31,076 | Kamu bisa memasaknya sekarang? Ini sudah pukul 4 sore. | Kamu bisa memasaknya sekarang? Ini sudah pukul 4 sore. |
681 | 00:28:31,077 | 00:28:32,942 | - Kita bisa. - Berapa lama waktu yang dibutuhkan? | - Kita bisa. - Berapa lama waktu yang dibutuhkan? |
682 | 00:28:33,246 | 00:28:34,286 | Tiga jam. | Tiga jam. |
683 | 00:28:34,287 | 00:28:35,442 | "Tiga jam" | "Tiga jam" |
684 | 00:28:37,087 | 00:28:38,116 | Ada banyak hal yang harus dilakukan. | Ada banyak hal yang harus dilakukan. |
685 | 00:28:38,117 | 00:28:40,482 | Seo Jin, kita butuh bantuan semua orang. | Seo Jin, kita butuh bantuan semua orang. |
686 | 00:28:42,087 | 00:28:45,121 | "Mereka memulai perjalanan panjang untuk memasak tteokgalbi" | "Mereka memulai perjalanan panjang untuk memasak tteokgalbi" |
687 | 00:28:49,067 | 00:28:52,061 | "Matahari terbenam dan sudah pukul 6 sore" | "Matahari terbenam dan sudah pukul 6 sore" |
688 | 00:28:55,166 | 00:28:57,472 | "Latihan memasak terakhir" | "Latihan memasak terakhir" |
689 | 00:28:58,946 | 00:29:00,871 | - Woo Shik, ini giliranmu. - Baiklah. | - Woo Shik, ini giliranmu. - Baiklah. |
690 | 00:29:07,486 | 00:29:09,511 | "Mereka bersiap-siap sembari membersihkan tangan mereka" | "Mereka bersiap-siap sembari membersihkan tangan mereka" |
691 | 00:29:10,117 | 00:29:12,786 | Kamu buat sausnya. Dan jangan lupakan kastanya itu. | Kamu buat sausnya. Dan jangan lupakan kastanya itu. |
692 | 00:29:12,787 | 00:29:13,925 | Aku akan memasak kastanya. | Aku akan memasak kastanya. |
693 | 00:29:13,926 | 00:29:15,326 | Berapa porsi yang harus kita buat? | Berapa porsi yang harus kita buat? |
694 | 00:29:15,327 | 00:29:16,955 | Mari kita buat yang cukup untuk kita. | Mari kita buat yang cukup untuk kita. |
695 | 00:29:16,956 | 00:29:18,752 | Setelah kita membuat saus utama, | Setelah kita membuat saus utama, |
696 | 00:29:18,996 | 00:29:20,596 | - kita lanjut ke saus berikutnya. - Mau kumulai dengan itu? | - kita lanjut ke saus berikutnya. - Mau kumulai dengan itu? |
697 | 00:29:20,597 | 00:29:22,392 | Mari mulai dengan sayuran dan kastanya. | Mari mulai dengan sayuran dan kastanya. |
698 | 00:29:23,297 | 00:29:24,932 | "Itu dia si pemagang" | "Itu dia si pemagang" |
699 | 00:29:24,966 | 00:29:27,502 | Kastanya... Itu mereka. | Kastanya... Itu mereka. |
700 | 00:29:27,867 | 00:29:30,331 | "Menu utama Youn Stay dimulai dengan kastanya" | "Menu utama Youn Stay dimulai dengan kastanya" |
701 | 00:29:31,176 | 00:29:33,672 | "Hidangan favorit raja" | "Hidangan favorit raja" |
702 | 00:29:34,377 | 00:29:36,541 | "Tteokgalbi" | "Tteokgalbi" |
703 | 00:29:37,147 | 00:29:40,642 | "Rahasia di balik tteokgalbi Youn Stay" | "Rahasia di balik tteokgalbi Youn Stay" |
704 | 00:29:41,547 | 00:29:44,311 | "Ini penuh dengan kastanya" | "Ini penuh dengan kastanya" |
705 | 00:29:45,456 | 00:29:50,121 | "Para tamu akan mencicipi rasa unik Korea" | "Para tamu akan mencicipi rasa unik Korea" |
706 | 00:29:51,196 | 00:29:53,361 | "Youn Stay telah menyiapkan" | "Youn Stay telah menyiapkan" |
707 | 00:29:54,097 | 00:29:58,331 | "Menu yang penuh dengan hidangan istana" | "Menu yang penuh dengan hidangan istana" |
708 | 00:30:00,637 | 00:30:01,761 | Aku sangat yakin soal ini. | Aku sangat yakin soal ini. |
709 | 00:30:01,837 | 00:30:05,472 | "Kami akan memasaknya dengan ketulusan" | "Kami akan memasaknya dengan ketulusan" |
710 | 00:30:06,047 | 00:30:08,505 | "Kami siapkan berbagai hidangan yang disajikan sesuai urutan" | "Kami siapkan berbagai hidangan yang disajikan sesuai urutan" |
711 | 00:30:08,506 | 00:30:10,111 | "Hidangan pembuka" | "Hidangan pembuka" |
712 | 00:30:10,117 | 00:30:12,076 | "Hidangan utama" | "Hidangan utama" |
713 | 00:30:12,077 | 00:30:13,546 | "Nasi dan sup" | "Nasi dan sup" |
714 | 00:30:13,547 | 00:30:15,611 | "Lauk-pauk gratis" | "Lauk-pauk gratis" |
715 | 00:30:16,057 | 00:30:17,982 | "Dan kami bahkan punya pencuci mulut manis menunggumu" | "Dan kami bahkan punya pencuci mulut manis menunggumu" |
716 | 00:30:19,026 | 00:30:21,722 | "Selamat datang di K-Food" | "Selamat datang di K-Food" |
717 | 00:30:23,226 | 00:30:25,621 | "Selamat datang di tteokgalbi" | "Selamat datang di tteokgalbi" |
718 | 00:30:26,327 | 00:30:27,725 | "Dua pekan sebelum pembukaan Youn Stay" | "Dua pekan sebelum pembukaan Youn Stay" |
719 | 00:30:27,726 | 00:30:30,235 | "Tim Dapur dan pemagang belajar memasak hidangan kerajaan" | "Tim Dapur dan pemagang belajar memasak hidangan kerajaan" |
720 | 00:30:30,236 | 00:30:31,695 | Tteokgalbi akhirnya selesai. | Tteokgalbi akhirnya selesai. |
721 | 00:30:31,696 | 00:30:33,101 | Akhirnya selesai. | Akhirnya selesai. |
722 | 00:30:33,107 | 00:30:34,962 | "Mereka mencicipi tteokgalbi" | "Mereka mencicipi tteokgalbi" |
723 | 00:30:36,006 | 00:30:37,801 | "Ini luar biasa" | "Ini luar biasa" |
724 | 00:30:40,047 | 00:30:41,406 | "Ini memiliki rasa yang sangat spesial" | "Ini memiliki rasa yang sangat spesial" |
725 | 00:30:41,407 | 00:30:43,745 | "Mereka diajarkan resep yang sangat istimewa" | "Mereka diajarkan resep yang sangat istimewa" |
726 | 00:30:43,746 | 00:30:46,485 | "Seorang koki di restoran Korea" | "Seorang koki di restoran Korea" |
727 | 00:30:46,486 | 00:30:48,442 | "Eom Tae Cheol" | "Eom Tae Cheol" |
728 | 00:30:48,916 | 00:30:51,952 | "Dia buat menu itu untuk Youn Stay berdasarkan 15 tahun pengalaman" | "Dia buat menu itu untuk Youn Stay berdasarkan 15 tahun pengalaman" |
729 | 00:30:52,057 | 00:30:54,626 | Menu utamanya adalah tteokgalbi. | Menu utamanya adalah tteokgalbi. |
730 | 00:30:54,627 | 00:30:55,796 | - Tteokgalbi. - Tteokgalbi. | - Tteokgalbi. - Tteokgalbi. |
731 | 00:30:55,797 | 00:30:58,255 | Gurye terkenal dengan kastanya. | Gurye terkenal dengan kastanya. |
732 | 00:30:58,256 | 00:31:01,021 | Jadi, kita akan mengisinya dengan kastanya. | Jadi, kita akan mengisinya dengan kastanya. |
733 | 00:31:01,026 | 00:31:03,195 | - Tteokgalbi kastanya. - Itu akan menjadi isiannya? | - Tteokgalbi kastanya. - Itu akan menjadi isiannya? |
734 | 00:31:03,196 | 00:31:04,361 | Ya. | Ya. |
735 | 00:31:05,266 | 00:31:06,601 | - Mari kita mulai. - Mari kita mulai. | - Mari kita mulai. - Mari kita mulai. |
736 | 00:31:06,666 | 00:31:07,801 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
737 | 00:31:07,867 | 00:31:10,576 | "Bab Satu, daging adalah tentang tekstur" | "Bab Satu, daging adalah tentang tekstur" |
738 | 00:31:10,577 | 00:31:12,646 | Kita akan menggunakan iga sapi. | Kita akan menggunakan iga sapi. |
739 | 00:31:12,647 | 00:31:14,445 | Mari singkirkan tulangnya. | Mari singkirkan tulangnya. |
740 | 00:31:14,446 | 00:31:17,146 | Kita juga harus menyingkirkan lemaknya seperti ini. | Kita juga harus menyingkirkan lemaknya seperti ini. |
741 | 00:31:17,147 | 00:31:19,382 | Ini akan memberikan tekstur yang buruk dan bisa mengeras. | Ini akan memberikan tekstur yang buruk dan bisa mengeras. |
742 | 00:31:19,486 | 00:31:20,942 | "Banyak yang harus dilakukan" | "Banyak yang harus dilakukan" |
743 | 00:31:22,147 | 00:31:23,781 | Ini butuh waktu lama. | Ini butuh waktu lama. |
744 | 00:31:24,686 | 00:31:25,826 | Kita tidak akan bisa tidur. | Kita tidak akan bisa tidur. |
745 | 00:31:25,827 | 00:31:28,156 | Tidak bisakah kita memakai blender? | Tidak bisakah kita memakai blender? |
746 | 00:31:28,157 | 00:31:30,396 | Teksturnya jauh lebih baik jika dipotong dengan pisau. | Teksturnya jauh lebih baik jika dipotong dengan pisau. |
747 | 00:31:30,397 | 00:31:31,955 | Jadi, kusarankan memakai pisau. | Jadi, kusarankan memakai pisau. |
748 | 00:31:31,956 | 00:31:33,821 | Ya, tentu saja. Woo Shik akan melakukannya. | Ya, tentu saja. Woo Shik akan melakukannya. |
749 | 00:31:33,966 | 00:31:35,321 | Pekerjaan kalian akan sangat banyak. | Pekerjaan kalian akan sangat banyak. |
750 | 00:31:35,426 | 00:31:37,435 | Ini merepotkan. | Ini merepotkan. |
751 | 00:31:37,436 | 00:31:40,435 | "Mereka memulai perjalanan panjang demi tekstur yang lebih baik" | "Mereka memulai perjalanan panjang demi tekstur yang lebih baik" |
752 | 00:31:40,436 | 00:31:41,765 | Kamu melakukannya dengan baik. | Kamu melakukannya dengan baik. |
753 | 00:31:41,766 | 00:31:44,336 | - Kita melakukannya dengan benar? - Ya. Hanya butuh waktu lama. | - Kita melakukannya dengan benar? - Ya. Hanya butuh waktu lama. |
754 | 00:31:44,337 | 00:31:46,002 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
755 | 00:31:46,047 | 00:31:47,376 | Sekarang tambahkan kecap | Sekarang tambahkan kecap |
756 | 00:31:47,377 | 00:31:49,175 | dan uleni bersama. | dan uleni bersama. |
757 | 00:31:49,176 | 00:31:51,215 | "Langkah Empat. Aduk dengan saus" | "Langkah Empat. Aduk dengan saus" |
758 | 00:31:51,216 | 00:31:52,586 | Kamu melakukannya dengan baik. | Kamu melakukannya dengan baik. |
759 | 00:31:52,587 | 00:31:54,242 | - Tidak. Kamu juga harus mencobanya. - Apa? | - Tidak. Kamu juga harus mencobanya. - Apa? |
760 | 00:31:54,387 | 00:31:56,556 | Kurasa yang kita buat membutuhkan banyak pekerjaan. | Kurasa yang kita buat membutuhkan banyak pekerjaan. |
761 | 00:31:56,557 | 00:31:58,156 | Ada banyak pekerja di sini, jadi, tidak apa-apa. | Ada banyak pekerja di sini, jadi, tidak apa-apa. |
762 | 00:31:58,157 | 00:32:00,455 | Ibuku menyuruhku pulang lebih awal malam ini. | Ibuku menyuruhku pulang lebih awal malam ini. |
763 | 00:32:00,456 | 00:32:03,425 | Kita akan mengukus kastanya dan menumbuknya untuk membuat pasta. | Kita akan mengukus kastanya dan menumbuknya untuk membuat pasta. |
764 | 00:32:03,426 | 00:32:05,656 | "Bab Dua, kastanya adalah pekerjaan tangan" | "Bab Dua, kastanya adalah pekerjaan tangan" |
765 | 00:32:05,657 | 00:32:07,821 | Kastanya harus dikukus selama satu jam. | Kastanya harus dikukus selama satu jam. |
766 | 00:32:08,196 | 00:32:10,336 | Ambil dagingnya. | Ambil dagingnya. |
767 | 00:32:10,337 | 00:32:11,732 | "Kita harus menyendoknya satu per satu?" | "Kita harus menyendoknya satu per satu?" |
768 | 00:32:12,337 | 00:32:13,806 | Habislah kalian. | Habislah kalian. |
769 | 00:32:13,807 | 00:32:15,036 | Kapan kalian akan tidur? | Kapan kalian akan tidur? |
770 | 00:32:15,037 | 00:32:16,435 | Baguslah kamu tidak bisa tidur nyenyak. | Baguslah kamu tidak bisa tidur nyenyak. |
771 | 00:32:16,436 | 00:32:17,806 | Kita bisa membeli kastanya yang sudah dikupas. | Kita bisa membeli kastanya yang sudah dikupas. |
772 | 00:32:17,807 | 00:32:19,571 | Makanan Korea itu penuh kerja tangan. | Makanan Korea itu penuh kerja tangan. |
773 | 00:32:19,676 | 00:32:22,406 | "Sekarang saatnya bekerja dengan baik" | "Sekarang saatnya bekerja dengan baik" |
774 | 00:32:22,407 | 00:32:24,076 | Ini semua tentang pekerjaan tangan. | Ini semua tentang pekerjaan tangan. |
775 | 00:32:24,077 | 00:32:25,116 | Habislah kita. | Habislah kita. |
776 | 00:32:25,117 | 00:32:27,886 | Mengayak dengan saringan untuk menghaluskannya. | Mengayak dengan saringan untuk menghaluskannya. |
777 | 00:32:27,887 | 00:32:29,551 | "Mereka jalani pelatihan keras untuk keahlian memasak yang lebih baik" | "Mereka jalani pelatihan keras untuk keahlian memasak yang lebih baik" |
778 | 00:32:29,557 | 00:32:31,281 | Ini semua buatan tangan. | Ini semua buatan tangan. |
779 | 00:32:31,516 | 00:32:34,056 | - Hanya ini yang sudah dikupas? - Ya. | - Hanya ini yang sudah dikupas? - Ya. |
780 | 00:32:34,057 | 00:32:35,685 | "Ini yang mereka kerjakan selama satu jam" | "Ini yang mereka kerjakan selama satu jam" |
781 | 00:32:35,686 | 00:32:38,321 | Kurasa kita belajar soal kehidupan hari ini. | Kurasa kita belajar soal kehidupan hari ini. |
782 | 00:32:38,797 | 00:32:42,021 | Tambahkan sedikit sirop oligosakarida dan bubuk kayu manis. | Tambahkan sedikit sirop oligosakarida dan bubuk kayu manis. |
783 | 00:32:42,226 | 00:32:43,632 | Kita akan membuat adonan. | Kita akan membuat adonan. |
784 | 00:32:45,367 | 00:32:47,702 | Ini disebut bola kastanya. | Ini disebut bola kastanya. |
785 | 00:32:48,407 | 00:32:50,275 | Ada bola kastanya di dalamnya. | Ada bola kastanya di dalamnya. |
786 | 00:32:50,276 | 00:32:52,331 | Ini seperti membuat pangsit atau songpyeon. | Ini seperti membuat pangsit atau songpyeon. |
787 | 00:32:52,877 | 00:32:54,876 | Pastikan untuk melebarkan dagingnya secara merata. | Pastikan untuk melebarkan dagingnya secara merata. |
788 | 00:32:54,877 | 00:32:56,675 | Jika terlalu tebal di satu bagian, mungkin akan hancur. | Jika terlalu tebal di satu bagian, mungkin akan hancur. |
789 | 00:32:56,676 | 00:32:58,515 | - Ini butuh keahlian. - Benar. | - Ini butuh keahlian. - Benar. |
790 | 00:32:58,516 | 00:33:00,081 | "Tteokgalbi yang membutuhkan keterampilan lebih sudah siap" | "Tteokgalbi yang membutuhkan keterampilan lebih sudah siap" |
791 | 00:33:00,486 | 00:33:03,185 | Panggang di oven dahulu. | Panggang di oven dahulu. |
792 | 00:33:03,186 | 00:33:05,851 | Lalu masak di atas api arang untuk beri rasa asap. | Lalu masak di atas api arang untuk beri rasa asap. |
793 | 00:33:06,526 | 00:33:08,782 | Letakkan di satu sisi. | Letakkan di satu sisi. |
794 | 00:33:13,026 | 00:33:15,221 | "Tteok panggang, tteokgalbi, geotjeori lokio" | "Tteok panggang, tteokgalbi, geotjeori lokio" |
795 | 00:33:15,426 | 00:33:18,132 | "Galbi kastanya Youn Stay yang dihias sempurna" | "Galbi kastanya Youn Stay yang dihias sempurna" |
796 | 00:33:21,367 | 00:33:23,235 | - Apa itu disebut bola kastanya? - Bola kastanya. | - Apa itu disebut bola kastanya? - Bola kastanya. |
797 | 00:33:23,236 | 00:33:25,032 | Astaga, enak sekali. | Astaga, enak sekali. |
798 | 00:33:25,106 | 00:33:27,145 | Aku suka tekstur dagingnya. | Aku suka tekstur dagingnya. |
799 | 00:33:27,146 | 00:33:28,601 | Ini sangat memuaskan. | Ini sangat memuaskan. |
800 | 00:33:29,376 | 00:33:30,476 | "Seo Jun melakukan itu lagi di rumah" | "Seo Jun melakukan itu lagi di rumah" |
801 | 00:33:30,477 | 00:33:31,741 | Aku membuat tteokgalbi. | Aku membuat tteokgalbi. |
802 | 00:33:37,157 | 00:33:38,855 | "Sampai matahari terbenam" | "Sampai matahari terbenam" |
803 | 00:33:38,856 | 00:33:42,255 | "Dia mengisi harinya dengan tteokgalbi" | "Dia mengisi harinya dengan tteokgalbi" |
804 | 00:33:42,256 | 00:33:46,462 | "Tampaknya, dia menghabiskan tiga hari menyempurnakan tteokgalbi" | "Tampaknya, dia menghabiskan tiga hari menyempurnakan tteokgalbi" |
805 | 00:33:48,566 | 00:33:50,862 | "Saatnya pemeriksaan akhir pada tteokgalbi buatannya" | "Saatnya pemeriksaan akhir pada tteokgalbi buatannya" |
806 | 00:33:51,396 | 00:33:52,701 | "Dia bersiap mengukus kastanya terlebih dahulu" | "Dia bersiap mengukus kastanya terlebih dahulu" |
807 | 00:33:53,267 | 00:33:55,201 | "Dia hanya akan membuat sebanyak yang bisa dimakan para pegawai" | "Dia hanya akan membuat sebanyak yang bisa dimakan para pegawai" |
808 | 00:33:56,707 | 00:33:57,936 | "Dia mengukus kastanya selama satu jam sesuai instruksi" | "Dia mengukus kastanya selama satu jam sesuai instruksi" |
809 | 00:33:57,937 | 00:33:59,072 | Selama satu jam. | Selama satu jam. |
810 | 00:33:59,407 | 00:34:01,641 | "Sementara itu, dia mulai membuat saus" | "Sementara itu, dia mulai membuat saus" |
811 | 00:34:01,907 | 00:34:03,645 | - Mau kugandakan jumlahnya? - Ya. | - Mau kugandakan jumlahnya? - Ya. |
812 | 00:34:03,646 | 00:34:05,775 | Apa kita butuh pir untuk sup sayuran? | Apa kita butuh pir untuk sup sayuran? |
813 | 00:34:05,776 | 00:34:06,846 | Tidak. | Tidak. |
814 | 00:34:06,847 | 00:34:09,186 | Baiklah. Kalau begitu, aku akan memakai pir. | Baiklah. Kalau begitu, aku akan memakai pir. |
815 | 00:34:09,187 | 00:34:11,212 | Pisau ini sangat ringan. | Pisau ini sangat ringan. |
816 | 00:34:12,657 | 00:34:15,721 | "Semua orang sibuk bekerja di dapur" | "Semua orang sibuk bekerja di dapur" |
817 | 00:34:16,097 | 00:34:19,021 | "Pemagang berkeliaran sendirian" | "Pemagang berkeliaran sendirian" |
818 | 00:34:19,526 | 00:34:21,991 | "Lagi pula, dia yang mencuci piring" | "Lagi pula, dia yang mencuci piring" |
819 | 00:34:23,037 | 00:34:25,862 | "Pemagang Woo Shik tiba-tiba mendapat firasat" | "Pemagang Woo Shik tiba-tiba mendapat firasat" |
820 | 00:34:25,966 | 00:34:28,906 | Mari kita coba pakai piring seminimal mungkin, ya? | Mari kita coba pakai piring seminimal mungkin, ya? |
821 | 00:34:28,907 | 00:34:29,906 | Ya. | Ya. |
822 | 00:34:29,907 | 00:34:31,936 | Woo Shik, kupikir kamu petugas pencuci piring kita. | Woo Shik, kupikir kamu petugas pencuci piring kita. |
823 | 00:34:31,937 | 00:34:33,346 | Kamu manusia pencuci piring. | Kamu manusia pencuci piring. |
824 | 00:34:33,347 | 00:34:35,476 | - Apa? Manusia pencuci piring? - Ya. | - Apa? Manusia pencuci piring? - Ya. |
825 | 00:34:35,477 | 00:34:36,516 | Astaga. | Astaga. |
826 | 00:34:36,517 | 00:34:38,175 | "Manusia pencuci piring akan bekerja dengan kapasitas penuh" | "Manusia pencuci piring akan bekerja dengan kapasitas penuh" |
827 | 00:34:38,176 | 00:34:39,942 | Ada banyak piring yang harus dicuci. | Ada banyak piring yang harus dicuci. |
828 | 00:34:40,486 | 00:34:42,581 | "Dia punya banyak pekerjaan selain mencuci piring" | "Dia punya banyak pekerjaan selain mencuci piring" |
829 | 00:34:42,787 | 00:34:44,482 | "Sekarang dia bekerja sebagai asisten dapur" | "Sekarang dia bekerja sebagai asisten dapur" |
830 | 00:34:45,017 | 00:34:47,882 | "Selagi Tim Memasak fokus pada pekerjaan mereka" | "Selagi Tim Memasak fokus pada pekerjaan mereka" |
831 | 00:34:48,086 | 00:34:49,596 | "CEO Youn muncul" | "CEO Youn muncul" |
832 | 00:34:49,597 | 00:34:50,822 | Kamu sudah datang. | Kamu sudah datang. |
833 | 00:34:50,856 | 00:34:53,021 | Kamu di sini, Bu Youn. | Kamu di sini, Bu Youn. |
834 | 00:34:53,167 | 00:34:55,996 | - Aku buat sup sayuran dahulu. - Begitu rupanya. | - Aku buat sup sayuran dahulu. - Begitu rupanya. |
835 | 00:34:55,997 | 00:34:57,996 | Ini sup sayuran. | Ini sup sayuran. |
836 | 00:34:57,997 | 00:35:00,835 | Kami tidak menggunakan ikan teri. Kami hanya menggunakan sayuran. | Kami tidak menggunakan ikan teri. Kami hanya menggunakan sayuran. |
837 | 00:35:00,836 | 00:35:02,201 | - Begitukah cara kita membuatnya? - Ya. | - Begitukah cara kita membuatnya? - Ya. |
838 | 00:35:02,776 | 00:35:04,672 | "Dia berfokus pada pekerjaannya lagi setelah pengarahan" | "Dia berfokus pada pekerjaannya lagi setelah pengarahan" |
839 | 00:35:05,477 | 00:35:06,545 | Biarkan aku melakukan sesuatu. | Biarkan aku melakukan sesuatu. |
840 | 00:35:06,546 | 00:35:08,005 | - Aku akan membantumu. - Beri tahu kami harus bagaimana | - Aku akan membantumu. - Beri tahu kami harus bagaimana |
841 | 00:35:08,006 | 00:35:09,976 | - dengan mallow Tiongkok. - Baiklah. | - dengan mallow Tiongkok. - Baiklah. |
842 | 00:35:09,977 | 00:35:11,175 | Ada di sini. | Ada di sini. |
843 | 00:35:11,176 | 00:35:12,346 | Potong di sini. | Potong di sini. |
844 | 00:35:12,347 | 00:35:14,246 | Dan kita harus mengupasnya seperti ini. | Dan kita harus mengupasnya seperti ini. |
845 | 00:35:14,247 | 00:35:17,152 | Ini sudah licin. | Ini sudah licin. |
846 | 00:35:17,316 | 00:35:19,252 | "Asisten koki membuat saus tteokgalbi" | "Asisten koki membuat saus tteokgalbi" |
847 | 00:35:19,387 | 00:35:21,351 | "Dia menggunakan jumlah bahan yang tepat" | "Dia menggunakan jumlah bahan yang tepat" |
848 | 00:35:21,557 | 00:35:23,891 | "Gaya memasak asisten koki. Dia hanya pakai jumlah yang tepat" | "Gaya memasak asisten koki. Dia hanya pakai jumlah yang tepat" |
849 | 00:35:24,426 | 00:35:25,855 | "Dia menggunakan jumlah bawang yang tepat" | "Dia menggunakan jumlah bawang yang tepat" |
850 | 00:35:25,856 | 00:35:27,625 | "Mencincang daun bawang dan bawang putih" | "Mencincang daun bawang dan bawang putih" |
851 | 00:35:27,626 | 00:35:29,732 | Kurasa kita butuh semuanya. | Kurasa kita butuh semuanya. |
852 | 00:35:29,736 | 00:35:31,362 | "Gula" | "Gula" |
853 | 00:35:32,667 | 00:35:34,862 | Astaga, bagaimana cara menghaluskannya? | Astaga, bagaimana cara menghaluskannya? |
854 | 00:35:34,867 | 00:35:37,402 | - Kamu perlu mencampur semua ini? - Ya. Semuanya. | - Kamu perlu mencampur semua ini? - Ya. Semuanya. |
855 | 00:35:38,807 | 00:35:39,945 | Untuk apa saus ini? | Untuk apa saus ini? |
856 | 00:35:39,946 | 00:35:42,346 | Ini saus utama untuk tteokgalbi, | Ini saus utama untuk tteokgalbi, |
857 | 00:35:42,347 | 00:35:45,371 | - Ini untuk tteokgalbi? - tteokbokki, dan hal lainnya. | - Ini untuk tteokgalbi? - tteokbokki, dan hal lainnya. |
858 | 00:35:45,716 | 00:35:49,212 | "Sausnya akan digunakan untuk berbagai hidangan" | "Sausnya akan digunakan untuk berbagai hidangan" |
859 | 00:35:49,657 | 00:35:51,681 | "Selagi sausnya didiamkan" | "Selagi sausnya didiamkan" |
860 | 00:35:54,157 | 00:35:56,021 | "Dia mulai memotong dagingnya" | "Dia mulai memotong dagingnya" |
861 | 00:35:58,327 | 00:36:00,121 | "Dia membuang lemak seperti yang dia pelajari" | "Dia membuang lemak seperti yang dia pelajari" |
862 | 00:36:00,727 | 00:36:02,462 | "Dia mulai memotong dagingnya" | "Dia mulai memotong dagingnya" |
863 | 00:36:04,937 | 00:36:06,601 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
864 | 00:36:06,767 | 00:36:09,302 | Mungkin seharusnya aku menjadi tukang daging. | Mungkin seharusnya aku menjadi tukang daging. |
865 | 00:36:10,407 | 00:36:13,471 | "Setelah sekian waktu" | "Setelah sekian waktu" |
866 | 00:36:14,247 | 00:36:16,576 | - Aku akan potong daging seharian. - Tanganmu pasti sakit. | - Aku akan potong daging seharian. - Tanganmu pasti sakit. |
867 | 00:36:16,577 | 00:36:17,616 | "Kenyataan itu menghantamnya" | "Kenyataan itu menghantamnya" |
868 | 00:36:17,617 | 00:36:19,985 | - Kamu sangat pandai melakukannya. - Kamu pandai memotong. | - Kamu sangat pandai melakukannya. - Kamu pandai memotong. |
869 | 00:36:19,986 | 00:36:22,181 | "Dia tidak bisa mendengar apa pun" | "Dia tidak bisa mendengar apa pun" |
870 | 00:36:23,216 | 00:36:24,782 | Berapa gram ini? | Berapa gram ini? |
871 | 00:36:24,917 | 00:36:26,922 | "Lesu" | "Lesu" |
872 | 00:36:27,327 | 00:36:29,491 | Kita bekerja sama dengan baik. | Kita bekerja sama dengan baik. |
873 | 00:36:30,097 | 00:36:31,156 | Sudah? | Sudah? |
874 | 00:36:31,157 | 00:36:32,355 | "Dia cukup polos dan ceria" | "Dia cukup polos dan ceria" |
875 | 00:36:32,356 | 00:36:34,295 | Anggap saja kita sudah selesai dan pulang. | Anggap saja kita sudah selesai dan pulang. |
876 | 00:36:34,296 | 00:36:36,132 | "Aku tidak bisa ikut denganmu" | "Aku tidak bisa ikut denganmu" |
877 | 00:36:37,637 | 00:36:39,096 | Makanan Korea adalah soal kerja tangan. | Makanan Korea adalah soal kerja tangan. |
878 | 00:36:39,097 | 00:36:41,701 | "Perjalanan panjang untuk rasa yang lebih baik" | "Perjalanan panjang untuk rasa yang lebih baik" |
879 | 00:36:42,836 | 00:36:44,672 | "Dia juga memotong jiwanya" | "Dia juga memotong jiwanya" |
880 | 00:36:46,006 | 00:36:47,476 | "Satu jam kemudian" | "Satu jam kemudian" |
881 | 00:36:47,477 | 00:36:49,471 | "Hanya sebanyak ini meski sudah ditambah jiwanya ke dalamnya" | "Hanya sebanyak ini meski sudah ditambah jiwanya ke dalamnya" |
882 | 00:36:51,316 | 00:36:53,241 | "Daging yang dia potong selama satu jam" | "Daging yang dia potong selama satu jam" |
883 | 00:36:53,387 | 00:36:55,112 | "Dicampur dengan saus" | "Dicampur dengan saus" |
884 | 00:36:56,657 | 00:36:58,782 | "Dagingnya akan siap setelah didiamkan" | "Dagingnya akan siap setelah didiamkan" |
885 | 00:36:59,086 | 00:37:03,752 | "Progres penyelesaian tteokgalbi" | "Progres penyelesaian tteokgalbi" |
886 | 00:37:04,396 | 00:37:07,192 | "Berikutnya adalah kastanya" | "Berikutnya adalah kastanya" |
887 | 00:37:07,626 | 00:37:09,895 | Kurasa kita harus mengeluarkan kastanya. | Kurasa kita harus mengeluarkan kastanya. |
888 | 00:37:09,896 | 00:37:11,366 | Kamu tahu? Begitu kamu mengeluarkannya, | Kamu tahu? Begitu kamu mengeluarkannya, |
889 | 00:37:11,367 | 00:37:13,032 | kamu harus mengupasnya. | kamu harus mengupasnya. |
890 | 00:37:14,006 | 00:37:15,962 | Kamu harus membawanya bersamamu. | Kamu harus membawanya bersamamu. |
891 | 00:37:16,336 | 00:37:18,436 | Bu Youn, kita harus mengupas kastanya. | Bu Youn, kita harus mengupas kastanya. |
892 | 00:37:18,437 | 00:37:20,145 | - Harus dilakukan selagi hangat. - Baiklah. Aku akan mengambilnya. | - Harus dilakukan selagi hangat. - Baiklah. Aku akan mengambilnya. |
893 | 00:37:20,146 | 00:37:22,072 | - Harus langsung disaring. - Baiklah. | - Harus langsung disaring. - Baiklah. |
894 | 00:37:23,446 | 00:37:25,371 | Astaga, ini serius. | Astaga, ini serius. |
895 | 00:37:25,716 | 00:37:28,616 | "Kastanya sudah siap. Semuanya, ayo berkumpul" | "Kastanya sudah siap. Semuanya, ayo berkumpul" |
896 | 00:37:28,617 | 00:37:30,056 | - Mau kubelah dua? - Ya. | - Mau kubelah dua? - Ya. |
897 | 00:37:30,057 | 00:37:32,116 | Tidak masalah ke arah mana. | Tidak masalah ke arah mana. |
898 | 00:37:32,117 | 00:37:34,422 | - Aromanya enak. - Kamu bisa makan sedikit. | - Aromanya enak. - Kamu bisa makan sedikit. |
899 | 00:37:34,426 | 00:37:35,485 | "Menjadi contoh" | "Menjadi contoh" |
900 | 00:37:35,486 | 00:37:37,795 | Kita bisa memakannya. Itu tidak melanggar hukum. | Kita bisa memakannya. Itu tidak melanggar hukum. |
901 | 00:37:37,796 | 00:37:38,922 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
902 | 00:37:39,356 | 00:37:40,625 | Taruh di sini? | Taruh di sini? |
903 | 00:37:40,626 | 00:37:43,395 | Lebih mudah menyendoknya saat hangat. | Lebih mudah menyendoknya saat hangat. |
904 | 00:37:43,396 | 00:37:45,232 | "Mereka bertugas mengupas kastanya" | "Mereka bertugas mengupas kastanya" |
905 | 00:37:45,637 | 00:37:47,505 | Kita harus mengukusnya sedikit lebih lama. | Kita harus mengukusnya sedikit lebih lama. |
906 | 00:37:47,506 | 00:37:49,735 | Seharusnya dimasak sedikit lagi. | Seharusnya dimasak sedikit lagi. |
907 | 00:37:49,736 | 00:37:51,936 | Kita harus memasaknya lebih lama besok. | Kita harus memasaknya lebih lama besok. |
908 | 00:37:51,937 | 00:37:52,976 | Ini kurang matang. | Ini kurang matang. |
909 | 00:37:52,977 | 00:37:55,576 | Kenapa kita harus mengukusnya, bukan merebusnya? | Kenapa kita harus mengukusnya, bukan merebusnya? |
910 | 00:37:55,577 | 00:37:57,875 | Kurasa rasanya lebih enak seperti ini. | Kurasa rasanya lebih enak seperti ini. |
911 | 00:37:57,876 | 00:37:59,686 | Ini menjaga rasanya tetap seperti ini. | Ini menjaga rasanya tetap seperti ini. |
912 | 00:37:59,687 | 00:38:01,386 | Kamu menggilingnya menjadi bubuk. | Kamu menggilingnya menjadi bubuk. |
913 | 00:38:01,387 | 00:38:05,085 | Sebenarnya, aku ahli kastanya. | Sebenarnya, aku ahli kastanya. |
914 | 00:38:05,086 | 00:38:07,282 | "Youn Yuh Jung, CEO, ahli kastanya" | "Youn Yuh Jung, CEO, ahli kastanya" |
915 | 00:38:07,856 | 00:38:10,021 | "Setelah ahli kastanya menyendok kastanya" | "Setelah ahli kastanya menyendok kastanya" |
916 | 00:38:10,157 | 00:38:11,922 | "Ahli tteokgalbi mengurus langkah selanjutnya" | "Ahli tteokgalbi mengurus langkah selanjutnya" |
917 | 00:38:12,057 | 00:38:14,565 | Ini bagian yang sulit. | Ini bagian yang sulit. |
918 | 00:38:14,566 | 00:38:18,132 | Apa kita harus menggilingnya menjadi bubuk halus seperti ini? | Apa kita harus menggilingnya menjadi bubuk halus seperti ini? |
919 | 00:38:18,137 | 00:38:21,661 | Ini membutuhkan kerja keras. | Ini membutuhkan kerja keras. |
920 | 00:38:21,937 | 00:38:23,701 | Makanan Korea adalah soal keterampilan tangan. | Makanan Korea adalah soal keterampilan tangan. |
921 | 00:38:24,907 | 00:38:26,302 | Biar kukeruk. | Biar kukeruk. |
922 | 00:38:26,307 | 00:38:28,645 | - Banyak sekali. - Aku akan mengeruknya untukmu. | - Banyak sekali. - Aku akan mengeruknya untukmu. |
923 | 00:38:28,646 | 00:38:30,741 | Lalu kamu menumbuknya? | Lalu kamu menumbuknya? |
924 | 00:38:32,716 | 00:38:34,442 | - Harus sambil berdiri. - Apa? | - Harus sambil berdiri. - Apa? |
925 | 00:38:34,446 | 00:38:36,282 | Aku pakai jaket ini karena kedinginan, tapi sekarang kepanasan. | Aku pakai jaket ini karena kedinginan, tapi sekarang kepanasan. |
926 | 00:38:36,816 | 00:38:38,811 | "Berkeringat" | "Berkeringat" |
927 | 00:38:38,816 | 00:38:40,982 | Ini darah dan keringatmu. | Ini darah dan keringatmu. |
928 | 00:38:43,057 | 00:38:45,391 | Aku terkejut. Ada lubang di sarung tanganku. | Aku terkejut. Ada lubang di sarung tanganku. |
929 | 00:38:45,926 | 00:38:47,592 | "Mengintip" | "Mengintip" |
930 | 00:38:49,296 | 00:38:51,891 | Berapa rasionya tadi? | Berapa rasionya tadi? |
931 | 00:38:52,196 | 00:38:54,402 | "Dia menambahkan sirop oligosakarida dan bubuk kayu manis" | "Dia menambahkan sirop oligosakarida dan bubuk kayu manis" |
932 | 00:38:54,667 | 00:38:56,601 | "Dia menguleninya dengan baik" | "Dia menguleninya dengan baik" |
933 | 00:38:57,606 | 00:39:00,076 | Terdiri dari 80 gram tteokgalbi | Terdiri dari 80 gram tteokgalbi |
934 | 00:39:00,077 | 00:39:02,005 | dan 20 gram kastanya. | dan 20 gram kastanya. |
935 | 00:39:02,006 | 00:39:03,471 | "Ini bola kastanya" | "Ini bola kastanya" |
936 | 00:39:04,247 | 00:39:07,012 | "Setelah kastanya siap" | "Setelah kastanya siap" |
937 | 00:39:07,387 | 00:39:09,012 | "Mereka masuk ke tteokgalbi" | "Mereka masuk ke tteokgalbi" |
938 | 00:39:09,586 | 00:39:11,255 | "Bentuk dengan baik" | "Bentuk dengan baik" |
939 | 00:39:11,256 | 00:39:12,416 | Buat banyak tteokgalbi. | Buat banyak tteokgalbi. |
940 | 00:39:12,417 | 00:39:14,851 | Mari kita pakai semua bahannya. | Mari kita pakai semua bahannya. |
941 | 00:39:15,057 | 00:39:17,056 | Kurasa kita harus membuat banyak. | Kurasa kita harus membuat banyak. |
942 | 00:39:17,057 | 00:39:19,326 | Benar sekali. Ini sangat sulit. | Benar sekali. Ini sangat sulit. |
943 | 00:39:19,327 | 00:39:20,721 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
944 | 00:39:20,867 | 00:39:22,025 | Aku akan membuat delapan potong. | Aku akan membuat delapan potong. |
945 | 00:39:22,026 | 00:39:24,036 | Baiklah. Ukurannya sangat besar. Bagus. | Baiklah. Ukurannya sangat besar. Bagus. |
946 | 00:39:24,037 | 00:39:26,266 | Aku tidak tahu membuat tteokgalbi itu sesulit ini. | Aku tidak tahu membuat tteokgalbi itu sesulit ini. |
947 | 00:39:26,267 | 00:39:27,605 | Ini dibuat dengan hati-hati. | Ini dibuat dengan hati-hati. |
948 | 00:39:27,606 | 00:39:28,866 | Itu membutuhkan kerja keras dan perhatian. | Itu membutuhkan kerja keras dan perhatian. |
949 | 00:39:28,867 | 00:39:31,371 | "Dimasukkan ke oven" | "Dimasukkan ke oven" |
950 | 00:39:31,506 | 00:39:34,172 | - Masak di atas api arang? - Ya. | - Masak di atas api arang? - Ya. |
951 | 00:39:34,176 | 00:39:38,271 | "Tingkat penyelesaian tteokgalbi" | "Tingkat penyelesaian tteokgalbi" |
952 | 00:39:38,847 | 00:39:39,945 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
953 | 00:39:39,946 | 00:39:41,311 | "Beri lapisan asap arang" | "Beri lapisan asap arang" |
954 | 00:39:41,787 | 00:39:44,416 | Aku tidak bisa membuat api arang di rumah. | Aku tidak bisa membuat api arang di rumah. |
955 | 00:39:44,417 | 00:39:46,282 | Jadi, aku memasaknya di oven. | Jadi, aku memasaknya di oven. |
956 | 00:39:47,287 | 00:39:49,726 | Ini seperti drama "Dae Jang Geum". | Ini seperti drama "Dae Jang Geum". |
957 | 00:39:49,727 | 00:39:51,552 | Benar. | Benar. |
958 | 00:39:52,696 | 00:39:55,422 | "Sekarang mereka membuat geotjeori lokio untuk menghias tteokgalbi" | "Sekarang mereka membuat geotjeori lokio untuk menghias tteokgalbi" |
959 | 00:39:55,727 | 00:39:57,831 | "CEO adalah pencicip di sini" | "CEO adalah pencicip di sini" |
960 | 00:39:57,836 | 00:39:59,962 | Bagus. Kurasa itu enak. | Bagus. Kurasa itu enak. |
961 | 00:40:03,606 | 00:40:05,672 | "Taburkan kacang pinus halus" | "Taburkan kacang pinus halus" |
962 | 00:40:06,407 | 00:40:09,002 | - Baiklah. - Sudah selesai. | - Baiklah. - Sudah selesai. |
963 | 00:40:09,006 | 00:40:10,645 | Kita akan membuat tteokbokki dan jeon dahulu. | Kita akan membuat tteokbokki dan jeon dahulu. |
964 | 00:40:10,646 | 00:40:11,771 | Baiklah. | Baiklah. |
965 | 00:40:11,946 | 00:40:14,911 | "Hidangan vegetarian utama, tteokbokki kecap" | "Hidangan vegetarian utama, tteokbokki kecap" |
966 | 00:40:15,586 | 00:40:18,112 | "Ini dibuat dengan daging kedelai dan sup sayuran" | "Ini dibuat dengan daging kedelai dan sup sayuran" |
967 | 00:40:18,417 | 00:40:20,482 | "Koki Jung memasak tteokbokki kecap asin" | "Koki Jung memasak tteokbokki kecap asin" |
968 | 00:40:21,486 | 00:40:24,422 | "Dia menumis dagingnya dahulu" | "Dia menumis dagingnya dahulu" |
969 | 00:40:25,396 | 00:40:27,092 | "Tambahkan tteok joraengi yang sudah direndam" | "Tambahkan tteok joraengi yang sudah direndam" |
970 | 00:40:27,926 | 00:40:29,891 | "Tambahkan saus ibu yang juga digunakan untuk tteokgalbi" | "Tambahkan saus ibu yang juga digunakan untuk tteokgalbi" |
971 | 00:40:30,736 | 00:40:32,592 | Ini sup sayuran yang kubuat. | Ini sup sayuran yang kubuat. |
972 | 00:40:36,066 | 00:40:37,335 | "Asisten dapur membuat jeon" | "Asisten dapur membuat jeon" |
973 | 00:40:37,336 | 00:40:38,502 | Pastikan untuk menguras minyaknya. | Pastikan untuk menguras minyaknya. |
974 | 00:40:39,336 | 00:40:41,342 | "Gemetar" | "Gemetar" |
975 | 00:40:41,707 | 00:40:43,842 | "Asisten dapur itu patuh" | "Asisten dapur itu patuh" |
976 | 00:40:44,077 | 00:40:46,311 | "Dia memasukkan potongan sayuran" | "Dia memasukkan potongan sayuran" |
977 | 00:40:46,546 | 00:40:48,212 | "Ini bukan hot pot jamur" | "Ini bukan hot pot jamur" |
978 | 00:40:48,446 | 00:40:50,152 | - Aku beri terlalu banyak jamur, ya? - Ya. | - Aku beri terlalu banyak jamur, ya? - Ya. |
979 | 00:40:50,617 | 00:40:51,886 | Ini makanan yang melimpah. | Ini makanan yang melimpah. |
980 | 00:40:51,887 | 00:40:53,152 | "Mereka bisa menikmati hidangan yang mengenyangkan" | "Mereka bisa menikmati hidangan yang mengenyangkan" |
981 | 00:40:53,557 | 00:40:55,355 | "Gaya memasak koki. Memasak dengan konsentrasi bagus" | "Gaya memasak koki. Memasak dengan konsentrasi bagus" |
982 | 00:40:55,356 | 00:40:57,326 | Yu Mi sangat hebat sekarang. | Yu Mi sangat hebat sekarang. |
983 | 00:40:57,327 | 00:41:00,021 | Mereka semua koki yang hebat. | Mereka semua koki yang hebat. |
984 | 00:41:00,026 | 00:41:01,695 | Seo Jun membuat tteokgalbi setiap hari. | Seo Jun membuat tteokgalbi setiap hari. |
985 | 00:41:01,696 | 00:41:03,136 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
986 | 00:41:03,137 | 00:41:05,232 | Dia hanya makan tteokgalbi selama tiga hari. | Dia hanya makan tteokgalbi selama tiga hari. |
987 | 00:41:05,597 | 00:41:06,706 | Mereka sangat hebat. | Mereka sangat hebat. |
988 | 00:41:06,707 | 00:41:08,105 | Kurasa kamu dan aku | Kurasa kamu dan aku |
989 | 00:41:08,106 | 00:41:09,906 | harus pensiun dari acara ini setelah musim ini. | harus pensiun dari acara ini setelah musim ini. |
990 | 00:41:09,907 | 00:41:11,375 | - Wariskan kepada mereka. - Bisa saja "Jung Stay" | - Wariskan kepada mereka. - Bisa saja "Jung Stay" |
991 | 00:41:11,376 | 00:41:12,945 | atau "Park Stay". | atau "Park Stay". |
992 | 00:41:12,946 | 00:41:15,105 | Dan Choi... "Choi Stay" terdengar tidak tepat. | Dan Choi... "Choi Stay" terdengar tidak tepat. |
993 | 00:41:15,106 | 00:41:16,641 | Woo Shik belum siap. | Woo Shik belum siap. |
994 | 00:41:16,917 | 00:41:17,976 | Mari makan. | Mari makan. |
995 | 00:41:17,977 | 00:41:20,141 | "Evaluasi Kerja Pemagang, Woo Shik belum siap" | "Evaluasi Kerja Pemagang, Woo Shik belum siap" |
996 | 00:41:21,517 | 00:41:23,681 | "Pemagang Choi yang perjalanannya masih panjang selesai membuat jeon" | "Pemagang Choi yang perjalanannya masih panjang selesai membuat jeon" |
997 | 00:41:24,356 | 00:41:25,416 | "Tteokbokki kecap asin juga sudah siap" | "Tteokbokki kecap asin juga sudah siap" |
998 | 00:41:25,417 | 00:41:26,581 | Mau kutaruh ini di mangkuk? | Mau kutaruh ini di mangkuk? |
999 | 00:41:28,457 | 00:41:29,625 | Sayuran siler root. | Sayuran siler root. |
1000 | 00:41:29,626 | 00:41:30,625 | "Sayuran siler root" | "Sayuran siler root" |
1001 | 00:41:30,626 | 00:41:32,291 | - Di sini. - Sudah selesai. | - Di sini. - Sudah selesai. |
1002 | 00:41:32,926 | 00:41:33,925 | "Gaya memasak koki yang kedua, penyajian yang teliti" | "Gaya memasak koki yang kedua, penyajian yang teliti" |
1003 | 00:41:33,926 | 00:41:35,692 | Apa itu tahu? | Apa itu tahu? |
1004 | 00:41:36,537 | 00:41:37,632 | Ini dia makanannya. | Ini dia makanannya. |
1005 | 00:41:37,966 | 00:41:39,362 | Ini dia. | Ini dia. |
1006 | 00:41:39,836 | 00:41:40,835 | "Tteokbokki kecap asin sudah datang" | "Tteokbokki kecap asin sudah datang" |
1007 | 00:41:40,836 | 00:41:42,536 | - Apa ini? Apa itu tteokbokki? - Ini tteokbokki. | - Apa ini? Apa itu tteokbokki? - Ini tteokbokki. |
1008 | 00:41:42,537 | 00:41:43,576 | - Ya. - Astaga. | - Ya. - Astaga. |
1009 | 00:41:43,577 | 00:41:45,306 | Ayo makan. | Ayo makan. |
1010 | 00:41:45,307 | 00:41:46,741 | "Menyajikan tteokgalbi" | "Menyajikan tteokgalbi" |
1011 | 00:41:47,106 | 00:41:48,675 | Duduklah. Mari kita makan. | Duduklah. Mari kita makan. |
1012 | 00:41:48,676 | 00:41:50,145 | Kita harus berdiskusi sambil makan. | Kita harus berdiskusi sambil makan. |
1013 | 00:41:50,146 | 00:41:51,241 | "Sekarang waktunya makan" | "Sekarang waktunya makan" |
1014 | 00:41:52,876 | 00:41:54,315 | Kita bersulang untuk apa? | Kita bersulang untuk apa? |
1015 | 00:41:54,316 | 00:41:55,516 | Untuk Youn Stay. | Untuk Youn Stay. |
1016 | 00:41:55,517 | 00:41:57,286 | Untuk awal Youn Stay. | Untuk awal Youn Stay. |
1017 | 00:41:57,287 | 00:41:58,985 | Bersulang untuk semua kesulitan yang kita lalui. | Bersulang untuk semua kesulitan yang kita lalui. |
1018 | 00:41:58,986 | 00:42:00,125 | "Kamu lucu" | "Kamu lucu" |
1019 | 00:42:00,126 | 00:42:01,525 | "Bocoran" | "Bocoran" |
1020 | 00:42:01,526 | 00:42:03,451 | - Mari kita coba tteokbokki-nya. - Ya. | - Mari kita coba tteokbokki-nya. - Ya. |
1021 | 00:42:05,396 | 00:42:06,826 | Ini agak manis bagiku. | Ini agak manis bagiku. |
1022 | 00:42:06,827 | 00:42:08,496 | Orang-orang asing mungkin menyukainya. | Orang-orang asing mungkin menyukainya. |
1023 | 00:42:08,497 | 00:42:10,366 | Vegetarian juga bisa memakannya. | Vegetarian juga bisa memakannya. |
1024 | 00:42:10,367 | 00:42:12,192 | Ya, itu daging kedelai. | Ya, itu daging kedelai. |
1025 | 00:42:12,566 | 00:42:15,502 | "Tteokbokki kecap asin yang manis dan asin" | "Tteokbokki kecap asin yang manis dan asin" |
1026 | 00:42:16,006 | 00:42:17,275 | Ini hangat. | Ini hangat. |
1027 | 00:42:17,276 | 00:42:18,371 | "Dia mencoba tteokgalbi" | "Dia mencoba tteokgalbi" |
1028 | 00:42:19,006 | 00:42:21,101 | "Dia menggigit geotjeori lokio" | "Dia menggigit geotjeori lokio" |
1029 | 00:42:21,477 | 00:42:22,476 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1030 | 00:42:22,477 | 00:42:23,746 | - Ini enak. - Boleh? | - Ini enak. - Boleh? |
1031 | 00:42:23,747 | 00:42:25,076 | Rasanya enak dimakan bersama. | Rasanya enak dimakan bersama. |
1032 | 00:42:25,077 | 00:42:27,386 | - Bersama dengan apa? - Dengan dagingnya. | - Bersama dengan apa? - Dengan dagingnya. |
1033 | 00:42:27,387 | 00:42:28,741 | "Geotjeori lokio yang dibuat dengan saus doenjang" | "Geotjeori lokio yang dibuat dengan saus doenjang" |
1034 | 00:42:29,957 | 00:42:32,951 | "Membuat harmoni sempurna dengan tteokgalbi" | "Membuat harmoni sempurna dengan tteokgalbi" |
1035 | 00:42:33,227 | 00:42:35,386 | Akan menyenangkan menjelaskannya kepada mereka. | Akan menyenangkan menjelaskannya kepada mereka. |
1036 | 00:42:35,387 | 00:42:36,826 | - Ya. - Menurutmu begitu? | - Ya. - Menurutmu begitu? |
1037 | 00:42:36,827 | 00:42:38,422 | "Cocok dengan selera wakil presdir" | "Cocok dengan selera wakil presdir" |
1038 | 00:42:39,057 | 00:42:40,962 | "Bagaimana dengan jeon yang dibuat pemagang?" | "Bagaimana dengan jeon yang dibuat pemagang?" |
1039 | 00:42:42,066 | 00:42:43,965 | Kuharap jeon itu lebih renyah. | Kuharap jeon itu lebih renyah. |
1040 | 00:42:43,966 | 00:42:46,766 | Kupikir aku menambah cukup banyak, tapi hasilnya tidak bagus. | Kupikir aku menambah cukup banyak, tapi hasilnya tidak bagus. |
1041 | 00:42:46,767 | 00:42:49,735 | Kita bisa memberikan sepiring jeon untuk setiap meja. | Kita bisa memberikan sepiring jeon untuk setiap meja. |
1042 | 00:42:49,736 | 00:42:50,971 | "Berderit" | "Berderit" |
1043 | 00:42:51,006 | 00:42:53,605 | "Apa itu tadi?" | "Apa itu tadi?" |
1044 | 00:42:53,606 | 00:42:56,471 | "Suasananya tampak berubah" | "Suasananya tampak berubah" |
1045 | 00:42:56,646 | 00:42:58,545 | Sebenarnya, Bu Youn, | Sebenarnya, Bu Youn, |
1046 | 00:42:58,546 | 00:43:00,882 | kita kedatangan tamu | kita kedatangan tamu |
1047 | 00:43:01,687 | 00:43:03,156 | yang tiba sehari lebih awal. | yang tiba sehari lebih awal. |
1048 | 00:43:03,157 | 00:43:04,752 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
1049 | 00:43:04,986 | 00:43:06,255 | Mereka akan tiba di sini dalam 30 menit. | Mereka akan tiba di sini dalam 30 menit. |
1050 | 00:43:06,256 | 00:43:07,386 | - Apa? - Mereka datang. | - Apa? - Mereka datang. |
1051 | 00:43:07,387 | 00:43:09,186 | Siapa itu? Tamu? | Siapa itu? Tamu? |
1052 | 00:43:09,187 | 00:43:10,826 | - Siapa nama mereka? - Atau itu staf baru? | - Siapa nama mereka? - Atau itu staf baru? |
1053 | 00:43:10,827 | 00:43:12,195 | Seorang tamu. | Seorang tamu. |
1054 | 00:43:12,196 | 00:43:13,565 | Apa staf yang akan bekerja untuk kita? | Apa staf yang akan bekerja untuk kita? |
1055 | 00:43:13,566 | 00:43:14,565 | Tamu? | Tamu? |
1056 | 00:43:14,566 | 00:43:16,436 | Seseorang yang seharusnya datang besok akan tiba hari ini, ya? | Seseorang yang seharusnya datang besok akan tiba hari ini, ya? |
1057 | 00:43:16,437 | 00:43:17,936 | Apa kita harus membuat makan malam? | Apa kita harus membuat makan malam? |
1058 | 00:43:17,937 | 00:43:19,866 | Kami dengar mereka belum makan malam. | Kami dengar mereka belum makan malam. |
1059 | 00:43:19,867 | 00:43:21,632 | Kita bisa siapkan yang sederhana. | Kita bisa siapkan yang sederhana. |
1060 | 00:43:21,707 | 00:43:23,335 | - Satu orang? - Mereka berempat. | - Satu orang? - Mereka berempat. |
1061 | 00:43:23,336 | 00:43:24,906 | - Apa? - Empat orang? | - Apa? - Empat orang? |
1062 | 00:43:24,907 | 00:43:26,302 | Astaga. | Astaga. |
1063 | 00:43:26,707 | 00:43:27,775 | Apa? | Apa? |
1064 | 00:43:27,776 | 00:43:29,842 | "Bagaimana kita akan membuat makanan untuk empat orang?" | "Bagaimana kita akan membuat makanan untuk empat orang?" |
1065 | 00:43:29,946 | 00:43:31,545 | "Empat orang?" | "Empat orang?" |
1066 | 00:43:31,546 | 00:43:33,982 | "Tiba-tiba, aku harus terima tamu dan membimbing mereka" | "Tiba-tiba, aku harus terima tamu dan membimbing mereka" |
1067 | 00:43:34,417 | 00:43:36,181 | Kamu bohong. | Kamu bohong. |
1068 | 00:43:37,216 | 00:43:39,012 | "Goyah" | "Goyah" |
1069 | 00:43:39,117 | 00:43:40,681 | Mereka akan tiba pukul 9.30. | Mereka akan tiba pukul 9.30. |
1070 | 00:43:41,126 | 00:43:43,125 | - Kamu bohong. - Siapa keempat orang itu? | - Kamu bohong. - Siapa keempat orang itu? |
1071 | 00:43:43,126 | 00:43:45,895 | Siapa empat orang yang datang? Mereka dari negara mana? | Siapa empat orang yang datang? Mereka dari negara mana? |
1072 | 00:43:45,896 | 00:43:46,895 | Chris Simpson. | Chris Simpson. |
1073 | 00:43:46,896 | 00:43:49,592 | Orang ini tidak membalas tadi. | Orang ini tidak membalas tadi. |
1074 | 00:43:50,236 | 00:43:52,366 | Ada satu pesan dari Chris Simpson. | Ada satu pesan dari Chris Simpson. |
1075 | 00:43:52,367 | 00:43:53,632 | Apa dia bilang? | Apa dia bilang? |
1076 | 00:43:54,106 | 00:43:56,902 | Dia menanyakan alamat kita. | Dia menanyakan alamat kita. |
1077 | 00:43:57,577 | 00:43:59,971 | "Tiga jam lalu, pukul 5.59 sore" | "Tiga jam lalu, pukul 5.59 sore" |
1078 | 00:44:01,307 | 00:44:03,141 | "Sebuah pesan singkat mendadak" | "Sebuah pesan singkat mendadak" |
1079 | 00:44:03,276 | 00:44:04,672 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1080 | 00:44:05,577 | 00:44:07,982 | "Pesan dari seorang tamu" | "Pesan dari seorang tamu" |
1081 | 00:44:07,986 | 00:44:09,612 | Di mana alamatnya? | Di mana alamatnya? |
1082 | 00:44:10,387 | 00:44:12,255 | "Dia menemukan alamatnya" | "Dia menemukan alamatnya" |
1083 | 00:44:12,256 | 00:44:15,056 | "Begitulah Woo Shik mengirimkan alamatnya" | "Begitulah Woo Shik mengirimkan alamatnya" |
1084 | 00:44:15,057 | 00:44:17,052 | "Kokinya penuh kekhawatiran" | "Kokinya penuh kekhawatiran" |
1085 | 00:44:17,626 | 00:44:20,366 | Seo Jin, aku ingin minum. | Seo Jin, aku ingin minum. |
1086 | 00:44:20,367 | 00:44:21,462 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1087 | 00:44:21,497 | 00:44:23,596 | Yu Mi minum karena dia sangat terkejut. | Yu Mi minum karena dia sangat terkejut. |
1088 | 00:44:23,597 | 00:44:25,036 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1089 | 00:44:25,037 | 00:44:26,331 | Kita harus melakukannya. | Kita harus melakukannya. |
1090 | 00:44:27,336 | 00:44:29,132 | Syukurlah supku cukup. | Syukurlah supku cukup. |
1091 | 00:44:29,207 | 00:44:31,572 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
1092 | 00:44:34,176 | 00:44:37,442 | "Asisten koki juga menjadi khawatir" | "Asisten koki juga menjadi khawatir" |
1093 | 00:44:37,847 | 00:44:39,411 | - Kamu tidak dapat pesan, bukan? - Tidak. | - Kamu tidak dapat pesan, bukan? - Tidak. |
1094 | 00:44:39,517 | 00:44:41,485 | - Apa mereka menyebutkan alergi? - Sama sekali tidak. | - Apa mereka menyebutkan alergi? - Sama sekali tidak. |
1095 | 00:44:41,486 | 00:44:43,141 | Dia hanya meminta alamatnya. | Dia hanya meminta alamatnya. |
1096 | 00:44:45,256 | 00:44:47,186 | Kita bisa melakukan ini sebagai gantinya. | Kita bisa melakukan ini sebagai gantinya. |
1097 | 00:44:47,187 | 00:44:48,585 | Kita sudah memasak nasi. | Kita sudah memasak nasi. |
1098 | 00:44:48,586 | 00:44:49,855 | Mereka bisa makan sup mallow Tiongkok. | Mereka bisa makan sup mallow Tiongkok. |
1099 | 00:44:49,856 | 00:44:52,322 | Kita juga punya tteokgalbi yang tersisa | Kita juga punya tteokgalbi yang tersisa |
1100 | 00:44:52,396 | 00:44:53,925 | untuk hari ini. | untuk hari ini. |
1101 | 00:44:53,926 | 00:44:55,491 | Ada empat orang. | Ada empat orang. |
1102 | 00:44:56,267 | 00:44:58,036 | Kita bisa menyajikan tteokgalbi untuk dua orang | Kita bisa menyajikan tteokgalbi untuk dua orang |
1103 | 00:44:58,037 | 00:45:00,302 | dan ini untuk dua orang lainnya. | dan ini untuk dua orang lainnya. |
1104 | 00:45:00,537 | 00:45:02,065 | Kita harus menjelaskannya | Kita harus menjelaskannya |
1105 | 00:45:02,066 | 00:45:03,706 | bahwa makanan yang layak tidak tersedia saat ini. | bahwa makanan yang layak tidak tersedia saat ini. |
1106 | 00:45:03,707 | 00:45:05,936 | Masih banyak yang harus kita persiapkan. | Masih banyak yang harus kita persiapkan. |
1107 | 00:45:05,937 | 00:45:07,875 | Mari sajikan yang kita punya sekarang. | Mari sajikan yang kita punya sekarang. |
1108 | 00:45:07,876 | 00:45:09,916 | - Makanan yang sudah kita buat. - Kita sedang menguji menu. | - Makanan yang sudah kita buat. - Kita sedang menguji menu. |
1109 | 00:45:09,917 | 00:45:11,275 | Kita akan menyajikan yang sudah kita masak. | Kita akan menyajikan yang sudah kita masak. |
1110 | 00:45:11,276 | 00:45:13,645 | Ini bukan hidangan lengkap, tapi makanan satu hidangan. | Ini bukan hidangan lengkap, tapi makanan satu hidangan. |
1111 | 00:45:13,646 | 00:45:15,246 | Ya, kami akan menyajikan satu hidangan per orang. | Ya, kami akan menyajikan satu hidangan per orang. |
1112 | 00:45:15,247 | 00:45:16,782 | Ya, satu hidangan per orang. | Ya, satu hidangan per orang. |
1113 | 00:45:17,117 | 00:45:18,215 | Kamu bilang 30 menit? | Kamu bilang 30 menit? |
1114 | 00:45:18,216 | 00:45:19,616 | Kita masak dagingnya sekarang? | Kita masak dagingnya sekarang? |
1115 | 00:45:19,617 | 00:45:21,052 | Aku merasa segar sekarang. | Aku merasa segar sekarang. |
1116 | 00:45:23,187 | 00:45:24,355 | Aku sakit kepala. | Aku sakit kepala. |
1117 | 00:45:24,356 | 00:45:25,895 | Kita akan menghangatkan supnya. | Kita akan menghangatkan supnya. |
1118 | 00:45:25,896 | 00:45:27,391 | Ada apa dengan lalat hari ini? | Ada apa dengan lalat hari ini? |
1119 | 00:45:28,997 | 00:45:31,096 | "Sang koki bersorak" | "Sang koki bersorak" |
1120 | 00:45:31,097 | 00:45:33,061 | "Sementara CEO kebingungan" | "Sementara CEO kebingungan" |
1121 | 00:45:33,407 | 00:45:34,502 | Mari kita berbenah. | Mari kita berbenah. |
1122 | 00:45:34,736 | 00:45:36,465 | Ini hari pertama dan sudah mulai terasa menarik. | Ini hari pertama dan sudah mulai terasa menarik. |
1123 | 00:45:36,466 | 00:45:38,132 | Mereka harus melakukan check-in. | Mereka harus melakukan check-in. |
1124 | 00:45:38,477 | 00:45:39,605 | Panduannya. | Panduannya. |
1125 | 00:45:39,606 | 00:45:40,741 | "Dimulai dengan panduan" | "Dimulai dengan panduan" |
1126 | 00:45:41,446 | 00:45:42,445 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
1127 | 00:45:42,446 | 00:45:44,375 | Menurutmu kita bisa menggunakan ini? Lihatlah. | Menurutmu kita bisa menggunakan ini? Lihatlah. |
1128 | 00:45:44,376 | 00:45:46,212 | Kurasa kita bisa memanggangnya saja. | Kurasa kita bisa memanggangnya saja. |
1129 | 00:45:47,017 | 00:45:48,212 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1130 | 00:45:48,387 | 00:45:50,482 | Kita juga harus memanggang ini. | Kita juga harus memanggang ini. |
1131 | 00:45:52,356 | 00:45:55,181 | "Koki tidak menyerah" | "Koki tidak menyerah" |
1132 | 00:45:56,796 | 00:45:57,891 | Baiklah. | Baiklah. |
1133 | 00:45:58,097 | 00:46:00,322 | Ini tidak terduga. | Ini tidak terduga. |
1134 | 00:46:00,767 | 00:46:02,891 | Aku bahkan tidak pernah membayangkan ini. | Aku bahkan tidak pernah membayangkan ini. |
1135 | 00:46:03,836 | 00:46:05,136 | Apa tteokgalbi sudah siap? | Apa tteokgalbi sudah siap? |
1136 | 00:46:05,137 | 00:46:06,335 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1137 | 00:46:06,336 | 00:46:08,005 | Ada jangjorim dan bawang putih. | Ada jangjorim dan bawang putih. |
1138 | 00:46:08,006 | 00:46:09,105 | Mari sajikan serpihan rumput laut. | Mari sajikan serpihan rumput laut. |
1139 | 00:46:09,106 | 00:46:10,235 | Kita juga bisa menyajikan ini. | Kita juga bisa menyajikan ini. |
1140 | 00:46:10,236 | 00:46:11,375 | "Di tengah persiapan" | "Di tengah persiapan" |
1141 | 00:46:11,376 | 00:46:12,536 | Mari panaskan supnya. | Mari panaskan supnya. |
1142 | 00:46:12,537 | 00:46:15,846 | Mereka harus menulis nomor pendaftaran WNA mereka. | Mereka harus menulis nomor pendaftaran WNA mereka. |
1143 | 00:46:15,847 | 00:46:17,175 | Aku menulisnya di sini. | Aku menulisnya di sini. |
1144 | 00:46:17,176 | 00:46:18,746 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1145 | 00:46:18,747 | 00:46:20,541 | "Cemas" | "Cemas" |
1146 | 00:46:20,687 | 00:46:21,746 | Ini kunci mereka. | Ini kunci mereka. |
1147 | 00:46:21,747 | 00:46:23,951 | Kamu harus membawa dan membukanya untuk mereka. | Kamu harus membawa dan membukanya untuk mereka. |
1148 | 00:46:24,417 | 00:46:27,581 | Bagian atas adalah Jin, dan bawahnya Seon. | Bagian atas adalah Jin, dan bawahnya Seon. |
1149 | 00:46:27,756 | 00:46:29,621 | Bawakan kunci untuk Seon. | Bawakan kunci untuk Seon. |
1150 | 00:46:30,157 | 00:46:32,295 | - Kita tidak akan pakai nampan. - Kita bisa sajikan di nampan. | - Kita tidak akan pakai nampan. - Kita bisa sajikan di nampan. |
1151 | 00:46:32,296 | 00:46:33,925 | Kita akan menaruh piring di atas nampan. | Kita akan menaruh piring di atas nampan. |
1152 | 00:46:33,926 | 00:46:35,525 | Nampannya mungkin terlihat kosong. | Nampannya mungkin terlihat kosong. |
1153 | 00:46:35,526 | 00:46:36,795 | Aku mencoba mengisi nampan. | Aku mencoba mengisi nampan. |
1154 | 00:46:36,796 | 00:46:38,735 | Kita akan makan nasi, sup, dan lauk. | Kita akan makan nasi, sup, dan lauk. |
1155 | 00:46:38,736 | 00:46:40,302 | Lihatlah. Mari kita coba. | Lihatlah. Mari kita coba. |
1156 | 00:46:40,667 | 00:46:42,235 | - Tidak ada apa-apa. - Kalau begitu, | - Tidak ada apa-apa. - Kalau begitu, |
1157 | 00:46:42,236 | 00:46:44,072 | - kita akan taruh lauk di sini. - Mereka tiba? Kamu bohong. | - kita akan taruh lauk di sini. - Mereka tiba? Kamu bohong. |
1158 | 00:46:50,017 | 00:46:51,442 | Siapa yang mengetuk pintu? | Siapa yang mengetuk pintu? |
1159 | 00:46:52,017 | 00:46:53,145 | - Apa itu tadi? - Apa itu hantu? | - Apa itu tadi? - Apa itu hantu? |
1160 | 00:46:53,146 | 00:46:54,315 | Kita akan meletakkan lauk. | Kita akan meletakkan lauk. |
1161 | 00:46:54,316 | 00:46:55,445 | Masih terlihat kosong. | Masih terlihat kosong. |
1162 | 00:46:55,446 | 00:46:57,755 | - Tidak. - Kami juga punya tteokbokki. | - Tidak. - Kami juga punya tteokbokki. |
1163 | 00:46:57,756 | 00:47:00,252 | "CEO dengan tenang menyiapkan sup mallow Tiongkok" | "CEO dengan tenang menyiapkan sup mallow Tiongkok" |
1164 | 00:47:00,557 | 00:47:02,822 | Syukurlah kita membuat empat porsi nasi. | Syukurlah kita membuat empat porsi nasi. |
1165 | 00:47:03,657 | 00:47:05,092 | Ada orang di sana? | Ada orang di sana? |
1166 | 00:47:05,157 | 00:47:07,021 | Mereka hampir sampai. Waktu kita 10 detik lagi. | Mereka hampir sampai. Waktu kita 10 detik lagi. |
1167 | 00:47:07,396 | 00:47:08,895 | Tunggu sebentar. Kalau begitu... | Tunggu sebentar. Kalau begitu... |
1168 | 00:47:08,896 | 00:47:10,831 | "Pemagang Choi mulai bergerak" | "Pemagang Choi mulai bergerak" |
1169 | 00:47:11,437 | 00:47:13,601 | "Dengan cepat" | "Dengan cepat" |
1170 | 00:47:14,707 | 00:47:15,706 | Bu Youn. | Bu Youn. |
1171 | 00:47:15,707 | 00:47:17,406 | Kurasa kamu harus menerima tamu. | Kurasa kamu harus menerima tamu. |
1172 | 00:47:17,407 | 00:47:18,835 | - Aku? Apa mereka sudah tiba? - Aku akan mengambil alih. | - Aku? Apa mereka sudah tiba? - Aku akan mengambil alih. |
1173 | 00:47:18,836 | 00:47:19,936 | Mereka akan tiba 10 detik lagi. | Mereka akan tiba 10 detik lagi. |
1174 | 00:47:19,937 | 00:47:22,076 | "Gelisah" | "Gelisah" |
1175 | 00:47:22,077 | 00:47:23,942 | "Mengetuk" | "Mengetuk" |
1176 | 00:47:27,287 | 00:47:28,286 | Ambil kunci merah. | Ambil kunci merah. |
1177 | 00:47:28,287 | 00:47:30,552 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1178 | 00:47:31,486 | 00:47:33,052 | Halo. | Halo. |
1179 | 00:47:33,086 | 00:47:35,221 | Apa ini Youn Stay? | Apa ini Youn Stay? |
1180 | 00:47:35,986 | 00:47:37,991 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
1181 | 00:47:38,856 | 00:47:40,192 | Masuklah, Teman-teman. | Masuklah, Teman-teman. |
1182 | 00:47:40,526 | 00:47:43,065 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
1183 | 00:47:43,066 | 00:47:45,266 | "Apa?" | "Apa?" |
1184 | 00:47:45,267 | 00:47:47,161 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
1185 | 00:47:47,966 | 00:47:49,735 | "Meragukan matanya" | "Meragukan matanya" |
1186 | 00:47:49,736 | 00:47:50,976 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
1187 | 00:47:50,977 | 00:47:53,741 | - Apa yang terjadi? - Halo, ada empat orang di sini. | - Apa yang terjadi? - Halo, ada empat orang di sini. |
1188 | 00:47:54,506 | 00:47:56,911 | Kamu ini! | Kamu ini! |
1189 | 00:47:57,417 | 00:47:59,215 | Kamu pasti sudah gila! | Kamu pasti sudah gila! |
1190 | 00:47:59,216 | 00:48:00,311 | Masuklah. | Masuklah. |
1191 | 00:48:01,117 | 00:48:02,116 | Itu mereka? | Itu mereka? |
1192 | 00:48:02,117 | 00:48:03,715 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
1193 | 00:48:03,716 | 00:48:04,851 | Kenapa? | Kenapa? |
1194 | 00:48:05,586 | 00:48:06,985 | - Sial. - Astaga. | - Sial. - Astaga. |
1195 | 00:48:06,986 | 00:48:08,125 | "Kejutan oleh kru produksi" | "Kejutan oleh kru produksi" |
1196 | 00:48:08,126 | 00:48:09,755 | Aku benar. | Aku benar. |
1197 | 00:48:09,756 | 00:48:12,752 | Sudah kuduga. Sudah kubilang. | Sudah kuduga. Sudah kubilang. |
1198 | 00:48:12,827 | 00:48:14,996 | Aku benar, bukan? | Aku benar, bukan? |
1199 | 00:48:14,997 | 00:48:17,132 | Kita tertipu. | Kita tertipu. |
1200 | 00:48:17,997 | 00:48:19,496 | - Chris? - Korea. | - Chris? - Korea. |
1201 | 00:48:19,497 | 00:48:21,235 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
1202 | 00:48:21,236 | 00:48:23,675 | Kita tertipu. Hanya mereka. | Kita tertipu. Hanya mereka. |
1203 | 00:48:23,676 | 00:48:25,175 | - Tidak ada yang datang. - Aku tahu. | - Tidak ada yang datang. - Aku tahu. |
1204 | 00:48:25,176 | 00:48:27,502 | Mereka membuatku gila. | Mereka membuatku gila. |
1205 | 00:48:28,747 | 00:48:30,616 | Aku kesal sekali. | Aku kesal sekali. |
1206 | 00:48:30,617 | 00:48:31,971 | Mari makan. | Mari makan. |
1207 | 00:48:32,546 | 00:48:34,741 | Aku sungguh tidak tahan dengan mereka. | Aku sungguh tidak tahan dengan mereka. |
1208 | 00:48:34,787 | 00:48:36,545 | - Aku sangat terkejut. - Kita tertipu. | - Aku sangat terkejut. - Kita tertipu. |
1209 | 00:48:36,546 | 00:48:37,656 | Astaga. | Astaga. |
1210 | 00:48:37,657 | 00:48:40,456 | Akan sangat kejam jika itu nyata. | Akan sangat kejam jika itu nyata. |
1211 | 00:48:40,457 | 00:48:43,085 | - Selamat datang. - Terima kasih. | - Selamat datang. - Terima kasih. |
1212 | 00:48:43,086 | 00:48:44,695 | Bisakah kalian melakukan ini untukku dahulu? | Bisakah kalian melakukan ini untukku dahulu? |
1213 | 00:48:44,696 | 00:48:47,065 | - Tolong bersihkan tanganmu dahulu. - Tentu. | - Tolong bersihkan tanganmu dahulu. - Tentu. |
1214 | 00:48:47,066 | 00:48:49,791 | Maaf, tapi bisa tolong tutup pintunya? | Maaf, tapi bisa tolong tutup pintunya? |
1215 | 00:48:49,827 | 00:48:51,132 | Aku kedinginan. | Aku kedinginan. |
1216 | 00:48:51,367 | 00:48:52,395 | "Terengah-engah" | "Terengah-engah" |
1217 | 00:48:52,396 | 00:48:54,036 | - Apa dia CEO? - Ya, CEO kami. | - Apa dia CEO? - Ya, CEO kami. |
1218 | 00:48:54,037 | 00:48:56,605 | - Diam. - Halo. Senang bertemu denganmu. | - Diam. - Halo. Senang bertemu denganmu. |
1219 | 00:48:56,606 | 00:48:58,806 | Diam. Siapa namamu, Pak? | Diam. Siapa namamu, Pak? |
1220 | 00:48:58,807 | 00:49:00,371 | - Diam? - Diam? | - Diam? - Diam? |
1221 | 00:49:01,676 | 00:49:04,315 | Kami akan melakukan yang terbaik, tapi jangan menuntut, | Kami akan melakukan yang terbaik, tapi jangan menuntut, |
1222 | 00:49:04,316 | 00:49:05,346 | - mengerti? - Baiklah. | - mengerti? - Baiklah. |
1223 | 00:49:05,347 | 00:49:09,045 | Aku pemilik rumah ini, jadi, dengarkan aku. | Aku pemilik rumah ini, jadi, dengarkan aku. |
1224 | 00:49:09,046 | 00:49:10,782 | Aku sangat menakutkan. | Aku sangat menakutkan. |
1225 | 00:49:11,586 | 00:49:14,625 | Aku akan mengantar tamu kita melihat-lihat. | Aku akan mengantar tamu kita melihat-lihat. |
1226 | 00:49:14,626 | 00:49:16,355 | Aku bingung sekali. | Aku bingung sekali. |
1227 | 00:49:16,356 | 00:49:18,525 | Teganya mereka melakukan ini kepada kita. | Teganya mereka melakukan ini kepada kita. |
1228 | 00:49:18,526 | 00:49:20,195 | Aku kesal sekali. | Aku kesal sekali. |
1229 | 00:49:20,196 | 00:49:21,462 | "Apa mereka akan bekerja dengan baik besok?" | "Apa mereka akan bekerja dengan baik besok?" |
1230 | 00:49:23,327 | 00:49:24,596 | Kami mendapat telepon dari kamar Mi. | Kami mendapat telepon dari kamar Mi. |
1231 | 00:49:24,597 | 00:49:27,366 | Ada empat gangster di sini. Tolong laporkan mereka. | Ada empat gangster di sini. Tolong laporkan mereka. |
1232 | 00:49:27,367 | 00:49:29,206 | - Baiklah. - Baik, terima kasih. | - Baiklah. - Baik, terima kasih. |
1233 | 00:49:29,207 | 00:49:30,502 | Terima kasih, Bos. | Terima kasih, Bos. |
1234 | 00:49:32,176 | 00:49:35,842 | "Pagi pertama bisnis mereka telah tiba" | "Pagi pertama bisnis mereka telah tiba" |
1235 | 00:49:36,776 | 00:49:40,072 | "Matahari juga bersinar di penginapan pegawai" | "Matahari juga bersinar di penginapan pegawai" |
1236 | 00:49:40,517 | 00:49:43,752 | "Waktu saat ini, pukul 9 pagi" | "Waktu saat ini, pukul 9 pagi" |
1237 | 00:49:44,017 | 00:49:46,581 | "Giliran Seo Jun" | "Giliran Seo Jun" |
1238 | 00:49:49,187 | 00:49:50,656 | - Seo Jun. - Ya? | - Seo Jun. - Ya? |
1239 | 00:49:50,657 | 00:49:52,456 | Tolong matikan burung-burung itu. | Tolong matikan burung-burung itu. |
1240 | 00:49:52,457 | 00:49:53,922 | - Burung? - Ya. | - Burung? - Ya. |
1241 | 00:49:54,896 | 00:49:56,362 | Aku tidak bisa mematikannya. | Aku tidak bisa mematikannya. |
1242 | 00:49:57,196 | 00:50:00,462 | "Apa pun itu, mereka memulai hari dengan semangat" | "Apa pun itu, mereka memulai hari dengan semangat" |
1243 | 00:50:00,506 | 00:50:03,132 | "Sementara itu, di kamar Yu Mi" | "Sementara itu, di kamar Yu Mi" |
1244 | 00:50:06,606 | 00:50:11,545 | "Dia memeriksa resepnya begitu bangun" | "Dia memeriksa resepnya begitu bangun" |
1245 | 00:50:11,546 | 00:50:14,712 | "Woo Shik juga menonton sesuatu" | "Woo Shik juga menonton sesuatu" |
1246 | 00:50:15,687 | 00:50:17,755 | "Dia pasti masih tidur" | "Dia pasti masih tidur" |
1247 | 00:50:17,756 | 00:50:19,712 | "Tidak ada pergerakan" | "Tidak ada pergerakan" |
1248 | 00:50:22,727 | 00:50:23,826 | Kamu sudah bangun? | Kamu sudah bangun? |
1249 | 00:50:23,827 | 00:50:25,025 | Kamu sudah bangun? | Kamu sudah bangun? |
1250 | 00:50:25,026 | 00:50:26,121 | "Kamar Yu Mi, kamar Seo Jun dan Woo Shik" | "Kamar Yu Mi, kamar Seo Jun dan Woo Shik" |
1251 | 00:50:26,126 | 00:50:27,621 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1252 | 00:50:28,597 | 00:50:31,266 | Woo Shik, kamu memakai ini hari ini? | Woo Shik, kamu memakai ini hari ini? |
1253 | 00:50:31,267 | 00:50:34,962 | Aku akan memakai seragam di atasnya. | Aku akan memakai seragam di atasnya. |
1254 | 00:50:35,407 | 00:50:36,436 | "Seragam" | "Seragam" |
1255 | 00:50:36,437 | 00:50:39,172 | "Mereka punya seragam di Youn Stay?" | "Mereka punya seragam di Youn Stay?" |
1256 | 00:50:39,207 | 00:50:40,746 | Bagaimana jika kita memakai seragam? | Bagaimana jika kita memakai seragam? |
1257 | 00:50:40,747 | 00:50:42,406 | Bu Youn dan aku akan memakai warna hitam, | Bu Youn dan aku akan memakai warna hitam, |
1258 | 00:50:42,407 | 00:50:44,175 | dan kalian bertiga bisa memakai pakaian putih. | dan kalian bertiga bisa memakai pakaian putih. |
1259 | 00:50:44,176 | 00:50:46,045 | - Kedengarannya bagus. - Seragam? | - Kedengarannya bagus. - Seragam? |
1260 | 00:50:46,046 | 00:50:48,746 | Kelihatannya bagus jika kita memakai warna yang sama. | Kelihatannya bagus jika kita memakai warna yang sama. |
1261 | 00:50:48,747 | 00:50:51,382 | "Mereka memakai seragam di Youn Stay!" | "Mereka memakai seragam di Youn Stay!" |
1262 | 00:50:52,256 | 00:50:54,286 | - Kamu harus memakai ini. - Yang mana? | - Kamu harus memakai ini. - Yang mana? |
1263 | 00:50:54,287 | 00:50:55,456 | "Seragam baru" | "Seragam baru" |
1264 | 00:50:55,457 | 00:50:56,552 | Ya. | Ya. |
1265 | 00:50:56,787 | 00:50:57,996 | Ini. | Ini. |
1266 | 00:50:57,997 | 00:51:00,252 | "Mereka berencana memakai seragam mulai siang ini" | "Mereka berencana memakai seragam mulai siang ini" |
1267 | 00:51:00,597 | 00:51:04,592 | "Mulai hari pertama bekerja dengan menyetrika" | "Mulai hari pertama bekerja dengan menyetrika" |
1268 | 00:51:05,367 | 00:51:09,732 | "Dia juga menyetrika seragam anggota lain saat melakukannya" | "Dia juga menyetrika seragam anggota lain saat melakukannya" |
1269 | 00:51:10,106 | 00:51:13,871 | "Tubuh pemagang adalah aset yang paling berharga" | "Tubuh pemagang adalah aset yang paling berharga" |
1270 | 00:51:15,907 | 00:51:18,942 | "Mencukur dengan teliti" | "Mencukur dengan teliti" |
1271 | 00:51:19,017 | 00:51:20,416 | Cepat, Woo Shik. | Cepat, Woo Shik. |
1272 | 00:51:20,417 | 00:51:21,512 | Baiklah. | Baiklah. |
1273 | 00:51:22,486 | 00:51:26,982 | "Sif pertama Woo Shik dan tim dapur mulai pukul 10 pagi" | "Sif pertama Woo Shik dan tim dapur mulai pukul 10 pagi" |
1274 | 00:51:28,256 | 00:51:32,451 | "CEO Youn dan Wakil Presdir Lee tiba di tempat kerja" | "CEO Youn dan Wakil Presdir Lee tiba di tempat kerja" |
1275 | 00:51:32,926 | 00:51:34,496 | - Selamat pagi. - Selamat pagi. | - Selamat pagi. - Selamat pagi. |
1276 | 00:51:34,497 | 00:51:35,891 | - Selamat pagi. - Selamat pagi. | - Selamat pagi. - Selamat pagi. |
1277 | 00:51:36,327 | 00:51:37,532 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1278 | 00:51:41,937 | 00:51:45,101 | "Hari pertama bisnis" | "Hari pertama bisnis" |
1279 | 00:51:45,876 | 00:51:50,371 | "Tim dapur memakai celemek mereka lebih dahulu" | "Tim dapur memakai celemek mereka lebih dahulu" |
1280 | 00:51:52,376 | 00:51:54,016 | Kenapa kamu membawa tasmu? | Kenapa kamu membawa tasmu? |
1281 | 00:51:54,017 | 00:51:55,485 | Tasku? | Tasku? |
1282 | 00:51:55,486 | 00:51:57,712 | Aku hanya ingin ini terasa seperti hari pertama bekerja. | Aku hanya ingin ini terasa seperti hari pertama bekerja. |
1283 | 00:51:58,017 | 00:51:59,315 | Kurasa kamu melakukan itu. | Kurasa kamu melakukan itu. |
1284 | 00:51:59,316 | 00:52:00,556 | Aku hanya ingin mencobanya. | Aku hanya ingin mencobanya. |
1285 | 00:52:00,557 | 00:52:02,482 | Aku khusus menyiapkan yang bercorak bunga. | Aku khusus menyiapkan yang bercorak bunga. |
1286 | 00:52:04,526 | 00:52:09,092 | "Sementara itu, CEO Youn ada di resepsionis sendiri" | "Sementara itu, CEO Youn ada di resepsionis sendiri" |
1287 | 00:52:10,167 | 00:52:13,661 | "Dia melihat daftar tamu" | "Dia melihat daftar tamu" |
1288 | 00:52:13,767 | 00:52:15,661 | Bisakah lima orang naik satu mobil? | Bisakah lima orang naik satu mobil? |
1289 | 00:52:15,767 | 00:52:17,032 | Apa mereka naik mobil van? | Apa mereka naik mobil van? |
1290 | 00:52:17,176 | 00:52:18,406 | Apa mereka naik kereta? | Apa mereka naik kereta? |
1291 | 00:52:18,407 | 00:52:19,601 | "Mencemaskan para tamu begitu pekerjaan dimulai" | "Mencemaskan para tamu begitu pekerjaan dimulai" |
1292 | 00:52:21,207 | 00:52:24,712 | "Harga diri seorang CEO, akan segera ditunjukkan Yuh Jung" | "Harga diri seorang CEO, akan segera ditunjukkan Yuh Jung" |
1293 | 00:52:24,747 | 00:52:25,945 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1294 | 00:52:25,946 | 00:52:29,846 | "CEO ingin tahu segalanya tentang para tamu" | "CEO ingin tahu segalanya tentang para tamu" |
1295 | 00:52:29,847 | 00:52:31,715 | - Luar biasa. - Baiklah. | - Luar biasa. - Baiklah. |
1296 | 00:52:31,716 | 00:52:33,786 | "Bibirnya terbakar sekarang" | "Bibirnya terbakar sekarang" |
1297 | 00:52:33,787 | 00:52:35,822 | "Mereka bersemangat" | "Mereka bersemangat" |
1298 | 00:52:36,657 | 00:52:41,991 | "CEO selalu memikirkan tamu" | "CEO selalu memikirkan tamu" |
1299 | 00:52:42,867 | 00:52:45,065 | "Yannick, Mikaela" | "Yannick, Mikaela" |
1300 | 00:52:45,066 | 00:52:46,266 | "Josh" | "Josh" |
1301 | 00:52:46,267 | 00:52:47,962 | "Mengambil jeda" | "Mengambil jeda" |
1302 | 00:52:48,407 | 00:52:49,601 | "Ethan" | "Ethan" |
1303 | 00:52:51,537 | 00:52:52,771 | Aku berhasil. | Aku berhasil. |
1304 | 00:52:53,876 | 00:52:58,112 | "Tapi dia tegas pada pegawai" | "Tapi dia tegas pada pegawai" |
1305 | 00:52:58,347 | 00:53:01,541 | "Bukankah rasanya seperti kita ketahuan bermalas-malas di kelas?" | "Bukankah rasanya seperti kita ketahuan bermalas-malas di kelas?" |
1306 | 00:53:02,347 | 00:53:06,052 | "Dan sekarang dia menunggu tamu pertama" | "Dan sekarang dia menunggu tamu pertama" |
1307 | 00:53:08,756 | 00:53:09,882 | "Apa itu?" | "Apa itu?" |
1308 | 00:53:10,126 | 00:53:11,425 | "Melirik" | "Melirik" |
1309 | 00:53:11,426 | 00:53:13,692 | Ada apa dengan wajahmu? | Ada apa dengan wajahmu? |
1310 | 00:53:15,026 | 00:53:16,822 | "Mesin kopi" | "Mesin kopi" |
1311 | 00:53:17,336 | 00:53:18,661 | Tolong buatkan kami kopi. | Tolong buatkan kami kopi. |
1312 | 00:53:19,966 | 00:53:21,266 | Apa yang biasanya kamu minum? | Apa yang biasanya kamu minum? |
1313 | 00:53:21,267 | 00:53:22,835 | - Aku minum Americano dingin. - Dingin? | - Aku minum Americano dingin. - Dingin? |
1314 | 00:53:22,836 | 00:53:23,875 | Ya. | Ya. |
1315 | 00:53:23,876 | 00:53:25,906 | "Layanan khusus Tim minuman" | "Layanan khusus Tim minuman" |
1316 | 00:53:25,907 | 00:53:28,101 | Kopi Americano panas atau dingin? | Kopi Americano panas atau dingin? |
1317 | 00:53:28,307 | 00:53:29,775 | - Dingin. - Dingin. | - Dingin. - Dingin. |
1318 | 00:53:29,776 | 00:53:31,045 | Aku selalu minum Americano dingin. | Aku selalu minum Americano dingin. |
1319 | 00:53:31,046 | 00:53:32,145 | Bahkan di cuaca dingin, aku minum Americano dingin. | Bahkan di cuaca dingin, aku minum Americano dingin. |
1320 | 00:53:32,146 | 00:53:33,916 | Seo Jin, ketiganya Americano dingin. | Seo Jin, ketiganya Americano dingin. |
1321 | 00:53:33,917 | 00:53:35,442 | "Tiga Americano dingin" | "Tiga Americano dingin" |
1322 | 00:53:36,187 | 00:53:37,581 | Woo Shik, kopinya enak. | Woo Shik, kopinya enak. |
1323 | 00:53:37,816 | 00:53:39,186 | Tapi ini terlalu hangat. | Tapi ini terlalu hangat. |
1324 | 00:53:39,187 | 00:53:41,351 | "Berisik" | "Berisik" |
1325 | 00:53:41,457 | 00:53:43,585 | Tolong tambahkan banyak es di kopiku. | Tolong tambahkan banyak es di kopiku. |
1326 | 00:53:43,586 | 00:53:45,195 | Punyaku biasa saja. | Punyaku biasa saja. |
1327 | 00:53:45,196 | 00:53:47,021 | "Berisik" | "Berisik" |
1328 | 00:53:47,066 | 00:53:48,195 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1329 | 00:53:48,196 | 00:53:49,266 | "Melirik" | "Melirik" |
1330 | 00:53:49,267 | 00:53:50,632 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
1331 | 00:53:51,066 | 00:53:52,462 | Ini biji kopi apa? | Ini biji kopi apa? |
1332 | 00:53:53,196 | 00:53:54,335 | Kurasa Kolombia. | Kurasa Kolombia. |
1333 | 00:53:54,336 | 00:53:55,735 | Kurasa ini Kenya. | Kurasa ini Kenya. |
1334 | 00:53:55,736 | 00:53:57,232 | "Jawabannya adalah Guatemala" | "Jawabannya adalah Guatemala" |
1335 | 00:53:57,276 | 00:54:00,375 | Kamu tahu, ini maksudku. | Kamu tahu, ini maksudku. |
1336 | 00:54:00,376 | 00:54:02,601 | Maksudku kita harus menaruh ini di setiap kamar mereka. | Maksudku kita harus menaruh ini di setiap kamar mereka. |
1337 | 00:54:02,747 | 00:54:03,746 | - Di aula makan. - Kedengarannya bagus. | - Di aula makan. - Kedengarannya bagus. |
1338 | 00:54:03,747 | 00:54:05,916 | - Pagi hari. - Kurasa itu ide bagus. | - Pagi hari. - Kurasa itu ide bagus. |
1339 | 00:54:05,917 | 00:54:06,916 | Ya. | Ya. |
1340 | 00:54:06,917 | 00:54:10,681 | Orang asing selalu minum kopi secara teratur. | Orang asing selalu minum kopi secara teratur. |
1341 | 00:54:10,756 | 00:54:12,752 | Kita harus meletakkan ini di sana. | Kita harus meletakkan ini di sana. |
1342 | 00:54:13,827 | 00:54:17,081 | Kami menyajikan makan malam dua kali pukul 6.30 dan 7.30. | Kami menyajikan makan malam dua kali pukul 6.30 dan 7.30. |
1343 | 00:54:17,756 | 00:54:22,291 | Kita harus bagi grup menjadi dua. | Kita harus bagi grup menjadi dua. |
1344 | 00:54:22,827 | 00:54:26,395 | Kita harus bertanya dahulu berapa banyak vegetarian yang kita miliki. | Kita harus bertanya dahulu berapa banyak vegetarian yang kita miliki. |
1345 | 00:54:26,396 | 00:54:27,436 | "Filosofi manajemen Seo Jin terus diberlakukan" | "Filosofi manajemen Seo Jin terus diberlakukan" |
1346 | 00:54:27,437 | 00:54:31,672 | "Manajemen pelayanan" | "Manajemen pelayanan" |
1347 | 00:54:32,276 | 00:54:33,706 | "Hari ini, kita akan melakukan" | "Hari ini, kita akan melakukan" |
1348 | 00:54:33,707 | 00:54:34,775 | "Mode pelayanan penuh" | "Mode pelayanan penuh" |
1349 | 00:54:34,776 | 00:54:38,911 | "Memaksimalkan efisiensi" | "Memaksimalkan efisiensi" |
1350 | 00:54:39,017 | 00:54:40,645 | "Kita akan mulai dengan cepat dan selesai dengan cepat" | "Kita akan mulai dengan cepat dan selesai dengan cepat" |
1351 | 00:54:40,646 | 00:54:43,386 | "Mari makan protein sendiri" | "Mari makan protein sendiri" |
1352 | 00:54:43,387 | 00:54:47,982 | "Kesejahteraan karyawan" | "Kesejahteraan karyawan" |
1353 | 00:54:48,626 | 00:54:50,721 | "Kita hanya butuh Woo Shik" | "Kita hanya butuh Woo Shik" |
1354 | 00:54:50,926 | 00:54:52,291 | Dia mulai lagi. | Dia mulai lagi. |
1355 | 00:54:53,426 | 00:54:54,496 | "Tentu" | "Tentu" |
1356 | 00:54:54,497 | 00:54:55,525 | "Mengendus" | "Mengendus" |
1357 | 00:54:55,526 | 00:54:57,235 | "Manajemen kebersihan" | "Manajemen kebersihan" |
1358 | 00:54:57,236 | 00:54:59,036 | "Menjaga kebersihan" | "Menjaga kebersihan" |
1359 | 00:54:59,037 | 00:55:00,835 | "Memastikan semua orang tetap disiplin" | "Memastikan semua orang tetap disiplin" |
1360 | 00:55:00,836 | 00:55:03,061 | "Fokus pada tamu" | "Fokus pada tamu" |
1361 | 00:55:03,267 | 00:55:06,232 | "Inilah yang kuinginkan dari Youn's Kitchen" | "Inilah yang kuinginkan dari Youn's Kitchen" |
1362 | 00:55:06,776 | 00:55:10,572 | "Impian Seo Jin sejak lama akan terungkap!" | "Impian Seo Jin sejak lama akan terungkap!" |
1363 | 00:55:10,747 | 00:55:12,815 | "Sisa waktu sebelum tamu datang" | "Sisa waktu sebelum tamu datang" |
1364 | 00:55:12,816 | 00:55:14,342 | "Tiga jam sebelum check-in" | "Tiga jam sebelum check-in" |
1365 | 00:55:14,716 | 00:55:16,982 | Tunggu sebentar. Apa kita harus mulai mengukus kastanya sekarang? | Tunggu sebentar. Apa kita harus mulai mengukus kastanya sekarang? |
1366 | 00:55:18,957 | 00:55:20,652 | - Kastanya itu, sungguh... - Kurasa... | - Kastanya itu, sungguh... - Kurasa... |
1367 | 00:55:20,827 | 00:55:22,922 | itu untuk makan siang. | itu untuk makan siang. |
1368 | 00:55:23,387 | 00:55:24,556 | Tidak, makan malam. | Tidak, makan malam. |
1369 | 00:55:24,557 | 00:55:25,922 | "Korsleting" | "Korsleting" |
1370 | 00:55:26,157 | 00:55:29,262 | "Jangan panik. Kamu punya asisten koki" | "Jangan panik. Kamu punya asisten koki" |
1371 | 00:55:32,097 | 00:55:34,262 | "Kastanya" | "Kastanya" |
1372 | 00:55:37,066 | 00:55:40,471 | "Tambahkan cukup untuk tteokgalbi makan malam" | "Tambahkan cukup untuk tteokgalbi makan malam" |
1373 | 00:55:41,498 | 00:55:46,498 | [VIU Ver] E01 'Youn's Stay' "Youn's Stay Open For Business" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] E01 'Youn's Stay' "Youn's Stay Open For Business" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
1374 | 00:55:47,446 | 00:55:48,911 | Ini perang dengan kastanya. | Ini perang dengan kastanya. |
1375 | 00:55:50,287 | 00:55:53,712 | "Pasang waktu 20 menit untuk tambah air ke dalam pengukus" | "Pasang waktu 20 menit untuk tambah air ke dalam pengukus" |
1376 | 00:55:54,086 | 00:55:55,456 | Terus tambahkan air di sini. | Terus tambahkan air di sini. |
1377 | 00:55:55,457 | 00:55:58,656 | Ya, aku sudah mengatur waktu untuk menambahkan air. | Ya, aku sudah mengatur waktu untuk menambahkan air. |
1378 | 00:55:58,657 | 00:55:59,656 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1379 | 00:55:59,657 | 00:56:00,822 | Lihat dirimu. | Lihat dirimu. |
1380 | 00:56:01,867 | 00:56:04,331 | "Dua puluh menit kemudian" | "Dua puluh menit kemudian" |
1381 | 00:56:04,437 | 00:56:06,436 | Kita harus tambahkan air sekali setiap 20 menit. | Kita harus tambahkan air sekali setiap 20 menit. |
1382 | 00:56:06,437 | 00:56:09,701 | Aku akan mati melawan kastanya. | Aku akan mati melawan kastanya. |
1383 | 00:56:09,867 | 00:56:14,041 | "Tambahkan air ke pengukus sampai matang" | "Tambahkan air ke pengukus sampai matang" |
1384 | 00:56:15,847 | 00:56:18,342 | "Sampai jumpa" | "Sampai jumpa" |
1385 | 00:56:18,776 | 00:56:20,686 | - Buat berapa banyak? - Kamu ada waktu luang sekarang? | - Buat berapa banyak? - Kamu ada waktu luang sekarang? |
1386 | 00:56:20,687 | 00:56:21,746 | Ya. | Ya. |
1387 | 00:56:21,747 | 00:56:23,112 | Kita harus mengunjungi kamar... | Kita harus mengunjungi kamar... |
1388 | 00:56:25,256 | 00:56:26,951 | karena kita harus menjelaskannya kepada mereka. | karena kita harus menjelaskannya kepada mereka. |
1389 | 00:56:27,727 | 00:56:30,152 | - Sayuran dan buahnya. - Hei, bantu mereka. | - Sayuran dan buahnya. - Hei, bantu mereka. |
1390 | 00:56:30,626 | 00:56:33,425 | Ada banyak hal yang harus dilakukan di dapur. | Ada banyak hal yang harus dilakukan di dapur. |
1391 | 00:56:33,426 | 00:56:35,125 | Kita harus mengatur kamarnya. | Kita harus mengatur kamarnya. |
1392 | 00:56:35,126 | 00:56:36,766 | - Ibuku bilang - Ya? | - Ibuku bilang - Ya? |
1393 | 00:56:36,767 | 00:56:38,636 | kita harus mencari pekerjaan. | kita harus mencari pekerjaan. |
1394 | 00:56:38,637 | 00:56:42,002 | Kita tidak boleh hanya melakukan yang diperintahkan. | Kita tidak boleh hanya melakukan yang diperintahkan. |
1395 | 00:56:42,937 | 00:56:44,201 | Aku orang yang seperti itu. | Aku orang yang seperti itu. |
1396 | 00:56:44,736 | 00:56:46,732 | - Dia bilang itu salah. - Maafkan aku. | - Dia bilang itu salah. - Maafkan aku. |
1397 | 00:56:48,646 | 00:56:51,741 | "Ada orang yang terus mencari pekerjaan" | "Ada orang yang terus mencari pekerjaan" |
1398 | 00:56:52,216 | 00:56:54,342 | - Ke mana perginya lalat itu? - Apa? | - Ke mana perginya lalat itu? - Apa? |
1399 | 00:56:54,847 | 00:56:57,212 | Kenapa lalat ini tidak mati? | Kenapa lalat ini tidak mati? |
1400 | 00:56:57,856 | 00:56:59,815 | "Tunggu sebentar, Bu Youn!" | "Tunggu sebentar, Bu Youn!" |
1401 | 00:56:59,816 | 00:57:00,982 | Ini dia. | Ini dia. |
1402 | 00:57:02,287 | 00:57:05,121 | Kita tidak boleh hanya melakukan yang diperintahkan. | Kita tidak boleh hanya melakukan yang diperintahkan. |
1403 | 00:57:05,557 | 00:57:07,491 | "Orang seperti itu" | "Orang seperti itu" |
1404 | 00:57:09,466 | 00:57:10,561 | "Memukul" | "Memukul" |
1405 | 00:57:12,597 | 00:57:13,795 | Di sini. Ada di meja. | Di sini. Ada di meja. |
1406 | 00:57:13,796 | 00:57:14,931 | Aku menangkapnya. | Aku menangkapnya. |
1407 | 00:57:15,236 | 00:57:16,505 | Bungkus dengan tisu. | Bungkus dengan tisu. |
1408 | 00:57:16,506 | 00:57:19,532 | Beraninya kamu membuat Bu Youn kesal! | Beraninya kamu membuat Bu Youn kesal! |
1409 | 00:57:19,606 | 00:57:22,402 | Woo Shik sudah belajar cara bertahan hidup. | Woo Shik sudah belajar cara bertahan hidup. |
1410 | 00:57:23,876 | 00:57:25,871 | Beraninya lalat itu! | Beraninya lalat itu! |
1411 | 00:57:27,887 | 00:57:29,786 | Mau taruh air minum di kamar? | Mau taruh air minum di kamar? |
1412 | 00:57:29,787 | 00:57:31,715 | - Mau? - Kita harus mengunjungi kamar. | - Mau? - Kita harus mengunjungi kamar. |
1413 | 00:57:31,716 | 00:57:32,882 | Baiklah. | Baiklah. |
1414 | 00:57:32,986 | 00:57:35,386 | - Aku harus pergi ke kamar. - Untuk apa? | - Aku harus pergi ke kamar. - Untuk apa? |
1415 | 00:57:35,387 | 00:57:36,525 | Untuk memeriksa kamarnya. | Untuk memeriksa kamarnya. |
1416 | 00:57:36,526 | 00:57:38,096 | - Kamu akan naik sekarang? - Ya. | - Kamu akan naik sekarang? - Ya. |
1417 | 00:57:38,097 | 00:57:39,322 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
1418 | 00:57:39,426 | 00:57:40,721 | - Apa? - Kupas kastanya sebelum pergi. | - Apa? - Kupas kastanya sebelum pergi. |
1419 | 00:57:40,966 | 00:57:42,221 | Kastanya. | Kastanya. |
1420 | 00:57:42,597 | 00:57:44,061 | Aku akan mengupas kastanya. | Aku akan mengupas kastanya. |
1421 | 00:57:44,236 | 00:57:45,331 | Astaga. | Astaga. |
1422 | 00:57:45,896 | 00:57:47,266 | "Menyeringai" | "Menyeringai" |
1423 | 00:57:47,267 | 00:57:48,431 | Baiklah. | Baiklah. |
1424 | 00:57:48,637 | 00:57:49,835 | Bagus. | Bagus. |
1425 | 00:57:49,836 | 00:57:50,931 | "Santai" | "Santai" |
1426 | 00:57:51,437 | 00:57:52,632 | Kamu ini. | Kamu ini. |
1427 | 00:57:53,106 | 00:57:54,672 | Sudah kubilang untuk berhati-hati, bukan? | Sudah kubilang untuk berhati-hati, bukan? |
1428 | 00:57:54,776 | 00:57:57,105 | Sudah kusuruh mengupas kastanya. | Sudah kusuruh mengupas kastanya. |
1429 | 00:57:57,106 | 00:57:58,271 | "Woo Shik pergi karena lalat" | "Woo Shik pergi karena lalat" |
1430 | 00:57:58,316 | 00:58:00,411 | - Kita pergi sekarang? - Ayo. | - Kita pergi sekarang? - Ayo. |
1431 | 00:58:01,287 | 00:58:02,445 | Kami akan pergi. | Kami akan pergi. |
1432 | 00:58:02,446 | 00:58:04,212 | "Pukul 12.30 siang, memulai inspeksi penginapan" | "Pukul 12.30 siang, memulai inspeksi penginapan" |
1433 | 00:58:05,457 | 00:58:08,482 | "Tim pengurus kamar menuju ke desa atas" | "Tim pengurus kamar menuju ke desa atas" |
1434 | 00:58:09,287 | 00:58:10,925 | "Dongbaek, Jin, dan Seon" | "Dongbaek, Jin, dan Seon" |
1435 | 00:58:10,926 | 00:58:14,891 | "Cuaca sempurna untuk menyambut tamu" | "Cuaca sempurna untuk menyambut tamu" |
1436 | 00:58:19,497 | 00:58:21,766 | - Kita mulai dengan Jin dahulu? - Ya, kita akan mulai dengan Jin. | - Kita mulai dengan Jin dahulu? - Ya, kita akan mulai dengan Jin. |
1437 | 00:58:21,767 | 00:58:22,806 | Baiklah. | Baiklah. |
1438 | 00:58:22,807 | 00:58:24,105 | "Inspeksi kamar" | "Inspeksi kamar" |
1439 | 00:58:24,106 | 00:58:25,831 | "Memeriksa fasilitas kamar" | "Memeriksa fasilitas kamar" |
1440 | 00:58:26,477 | 00:58:28,442 | Kita butuh air lagi. Akan ada tiga orang di sini. | Kita butuh air lagi. Akan ada tiga orang di sini. |
1441 | 00:58:29,146 | 00:58:31,811 | "Seo Jin ingat jumlah tamu untuk setiap kamar" | "Seo Jin ingat jumlah tamu untuk setiap kamar" |
1442 | 00:58:32,146 | 00:58:37,482 | "Sebenarnya, dia memilih kamar berdasarkan jumlah tamu" | "Sebenarnya, dia memilih kamar berdasarkan jumlah tamu" |
1443 | 00:58:38,657 | 00:58:40,681 | Lagi pula, ini akan menjadi ruang tamu. | Lagi pula, ini akan menjadi ruang tamu. |
1444 | 00:58:41,856 | 00:58:43,782 | - Apa di sana 35 derajat? - Ya. | - Apa di sana 35 derajat? - Ya. |
1445 | 00:58:44,327 | 00:58:46,192 | Mau dibentangkan atau dilipat? | Mau dibentangkan atau dilipat? |
1446 | 00:58:46,626 | 00:58:48,822 | Mari kita bentangkan seperti seprai. | Mari kita bentangkan seperti seprai. |
1447 | 00:58:50,167 | 00:58:54,362 | "Seperti inilah kamar itu setelah disiapkan" | "Seperti inilah kamar itu setelah disiapkan" |
1448 | 00:58:55,907 | 00:58:59,232 | "Ada perlengkapan Youn Stay di mana-mana" | "Ada perlengkapan Youn Stay di mana-mana" |
1449 | 00:58:59,236 | 00:59:01,601 | "Dari peralatan mandi ramah lingkungan" | "Dari peralatan mandi ramah lingkungan" |
1450 | 00:59:01,606 | 00:59:04,045 | "Gaun mandi lembut" | "Gaun mandi lembut" |
1451 | 00:59:04,046 | 00:59:06,476 | "Dan mainan untuk anak-anak" | "Dan mainan untuk anak-anak" |
1452 | 00:59:06,477 | 00:59:09,382 | "Kami hanya memikirkan kenyamanan tamu" | "Kami hanya memikirkan kenyamanan tamu" |
1453 | 00:59:11,086 | 00:59:12,712 | "Mereka semua berdiri" | "Mereka semua berdiri" |
1454 | 00:59:13,517 | 00:59:17,021 | "Semoga menikmati waktumu dengan orang terkasihmu" | "Semoga menikmati waktumu dengan orang terkasihmu" |
1455 | 00:59:17,557 | 00:59:20,291 | "Menutup pintu setelah inspeksi ruangan" | "Menutup pintu setelah inspeksi ruangan" |
1456 | 00:59:21,327 | 00:59:23,322 | "Periksa bahwa pintunya terkunci" | "Periksa bahwa pintunya terkunci" |
1457 | 00:59:23,796 | 00:59:25,636 | - Ingin lihat Dongbaek? - Apa? | - Ingin lihat Dongbaek? - Apa? |
1458 | 00:59:25,637 | 00:59:28,831 | Mau panaskan Dongbaek sebelum kita turun? | Mau panaskan Dongbaek sebelum kita turun? |
1459 | 00:59:29,167 | 00:59:32,871 | "Ini Dongbaek, ruang duduk untuk para tamu" | "Ini Dongbaek, ruang duduk untuk para tamu" |
1460 | 00:59:33,876 | 00:59:38,641 | "Ini tempat kamu bisa beristirahat sejenak selagi berjalan-jalan" | "Ini tempat kamu bisa beristirahat sejenak selagi berjalan-jalan" |
1461 | 00:59:43,146 | 00:59:44,552 | "Bertanggung jawab atas cuaca panas" | "Bertanggung jawab atas cuaca panas" |
1462 | 00:59:44,917 | 00:59:49,121 | "Saat malam hari, anglo menyala" | "Saat malam hari, anglo menyala" |
1463 | 00:59:50,026 | 00:59:54,291 | "Mereka mengakhiri hari dengan cara mereka sendiri" | "Mereka mengakhiri hari dengan cara mereka sendiri" |
1464 | 00:59:56,597 | 00:59:59,362 | "Nyalakan api di anglo" | "Nyalakan api di anglo" |
1465 | 00:59:59,437 | 01:00:00,936 | Di sini hangat sekali. | Di sini hangat sekali. |
1466 | 01:00:00,937 | 01:00:02,706 | Area ini yang paling hangat. | Area ini yang paling hangat. |
1467 | 01:00:02,707 | 01:00:03,802 | "Inspeksi selesai" | "Inspeksi selesai" |
1468 | 01:00:04,376 | 01:00:07,306 | "Sementara itu, Tim Dapur" | "Sementara itu, Tim Dapur" |
1469 | 01:00:07,307 | 01:00:08,802 | Kastanya! | Kastanya! |
1470 | 01:00:09,907 | 01:00:11,012 | Kastanya. | Kastanya. |
1471 | 01:00:11,077 | 01:00:12,811 | - Kastanya. - Kastanya. | - Kastanya. - Kastanya. |
1472 | 01:00:14,216 | 01:00:16,241 | Mari kita matikan. Kita harus diamkan dahulu. | Mari kita matikan. Kita harus diamkan dahulu. |
1473 | 01:00:16,316 | 01:00:17,652 | Kita harus mengukusnya secara menyeluruh. | Kita harus mengukusnya secara menyeluruh. |
1474 | 01:00:18,957 | 01:00:20,752 | Kita hanya perlu menunggu kastanya. | Kita hanya perlu menunggu kastanya. |
1475 | 01:00:21,356 | 01:00:22,525 | "Kastanya akan menjadi lebih lembap" | "Kastanya akan menjadi lebih lembap" |
1476 | 01:00:22,526 | 01:00:24,822 | "Jika kamu diamkan lima menit setelah dikukus" | "Jika kamu diamkan lima menit setelah dikukus" |
1477 | 01:00:25,256 | 01:00:27,092 | Kastanya butuh waktu lama dikukus, bukan? | Kastanya butuh waktu lama dikukus, bukan? |
1478 | 01:00:27,157 | 01:00:28,422 | Kemarilah, kastanya. | Kemarilah, kastanya. |
1479 | 01:00:32,767 | 01:00:34,561 | - Lihat ini. - Coba kulihat. | - Lihat ini. - Coba kulihat. |
1480 | 01:00:36,667 | 01:00:37,931 | - Panas. - Sudah matang. | - Panas. - Sudah matang. |
1481 | 01:00:39,707 | 01:00:40,902 | Sudah matang. | Sudah matang. |
1482 | 01:00:41,446 | 01:00:42,701 | Kamu benar. Ini dia. | Kamu benar. Ini dia. |
1483 | 01:00:43,407 | 01:00:44,771 | Apa aku harus melakukannya sekarang? | Apa aku harus melakukannya sekarang? |
1484 | 01:00:47,046 | 01:00:49,141 | "Menilai situasi" | "Menilai situasi" |
1485 | 01:00:49,586 | 01:00:51,485 | "Park Seo Jun memasuki ruangan" | "Park Seo Jun memasuki ruangan" |
1486 | 01:00:51,486 | 01:00:53,516 | "Jung Yu Mi memasuki ruangan" | "Jung Yu Mi memasuki ruangan" |
1487 | 01:00:53,517 | 01:00:56,552 | "Mau mulai mengupas kastanya sekarang?" | "Mau mulai mengupas kastanya sekarang?" |
1488 | 01:00:56,957 | 01:00:58,092 | Ini dia. | Ini dia. |
1489 | 01:00:59,457 | 01:01:00,456 | Hati-hati. | Hati-hati. |
1490 | 01:01:00,457 | 01:01:01,496 | "Yu Mi mengirisnya lebih dahulu" | "Yu Mi mengirisnya lebih dahulu" |
1491 | 01:01:01,497 | 01:01:04,021 | Kastanya dikukus dengan baik, | Kastanya dikukus dengan baik, |
1492 | 01:01:04,236 | 01:01:05,592 | jadi, mudah untuk menyendoknya. | jadi, mudah untuk menyendoknya. |
1493 | 01:01:08,106 | 01:01:09,735 | - Ketebalannya baik-baik saja? - Ya. | - Ketebalannya baik-baik saja? - Ya. |
1494 | 01:01:09,736 | 01:01:11,101 | "Kastanya diayak melalui saringan" | "Kastanya diayak melalui saringan" |
1495 | 01:01:31,526 | 01:01:33,721 | Kurasa kita melakukannya lebih cepat. | Kurasa kita melakukannya lebih cepat. |
1496 | 01:01:33,957 | 01:01:35,465 | Tapi masih ada satu grup lagi yang harus dikerjakan. | Tapi masih ada satu grup lagi yang harus dikerjakan. |
1497 | 01:01:35,466 | 01:01:36,721 | "Masih ada satu grup lagi yang harus dikerjakan" | "Masih ada satu grup lagi yang harus dikerjakan" |
1498 | 01:01:37,296 | 01:01:38,431 | Benar. | Benar. |
1499 | 01:01:39,437 | 01:01:40,465 | "Waktu saat ini, pukul 1.30 siang" | "Waktu saat ini, pukul 1.30 siang" |
1500 | 01:01:40,466 | 01:01:42,462 | "Tiga puluh menit sebelum check-in" | "Tiga puluh menit sebelum check-in" |
1501 | 01:01:42,836 | 01:01:45,371 | Apa? Waktu kita tinggal 30 menit lagi. | Apa? Waktu kita tinggal 30 menit lagi. |
1502 | 01:01:48,046 | 01:01:49,275 | "Permintaan menjemput tamu Australia dan Belanda pukul 3.30 sore" | "Permintaan menjemput tamu Australia dan Belanda pukul 3.30 sore" |
1503 | 01:01:49,276 | 01:01:50,346 | "Permintaan menjemput tamu Ukraina pukul 2 sore" | "Permintaan menjemput tamu Ukraina pukul 2 sore" |
1504 | 01:01:50,347 | 01:01:51,516 | "Tamu Amerika datang dengan mobil" | "Tamu Amerika datang dengan mobil" |
1505 | 01:01:51,517 | 01:01:52,616 | "Permintaan menjemput tamu Nepal pukul 5.40 sore" | "Permintaan menjemput tamu Nepal pukul 5.40 sore" |
1506 | 01:01:52,617 | 01:01:53,645 | Woo Shik, kamu harus bersiap. | Woo Shik, kamu harus bersiap. |
1507 | 01:01:53,646 | 01:01:54,985 | Jika permintaannya pukul 2 siang, kamu harus tiba sebelumnya. | Jika permintaannya pukul 2 siang, kamu harus tiba sebelumnya. |
1508 | 01:01:54,986 | 01:01:56,246 | Aku harus pergi sekarang. | Aku harus pergi sekarang. |
1509 | 01:01:56,247 | 01:01:58,512 | Ganti pakaianmu sebelum kamu pergi. | Ganti pakaianmu sebelum kamu pergi. |
1510 | 01:01:58,957 | 01:02:02,422 | "Woo Shik menuju ke rumah sebentar" | "Woo Shik menuju ke rumah sebentar" |
1511 | 01:02:03,187 | 01:02:07,991 | "Dia memakai seragam yang disetrika Yu Mi" | "Dia memakai seragam yang disetrika Yu Mi" |
1512 | 01:02:09,466 | 01:02:11,395 | "Bekerja di kiri, rumah di kanan" | "Bekerja di kiri, rumah di kanan" |
1513 | 01:02:11,396 | 01:02:13,565 | Ya, Woo Shik. Pakai itu. Kamu memakai syal, bukan? | Ya, Woo Shik. Pakai itu. Kamu memakai syal, bukan? |
1514 | 01:02:13,566 | 01:02:15,601 | - Seperti ini? - Ya, itu bagus. | - Seperti ini? - Ya, itu bagus. |
1515 | 01:02:15,767 | 01:02:16,902 | Bukankah aku tampak anggun? | Bukankah aku tampak anggun? |
1516 | 01:02:17,937 | 01:02:19,375 | Kamu seperti bekerja di dapur. | Kamu seperti bekerja di dapur. |
1517 | 01:02:19,376 | 01:02:20,875 | Terus tekan ini. | Terus tekan ini. |
1518 | 01:02:20,876 | 01:02:21,906 | Ini lebih baik. | Ini lebih baik. |
1519 | 01:02:21,907 | 01:02:24,206 | - Seperti ini. - Begitu rupanya. | - Seperti ini. - Begitu rupanya. |
1520 | 01:02:24,207 | 01:02:25,645 | Bu Youn, ini cantik. | Bu Youn, ini cantik. |
1521 | 01:02:25,646 | 01:02:27,842 | Jika ada catatan, tancapkan di sini. | Jika ada catatan, tancapkan di sini. |
1522 | 01:02:30,187 | 01:02:31,882 | Ya. Itu bagus. | Ya. Itu bagus. |
1523 | 01:02:32,256 | 01:02:34,282 | "Setelah Wakil Presdir menyelesaikan pekerjaannya" | "Setelah Wakil Presdir menyelesaikan pekerjaannya" |
1524 | 01:02:34,457 | 01:02:36,681 | Aku akan segera ke sana. | Aku akan segera ke sana. |
1525 | 01:02:42,997 | 01:02:46,232 | "Apa Woo Shik bisa menjemput tamu tanpa masalah?" | "Apa Woo Shik bisa menjemput tamu tanpa masalah?" |
1526 | 01:02:46,497 | 01:02:48,436 | Hai! Namaku Woo Shik Choi. | Hai! Namaku Woo Shik Choi. |
1527 | 01:02:48,437 | 01:02:50,201 | Aku akan menjadi pemandumu hari ini. | Aku akan menjadi pemandumu hari ini. |
1528 | 01:02:51,606 | 01:02:54,971 | Aku akan menjadi pemandu semasa kamu di Youn Stay. | Aku akan menjadi pemandu semasa kamu di Youn Stay. |
1529 | 01:02:55,776 | 01:02:58,241 | "Sementara itu, di Youn Stay" | "Sementara itu, di Youn Stay" |
1530 | 01:02:58,646 | 01:03:01,311 | "Koki Jung menggulung lengan bajunya" | "Koki Jung menggulung lengan bajunya" |
1531 | 01:03:01,887 | 01:03:04,512 | "Asisten koki tampak bertekad" | "Asisten koki tampak bertekad" |
1532 | 01:03:04,617 | 01:03:06,212 | - Untuk bugak, pakai saus kacang. - Ya. | - Untuk bugak, pakai saus kacang. - Ya. |
1533 | 01:03:06,517 | 01:03:07,886 | - Berikutnya, - Ayam asam manis. | - Berikutnya, - Ayam asam manis. |
1534 | 01:03:07,887 | 01:03:09,326 | - ayam asam manis - Dengan saus. | - ayam asam manis - Dengan saus. |
1535 | 01:03:09,327 | 01:03:10,886 | Ini seharusnya cukup, bukan? | Ini seharusnya cukup, bukan? |
1536 | 01:03:10,887 | 01:03:12,156 | "Memeriksa jumlah sup sayuran" | "Memeriksa jumlah sup sayuran" |
1537 | 01:03:12,157 | 01:03:13,496 | - Untuk hari ini. - Untuk hari ini? | - Untuk hari ini. - Untuk hari ini? |
1538 | 01:03:13,497 | 01:03:14,621 | Ya. | Ya. |
1539 | 01:03:14,827 | 01:03:15,866 | Kurasa itu cukup. | Kurasa itu cukup. |
1540 | 01:03:15,867 | 01:03:17,931 | "Dua koki ini tampak serius" | "Dua koki ini tampak serius" |
1541 | 01:03:19,367 | 01:03:21,402 | "CEO bahkan tampak lebih serius" | "CEO bahkan tampak lebih serius" |
1542 | 01:03:22,537 | 01:03:24,902 | "Mempelajari para tamu hari ini sekali lagi" | "Mempelajari para tamu hari ini sekali lagi" |
1543 | 01:03:25,807 | 01:03:27,706 | "Tamu Australia dan Belanda, tamu Ukraina di Jin" | "Tamu Australia dan Belanda, tamu Ukraina di Jin" |
1544 | 01:03:27,707 | 01:03:29,601 | "Tamu Amerika di Seon, tamu Nepal di Mi" | "Tamu Amerika di Seon, tamu Nepal di Mi" |
1545 | 01:03:31,646 | 01:03:35,811 | "Wakil Presdir juga serius karena dia bersiap menyambut tamu" | "Wakil Presdir juga serius karena dia bersiap menyambut tamu" |
1546 | 01:03:37,486 | 01:03:41,121 | "Youn Stay mulai dipenuhi dengan kegugupan" | "Youn Stay mulai dipenuhi dengan kegugupan" |
1547 | 01:03:43,387 | 01:03:49,092 | "Tidak lama lagi, tamu pertama akan datang" | "Tidak lama lagi, tamu pertama akan datang" |
1548 | 01:03:50,126 | 01:03:51,636 | Keadaan akan sulit sampai besok pagi. | Keadaan akan sulit sampai besok pagi. |
1549 | 01:03:51,637 | 01:03:53,661 | Ada 14 orang besok pagi. | Ada 14 orang besok pagi. |
1550 | 01:03:54,066 | 01:03:55,732 | Pukul berapa kita menyajikan sarapan? | Pukul berapa kita menyajikan sarapan? |
1551 | 01:03:56,236 | 01:03:58,072 | Dari pukul 7.30 hingga 9.30. | Dari pukul 7.30 hingga 9.30. |
1552 | 01:03:58,307 | 01:03:59,871 | "Astaga" | "Astaga" |
1553 | 01:04:00,876 | 01:04:03,701 | Ini sebabnya kamu tidak boleh mengelola hotel. | Ini sebabnya kamu tidak boleh mengelola hotel. |
1554 | 01:04:04,207 | 01:04:06,746 | Ada alasan kenapa hotel sangat mahal. | Ada alasan kenapa hotel sangat mahal. |
1555 | 01:04:06,747 | 01:04:07,842 | Benar. | Benar. |
1556 | 01:04:09,146 | 01:04:11,181 | - Lalat itu... - Di mana pemukul lalat itu? | - Lalat itu... - Di mana pemukul lalat itu? |
1557 | 01:04:11,657 | 01:04:12,686 | Aku melihat lalat terbang. | Aku melihat lalat terbang. |
1558 | 01:04:12,687 | 01:04:14,116 | "'Aku melihat lalat terbang.' Diucapkan di hari pertama" | "'Aku melihat lalat terbang.' Diucapkan di hari pertama" |
1559 | 01:04:14,117 | 01:04:16,021 | Waktu kita tinggal lima menit dan aku melihat lalat terbang. | Waktu kita tinggal lima menit dan aku melihat lalat terbang. |
1560 | 01:04:17,057 | 01:04:18,755 | - Permisi, Wakil Presdir. - Ya? | - Permisi, Wakil Presdir. - Ya? |
1561 | 01:04:18,756 | 01:04:21,596 | - Ada situasi yang tidak biasa. - Ya. | - Ada situasi yang tidak biasa. - Ya. |
1562 | 01:04:21,597 | 01:04:24,226 | Bukankah Pemagang Choi sudah pergi menjemput para tamu? | Bukankah Pemagang Choi sudah pergi menjemput para tamu? |
1563 | 01:04:24,227 | 01:04:25,266 | Ya. | Ya. |
1564 | 01:04:25,267 | 01:04:28,505 | Jika dia sedang menjemput tamu, kenapa kita ditelepon? | Jika dia sedang menjemput tamu, kenapa kita ditelepon? |
1565 | 01:04:28,506 | 01:04:30,302 | - Dia meninggalkannya di sini. - Dia meninggalkannya di sini? | - Dia meninggalkannya di sini. - Dia meninggalkannya di sini? |
1566 | 01:04:30,961 | 01:04:34,386 | Bukankah Pemagang Choi pergi menjemput? | Bukankah Pemagang Choi pergi menjemput? |
1567 | 01:04:34,702 | 01:04:37,931 | Jika dia sedang menjemput tamu, kenapa kita ditelepon? | Jika dia sedang menjemput tamu, kenapa kita ditelepon? |
1568 | 01:04:37,932 | 01:04:39,600 | - Dia meninggalkannya di sini. - Dia meninggalkannya di sini? | - Dia meninggalkannya di sini. - Dia meninggalkannya di sini? |
1569 | 01:04:39,601 | 01:04:40,826 | Apa ini miliknya? | Apa ini miliknya? |
1570 | 01:04:41,342 | 01:04:42,567 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
1571 | 01:04:43,501 | 01:04:45,170 | Dia akan mengenali tiga orang asing. | Dia akan mengenali tiga orang asing. |
1572 | 01:04:45,171 | 01:04:46,210 | Apa? | Apa? |
1573 | 01:04:46,211 | 01:04:49,337 | Berapa banyak orang Ukraina di Stasiun Guryegu? | Berapa banyak orang Ukraina di Stasiun Guryegu? |
1574 | 01:04:49,541 | 01:04:52,346 | Kita bukan di Spanyol. | Kita bukan di Spanyol. |
1575 | 01:04:54,282 | 01:04:58,786 | "Rata-rata 577 penumpang melewati Stasiun Guryegu per hari" | "Rata-rata 577 penumpang melewati Stasiun Guryegu per hari" |
1576 | 01:04:59,021 | 01:05:01,757 | "Layanan penjemputan sudah tiba di stasiun" | "Layanan penjemputan sudah tiba di stasiun" |
1577 | 01:05:02,362 | 01:05:04,886 | "Ada kereta datang" | "Ada kereta datang" |
1578 | 01:05:06,132 | 01:05:08,830 | Ini menegangkan. Kenapa aku sangat gugup? | Ini menegangkan. Kenapa aku sangat gugup? |
1579 | 01:05:08,831 | 01:05:10,797 | "Bersemangat bertemu tamu pertama" | "Bersemangat bertemu tamu pertama" |
1580 | 01:05:11,671 | 01:05:14,466 | "Dia bisa melihat penumpang keluar" | "Dia bisa melihat penumpang keluar" |
1581 | 01:05:15,441 | 01:05:17,136 | Kurasa aku melihat mereka di sana. | Kurasa aku melihat mereka di sana. |
1582 | 01:05:19,211 | 01:05:23,507 | "Pemagang langsung mengenali para tamu" | "Pemagang langsung mengenali para tamu" |
1583 | 01:05:24,952 | 01:05:27,051 | "Tamu pertama sudah datang" | "Tamu pertama sudah datang" |
1584 | 01:05:27,052 | 01:05:28,247 | Hai! | Hai! |
1585 | 01:05:28,822 | 01:05:30,116 | Selamat datang! | Selamat datang! |
1586 | 01:05:30,981 | 01:05:33,350 | Kamu Natalie, bukan? | Kamu Natalie, bukan? |
1587 | 01:05:33,351 | 01:05:34,451 | Benar. | Benar. |
1588 | 01:05:34,452 | 01:05:35,761 | Namaku Woo Shik. | Namaku Woo Shik. |
1589 | 01:05:35,762 | 01:05:38,886 | Dan aku akan menjadi pemandu tur kalian hari ini. | Dan aku akan menjadi pemandu tur kalian hari ini. |
1590 | 01:05:39,461 | 01:05:40,861 | Ini, aku akan membantumu. | Ini, aku akan membantumu. |
1591 | 01:05:40,862 | 01:05:41,997 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
1592 | 01:05:42,802 | 01:05:44,330 | Apa yang kalian pelajari sekarang? | Apa yang kalian pelajari sekarang? |
1593 | 01:05:44,331 | 01:05:46,897 | Biologi. Ini seperti... Kamu tahu demensia? | Biologi. Ini seperti... Kamu tahu demensia? |
1594 | 01:05:46,902 | 01:05:48,837 | Demensia? Benarkah? | Demensia? Benarkah? |
1595 | 01:05:49,101 | 01:05:51,540 | Temanku juga mempelajari itu. | Temanku juga mempelajari itu. |
1596 | 01:05:51,541 | 01:05:52,636 | Benarkah? | Benarkah? |
1597 | 01:05:53,012 | 01:05:55,877 | Jadi, aku belum tahu namamu. Siapa namamu? | Jadi, aku belum tahu namamu. Siapa namamu? |
1598 | 01:05:56,041 | 01:05:57,511 | Namaku Leigh. | Namaku Leigh. |
1599 | 01:05:57,512 | 01:05:58,580 | - Ya. - Leigh. | - Ya. - Leigh. |
1600 | 01:05:58,581 | 01:05:59,810 | - Deanna. - Deanna. | - Deanna. - Deanna. |
1601 | 01:05:59,811 | 01:06:00,980 | - Dan... - Natalie. | - Dan... - Natalie. |
1602 | 01:06:00,981 | 01:06:02,151 | Natalie. | Natalie. |
1603 | 01:06:02,152 | 01:06:03,850 | Sabuk pengaman, bukan? Baiklah. | Sabuk pengaman, bukan? Baiklah. |
1604 | 01:06:03,851 | 01:06:04,951 | "Dia berbakat menjadi pemandu" | "Dia berbakat menjadi pemandu" |
1605 | 01:06:04,952 | 01:06:07,417 | Kalian tidak keberatan dengan makanan Korea? | Kalian tidak keberatan dengan makanan Korea? |
1606 | 01:06:07,722 | 01:06:09,290 | - Sebagian besar. - Sebagian besar? | - Sebagian besar. - Sebagian besar? |
1607 | 01:06:09,291 | 01:06:11,020 | - Makanan Korea, khususnya, - Ya? | - Makanan Korea, khususnya, - Ya? |
1608 | 01:06:11,021 | 01:06:12,531 | sangat pedas bagi kami. | sangat pedas bagi kami. |
1609 | 01:06:12,532 | 01:06:14,901 | Makanan Ukraina biasanya sangat hambar. | Makanan Ukraina biasanya sangat hambar. |
1610 | 01:06:14,902 | 01:06:15,901 | Benarkah? | Benarkah? |
1611 | 01:06:15,902 | 01:06:17,531 | Hari ini, kamu tidak perlu khawatir, | Hari ini, kamu tidak perlu khawatir, |
1612 | 01:06:17,532 | 01:06:19,800 | karena tidak banyak makanan pedas. | karena tidak banyak makanan pedas. |
1613 | 01:06:19,801 | 01:06:20,871 | Benarkah? | Benarkah? |
1614 | 01:06:20,872 | 01:06:22,967 | Sudah berapa lama kamu di Korea? | Sudah berapa lama kamu di Korea? |
1615 | 01:06:23,471 | 01:06:25,566 | - Hampir setahun? - Untuk kami. | - Hampir setahun? - Untuk kami. |
1616 | 01:06:25,712 | 01:06:28,940 | Omong-omong, kami sangat senang melihat hotel tradisional. | Omong-omong, kami sangat senang melihat hotel tradisional. |
1617 | 01:06:28,941 | 01:06:30,211 | - Ya? - Aku belum pernah melihatnya. | - Ya? - Aku belum pernah melihatnya. |
1618 | 01:06:30,212 | 01:06:32,177 | Terlihat sangat bagus. | Terlihat sangat bagus. |
1619 | 01:06:32,252 | 01:06:34,917 | - Ini akan jadi pengalaman menarik. - Ya. | - Ini akan jadi pengalaman menarik. - Ya. |
1620 | 01:06:36,481 | 01:06:39,017 | "Cepatlah datang" | "Cepatlah datang" |
1621 | 01:06:39,152 | 01:06:42,121 | Jadi, kamu mempelajari demensia. | Jadi, kamu mempelajari demensia. |
1622 | 01:06:42,122 | 01:06:45,826 | Biar kutebak. Leigh, apa kamu mempelajari | Biar kutebak. Leigh, apa kamu mempelajari |
1623 | 01:06:45,832 | 01:06:48,196 | sesuatu yang berkaitan dengan seni? | sesuatu yang berkaitan dengan seni? |
1624 | 01:06:48,502 | 01:06:49,730 | "Tampak seperti seniman" | "Tampak seperti seniman" |
1625 | 01:06:49,731 | 01:06:51,997 | - Dia terlihat seperti seniman, ya? - Ya. | - Dia terlihat seperti seniman, ya? - Ya. |
1626 | 01:06:52,502 | 01:06:55,440 | Aku juga belajar ilmu saraf. | Aku juga belajar ilmu saraf. |
1627 | 01:06:55,441 | 01:06:56,440 | Benarkah? | Benarkah? |
1628 | 01:06:56,441 | 01:06:59,337 | Tunggu, karena COVID, kalian masih sekolah sekarang? | Tunggu, karena COVID, kalian masih sekolah sekarang? |
1629 | 01:06:59,471 | 01:07:01,140 | Kami ikut kuliah daring | Kami ikut kuliah daring |
1630 | 01:07:01,141 | 01:07:02,940 | tapi harus bekerja di laboratorium. Sedikit eksperimen. | tapi harus bekerja di laboratorium. Sedikit eksperimen. |
1631 | 01:07:02,941 | 01:07:04,010 | Ya. | Ya. |
1632 | 01:07:04,011 | 01:07:06,606 | - Aku berharap ini segera berakhir. - Ya. | - Aku berharap ini segera berakhir. - Ya. |
1633 | 01:07:07,152 | 01:07:10,646 | Kita akan menginap di Youn Stay, bukan? | Kita akan menginap di Youn Stay, bukan? |
1634 | 01:07:10,721 | 01:07:13,917 | Ini area yang sangat terpencil dan terkendali. | Ini area yang sangat terpencil dan terkendali. |
1635 | 01:07:14,051 | 01:07:16,821 | Jadi, semua orang yang masuk dan keluar, diperiksa. | Jadi, semua orang yang masuk dan keluar, diperiksa. |
1636 | 01:07:16,822 | 01:07:20,291 | Kamu tidak perlu mencemaskan COVID. | Kamu tidak perlu mencemaskan COVID. |
1637 | 01:07:20,292 | 01:07:21,331 | Baiklah. | Baiklah. |
1638 | 01:07:21,332 | 01:07:23,630 | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" |
1639 | 01:07:23,631 | 01:07:26,267 | "Untuk mencegah penyebaran COVID" | "Untuk mencegah penyebaran COVID" |
1640 | 01:07:26,431 | 01:07:27,600 | Sebelum kita masuk, | Sebelum kita masuk, |
1641 | 01:07:27,601 | 01:07:30,396 | kita periksa suhu tubuh, dan kita akan masuk. | kita periksa suhu tubuh, dan kita akan masuk. |
1642 | 01:07:30,542 | 01:07:32,936 | - Terima kasih. - Baiklah. | - Terima kasih. - Baiklah. |
1643 | 01:07:33,072 | 01:07:36,111 | Mari kita mencuci tangan dahulu. | Mari kita mencuci tangan dahulu. |
1644 | 01:07:36,112 | 01:07:37,741 | Berdiri di depan kamera. | Berdiri di depan kamera. |
1645 | 01:07:37,742 | 01:07:38,850 | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" |
1646 | 01:07:38,851 | 01:07:40,007 | "Untuk mencegah penyebaran COVID" | "Untuk mencegah penyebaran COVID" |
1647 | 01:07:40,112 | 01:07:43,646 | "Akhirnya, Youn Stay berbisnis" | "Akhirnya, Youn Stay berbisnis" |
1648 | 01:07:44,181 | 01:07:45,887 | Selamat datang di Youn Stay. | Selamat datang di Youn Stay. |
1649 | 01:07:46,691 | 01:07:48,661 | - Mereka di sini sekarang. - Mereka datang. | - Mereka di sini sekarang. - Mereka datang. |
1650 | 01:07:48,662 | 01:07:50,286 | "Staf yang menunggu menyadari para tamu telah tiba" | "Staf yang menunggu menyadari para tamu telah tiba" |
1651 | 01:07:50,521 | 01:07:53,887 | "Manajer Umum dalam perjalanan untuk menyambut tamu" | "Manajer Umum dalam perjalanan untuk menyambut tamu" |
1652 | 01:07:54,761 | 01:07:57,057 | - Ya. - Halo. | - Ya. - Halo. |
1653 | 01:07:57,402 | 01:07:58,826 | Halo. Selamat datang. | Halo. Selamat datang. |
1654 | 01:07:59,471 | 01:08:01,736 | Kalian bisa masuk. Ya, ini resepsionisnya. | Kalian bisa masuk. Ya, ini resepsionisnya. |
1655 | 01:08:01,801 | 01:08:02,896 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
1656 | 01:08:03,771 | 01:08:05,470 | - Hai. Selamat datang. - Hai. | - Hai. Selamat datang. - Hai. |
1657 | 01:08:05,471 | 01:08:06,741 | "Semua orang gugup" | "Semua orang gugup" |
1658 | 01:08:06,742 | 01:08:08,807 | - Siapa Natalie? - Ini aku. | - Siapa Natalie? - Ini aku. |
1659 | 01:08:09,311 | 01:08:11,980 | Aku pemilik | Aku pemilik |
1660 | 01:08:11,981 | 01:08:13,350 | Apa? Youn Stay. | Apa? Youn Stay. |
1661 | 01:08:13,351 | 01:08:17,581 | Jadi, kami akan melakukan yang terbaik untukmu. | Jadi, kami akan melakukan yang terbaik untukmu. |
1662 | 01:08:17,582 | 01:08:20,791 | Dia akan membimbingmu ke ruangan, | Dia akan membimbingmu ke ruangan, |
1663 | 01:08:20,792 | 01:08:23,020 | bernama Jin Dua. | bernama Jin Dua. |
1664 | 01:08:23,021 | 01:08:26,590 | Kurasa kita harus menulis | Kurasa kita harus menulis |
1665 | 01:08:26,591 | 01:08:28,230 | - nomor registrasi WNA-mu. - Maksudmu kartu WNA? | - nomor registrasi WNA-mu. - Maksudmu kartu WNA? |
1666 | 01:08:28,231 | 01:08:29,560 | - Ya, kartu WNA. - Tentu. | - Ya, kartu WNA. - Tentu. |
1667 | 01:08:29,561 | 01:08:30,600 | Di sini. | Di sini. |
1668 | 01:08:30,601 | 01:08:32,531 | "Untuk mencegah penyebaran COVID, kami mengikuti peraturan" | "Untuk mencegah penyebaran COVID, kami mengikuti peraturan" |
1669 | 01:08:32,532 | 01:08:34,427 | "Dan mengisi daftar tamu" | "Dan mengisi daftar tamu" |
1670 | 01:08:34,601 | 01:08:35,797 | Apa itu peta? | Apa itu peta? |
1671 | 01:08:35,801 | 01:08:37,770 | - Ya. - Tapi kami akan memberi | - Ya. - Tapi kami akan memberi |
1672 | 01:08:37,771 | 01:08:38,970 | peta tempat ini. | peta tempat ini. |
1673 | 01:08:38,971 | 01:08:40,940 | Ini petanya. | Ini petanya. |
1674 | 01:08:40,941 | 01:08:43,180 | Dan ini Jin. | Dan ini Jin. |
1675 | 01:08:43,181 | 01:08:46,076 | Ada dua area berbeda. | Ada dua area berbeda. |
1676 | 01:08:46,252 | 01:08:48,081 | Jadi, ini kamar satu, ini kamar dua. | Jadi, ini kamar satu, ini kamar dua. |
1677 | 01:08:48,082 | 01:08:49,151 | Kamu menginap di Dua. | Kamu menginap di Dua. |
1678 | 01:08:49,152 | 01:08:50,451 | - Mengerti? - Baiklah. | - Mengerti? - Baiklah. |
1679 | 01:08:50,452 | 01:08:52,151 | Jin berarti "kebenaran". | Jin berarti "kebenaran". |
1680 | 01:08:52,152 | 01:08:54,151 | Jadi, kalian harus saling jujur. | Jadi, kalian harus saling jujur. |
1681 | 01:08:54,152 | 01:08:55,890 | - Benarkah? - Selagi kamu tinggal. | - Benarkah? - Selagi kamu tinggal. |
1682 | 01:08:55,891 | 01:08:58,291 | - Kamu harus terima bayaran mereka. - Astaga. | - Kamu harus terima bayaran mereka. - Astaga. |
1683 | 01:08:58,292 | 01:08:59,427 | Maaf. | Maaf. |
1684 | 01:08:59,962 | 01:09:01,130 | Kamu harus membayar. | Kamu harus membayar. |
1685 | 01:09:01,131 | 01:09:02,757 | "Tolong bayar kamarnya" | "Tolong bayar kamarnya" |
1686 | 01:09:02,902 | 01:09:04,797 | "CEO kami manis" | "CEO kami manis" |
1687 | 01:09:05,101 | 01:09:06,970 | Kamu bisa tahu aku bukan pemilik sebenarnya. | Kamu bisa tahu aku bukan pemilik sebenarnya. |
1688 | 01:09:06,971 | 01:09:07,970 | "CEO tidak terbiasa dengan posisinya" | "CEO tidak terbiasa dengan posisinya" |
1689 | 01:09:07,971 | 01:09:09,840 | Kamu memeriksa ulang? | Kamu memeriksa ulang? |
1690 | 01:09:09,841 | 01:09:11,566 | Bukankah kamu sudah menghitung? | Bukankah kamu sudah menghitung? |
1691 | 01:09:12,072 | 01:09:13,207 | Aku akan menghitung ulang. | Aku akan menghitung ulang. |
1692 | 01:09:14,681 | 01:09:17,436 | Tidak. Aku percaya kamu. | Tidak. Aku percaya kamu. |
1693 | 01:09:17,912 | 01:09:19,810 | Baik, ini dia. | Baik, ini dia. |
1694 | 01:09:19,811 | 01:09:21,921 | Ini Jin Dua. | Ini Jin Dua. |
1695 | 01:09:21,922 | 01:09:23,651 | - Kita punya... - Makan malam. | - Kita punya... - Makan malam. |
1696 | 01:09:23,652 | 01:09:26,986 | Jam makan malam pukul 6.30 atau 7.30 malam. | Jam makan malam pukul 6.30 atau 7.30 malam. |
1697 | 01:09:27,292 | 01:09:28,321 | - Pukul 6.30. - Pukul 6.30. | - Pukul 6.30. - Pukul 6.30. |
1698 | 01:09:28,322 | 01:09:30,286 | - Pukul 6.30? - Baik. Pukul 6.30. | - Pukul 6.30? - Baik. Pukul 6.30. |
1699 | 01:09:30,862 | 01:09:33,630 | Jika ada pertanyaan, tanyakan kepadaku. | Jika ada pertanyaan, tanyakan kepadaku. |
1700 | 01:09:33,631 | 01:09:35,031 | Panggil aku YJ. | Panggil aku YJ. |
1701 | 01:09:35,032 | 01:09:36,797 | - YJ? - YJ. | - YJ? - YJ. |
1702 | 01:09:37,131 | 01:09:38,726 | Para koki kami ada di sini. | Para koki kami ada di sini. |
1703 | 01:09:39,002 | 01:09:41,071 | Koki utama dan asisten koki. | Koki utama dan asisten koki. |
1704 | 01:09:41,072 | 01:09:42,167 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
1705 | 01:09:42,172 | 01:09:43,640 | "Senang bertemu denganmu" | "Senang bertemu denganmu" |
1706 | 01:09:43,641 | 01:09:47,241 | - Natalie, dan apa namamu? - Deanna. | - Natalie, dan apa namamu? - Deanna. |
1707 | 01:09:47,242 | 01:09:48,781 | Leigh? | Leigh? |
1708 | 01:09:48,782 | 01:09:51,847 | - Leigh, Deanna, dan Natalie. - Dan Woo Shik. | - Leigh, Deanna, dan Natalie. - Dan Woo Shik. |
1709 | 01:09:54,181 | 01:09:55,576 | Woo Shik? Baiklah. | Woo Shik? Baiklah. |
1710 | 01:09:55,582 | 01:09:57,350 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
1711 | 01:09:57,351 | 01:10:00,717 | "Tamu pertama sudah masuk" | "Tamu pertama sudah masuk" |
1712 | 01:10:01,792 | 01:10:05,286 | Jadi, di sinilah kita akan makan. | Jadi, di sinilah kita akan makan. |
1713 | 01:10:05,691 | 01:10:08,760 | Makan malam dan sarapan, di sana. | Makan malam dan sarapan, di sana. |
1714 | 01:10:08,761 | 01:10:10,457 | Ada empat kamar di sana. | Ada empat kamar di sana. |
1715 | 01:10:13,731 | 01:10:17,736 | Tempat ini seperti yang ada di film kartun. | Tempat ini seperti yang ada di film kartun. |
1716 | 01:10:20,242 | 01:10:21,366 | Ya. | Ya. |
1717 | 01:10:22,212 | 01:10:24,111 | Bagaimana kalau kamu duduk di sana untuk penyambutan tamu? | Bagaimana kalau kamu duduk di sana untuk penyambutan tamu? |
1718 | 01:10:24,112 | 01:10:25,111 | - Untuk perkenalan. - Di sini? | - Untuk perkenalan. - Di sini? |
1719 | 01:10:25,112 | 01:10:27,350 | - Ya, kedengarannya bagus. - Duduk dan jelaskan. | - Ya, kedengarannya bagus. - Duduk dan jelaskan. |
1720 | 01:10:27,351 | 01:10:29,081 | Kurasa lebih baik dilakukan sambil duduk. | Kurasa lebih baik dilakukan sambil duduk. |
1721 | 01:10:29,082 | 01:10:30,446 | - Bukankah begitu? - Begitukah? | - Bukankah begitu? - Begitukah? |
1722 | 01:10:30,521 | 01:10:32,847 | - Mari siapkan makanannya. - Ya. | - Mari siapkan makanannya. - Ya. |
1723 | 01:10:32,952 | 01:10:34,861 | Aku merasa harus bekerja lebih keras karena mereka membayar kita. | Aku merasa harus bekerja lebih keras karena mereka membayar kita. |
1724 | 01:10:34,862 | 01:10:36,986 | Tiba-tiba aku merasa seperti itu. | Tiba-tiba aku merasa seperti itu. |
1725 | 01:10:38,561 | 01:10:40,130 | Kami akan bersiap. | Kami akan bersiap. |
1726 | 01:10:40,131 | 01:10:41,861 | Baiklah. Aku juga akan bersiap. | Baiklah. Aku juga akan bersiap. |
1727 | 01:10:41,862 | 01:10:44,356 | "Jangan ganggu CEO" | "Jangan ganggu CEO" |
1728 | 01:10:44,462 | 01:10:46,896 | Selesai. Aku sudah selesai menghitung. Jumlahnya tepat. | Selesai. Aku sudah selesai menghitung. Jumlahnya tepat. |
1729 | 01:10:47,231 | 01:10:50,396 | Natalie, Deanna, Leigh. | Natalie, Deanna, Leigh. |
1730 | 01:10:54,042 | 01:10:59,177 | "Woo Shik, Natalie, Deanna, dan Leigh berjalan jauh" | "Woo Shik, Natalie, Deanna, dan Leigh berjalan jauh" |
1731 | 01:11:00,452 | 01:11:03,047 | Kalian tidak keberatan mendaki? | Kalian tidak keberatan mendaki? |
1732 | 01:11:03,422 | 01:11:04,550 | - Ya. - Ya? | - Ya. - Ya? |
1733 | 01:11:04,551 | 01:11:06,451 | Kami mendaki Gunung Halla. | Kami mendaki Gunung Halla. |
1734 | 01:11:06,452 | 01:11:07,547 | Benarkah? | Benarkah? |
1735 | 01:11:08,761 | 01:11:11,961 | "Mereka mendaki hutan bambu yang landai" | "Mereka mendaki hutan bambu yang landai" |
1736 | 01:11:11,962 | 01:11:16,597 | Ini, kami punya handuk cadangan dan... | Ini, kami punya handuk cadangan dan... |
1737 | 01:11:17,431 | 01:11:19,627 | "Terengah-engah" | "Terengah-engah" |
1738 | 01:11:20,032 | 01:11:22,896 | "Mari kumpulkan kekuatan kita" | "Mari kumpulkan kekuatan kita" |
1739 | 01:11:23,702 | 01:11:25,071 | Tempat ini cukup luas. | Tempat ini cukup luas. |
1740 | 01:11:25,072 | 01:11:27,137 | Ya. Tempat ini sangat luas. | Ya. Tempat ini sangat luas. |
1741 | 01:11:27,971 | 01:11:29,940 | "Mereka menemukan lapangan luas" | "Mereka menemukan lapangan luas" |
1742 | 01:11:29,941 | 01:11:31,411 | Nanti, | Nanti, |
1743 | 01:11:31,412 | 01:11:35,276 | sekelompok tamu lainnya akan datang. | sekelompok tamu lainnya akan datang. |
1744 | 01:11:35,752 | 01:11:37,517 | Aku yakin mereka sangat tampan. | Aku yakin mereka sangat tampan. |
1745 | 01:11:38,721 | 01:11:40,116 | "Dia menghidupkan suasana" | "Dia menghidupkan suasana" |
1746 | 01:11:40,822 | 01:11:42,217 | Ini Seon. | Ini Seon. |
1747 | 01:11:42,561 | 01:11:44,587 | Kalian menginap di tempat itu. | Kalian menginap di tempat itu. |
1748 | 01:11:46,792 | 01:11:49,997 | "Jika kamu berjalan di bawah pohon kamelia" | "Jika kamu berjalan di bawah pohon kamelia" |
1749 | 01:11:50,261 | 01:11:53,396 | Jin berarti "kebenaran". | Jin berarti "kebenaran". |
1750 | 01:11:53,631 | 01:11:55,267 | Seon berarti... | Seon berarti... |
1751 | 01:11:56,502 | 01:11:58,470 | Apa kita pakai sepatu ini? | Apa kita pakai sepatu ini? |
1752 | 01:11:58,471 | 01:11:59,606 | Ya. | Ya. |
1753 | 01:11:59,641 | 01:12:02,840 | Ini sepatu karet Korea. | Ini sepatu karet Korea. |
1754 | 01:12:02,841 | 01:12:05,276 | Dahulu orang-orang memakai ini. | Dahulu orang-orang memakai ini. |
1755 | 01:12:05,282 | 01:12:07,151 | "Youn Stay menyediakan sandal karet yang" | "Youn Stay menyediakan sandal karet yang" |
1756 | 01:12:07,152 | 01:12:09,616 | "Terinspirasi oleh sepatu karet tradisional" | "Terinspirasi oleh sepatu karet tradisional" |
1757 | 01:12:09,782 | 01:12:12,050 | "Bunga sakura kornelia dan kamelia mewakili Gurye" | "Bunga sakura kornelia dan kamelia mewakili Gurye" |
1758 | 01:12:12,051 | 01:12:14,550 | Kalian bisa membawa ini pulang. | Kalian bisa membawa ini pulang. |
1759 | 01:12:14,551 | 01:12:16,257 | "Kenapa aku kecil sekali?" | "Kenapa aku kecil sekali?" |
1760 | 01:12:16,561 | 01:12:18,087 | Jadi, ini petanya. | Jadi, ini petanya. |
1761 | 01:12:20,662 | 01:12:22,130 | - Kamu di nomor dua. - Punyaku dua. | - Kamu di nomor dua. - Punyaku dua. |
1762 | 01:12:22,131 | 01:12:23,597 | Biar kuambil satu! | Biar kuambil satu! |
1763 | 01:12:24,202 | 01:12:25,667 | Apa aku memberimu kunci? | Apa aku memberimu kunci? |
1764 | 01:12:26,931 | 01:12:28,026 | Tidak. | Tidak. |
1765 | 01:12:28,301 | 01:12:31,300 | Tunggu. Apa aku tidak membawa kuncinya? | Tunggu. Apa aku tidak membawa kuncinya? |
1766 | 01:12:31,301 | 01:12:33,267 | Ini dia. Aku memilikinya. Baiklah. | Ini dia. Aku memilikinya. Baiklah. |
1767 | 01:12:33,412 | 01:12:35,711 | Kalian bisa melepas sepatu. | Kalian bisa melepas sepatu. |
1768 | 01:12:35,712 | 01:12:38,847 | Ini kunci yang sangat kuno. | Ini kunci yang sangat kuno. |
1769 | 01:12:39,282 | 01:12:42,877 | Pertama, masukkan seperti ini. Naik dan dorong. | Pertama, masukkan seperti ini. Naik dan dorong. |
1770 | 01:12:44,282 | 01:12:46,190 | Baiklah. | Baiklah. |
1771 | 01:12:46,191 | 01:12:47,616 | - Boleh aku masuk? - Ya. | - Boleh aku masuk? - Ya. |
1772 | 01:12:48,761 | 01:12:51,316 | "Tamu pertama memasuki ruangan" | "Tamu pertama memasuki ruangan" |
1773 | 01:12:51,561 | 01:12:56,230 | Jadi, hal-hal di sini... Ini sabun mandi. | Jadi, hal-hal di sini... Ini sabun mandi. |
1774 | 01:12:56,231 | 01:12:59,901 | Ini sebenarnya sampo padat ramah lingkungan. | Ini sebenarnya sampo padat ramah lingkungan. |
1775 | 01:12:59,902 | 01:13:00,970 | "Tertarik" | "Tertarik" |
1776 | 01:13:00,971 | 01:13:02,436 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1777 | 01:13:02,542 | 01:13:04,137 | Ini pasta gigi. | Ini pasta gigi. |
1778 | 01:13:04,301 | 01:13:06,337 | - Pasta gigi? - Pasta gigi? | - Pasta gigi? - Pasta gigi? |
1779 | 01:13:06,412 | 01:13:08,106 | - Benarkah? - Pasta gigi? | - Benarkah? - Pasta gigi? |
1780 | 01:13:08,782 | 01:13:10,940 | - Kita bisa mencobanya. - Kalian bisa mencoba yang ini. | - Kita bisa mencobanya. - Kalian bisa mencoba yang ini. |
1781 | 01:13:10,941 | 01:13:12,711 | Ini lentera. | Ini lentera. |
1782 | 01:13:12,712 | 01:13:14,606 | Kita bisa memegang ini. | Kita bisa memegang ini. |
1783 | 01:13:14,681 | 01:13:17,247 | Ya. Berjalanlah seperti ini di malam hari. | Ya. Berjalanlah seperti ini di malam hari. |
1784 | 01:13:17,322 | 01:13:18,690 | - Ini gratis. - Kita bisa mencoba | - Ini gratis. - Kita bisa mencoba |
1785 | 01:13:18,691 | 01:13:20,491 | berpura-pura jadi hantu. | berpura-pura jadi hantu. |
1786 | 01:13:20,492 | 01:13:21,917 | Ya. | Ya. |
1787 | 01:13:22,021 | 01:13:23,161 | Ini kamar mandi. | Ini kamar mandi. |
1788 | 01:13:23,162 | 01:13:24,291 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1789 | 01:13:24,292 | 01:13:26,726 | Ini kamar tidur kalian. | Ini kamar tidur kalian. |
1790 | 01:13:26,832 | 01:13:30,361 | Karena ini sangat kuno, ada celah-celah kecil. | Karena ini sangat kuno, ada celah-celah kecil. |
1791 | 01:13:30,362 | 01:13:32,331 | Di bawahnya sangat panas, | Di bawahnya sangat panas, |
1792 | 01:13:32,332 | 01:13:35,001 | tapi wajahmu akan dingin saat kamu tidur. | tapi wajahmu akan dingin saat kamu tidur. |
1793 | 01:13:35,002 | 01:13:36,440 | Kudengar bagus untuk kulit. | Kudengar bagus untuk kulit. |
1794 | 01:13:36,441 | 01:13:39,071 | Ya. Sebenarnya, ya. Itu yang kami katakan. | Ya. Sebenarnya, ya. Itu yang kami katakan. |
1795 | 01:13:39,072 | 01:13:41,541 | - Jadi, kita bisa berjalan-jalan. - Berjalan-jalanlah dan berfoto. | - Jadi, kita bisa berjalan-jalan. - Berjalan-jalanlah dan berfoto. |
1796 | 01:13:41,542 | 01:13:42,911 | Kalian bisa pergi ke mana saja. | Kalian bisa pergi ke mana saja. |
1797 | 01:13:42,912 | 01:13:45,651 | Ini hadiah untuk pria. | Ini hadiah untuk pria. |
1798 | 01:13:45,652 | 01:13:47,911 | Ada buku catatan dan pensil. | Ada buku catatan dan pensil. |
1799 | 01:13:47,912 | 01:13:49,421 | - Terima kasih. - Terima kasih banyak. | - Terima kasih. - Terima kasih banyak. |
1800 | 01:13:49,422 | 01:13:50,480 | - Terima kasih. Sampai jumpa. - Baiklah. | - Terima kasih. Sampai jumpa. - Baiklah. |
1801 | 01:13:50,481 | 01:13:51,850 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
1802 | 01:13:51,851 | 01:13:52,986 | Ya. | Ya. |
1803 | 01:13:54,322 | 01:13:56,186 | "Setelah mengantar para tamu ke ruangan" | "Setelah mengantar para tamu ke ruangan" |
1804 | 01:13:58,761 | 01:14:02,726 | "Woo Shik mengingat sesuatu" | "Woo Shik mengingat sesuatu" |
1805 | 01:14:03,801 | 01:14:06,226 | "Dia berjalan dengan penuh semangat" | "Dia berjalan dengan penuh semangat" |
1806 | 01:14:06,532 | 01:14:07,531 | Ini... | Ini... |
1807 | 01:14:07,532 | 01:14:08,667 | "Dia mengunjungi ruang persediaan" | "Dia mengunjungi ruang persediaan" |
1808 | 01:14:09,471 | 01:14:12,606 | "Dia ambil air botol" | "Dia ambil air botol" |
1809 | 01:14:15,511 | 01:14:19,047 | "Dan berlari seperti di film remaja" | "Dan berlari seperti di film remaja" |
1810 | 01:14:22,782 | 01:14:25,316 | "Kembali ke Jin" | "Kembali ke Jin" |
1811 | 01:14:25,922 | 01:14:28,017 | Natalie. Kalian punya air? | Natalie. Kalian punya air? |
1812 | 01:14:29,221 | 01:14:30,520 | - Baiklah. - Terima kasih. | - Baiklah. - Terima kasih. |
1813 | 01:14:30,521 | 01:14:31,616 | Baiklah. | Baiklah. |
1814 | 01:14:32,231 | 01:14:33,230 | Baiklah. | Baiklah. |
1815 | 01:14:33,231 | 01:14:35,257 | "Dia memberi mereka air botol ekstra" | "Dia memberi mereka air botol ekstra" |
1816 | 01:14:37,601 | 01:14:40,196 | "Langkahnya ringan sekarang" | "Langkahnya ringan sekarang" |
1817 | 01:14:59,292 | 01:15:00,491 | - Kamu sudah kembali. - Ya. | - Kamu sudah kembali. - Ya. |
1818 | 01:15:00,492 | 01:15:03,020 | Apa kata mereka? Mereka suka kamarnya? | Apa kata mereka? Mereka suka kamarnya? |
1819 | 01:15:03,021 | 01:15:05,686 | Mereka sangat terpesona. | Mereka sangat terpesona. |
1820 | 01:15:05,832 | 01:15:08,331 | Wanita dengan jaket berlapis busa... | Wanita dengan jaket berlapis busa... |
1821 | 01:15:08,332 | 01:15:09,701 | - Yang itu. - Ya. | - Yang itu. - Ya. |
1822 | 01:15:09,702 | 01:15:11,970 | - Natalie. - Dia bilang | - Natalie. - Dia bilang |
1823 | 01:15:11,971 | 01:15:16,267 | Saat kubilang wajahnya mungkin kedinginan, | Saat kubilang wajahnya mungkin kedinginan, |
1824 | 01:15:16,341 | 01:15:18,071 | dia bilang bagus untuk kulit. | dia bilang bagus untuk kulit. |
1825 | 01:15:18,072 | 01:15:20,167 | Dia tahu apa yang dia bicarakan. | Dia tahu apa yang dia bicarakan. |
1826 | 01:15:20,212 | 01:15:22,611 | Mari beri dia makanan gratis. Jeon udang kuruma. | Mari beri dia makanan gratis. Jeon udang kuruma. |
1827 | 01:15:22,612 | 01:15:23,940 | - Jeon udang kuruma? - Ya. | - Jeon udang kuruma? - Ya. |
1828 | 01:15:23,941 | 01:15:25,036 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1829 | 01:15:25,112 | 01:15:29,646 | Baiklah. Jeon udang kuruma. | Baiklah. Jeon udang kuruma. |
1830 | 01:15:30,652 | 01:15:32,791 | Woo Shik dan Bu Youn sangat akrab. | Woo Shik dan Bu Youn sangat akrab. |
1831 | 01:15:32,792 | 01:15:33,991 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
1832 | 01:15:33,992 | 01:15:34,991 | Mereka tinggal di Jin. | Mereka tinggal di Jin. |
1833 | 01:15:34,992 | 01:15:38,087 | Ya. Kurasa mereka akan menelusuri area itu. | Ya. Kurasa mereka akan menelusuri area itu. |
1834 | 01:15:38,691 | 01:15:40,531 | - Apa semuanya berjalan lancar? - Ya. | - Apa semuanya berjalan lancar? - Ya. |
1835 | 01:15:40,532 | 01:15:42,201 | - Cepat iris dagingnya. - Baiklah. | - Cepat iris dagingnya. - Baiklah. |
1836 | 01:15:42,202 | 01:15:44,757 | - Woo Shik. - Ya. Kamu butuh lebih banyak kecap. | - Woo Shik. - Ya. Kamu butuh lebih banyak kecap. |
1837 | 01:15:45,032 | 01:15:46,401 | - Apa? - Mereka tidak akan ke mana-mana? | - Apa? - Mereka tidak akan ke mana-mana? |
1838 | 01:15:46,402 | 01:15:49,041 | Tidak. Kurasa mereka akan berkeliling dan berfoto. | Tidak. Kurasa mereka akan berkeliling dan berfoto. |
1839 | 01:15:49,042 | 01:15:50,837 | Baiklah. Mulai siap. Bagus. | Baiklah. Mulai siap. Bagus. |
1840 | 01:15:51,301 | 01:15:52,436 | Baiklah. | Baiklah. |
1841 | 01:15:52,542 | 01:15:53,866 | Seseorang bersemangat. | Seseorang bersemangat. |
1842 | 01:15:54,212 | 01:15:56,377 | "Suasana hatiku sedang baik" | "Suasana hatiku sedang baik" |
1843 | 01:15:56,481 | 01:15:59,680 | Mereka semua mempelajari | Mereka semua mempelajari |
1844 | 01:15:59,681 | 01:16:02,616 | ilmu saraf. Mempelajari otak. | ilmu saraf. Mempelajari otak. |
1845 | 01:16:03,551 | 01:16:05,286 | Mereka sangat pintar. | Mereka sangat pintar. |
1846 | 01:16:05,691 | 01:16:08,887 | Mereka kaum intelektual. | Mereka kaum intelektual. |
1847 | 01:16:09,061 | 01:16:11,861 | - Mereka mempelajari otak. - Ya. | - Mereka mempelajari otak. - Ya. |
1848 | 01:16:11,862 | 01:16:13,461 | Bu Youn, duduklah. | Bu Youn, duduklah. |
1849 | 01:16:13,462 | 01:16:16,060 | Entahlah. Lebih sulit duduk dan berdiri. | Entahlah. Lebih sulit duduk dan berdiri. |
1850 | 01:16:16,061 | 01:16:18,300 | - Beri aku yang besar. - Baiklah. | - Beri aku yang besar. - Baiklah. |
1851 | 01:16:18,301 | 01:16:20,230 | - Berikan batang besarnya. - Baiklah. | - Berikan batang besarnya. - Baiklah. |
1852 | 01:16:20,231 | 01:16:22,396 | Kalau begitu, akan kubuat lebih kecil. | Kalau begitu, akan kubuat lebih kecil. |
1853 | 01:16:22,702 | 01:16:24,171 | "Mereka sibuk menyiapkan makan malam di sore hari" | "Mereka sibuk menyiapkan makan malam di sore hari" |
1854 | 01:16:24,172 | 01:16:25,536 | - Ini dia. - Baiklah. | - Ini dia. - Baiklah. |
1855 | 01:16:26,011 | 01:16:29,207 | "Apa yang dilakukan para tamu?" | "Apa yang dilakukan para tamu?" |
1856 | 01:16:29,412 | 01:16:33,547 | Astaga, lihat ini. Youn Stay. | Astaga, lihat ini. Youn Stay. |
1857 | 01:16:34,011 | 01:16:35,421 | Apa itu magnet? | Apa itu magnet? |
1858 | 01:16:35,422 | 01:16:36,517 | "Di dalam kantong yang ditinggalkan Woo Shik" | "Di dalam kantong yang ditinggalkan Woo Shik" |
1859 | 01:16:37,282 | 01:16:40,446 | "Ada hadiah kecil untuk para tamu" | "Ada hadiah kecil untuk para tamu" |
1860 | 01:16:40,492 | 01:16:43,060 | "Magnet, catatan, cermin tangan" | "Magnet, catatan, cermin tangan" |
1861 | 01:16:43,061 | 01:16:44,257 | Ini cermin. | Ini cermin. |
1862 | 01:16:44,322 | 01:16:46,826 | Ya. Apa ini? | Ya. Apa ini? |
1863 | 01:16:48,631 | 01:16:49,997 | Cermin tangan. | Cermin tangan. |
1864 | 01:16:50,631 | 01:16:51,726 | Ini cantik. | Ini cantik. |
1865 | 01:16:55,301 | 01:16:56,866 | Ini cantik. | Ini cantik. |
1866 | 01:16:59,042 | 01:17:02,007 | Aku akan memberikan ini kepada ibuku. | Aku akan memberikan ini kepada ibuku. |
1867 | 01:17:02,082 | 01:17:04,707 | Ibuku menyukai hal seperti ini. | Ibuku menyukai hal seperti ini. |
1868 | 01:17:07,252 | 01:17:08,776 | Aku suka di sini. | Aku suka di sini. |
1869 | 01:17:09,851 | 01:17:12,347 | "Syukurlah mereka menyukainya" | "Syukurlah mereka menyukainya" |
1870 | 01:17:13,252 | 01:17:16,917 | "Mari kita ambil peta dan menjelajahi sekelilingnya" | "Mari kita ambil peta dan menjelajahi sekelilingnya" |
1871 | 01:17:17,591 | 01:17:21,686 | "Mereka menyusuri jalan setapak" | "Mereka menyusuri jalan setapak" |
1872 | 01:17:26,471 | 01:17:32,406 | "Mereka melewati hutan bambu yang tetap hijau bahkan di musim dingin" | "Mereka melewati hutan bambu yang tetap hijau bahkan di musim dingin" |
1873 | 01:17:32,471 | 01:17:34,936 | "Mereka melihat kesemek yang digantung hingga kering" | "Mereka melihat kesemek yang digantung hingga kering" |
1874 | 01:17:35,072 | 01:17:36,541 | Lihat, ada cabai. | Lihat, ada cabai. |
1875 | 01:17:36,542 | 01:17:38,906 | "Mereka mungkin menemukan hal yang tidak terduga" | "Mereka mungkin menemukan hal yang tidak terduga" |
1876 | 01:17:38,952 | 01:17:40,076 | Astaga. | Astaga. |
1877 | 01:17:40,082 | 01:17:42,047 | Ada jujube juga. | Ada jujube juga. |
1878 | 01:17:42,752 | 01:17:46,116 | "Selagi para tamu menikmati Youn Stay" | "Selagi para tamu menikmati Youn Stay" |
1879 | 01:17:46,551 | 01:17:48,590 | "Mereka menyiapkan makan malam di dapur" | "Mereka menyiapkan makan malam di dapur" |
1880 | 01:17:48,591 | 01:17:50,257 | Astaga. | Astaga. |
1881 | 01:17:51,221 | 01:17:53,226 | "Gochujang" | "Gochujang" |
1882 | 01:17:53,931 | 01:17:54,961 | Lima puluh. | Lima puluh. |
1883 | 01:17:54,962 | 01:17:56,957 | "Sesendok besar" | "Sesendok besar" |
1884 | 01:17:57,832 | 01:17:59,667 | "Apa yang dia buat?" | "Apa yang dia buat?" |
1885 | 01:17:59,931 | 01:18:00,930 | "Melirik" | "Melirik" |
1886 | 01:18:00,931 | 01:18:02,270 | Kamu membuat sausnya? | Kamu membuat sausnya? |
1887 | 01:18:02,271 | 01:18:03,366 | Ya. | Ya. |
1888 | 01:18:04,042 | 01:18:05,911 | "Selain gochujang pedas" | "Selain gochujang pedas" |
1889 | 01:18:05,912 | 01:18:07,736 | "Dia mengeluarkan saus tomat yang manis dan asam" | "Dia mengeluarkan saus tomat yang manis dan asam" |
1890 | 01:18:08,341 | 01:18:10,307 | "Dia menambahkan rasa manis dengan gula" | "Dia menambahkan rasa manis dengan gula" |
1891 | 01:18:11,582 | 01:18:14,177 | "Dia menambahkan rasa manis dengan sirop oligosakarida" | "Dia menambahkan rasa manis dengan sirop oligosakarida" |
1892 | 01:18:14,452 | 01:18:16,017 | "Dia menyeimbangkan rasa dengan kecap asin" | "Dia menyeimbangkan rasa dengan kecap asin" |
1893 | 01:18:16,152 | 01:18:18,786 | "Mencampur" | "Mencampur" |
1894 | 01:18:19,152 | 01:18:20,791 | Cobalah dan rasakan apa itu pedas. | Cobalah dan rasakan apa itu pedas. |
1895 | 01:18:20,792 | 01:18:21,917 | "Dia memikirkan selera para tamu" | "Dia memikirkan selera para tamu" |
1896 | 01:18:23,822 | 01:18:25,116 | "Makan" | "Makan" |
1897 | 01:18:25,891 | 01:18:26,991 | - Ya! - Tidak apa-apa? | - Ya! - Tidak apa-apa? |
1898 | 01:18:26,992 | 01:18:28,186 | Ya, lezat. | Ya, lezat. |
1899 | 01:18:28,801 | 01:18:30,726 | "Dia memindahkan saus ke blender" | "Dia memindahkan saus ke blender" |
1900 | 01:18:31,561 | 01:18:33,297 | "Bergetar" | "Bergetar" |
1901 | 01:18:33,702 | 01:18:35,536 | "Ambil bagian bawahnya" | "Ambil bagian bawahnya" |
1902 | 01:18:36,141 | 01:18:37,866 | "Dia menambahkan rasa tajam dengan lada hitam" | "Dia menambahkan rasa tajam dengan lada hitam" |
1903 | 01:18:38,242 | 01:18:39,767 | "Menambahkan bawang putih utuh" | "Menambahkan bawang putih utuh" |
1904 | 01:18:42,712 | 01:18:45,177 | "Campurkan bahan-bahannya" | "Campurkan bahan-bahannya" |
1905 | 01:18:47,981 | 01:18:50,576 | "Saus pedas, asin, dan manis sudah siap" | "Saus pedas, asin, dan manis sudah siap" |
1906 | 01:18:53,091 | 01:18:55,121 | "Nanti, saus ini" | "Nanti, saus ini" |
1907 | 01:18:55,122 | 01:18:57,786 | "Akan melapisi ayam asam manis" | "Akan melapisi ayam asam manis" |
1908 | 01:19:00,391 | 01:19:02,326 | "Acar kol akan menambah rasa yang menyegarkan" | "Acar kol akan menambah rasa yang menyegarkan" |
1909 | 01:19:05,002 | 01:19:06,267 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
1910 | 01:19:06,402 | 01:19:07,430 | "Renyah" | "Renyah" |
1911 | 01:19:07,431 | 01:19:09,436 | "Semua orang akan menyukai rasanya" | "Semua orang akan menyukai rasanya" |
1912 | 01:19:09,702 | 01:19:10,837 | Enak sekali! | Enak sekali! |
1913 | 01:19:11,672 | 01:19:12,940 | Tunggu. | Tunggu. |
1914 | 01:19:12,941 | 01:19:14,807 | "Tapi persiapan baru saja dimulai" | "Tapi persiapan baru saja dimulai" |
1915 | 01:19:15,042 | 01:19:17,807 | Tahu. | Tahu. |
1916 | 01:19:20,811 | 01:19:22,146 | Tahu? Baiklah. | Tahu? Baiklah. |
1917 | 01:19:22,851 | 01:19:24,576 | "Kenapa dia tiba-tiba mencari tahu?" | "Kenapa dia tiba-tiba mencari tahu?" |
1918 | 01:19:25,851 | 01:19:27,747 | "Sepuluh hari lalu, saat mereka mempelajari resep" | "Sepuluh hari lalu, saat mereka mempelajari resep" |
1919 | 01:19:28,521 | 01:19:30,757 | "Renyah" | "Renyah" |
1920 | 01:19:34,061 | 01:19:35,356 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1921 | 01:19:35,832 | 01:19:37,526 | Kurasa kita tidak perlu membuat tteokgalbi. | Kurasa kita tidak perlu membuat tteokgalbi. |
1922 | 01:19:38,971 | 01:19:40,627 | "Mereka menyantap" | "Mereka menyantap" |
1923 | 01:19:41,731 | 01:19:43,396 | "Hidangan pembuka khas Youn Stay" | "Hidangan pembuka khas Youn Stay" |
1924 | 01:19:43,841 | 01:19:45,770 | "Bugak dan saus kacang" | "Bugak dan saus kacang" |
1925 | 01:19:45,771 | 01:19:46,970 | "Bugak, tahu" | "Bugak, tahu" |
1926 | 01:19:46,971 | 01:19:48,776 | "Kecap asin, kecap asin rebus, sirop yuja, dan minyak perilla" | "Kecap asin, kecap asin rebus, sirop yuja, dan minyak perilla" |
1927 | 01:19:49,341 | 01:19:51,436 | "Goreng bugak dengan minyak bersih selama lima detik" | "Goreng bugak dengan minyak bersih selama lima detik" |
1928 | 01:19:51,681 | 01:19:53,446 | "Tambahkan kecap asin rebus dan kecap asin dalam jumlah yang sama" | "Tambahkan kecap asin rebus dan kecap asin dalam jumlah yang sama" |
1929 | 01:19:53,712 | 01:19:55,520 | "Tambahkan sirop yuja dan minyak perilla" | "Tambahkan sirop yuja dan minyak perilla" |
1930 | 01:19:55,521 | 01:19:57,347 | "Kocok bahan-bahannya" | "Kocok bahan-bahannya" |
1931 | 01:19:57,652 | 01:19:59,587 | "Tahu akan menambah kelembutan pada sausnya" | "Tahu akan menambah kelembutan pada sausnya" |
1932 | 01:20:00,122 | 01:20:01,486 | "Mengosongkan" | "Mengosongkan" |
1933 | 01:20:04,492 | 01:20:06,127 | "Padukan bahan-bahannya sampai adonan menjadi lembut" | "Padukan bahan-bahannya sampai adonan menjadi lembut" |
1934 | 01:20:07,332 | 01:20:09,026 | Itu menjadi sangat lembut. | Itu menjadi sangat lembut. |
1935 | 01:20:10,832 | 01:20:12,927 | "Teksturnya seperti krim" | "Teksturnya seperti krim" |
1936 | 01:20:13,872 | 01:20:15,497 | - Cobalah. - Letakkan di sini. | - Cobalah. - Letakkan di sini. |
1937 | 01:20:19,912 | 01:20:20,940 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
1938 | 01:20:20,941 | 01:20:22,106 | "Baiklah" | "Baiklah" |
1939 | 01:20:23,381 | 01:20:25,236 | "Saus kacang untuk bugak sudah siap" | "Saus kacang untuk bugak sudah siap" |
1940 | 01:20:26,851 | 01:20:28,451 | "Ini saus yang mudah dan lezat" | "Ini saus yang mudah dan lezat" |
1941 | 01:20:28,452 | 01:20:30,321 | Mencelupkan pollack kering ke dalamnya pasti enak sekali. | Mencelupkan pollack kering ke dalamnya pasti enak sekali. |
1942 | 01:20:30,322 | 01:20:31,417 | Benar. | Benar. |
1943 | 01:20:32,351 | 01:20:34,291 | Woo Shik, kapan penjemputan berikutnya setelah pukul 3 sore? | Woo Shik, kapan penjemputan berikutnya setelah pukul 3 sore? |
1944 | 01:20:34,292 | 01:20:35,786 | - Apa? - Kapan penjemputan berikutnya? | - Apa? - Kapan penjemputan berikutnya? |
1945 | 01:20:36,362 | 01:20:38,116 | - Aku lupa. - Pukul 3.45 sore? | - Aku lupa. - Pukul 3.45 sore? |
1946 | 01:20:38,731 | 01:20:40,560 | - Pukul 3.30 sore. - Pukul 3.30 sore? | - Pukul 3.30 sore. - Pukul 3.30 sore? |
1947 | 01:20:40,561 | 01:20:41,760 | - Ya. - Waktu kalian tidak banyak. | - Ya. - Waktu kalian tidak banyak. |
1948 | 01:20:41,761 | 01:20:43,457 | - Pukul berapa sekarang? - Pukul 3 sore. | - Pukul berapa sekarang? - Pukul 3 sore. |
1949 | 01:20:44,402 | 01:20:46,467 | Siapa yang seharusnya datang pukul 3 sore? Dua tamu. | Siapa yang seharusnya datang pukul 3 sore? Dua tamu. |
1950 | 01:20:46,801 | 01:20:47,927 | Caleb. | Caleb. |
1951 | 01:20:48,032 | 01:20:50,196 | Aku akan pergi menjemput tamu. | Aku akan pergi menjemput tamu. |
1952 | 01:20:50,502 | 01:20:52,036 | - Baiklah. - Tetap di sana. | - Baiklah. - Tetap di sana. |
1953 | 01:20:52,712 | 01:20:54,507 | - Mau aku pergi? - Aku akan pergi. | - Mau aku pergi? - Aku akan pergi. |
1954 | 01:20:55,311 | 01:20:57,377 | - Aku akan kembali. - Sampai jumpa. | - Aku akan kembali. - Sampai jumpa. |
1955 | 01:20:58,712 | 01:21:01,707 | "Woo Shik menuju Stasiun Guryegu" | "Woo Shik menuju Stasiun Guryegu" |
1956 | 01:21:04,181 | 01:21:07,146 | "Dia berhenti di pintu masuk utama" | "Dia berhenti di pintu masuk utama" |
1957 | 01:21:07,851 | 01:21:12,587 | "Sebuah mobil muncul dari kejauhan" | "Sebuah mobil muncul dari kejauhan" |
1958 | 01:21:12,992 | 01:21:16,656 | "Keluarga yang tiba dengan mobil mereka sendiri" | "Keluarga yang tiba dengan mobil mereka sendiri" |
1959 | 01:21:17,202 | 01:21:21,226 | "Setelah membersihkan tangan dan memeriksa suhu mereka" | "Setelah membersihkan tangan dan memeriksa suhu mereka" |
1960 | 01:21:21,771 | 01:21:22,866 | Halo. | Halo. |
1961 | 01:21:23,641 | 01:21:25,196 | - Hai. - Halo. | - Hai. - Halo. |
1962 | 01:21:25,341 | 01:21:26,566 | Hai. | Hai. |
1963 | 01:21:26,912 | 01:21:28,207 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
1964 | 01:21:28,841 | 01:21:30,140 | Chris? | Chris? |
1965 | 01:21:30,141 | 01:21:31,911 | Ini Chris. Aku Jennifer. | Ini Chris. Aku Jennifer. |
1966 | 01:21:31,912 | 01:21:33,581 | Baiklah. Senang bertemu denganmu. | Baiklah. Senang bertemu denganmu. |
1967 | 01:21:33,582 | 01:21:34,946 | Tanganku bersih. | Tanganku bersih. |
1968 | 01:21:35,681 | 01:21:37,251 | - Hai. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. | - Hai. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. |
1969 | 01:21:37,252 | 01:21:38,380 | Ini Logan dan Caroline. | Ini Logan dan Caroline. |
1970 | 01:21:38,381 | 01:21:40,887 | Logan dan Karen? | Logan dan Karen? |
1971 | 01:21:41,051 | 01:21:42,590 | - Caroline. - Caroline. | - Caroline. - Caroline. |
1972 | 01:21:42,591 | 01:21:43,661 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
1973 | 01:21:43,662 | 01:21:46,690 | Namaku Woo Shik. Aku akan melayanimu hari ini. | Namaku Woo Shik. Aku akan melayanimu hari ini. |
1974 | 01:21:46,691 | 01:21:47,856 | Baiklah. | Baiklah. |
1975 | 01:21:48,332 | 01:21:49,797 | Selamat datang di Youn Stay. | Selamat datang di Youn Stay. |
1976 | 01:21:51,032 | 01:21:52,997 | - Ini rapi. - Ya. | - Ini rapi. - Ya. |
1977 | 01:21:53,002 | 01:21:54,896 | Ini sangat tradisional. | Ini sangat tradisional. |
1978 | 01:21:55,002 | 01:21:58,396 | Ini memang rumah sungguhan dari masa lalu. | Ini memang rumah sungguhan dari masa lalu. |
1979 | 01:21:59,242 | 01:22:00,866 | Ini area resepsionis. | Ini area resepsionis. |
1980 | 01:22:01,141 | 01:22:04,177 | Orang-orang sedang sibuk membuat makanan. | Orang-orang sedang sibuk membuat makanan. |
1981 | 01:22:04,782 | 01:22:07,476 | Permisi. Para tamu sudah datang. | Permisi. Para tamu sudah datang. |
1982 | 01:22:07,582 | 01:22:09,180 | - Apa? - Para tamu sudah datang. | - Apa? - Para tamu sudah datang. |
1983 | 01:22:09,181 | 01:22:10,350 | Tamu apa? | Tamu apa? |
1984 | 01:22:10,351 | 01:22:11,520 | Chris. | Chris. |
1985 | 01:22:11,521 | 01:22:13,486 | - Chris? - Kita harus menyambut mereka. | - Chris? - Kita harus menyambut mereka. |
1986 | 01:22:14,152 | 01:22:17,116 | Tolong lepaskan sarung tangan ini untukku. | Tolong lepaskan sarung tangan ini untukku. |
1987 | 01:22:17,761 | 01:22:20,930 | Kalian bisa masuk. Maaf. Ya. | Kalian bisa masuk. Maaf. Ya. |
1988 | 01:22:20,931 | 01:22:22,361 | Hai. | Hai. |
1989 | 01:22:22,362 | 01:22:24,161 | - Selamat datang. - Masuklah, Teman-teman. Silakan. | - Selamat datang. - Masuklah, Teman-teman. Silakan. |
1990 | 01:22:24,162 | 01:22:25,497 | Kamu tidak kedinginan? | Kamu tidak kedinginan? |
1991 | 01:22:25,801 | 01:22:27,566 | "Ibunya merasakan hal yang sama" | "Ibunya merasakan hal yang sama" |
1992 | 01:22:27,971 | 01:22:29,196 | "Melompat-lompat" | "Melompat-lompat" |
1993 | 01:22:29,301 | 01:22:30,541 | Halo. | Halo. |
1994 | 01:22:30,542 | 01:22:31,701 | - Halo. - Halo. Apa kabar? | - Halo. - Halo. Apa kabar? |
1995 | 01:22:31,702 | 01:22:33,171 | - Selamat datang. - Hai. | - Selamat datang. - Hai. |
1996 | 01:22:33,172 | 01:22:34,307 | Hai. | Hai. |
1997 | 01:22:34,872 | 01:22:37,507 | - Aku harus pergi. - Keluarga Chris, bukan? | - Aku harus pergi. - Keluarga Chris, bukan? |
1998 | 01:22:38,112 | 01:22:39,377 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
1999 | 01:22:39,712 | 01:22:41,680 | Masuklah. Silakan duduk. | Masuklah. Silakan duduk. |
2000 | 01:22:41,681 | 01:22:43,581 | - Duduklah di sini. Ya. - Baiklah. | - Duduklah di sini. Ya. - Baiklah. |
2001 | 01:22:43,582 | 01:22:46,486 | "Peningkatan, pelayanan check-in di meja" | "Peningkatan, pelayanan check-in di meja" |
2002 | 01:22:46,922 | 01:22:48,646 | Sudah berapa lama kamu di Korea? | Sudah berapa lama kamu di Korea? |
2003 | 01:22:49,061 | 01:22:50,557 | - Setahun. - Setahun. | - Setahun. - Setahun. |
2004 | 01:22:50,862 | 01:22:52,121 | Kamu suka di sini? | Kamu suka di sini? |
2005 | 01:22:52,122 | 01:22:53,461 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
2006 | 01:22:53,462 | 01:22:55,356 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
2007 | 01:22:55,431 | 01:22:59,297 | Nomor kartu WNA-mu. Itu karena COVID. | Nomor kartu WNA-mu. Itu karena COVID. |
2008 | 01:23:00,601 | 01:23:01,967 | Mau melihat peta | Mau melihat peta |
2009 | 01:23:02,101 | 01:23:03,440 | tempat ini? | tempat ini? |
2010 | 01:23:03,441 | 01:23:04,800 | Hanya satu orang. | Hanya satu orang. |
2011 | 01:23:04,801 | 01:23:05,936 | Ini. | Ini. |
2012 | 01:23:06,511 | 01:23:08,371 | Sebenarnya kamu tinggal di mana? | Sebenarnya kamu tinggal di mana? |
2013 | 01:23:08,372 | 01:23:09,976 | - Ulsan. - Busan? | - Ulsan. - Busan? |
2014 | 01:23:09,981 | 01:23:10,980 | - Tidak. Ulsan. - Ulsan. | - Tidak. Ulsan. - Ulsan. |
2015 | 01:23:10,981 | 01:23:13,276 | Ulsan. Begitu rupanya. | Ulsan. Begitu rupanya. |
2016 | 01:23:13,282 | 01:23:15,281 | Seberapa jauh dari sini? | Seberapa jauh dari sini? |
2017 | 01:23:15,282 | 01:23:16,480 | - Kamu menyetir? - Butuh sekitar tiga jam | - Kamu menyetir? - Butuh sekitar tiga jam |
2018 | 01:23:16,481 | 01:23:17,816 | untuk sampai ke sini. | untuk sampai ke sini. |
2019 | 01:23:18,422 | 01:23:22,217 | Kamu tinggal di kamar berapa? Seon. | Kamu tinggal di kamar berapa? Seon. |
2020 | 01:23:22,492 | 01:23:25,291 | "Di mana Seon?" | "Di mana Seon?" |
2021 | 01:23:25,292 | 01:23:27,230 | - Begini... - Kamu akan menginap... | - Begini... - Kamu akan menginap... |
2022 | 01:23:27,231 | 01:23:30,201 | Kami sudah tua. Tapi kami akan melakukan yang terbaik. | Kami sudah tua. Tapi kami akan melakukan yang terbaik. |
2023 | 01:23:30,202 | 01:23:32,430 | - Baiklah. - Kamu tidak akan kecewa. | - Baiklah. - Kamu tidak akan kecewa. |
2024 | 01:23:32,431 | 01:23:33,630 | Baiklah. | Baiklah. |
2025 | 01:23:33,631 | 01:23:34,997 | Kami akan melakukan yang terbaik. | Kami akan melakukan yang terbaik. |
2026 | 01:23:35,301 | 01:23:37,440 | - Baiklah. - Ini kunci untukmu. | - Baiklah. - Ini kunci untukmu. |
2027 | 01:23:37,441 | 01:23:38,571 | - Baiklah. - Lalu... | - Baiklah. - Lalu... |
2028 | 01:23:38,572 | 01:23:41,371 | - Makan malam. - Makan malam tersedia | - Makan malam. - Makan malam tersedia |
2029 | 01:23:41,372 | 01:23:43,111 | pukul 6.30 atau 7.30 malam. | pukul 6.30 atau 7.30 malam. |
2030 | 01:23:43,112 | 01:23:44,307 | Kamu lebih suka pukul berapa? | Kamu lebih suka pukul berapa? |
2031 | 01:23:44,542 | 01:23:46,350 | - Mau makan lebih awal? - Tentu. | - Mau makan lebih awal? - Tentu. |
2032 | 01:23:46,351 | 01:23:48,547 | - Pukul 6.30. - Pukul 6.30? Baiklah. | - Pukul 6.30. - Pukul 6.30? Baiklah. |
2033 | 01:23:48,681 | 01:23:50,247 | Apa yang perlu kuketahui? | Apa yang perlu kuketahui? |
2034 | 01:23:50,422 | 01:23:52,486 | - Apa? - Apa yang perlu kuketahui? | - Apa? - Apa yang perlu kuketahui? |
2035 | 01:23:53,051 | 01:23:55,116 | - Terima pembayaran mereka. - Ya. | - Terima pembayaran mereka. - Ya. |
2036 | 01:23:55,721 | 01:23:57,757 | Aku harus meminta pembayarannya. | Aku harus meminta pembayarannya. |
2037 | 01:23:59,391 | 01:24:01,127 | "Santai" | "Santai" |
2038 | 01:24:01,862 | 01:24:02,957 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2039 | 01:24:05,332 | 01:24:07,226 | Woo Shik. | Woo Shik. |
2040 | 01:24:07,431 | 01:24:09,566 | - Aku akan mengantarmu ke kamarmu. - Baiklah. | - Aku akan mengantarmu ke kamarmu. - Baiklah. |
2041 | 01:24:10,101 | 01:24:11,901 | Woo Shik sedang keluar. Aku akan melakukannya. | Woo Shik sedang keluar. Aku akan melakukannya. |
2042 | 01:24:11,902 | 01:24:13,967 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
2043 | 01:24:14,441 | 01:24:16,111 | - Semoga harimu menyenangkan. - Ya. Kamu juga. | - Semoga harimu menyenangkan. - Ya. Kamu juga. |
2044 | 01:24:16,112 | 01:24:17,510 | Sampai jumpa sebentar lagi. | Sampai jumpa sebentar lagi. |
2045 | 01:24:17,511 | 01:24:19,251 | - Kami akan menyajikan makanan - Baiklah. Sampai jumpa lagi. | - Kami akan menyajikan makanan - Baiklah. Sampai jumpa lagi. |
2046 | 01:24:19,252 | 01:24:21,007 | - untuk makan malam. - Baiklah. | - untuk makan malam. - Baiklah. |
2047 | 01:24:21,112 | 01:24:23,417 | Apa yang menggantung ini? Apa ini? | Apa yang menggantung ini? Apa ini? |
2048 | 01:24:23,551 | 01:24:26,686 | Kamu tahu apa itu "Gam"? Buah? | Kamu tahu apa itu "Gam"? Buah? |
2049 | 01:24:27,391 | 01:24:28,986 | - Kesemek. - Ya. | - Kesemek. - Ya. |
2050 | 01:24:29,922 | 01:24:31,087 | Baiklah. Bagus. | Baiklah. Bagus. |
2051 | 01:24:31,391 | 01:24:32,757 | Hati-hati melangkah. | Hati-hati melangkah. |
2052 | 01:24:33,962 | 01:24:37,726 | "Mereka menaiki tangga batu dengan hati-hati" | "Mereka menaiki tangga batu dengan hati-hati" |
2053 | 01:24:39,532 | 01:24:42,637 | "Saat mereka terbiasa dengan tangga" | "Saat mereka terbiasa dengan tangga" |
2054 | 01:24:43,101 | 01:24:45,736 | "Mereka memasuki desa yang luas" | "Mereka memasuki desa yang luas" |
2055 | 01:24:48,872 | 01:24:50,976 | "Suasana canggung" | "Suasana canggung" |
2056 | 01:24:51,381 | 01:24:54,111 | - Siapa namamu? - Aku Caroline. | - Siapa namamu? - Aku Caroline. |
2057 | 01:24:54,112 | 01:24:55,347 | Caroline? | Caroline? |
2058 | 01:24:56,752 | 01:24:59,446 | "Mereka berjalan dalam barisan" | "Mereka berjalan dalam barisan" |
2059 | 01:24:59,721 | 01:25:02,557 | "Mereka tiba di pintu masuk Seon" | "Mereka tiba di pintu masuk Seon" |
2060 | 01:25:02,922 | 01:25:06,156 | "Seon dikelilingi hutan" | "Seon dikelilingi hutan" |
2061 | 01:25:06,891 | 01:25:10,161 | "Wakil Presdir kehabisan napas" | "Wakil Presdir kehabisan napas" |
2062 | 01:25:10,162 | 01:25:12,026 | "Melirik" | "Melirik" |
2063 | 01:25:12,971 | 01:25:15,331 | "Ekspresi wajahnya berubah serius" | "Ekspresi wajahnya berubah serius" |
2064 | 01:25:15,332 | 01:25:16,637 | Halo. | Halo. |
2065 | 01:25:17,242 | 01:25:20,167 | "Para tamu Jin Dua sedang berjalan-jalan" | "Para tamu Jin Dua sedang berjalan-jalan" |
2066 | 01:25:21,672 | 01:25:23,880 | "Dia bingung dengan kamarnya" | "Dia bingung dengan kamarnya" |
2067 | 01:25:23,881 | 01:25:25,177 | Ini Seon. | Ini Seon. |
2068 | 01:25:26,551 | 01:25:29,417 | "Untungnya, tamu Jin Dua pergi" | "Untungnya, tamu Jin Dua pergi" |
2069 | 01:25:30,452 | 01:25:33,251 | Seluruh tempat ini untuk keluargamu. | Seluruh tempat ini untuk keluargamu. |
2070 | 01:25:33,252 | 01:25:34,946 | - Baiklah. - Ada dua kamar. | - Baiklah. - Ada dua kamar. |
2071 | 01:25:35,721 | 01:25:37,816 | Ini gratis dari pihak pengelola... | Ini gratis dari pihak pengelola... |
2072 | 01:25:38,221 | 01:25:39,230 | "Apa itu?" | "Apa itu?" |
2073 | 01:25:39,231 | 01:25:40,961 | Untuk keluargamu, ya? | Untuk keluargamu, ya? |
2074 | 01:25:40,962 | 01:25:42,127 | Bagus. | Bagus. |
2075 | 01:25:42,631 | 01:25:44,557 | Biar kutunjukkan kamarnya. | Biar kutunjukkan kamarnya. |
2076 | 01:25:44,862 | 01:25:45,967 | Kamu mau naik? | Kamu mau naik? |
2077 | 01:25:46,271 | 01:25:47,331 | - Tentu. - Buka sepatu. | - Tentu. - Buka sepatu. |
2078 | 01:25:47,332 | 01:25:48,927 | Kalian harus melepas sepatu. | Kalian harus melepas sepatu. |
2079 | 01:25:49,172 | 01:25:51,467 | Mereka menginap di kamar lain. | Mereka menginap di kamar lain. |
2080 | 01:25:51,902 | 01:25:53,071 | Mereka sedang berjalan-jalan | Mereka sedang berjalan-jalan |
2081 | 01:25:53,072 | 01:25:55,310 | - dan berfoto. - Bolehkah kami melakukan itu? | - dan berfoto. - Bolehkah kami melakukan itu? |
2082 | 01:25:55,311 | 01:25:57,337 | - Berjalan-jalan dan menjelajah? - Tentu saja. | - Berjalan-jalan dan menjelajah? - Tentu saja. |
2083 | 01:25:58,612 | 01:26:00,411 | Biar kutunjukkan cara membukanya. | Biar kutunjukkan cara membukanya. |
2084 | 01:26:00,412 | 01:26:02,421 | - Ini sangat khas Korea. - Ini sangat klasik. | - Ini sangat khas Korea. - Ini sangat klasik. |
2085 | 01:26:02,422 | 01:26:03,517 | Ya. | Ya. |
2086 | 01:26:03,582 | 01:26:05,276 | Keren sekali! | Keren sekali! |
2087 | 01:26:05,681 | 01:26:07,821 | - Apa yang keren? - Lihat. Kuncinya. | - Apa yang keren? - Lihat. Kuncinya. |
2088 | 01:26:07,822 | 01:26:09,316 | Kamu lihat cara kerja kuncinya? | Kamu lihat cara kerja kuncinya? |
2089 | 01:26:09,622 | 01:26:11,986 | - Keren. Kami akan mencoba nanti. - Kamu bisa mencobanya nanti. | - Keren. Kami akan mencoba nanti. - Kamu bisa mencobanya nanti. |
2090 | 01:26:12,962 | 01:26:15,356 | "Saatnya melihat kamarnya" | "Saatnya melihat kamarnya" |
2091 | 01:26:16,261 | 01:26:17,331 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
2092 | 01:26:17,332 | 01:26:18,497 | Rapi. | Rapi. |
2093 | 01:26:18,962 | 01:26:22,800 | Semua fasilitas sudah termasuk, jadi kamu bisa | Semua fasilitas sudah termasuk, jadi kamu bisa |
2094 | 01:26:22,801 | 01:26:25,501 | - Baiklah. - memakai atau mengambilnya. | - Baiklah. - memakai atau mengambilnya. |
2095 | 01:26:25,502 | 01:26:26,510 | Baiklah. | Baiklah. |
2096 | 01:26:26,511 | 01:26:27,541 | "Dia membuka ruangan lain juga" | "Dia membuka ruangan lain juga" |
2097 | 01:26:27,542 | 01:26:29,436 | "Lihat gembok itu" | "Lihat gembok itu" |
2098 | 01:26:29,981 | 01:26:31,877 | "Mereka juga melihat kamar kedua" | "Mereka juga melihat kamar kedua" |
2099 | 01:26:31,912 | 01:26:33,076 | Bagus. | Bagus. |
2100 | 01:26:35,152 | 01:26:37,020 | Jika kamu mau, | Jika kamu mau, |
2101 | 01:26:37,021 | 01:26:38,976 | kamu bisa menutup pintu jika mau. | kamu bisa menutup pintu jika mau. |
2102 | 01:26:40,721 | 01:26:41,986 | Ini sangat rapi. | Ini sangat rapi. |
2103 | 01:26:44,061 | 01:26:45,060 | Ada pertanyaan? | Ada pertanyaan? |
2104 | 01:26:45,061 | 01:26:46,760 | Kurasa tidak. Kurasa semua sudah cukup. | Kurasa tidak. Kurasa semua sudah cukup. |
2105 | 01:26:46,761 | 01:26:48,856 | Aku tahu di mana kamar mandinya. Itu yang utama. | Aku tahu di mana kamar mandinya. Itu yang utama. |
2106 | 01:26:48,962 | 01:26:50,057 | "Tertawa" | "Tertawa" |
2107 | 01:26:50,832 | 01:26:52,627 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
2108 | 01:26:52,771 | 01:26:55,401 | Terima kasih. Aku akan menemuimu | Terima kasih. Aku akan menemuimu |
2109 | 01:26:55,402 | 01:26:57,770 | - pukul 6.30. - Pukul 6.30. Baiklah. | - pukul 6.30. - Pukul 6.30. Baiklah. |
2110 | 01:26:57,771 | 01:26:59,667 | - Baiklah. Sampai jumpa. - Terima kasih. Sampai jumpa. | - Baiklah. Sampai jumpa. - Terima kasih. Sampai jumpa. |
2111 | 01:27:02,242 | 01:27:04,936 | Jadi, bagaimana kamu ingin membaginya? Pria dan wanita? | Jadi, bagaimana kamu ingin membaginya? Pria dan wanita? |
2112 | 01:27:05,042 | 01:27:06,350 | Ya. Pria dan wanita. | Ya. Pria dan wanita. |
2113 | 01:27:06,351 | 01:27:08,010 | Kita punya dua kamar. | Kita punya dua kamar. |
2114 | 01:27:08,011 | 01:27:09,581 | Pria dan wanita? Mereka anak-anak. | Pria dan wanita? Mereka anak-anak. |
2115 | 01:27:09,582 | 01:27:11,421 | - Baiklah. - Kamu mau kamar sendiri? | - Baiklah. - Kamu mau kamar sendiri? |
2116 | 01:27:11,422 | 01:27:12,786 | - Ya! - Kamar mana yang kalian inginkan? | - Ya! - Kamar mana yang kalian inginkan? |
2117 | 01:27:13,091 | 01:27:14,550 | - Kami ingin ruangan ini. - Kamar ini. | - Kami ingin ruangan ini. - Kamar ini. |
2118 | 01:27:14,551 | 01:27:15,686 | Baiklah. | Baiklah. |
2119 | 01:27:16,822 | 01:27:18,321 | "Dia masuk dengan memakai sepatu karet bulu" | "Dia masuk dengan memakai sepatu karet bulu" |
2120 | 01:27:18,322 | 01:27:20,026 | Tempat ini tampak bagus! | Tempat ini tampak bagus! |
2121 | 01:27:21,992 | 01:27:23,430 | "Kamar anak-anak" | "Kamar anak-anak" |
2122 | 01:27:23,431 | 01:27:24,826 | "Kamar orang dewasa" | "Kamar orang dewasa" |
2123 | 01:27:25,002 | 01:27:26,797 | "Pembagian kamar sudah selesai!" | "Pembagian kamar sudah selesai!" |
2124 | 01:27:26,801 | 01:27:28,866 | Kamu mau lihat cara kerja kuncinya? | Kamu mau lihat cara kerja kuncinya? |
2125 | 01:27:29,032 | 01:27:30,100 | Keren sekali. | Keren sekali. |
2126 | 01:27:30,101 | 01:27:32,036 | "Mereka penasaran dengan gembok yang dibuka Seo Jin" | "Mereka penasaran dengan gembok yang dibuka Seo Jin" |
2127 | 01:27:32,612 | 01:27:33,671 | Baiklah. | Baiklah. |
2128 | 01:27:33,672 | 01:27:34,741 | "Seluruh keluarga mencoba membukanya" | "Seluruh keluarga mencoba membukanya" |
2129 | 01:27:34,742 | 01:27:36,707 | - Bisakah aku melakukannya? - Baiklah. | - Bisakah aku melakukannya? - Baiklah. |
2130 | 01:27:37,011 | 01:27:38,337 | Aku ingin mencobanya. | Aku ingin mencobanya. |
2131 | 01:27:39,282 | 01:27:41,406 | "Bermain-main" | "Bermain-main" |
2132 | 01:27:45,152 | 01:27:47,491 | - Aku merusaknya. - Kamu bisa kembalikan di sana. | - Aku merusaknya. - Kamu bisa kembalikan di sana. |
2133 | 01:27:47,492 | 01:27:48,786 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
2134 | 01:27:49,021 | 01:27:51,057 | "Percayalah pada ayahmu!" | "Percayalah pada ayahmu!" |
2135 | 01:27:51,992 | 01:27:53,331 | Kupikir aku merusaknya. | Kupikir aku merusaknya. |
2136 | 01:27:53,332 | 01:27:54,531 | Keren. | Keren. |
2137 | 01:27:54,532 | 01:27:56,896 | Pertama, aku ingin melihat fasilitas yang disediakan. | Pertama, aku ingin melihat fasilitas yang disediakan. |
2138 | 01:27:59,172 | 01:28:01,967 | "Dia menyisir rambut dan menenangkan hatinya" | "Dia menyisir rambut dan menenangkan hatinya" |
2139 | 01:28:02,872 | 01:28:04,337 | Aku akan mengambil ini. | Aku akan mengambil ini. |
2140 | 01:28:06,072 | 01:28:08,041 | Lihat ini. | Lihat ini. |
2141 | 01:28:08,042 | 01:28:09,611 | "Dia melihat wajah yang tidak asing di kartu itu" | "Dia melihat wajah yang tidak asing di kartu itu" |
2142 | 01:28:09,612 | 01:28:13,507 | Hei, ini pria yang menyambut kita. | Hei, ini pria yang menyambut kita. |
2143 | 01:28:13,782 | 01:28:16,247 | Ibu, lihat. Ini dia. | Ibu, lihat. Ini dia. |
2144 | 01:28:16,481 | 01:28:17,946 | Apa itu namanya? | Apa itu namanya? |
2145 | 01:28:18,652 | 01:28:20,786 | "Pria yang dia temui tadi" | "Pria yang dia temui tadi" |
2146 | 01:28:21,122 | 01:28:22,251 | Keren. | Keren. |
2147 | 01:28:22,252 | 01:28:23,686 | Ada apa lagi di dalam sana? | Ada apa lagi di dalam sana? |
2148 | 01:28:23,822 | 01:28:24,921 | Pensil. | Pensil. |
2149 | 01:28:24,922 | 01:28:27,156 | Bagus! Aku akan membawanya pulang. | Bagus! Aku akan membawanya pulang. |
2150 | 01:28:27,992 | 01:28:31,497 | "Anak itu suka set pensil dengan simbol tradisional" | "Anak itu suka set pensil dengan simbol tradisional" |
2151 | 01:28:31,502 | 01:28:33,331 | Aku tidak tahu itu ramah lingkungan! | Aku tidak tahu itu ramah lingkungan! |
2152 | 01:28:33,332 | 01:28:36,137 | - Apa itu? - Tanpa sampah. | - Apa itu? - Tanpa sampah. |
2153 | 01:28:36,372 | 01:28:37,501 | Lihat? | Lihat? |
2154 | 01:28:37,502 | 01:28:38,800 | Samponya solid | Samponya solid |
2155 | 01:28:38,801 | 01:28:41,810 | dan pasta giginya tanpa kemasan jadi, tidak ada sampah. | dan pasta giginya tanpa kemasan jadi, tidak ada sampah. |
2156 | 01:28:41,811 | 01:28:42,840 | Itu keren, bukan? | Itu keren, bukan? |
2157 | 01:28:42,841 | 01:28:45,976 | Ini, masukkan semua barang-barangmu. Kamu bersemangat, ya? | Ini, masukkan semua barang-barangmu. Kamu bersemangat, ya? |
2158 | 01:28:46,511 | 01:28:48,476 | Baik, Logan. Aku akan mengambil sisi ini. | Baik, Logan. Aku akan mengambil sisi ini. |
2159 | 01:28:49,051 | 01:28:53,186 | "Aku akan membersihkan bagianku" | "Aku akan membersihkan bagianku" |
2160 | 01:28:53,652 | 01:28:54,887 | Apa ini? | Apa ini? |
2161 | 01:28:55,122 | 01:28:56,717 | Ini permainan tradisional. | Ini permainan tradisional. |
2162 | 01:28:57,391 | 01:29:00,087 | "Ada gasing dan jegi untuk anak-anak" | "Ada gasing dan jegi untuk anak-anak" |
2163 | 01:29:00,131 | 01:29:01,291 | Kamu siap? | Kamu siap? |
2164 | 01:29:01,292 | 01:29:03,196 | "Mereka mencoba gasingnya!" | "Mereka mencoba gasingnya!" |
2165 | 01:29:04,931 | 01:29:07,167 | - Pukul! - Kamu berhasil! | - Pukul! - Kamu berhasil! |
2166 | 01:29:08,301 | 01:29:09,566 | Boleh aku mencobanya? | Boleh aku mencobanya? |
2167 | 01:29:10,072 | 01:29:12,837 | "Ayah juga mencobanya" | "Ayah juga mencobanya" |
2168 | 01:29:13,971 | 01:29:15,041 | Ayah bisa! | Ayah bisa! |
2169 | 01:29:15,042 | 01:29:17,576 | "Dia segera menjadi ahli gasing" | "Dia segera menjadi ahli gasing" |
2170 | 01:29:17,811 | 01:29:19,547 | - Boleh aku mencobanya? - Ya! | - Boleh aku mencobanya? - Ya! |
2171 | 01:29:19,612 | 01:29:21,707 | "Dia termotivasi oleh kesuksesan suaminya" | "Dia termotivasi oleh kesuksesan suaminya" |
2172 | 01:29:21,912 | 01:29:23,020 | "Para orang dewasa lebih bersenang-senang" | "Para orang dewasa lebih bersenang-senang" |
2173 | 01:29:23,021 | 01:29:24,350 | Ibu! | Ibu! |
2174 | 01:29:24,351 | 01:29:26,017 | Hei, kembali. | Hei, kembali. |
2175 | 01:29:26,252 | 01:29:27,587 | Aku tidak pandai melakukan ini. | Aku tidak pandai melakukan ini. |
2176 | 01:29:28,752 | 01:29:29,991 | Ayo! | Ayo! |
2177 | 01:29:29,992 | 01:29:31,590 | "Dia mendukung ibunya dengan seluruh tubuhnya" | "Dia mendukung ibunya dengan seluruh tubuhnya" |
2178 | 01:29:31,591 | 01:29:33,087 | Bagus. Sudah jalan! | Bagus. Sudah jalan! |
2179 | 01:29:33,761 | 01:29:35,190 | Kamu mau membuat pesawat besar? | Kamu mau membuat pesawat besar? |
2180 | 01:29:35,191 | 01:29:36,726 | "Mereka jatuh cinta dengan gasing" | "Mereka jatuh cinta dengan gasing" |
2181 | 01:29:38,002 | 01:29:39,970 | "Seluruh keluarga bersenang-senang" | "Seluruh keluarga bersenang-senang" |
2182 | 01:29:39,971 | 01:29:41,366 | "Menggelepar" | "Menggelepar" |
2183 | 01:29:41,872 | 01:29:44,667 | Aku akan menunjukkan sesuatu. Kemarilah. | Aku akan menunjukkan sesuatu. Kemarilah. |
2184 | 01:29:44,801 | 01:29:46,736 | "Ibu dan Ayah mengikuti" | "Ibu dan Ayah mengikuti" |
2185 | 01:29:47,542 | 01:29:49,976 | "Apa ada sesuatu di sini?" | "Apa ada sesuatu di sini?" |
2186 | 01:29:50,112 | 01:29:51,906 | Ini kamar rahasia. | Ini kamar rahasia. |
2187 | 01:29:52,112 | 01:29:53,247 | Ada apa? | Ada apa? |
2188 | 01:29:53,811 | 01:29:56,476 | Ada kamar lain. Satu lagi! | Ada kamar lain. Satu lagi! |
2189 | 01:29:59,992 | 01:30:02,017 | "Jangan tinggalkan aku" | "Jangan tinggalkan aku" |
2190 | 01:30:02,792 | 01:30:04,321 | Apa ini untuk pelarian? | Apa ini untuk pelarian? |
2191 | 01:30:04,322 | 01:30:06,230 | Tidak. Kalian lewat sini. | Tidak. Kalian lewat sini. |
2192 | 01:30:06,231 | 01:30:09,090 | Keren sekali! | Keren sekali! |
2193 | 01:30:09,091 | 01:30:10,560 | Kamu sudah tahu soal ini? | Kamu sudah tahu soal ini? |
2194 | 01:30:10,561 | 01:30:12,671 | Ya. Kami menemukannya. | Ya. Kami menemukannya. |
2195 | 01:30:12,672 | 01:30:13,701 | "Mereka senang dengan penemuan besar itu" | "Mereka senang dengan penemuan besar itu" |
2196 | 01:30:13,702 | 01:30:16,137 | Entah apa kita harus melakukan ini | Entah apa kita harus melakukan ini |
2197 | 01:30:16,242 | 01:30:17,497 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
2198 | 01:30:18,242 | 01:30:20,167 | Kenapa aku harus merangkak? | Kenapa aku harus merangkak? |
2199 | 01:30:21,271 | 01:30:23,480 | Lihat. Keren sekali. | Lihat. Keren sekali. |
2200 | 01:30:23,481 | 01:30:25,940 | "Mereka menemukan hal lain" | "Mereka menemukan hal lain" |
2201 | 01:30:25,941 | 01:30:28,380 | - Ini ondol. - Ya. | - Ini ondol. - Ya. |
2202 | 01:30:28,381 | 01:30:30,020 | Ya. Keren sekali. | Ya. Keren sekali. |
2203 | 01:30:30,021 | 01:30:31,576 | Aku akan memotretmu. | Aku akan memotretmu. |
2204 | 01:30:32,691 | 01:30:35,220 | "Silakan datang ke hanok yang sarat akan rahasia dan petualangan" | "Silakan datang ke hanok yang sarat akan rahasia dan petualangan" |
2205 | 01:30:35,221 | 01:30:39,486 | "Pintu rahasia, perapian ondol" | "Pintu rahasia, perapian ondol" |
2206 | 01:30:41,631 | 01:30:43,196 | Pukul berapa sekarang? | Pukul berapa sekarang? |
2207 | 01:30:43,761 | 01:30:46,297 | Aku merasa sudah menatap dagingnya selama dua jam sekarang. | Aku merasa sudah menatap dagingnya selama dua jam sekarang. |
2208 | 01:30:47,372 | 01:30:49,566 | Aku ingin menjadi penjagal di lain waktu. | Aku ingin menjadi penjagal di lain waktu. |
2209 | 01:30:50,771 | 01:30:52,566 | "Hati-hati dengan permintaanmu" | "Hati-hati dengan permintaanmu" |
2210 | 01:30:54,612 | 01:30:57,281 | Kamu terlihat seperti pemilik toko daging. | Kamu terlihat seperti pemilik toko daging. |
2211 | 01:30:57,282 | 01:30:58,507 | Berapa gram yang kamu butuhkan? | Berapa gram yang kamu butuhkan? |
2212 | 01:30:58,811 | 01:31:00,946 | Untuk memanggang? Berapa lama perjalanan pulangmu? | Untuk memanggang? Berapa lama perjalanan pulangmu? |
2213 | 01:31:01,181 | 01:31:03,146 | "Dia akan segera menjadi Penjagal Park" | "Dia akan segera menjadi Penjagal Park" |
2214 | 01:31:04,082 | 01:31:06,186 | "Dia juga bertanggung jawab untuk tugas yang membutuhkan kekuatan" | "Dia juga bertanggung jawab untuk tugas yang membutuhkan kekuatan" |
2215 | 01:31:07,292 | 01:31:09,286 | "Pekerja kasar di dapur" | "Pekerja kasar di dapur" |
2216 | 01:31:10,021 | 01:31:11,917 | Kamu terlihat sangat profesional. | Kamu terlihat sangat profesional. |
2217 | 01:31:12,391 | 01:31:14,760 | - Benarkah? - Caramu melakukannya. | - Benarkah? - Caramu melakukannya. |
2218 | 01:31:14,761 | 01:31:16,656 | "Sebagai tangan terkuat Youn Stay, dia juga mengurus adonan" | "Sebagai tangan terkuat Youn Stay, dia juga mengurus adonan" |
2219 | 01:31:18,962 | 01:31:20,497 | "Terlihat lelah" | "Terlihat lelah" |
2220 | 01:31:20,731 | 01:31:23,536 | Hariku berakhir dengan daging lagi. | Hariku berakhir dengan daging lagi. |
2221 | 01:31:23,542 | 01:31:24,767 | Apa ini? | Apa ini? |
2222 | 01:31:25,641 | 01:31:27,507 | Mari tetapkan tujuan hari ini yaitu tidak merusak tteokgalbi. | Mari tetapkan tujuan hari ini yaitu tidak merusak tteokgalbi. |
2223 | 01:31:27,872 | 01:31:29,507 | Aku merasa kepalaku akan meledak. | Aku merasa kepalaku akan meledak. |
2224 | 01:31:31,612 | 01:31:32,707 | Tapi... | Tapi... |
2225 | 01:31:33,381 | 01:31:35,510 | Mengurus satu kelompok tamu saja kita sudah kesulitan. | Mengurus satu kelompok tamu saja kita sudah kesulitan. |
2226 | 01:31:35,511 | 01:31:36,921 | Bagaimana mengurus empat? | Bagaimana mengurus empat? |
2227 | 01:31:36,922 | 01:31:40,686 | - Kita dalam masalah, Seo Jun. - Semangat! | - Kita dalam masalah, Seo Jun. - Semangat! |
2228 | 01:31:41,422 | 01:31:43,520 | Bagaimana jika kita semua pergi besok? | Bagaimana jika kita semua pergi besok? |
2229 | 01:31:43,521 | 01:31:45,121 | Kita bisa pergi naik kereta pertama. | Kita bisa pergi naik kereta pertama. |
2230 | 01:31:45,122 | 01:31:46,190 | "Mengocok telur" | "Mengocok telur" |
2231 | 01:31:46,191 | 01:31:47,590 | Aku sempat memikirkannya. | Aku sempat memikirkannya. |
2232 | 01:31:47,591 | 01:31:49,826 | Mudah untuk kabur karena kita ada di Korea. | Mudah untuk kabur karena kita ada di Korea. |
2233 | 01:31:50,101 | 01:31:51,526 | Kurasa kita tidak bisa melakukan ini. | Kurasa kita tidak bisa melakukan ini. |
2234 | 01:31:51,731 | 01:31:53,167 | Sudah terlambat bagiku. | Sudah terlambat bagiku. |
2235 | 01:31:55,431 | 01:31:58,366 | "Adonan tteokgalbi selesai selagi bercanda" | "Adonan tteokgalbi selesai selagi bercanda" |
2236 | 01:32:00,811 | 01:32:03,677 | "Tteok galbi dengan kastanya sudah siap" | "Tteok galbi dengan kastanya sudah siap" |
2237 | 01:32:04,082 | 01:32:07,211 | Seo Jun membuat tteokgalbi sepanjang hari. | Seo Jun membuat tteokgalbi sepanjang hari. |
2238 | 01:32:07,212 | 01:32:09,111 | Benar. Sepanjang hari. | Benar. Sepanjang hari. |
2239 | 01:32:09,112 | 01:32:10,350 | - Dan kastanya. - Aku bisa gila. | - Dan kastanya. - Aku bisa gila. |
2240 | 01:32:10,351 | 01:32:11,517 | Dia menggila. | Dia menggila. |
2241 | 01:32:11,851 | 01:32:13,847 | Ke mana Woo Shik pergi? | Ke mana Woo Shik pergi? |
2242 | 01:32:14,252 | 01:32:16,856 | "Ini situasi yang berbeda dari sebelumnya" | "Ini situasi yang berbeda dari sebelumnya" |
2243 | 01:32:17,492 | 01:32:20,026 | "Jemput tamu Australia dan Belanda" | "Jemput tamu Australia dan Belanda" |
2244 | 01:32:20,131 | 01:32:21,291 | Halo! | Halo! |
2245 | 01:32:21,292 | 01:32:23,526 | - Halo! - Halo. | - Halo! - Halo. |
2246 | 01:32:23,702 | 01:32:24,930 | Senang bertemu denganmu. Aku Caleb. | Senang bertemu denganmu. Aku Caleb. |
2247 | 01:32:24,931 | 01:32:26,230 | - Caleb! - Senang bertemu denganmu. | - Caleb! - Senang bertemu denganmu. |
2248 | 01:32:26,231 | 01:32:28,270 | - Aku Tim. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. | - Aku Tim. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. |
2249 | 01:32:28,271 | 01:32:30,001 | - Terima kasih sudah menerima kami. - Sama-sama. | - Terima kasih sudah menerima kami. - Sama-sama. |
2250 | 01:32:30,002 | 01:32:31,300 | Kalian dari mana? | Kalian dari mana? |
2251 | 01:32:31,301 | 01:32:33,536 | - Yeosu? Seoul. - Seoul. Ya. | - Yeosu? Seoul. - Seoul. Ya. |
2252 | 01:32:33,572 | 01:32:35,770 | Perjalananmu jauh sekali, bukan? | Perjalananmu jauh sekali, bukan? |
2253 | 01:32:35,771 | 01:32:36,880 | "Tamu-tamu Australia dan Belanda tampak ceria dan ramah" | "Tamu-tamu Australia dan Belanda tampak ceria dan ramah" |
2254 | 01:32:36,881 | 01:32:37,940 | Kalian sudah makan? | Kalian sudah makan? |
2255 | 01:32:37,941 | 01:32:40,247 | Hanya gimbap dan itu saja. | Hanya gimbap dan itu saja. |
2256 | 01:32:40,851 | 01:32:44,847 | Kami menyajikan makan malam sekitar pukul 7.30 malam. | Kami menyajikan makan malam sekitar pukul 7.30 malam. |
2257 | 01:32:45,152 | 01:32:46,417 | - Baiklah. - Sempurna. | - Baiklah. - Sempurna. |
2258 | 01:32:47,721 | 01:32:48,821 | Dingin. | Dingin. |
2259 | 01:32:48,822 | 01:32:50,491 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
2260 | 01:32:50,492 | 01:32:52,020 | Kamu tidak keberatan dengan cuacanya? | Kamu tidak keberatan dengan cuacanya? |
2261 | 01:32:52,021 | 01:32:53,430 | - Dingin? - Ya. | - Dingin? - Ya. |
2262 | 01:32:53,431 | 01:32:55,991 | Aku dari Perth, Australia Barat. | Aku dari Perth, Australia Barat. |
2263 | 01:32:55,992 | 01:32:59,627 | Dan itu... Tidak pernah bersalju. Tidak pernah dingin. | Dan itu... Tidak pernah bersalju. Tidak pernah dingin. |
2264 | 01:32:59,872 | 01:33:01,430 | Jadi, cuacanya sangat bagus. | Jadi, cuacanya sangat bagus. |
2265 | 01:33:01,431 | 01:33:04,171 | Karena di negaraku, aku tidak pernah merasakan cuaca dingin. | Karena di negaraku, aku tidak pernah merasakan cuaca dingin. |
2266 | 01:33:04,172 | 01:33:05,467 | Itu bagus. | Itu bagus. |
2267 | 01:33:06,372 | 01:33:08,541 | - Tunggu, kamu dari Australia. - Ya. | - Tunggu, kamu dari Australia. - Ya. |
2268 | 01:33:08,542 | 01:33:10,180 | Aku dari Belanda. | Aku dari Belanda. |
2269 | 01:33:10,181 | 01:33:11,807 | - Belanda. Baiklah. - Ya. | - Belanda. Baiklah. - Ya. |
2270 | 01:33:11,841 | 01:33:13,380 | - Viking! - Ya. | - Viking! - Ya. |
2271 | 01:33:13,381 | 01:33:14,510 | Ya! Tidak? | Ya! Tidak? |
2272 | 01:33:14,511 | 01:33:17,180 | - Aku tidak yakin dengan diriku. - Baiklah. | - Aku tidak yakin dengan diriku. - Baiklah. |
2273 | 01:33:17,181 | 01:33:18,917 | Aku ingin menjadi Viking. | Aku ingin menjadi Viking. |
2274 | 01:33:19,351 | 01:33:22,090 | Tempat tujuan kita, Youn Stay adalah | Tempat tujuan kita, Youn Stay adalah |
2275 | 01:33:22,091 | 01:33:25,161 | penginapan bergaya sangat kuno, tradisional... | penginapan bergaya sangat kuno, tradisional... |
2276 | 01:33:25,162 | 01:33:26,161 | Seperti hanok? | Seperti hanok? |
2277 | 01:33:26,162 | 01:33:27,531 | - Ya. - Bagus. Ya. | - Ya. - Bagus. Ya. |
2278 | 01:33:27,532 | 01:33:31,361 | Ada celah kecil di antara setiap pintu. | Ada celah kecil di antara setiap pintu. |
2279 | 01:33:31,362 | 01:33:34,331 | Ada banyak angin yang masuk atau keluar. | Ada banyak angin yang masuk atau keluar. |
2280 | 01:33:34,332 | 01:33:36,066 | - Ini enak dan segar. - Ya. | - Ini enak dan segar. - Ya. |
2281 | 01:33:36,301 | 01:33:38,001 | Di malam hari. Itu... | Di malam hari. Itu... |
2282 | 01:33:38,002 | 01:33:40,871 | Tapi lantainya panas sekali, jadi, tidak apa-apa. | Tapi lantainya panas sekali, jadi, tidak apa-apa. |
2283 | 01:33:40,872 | 01:33:43,281 | - Ada ondol. - Ya. | - Ada ondol. - Ya. |
2284 | 01:33:43,282 | 01:33:45,340 | Sudah berapa lama kamu di Korea? | Sudah berapa lama kamu di Korea? |
2285 | 01:33:45,341 | 01:33:47,050 | Sekitar setahun untukku. | Sekitar setahun untukku. |
2286 | 01:33:47,051 | 01:33:49,377 | Aku juga sekitar setahun. | Aku juga sekitar setahun. |
2287 | 01:33:49,381 | 01:33:50,720 | Jadi, dia Caleb | Jadi, dia Caleb |
2288 | 01:33:50,721 | 01:33:51,921 | dan maafkan aku. Siapa namamu tadi? | dan maafkan aku. Siapa namamu tadi? |
2289 | 01:33:51,922 | 01:33:53,020 | - Tim. - Tim. | - Tim. - Tim. |
2290 | 01:33:53,021 | 01:33:55,390 | Karena seseorang bilang namamu Michael. | Karena seseorang bilang namamu Michael. |
2291 | 01:33:55,391 | 01:33:56,486 | "Bercanda" | "Bercanda" |
2292 | 01:33:56,492 | 01:33:57,690 | Kamu bisa memanggilku Michael. | Kamu bisa memanggilku Michael. |
2293 | 01:33:57,691 | 01:33:58,991 | "Cukup santai" | "Cukup santai" |
2294 | 01:33:58,992 | 01:34:00,656 | Kamu Michael sekarang, bukan? | Kamu Michael sekarang, bukan? |
2295 | 01:34:00,931 | 01:34:02,087 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
2296 | 01:34:02,292 | 01:34:03,930 | Kalian bisa memanggilku Woo Shik. | Kalian bisa memanggilku Woo Shik. |
2297 | 01:34:03,931 | 01:34:05,156 | - Woo Shik. - Ya. | - Woo Shik. - Ya. |
2298 | 01:34:06,332 | 01:34:08,071 | Kalian sedang belajar | Kalian sedang belajar |
2299 | 01:34:08,072 | 01:34:09,541 | - Bahasa Korea. - Bahasa Korea, ya. | - Bahasa Korea. - Bahasa Korea, ya. |
2300 | 01:34:09,542 | 01:34:10,640 | Baiklah. | Baiklah. |
2301 | 01:34:10,641 | 01:34:13,041 | Pantas saja kamu pandai berbahasa Korea. | Pantas saja kamu pandai berbahasa Korea. |
2302 | 01:34:13,042 | 01:34:15,541 | Kamu tahu hanok, ondol... | Kamu tahu hanok, ondol... |
2303 | 01:34:15,542 | 01:34:17,640 | Aku payah dalam bahasa Korea. | Aku payah dalam bahasa Korea. |
2304 | 01:34:17,641 | 01:34:19,276 | - Tidak, bahasamu bagus. - Sangat buruk. | - Tidak, bahasamu bagus. - Sangat buruk. |
2305 | 01:34:19,481 | 01:34:22,010 | Ada orang yang pandai dalam hal bahasa. | Ada orang yang pandai dalam hal bahasa. |
2306 | 01:34:22,011 | 01:34:25,476 | Tapi aku? Kurasa aku tidak punya kemampuan bilingual. | Tapi aku? Kurasa aku tidak punya kemampuan bilingual. |
2307 | 01:34:25,782 | 01:34:28,291 | Karena dahulu aku berpikir dalam bahasa Inggris, | Karena dahulu aku berpikir dalam bahasa Inggris, |
2308 | 01:34:28,292 | 01:34:30,260 | dan saat aku bicara, itu dalam bahasa Inggris. | dan saat aku bicara, itu dalam bahasa Inggris. |
2309 | 01:34:30,261 | 01:34:32,560 | Tapi kini, aku berpikir dalam bahasa Korea, | Tapi kini, aku berpikir dalam bahasa Korea, |
2310 | 01:34:32,561 | 01:34:35,387 | lalu kuterjemahkan di benakku, lalu bicara dalam bahasa Inggris. | lalu kuterjemahkan di benakku, lalu bicara dalam bahasa Inggris. |
2311 | 01:34:35,591 | 01:34:37,026 | Itu cukup mengesankan. | Itu cukup mengesankan. |
2312 | 01:34:37,301 | 01:34:38,730 | Kamu bermimpi dalam bahasa Korea atau... | Kamu bermimpi dalam bahasa Korea atau... |
2313 | 01:34:38,731 | 01:34:40,331 | Dahulu dalam bahasa Inggris. | Dahulu dalam bahasa Inggris. |
2314 | 01:34:40,332 | 01:34:42,571 | - Kini, dalam bahasa Korea. - Benar. | - Kini, dalam bahasa Korea. - Benar. |
2315 | 01:34:42,572 | 01:34:44,140 | Itu hal tersulit. Kurasa untuk bahasa Korea, | Itu hal tersulit. Kurasa untuk bahasa Korea, |
2316 | 01:34:44,141 | 01:34:46,100 | struktur kalimatnya sulit. | struktur kalimatnya sulit. |
2317 | 01:34:46,101 | 01:34:48,241 | - Berbeda dari bahasa Inggris. - Ya, benar. | - Berbeda dari bahasa Inggris. - Ya, benar. |
2318 | 01:34:48,242 | 01:34:51,480 | Aku masih harus menerjemahkan. Jadi, seperti... | Aku masih harus menerjemahkan. Jadi, seperti... |
2319 | 01:34:51,481 | 01:34:54,281 | Setelah berpikir, aku menerjemahkannya. | Setelah berpikir, aku menerjemahkannya. |
2320 | 01:34:54,282 | 01:34:55,906 | Itu bagus. | Itu bagus. |
2321 | 01:34:56,082 | 01:34:58,116 | Aku belum bisa berpikir dalam bahasa Korea, tapi | Aku belum bisa berpikir dalam bahasa Korea, tapi |
2322 | 01:34:58,851 | 01:35:01,517 | - suatu hari nanti. - Suatu hari nanti. | - suatu hari nanti. - Suatu hari nanti. |
2323 | 01:35:01,521 | 01:35:03,786 | Itu yang terus kita katakan. Suatu hari nanti. | Itu yang terus kita katakan. Suatu hari nanti. |
2324 | 01:35:05,021 | 01:35:07,526 | "Hari itu akan segera tiba" | "Hari itu akan segera tiba" |
2325 | 01:35:08,231 | 01:35:09,696 | Baiklah, kita sudah sampai. | Baiklah, kita sudah sampai. |
2326 | 01:35:11,502 | 01:35:14,326 | - Ini sungguh kuno. - Ini gila. | - Ini sungguh kuno. - Ini gila. |
2327 | 01:35:14,971 | 01:35:16,440 | - Ini luar biasa. - Luar biasa. | - Ini luar biasa. - Luar biasa. |
2328 | 01:35:16,441 | 01:35:17,541 | "Kalian tiba" | "Kalian tiba" |
2329 | 01:35:17,542 | 01:35:18,571 | Benar. | Benar. |
2330 | 01:35:18,572 | 01:35:19,736 | "Di Youn Stay yang nyaman" | "Di Youn Stay yang nyaman" |
2331 | 01:35:20,441 | 01:35:23,736 | Di sini kita bisa mencuci tangan, | Di sini kita bisa mencuci tangan, |
2332 | 01:35:23,981 | 01:35:26,010 | memeriksa suhu tubuh kita. | memeriksa suhu tubuh kita. |
2333 | 01:35:26,011 | 01:35:28,010 | Cukup berdiri saja di depan kamera. | Cukup berdiri saja di depan kamera. |
2334 | 01:35:28,011 | 01:35:29,177 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2335 | 01:35:29,851 | 01:35:30,850 | - Sudah? - Ya. | - Sudah? - Ya. |
2336 | 01:35:30,851 | 01:35:31,976 | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" | "Direkam dengan aman sesuai protokol kesehatan" |
2337 | 01:35:32,681 | 01:35:34,847 | Ini area resepsionis. | Ini area resepsionis. |
2338 | 01:35:35,851 | 01:35:37,957 | "Setelah melewati pintu..." | "Setelah melewati pintu..." |
2339 | 01:35:38,292 | 01:35:40,226 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
2340 | 01:35:40,691 | 01:35:42,686 | - Silakan masuk. - Silakan masuk. | - Silakan masuk. - Silakan masuk. |
2341 | 01:35:44,061 | 01:35:45,627 | Ini indah. | Ini indah. |
2342 | 01:35:46,032 | 01:35:47,630 | Ini sangat bagus. | Ini sangat bagus. |
2343 | 01:35:47,631 | 01:35:49,401 | Jadi, ini Bu Youn. | Jadi, ini Bu Youn. |
2344 | 01:35:49,402 | 01:35:50,640 | - Halo. - Bos kami. | - Halo. - Bos kami. |
2345 | 01:35:50,641 | 01:35:51,970 | - Dia bosnya. - Halo. | - Dia bosnya. - Halo. |
2346 | 01:35:51,971 | 01:35:54,707 | Ya, aku bosnya. | Ya, aku bosnya. |
2347 | 01:35:55,341 | 01:35:58,081 | Jadi, kamu dari Australia. | Jadi, kamu dari Australia. |
2348 | 01:35:58,082 | 01:35:59,111 | Ya. | Ya. |
2349 | 01:35:59,112 | 01:36:02,081 | Kami perlu kartu WNA-mu | Kami perlu kartu WNA-mu |
2350 | 01:36:02,082 | 01:36:03,980 | karena COVID. | karena COVID. |
2351 | 01:36:03,981 | 01:36:05,446 | Ini bagus. Ya. | Ini bagus. Ya. |
2352 | 01:36:05,952 | 01:36:08,247 | "Sementara itu, Wakil Presdir" | "Sementara itu, Wakil Presdir" |
2353 | 01:36:09,152 | 01:36:11,387 | "Kembali di pos Tim Minuman" | "Kembali di pos Tim Minuman" |
2354 | 01:36:12,862 | 01:36:15,887 | "Dia menyiapkan sesuatu" | "Dia menyiapkan sesuatu" |
2355 | 01:36:16,502 | 01:36:19,326 | "Kenapa dia tiba-tiba melakukan ini?" | "Kenapa dia tiba-tiba melakukan ini?" |
2356 | 01:36:20,101 | 01:36:22,967 | "Dua jam lalu, saat tamu pertama masuk" | "Dua jam lalu, saat tamu pertama masuk" |
2357 | 01:36:23,101 | 01:36:25,767 | "Tim Dapur menuju ke suatu tempat" | "Tim Dapur menuju ke suatu tempat" |
2358 | 01:36:26,242 | 01:36:28,036 | Mau buat | Mau buat |
2359 | 01:36:28,172 | 01:36:29,566 | sejenis teh penyambutan? | sejenis teh penyambutan? |
2360 | 01:36:30,011 | 01:36:31,940 | Teh sederhana di cangkir seperti ini. | Teh sederhana di cangkir seperti ini. |
2361 | 01:36:31,941 | 01:36:33,050 | - Kita harus melakukan itu - Ya. | - Kita harus melakukan itu - Ya. |
2362 | 01:36:33,051 | 01:36:34,177 | - dengan tamu berikutnya. - Mari kita lakukan itu. | - dengan tamu berikutnya. - Mari kita lakukan itu. |
2363 | 01:36:34,282 | 01:36:36,476 | - Bagaimana dengan ini? - Bagus. | - Bagaimana dengan ini? - Bagus. |
2364 | 01:36:36,851 | 01:36:38,717 | - Kelihatannya enak. - Aku setuju. | - Kelihatannya enak. - Aku setuju. |
2365 | 01:36:39,122 | 01:36:40,491 | "Begitu mereka memasukkan ide itu ke telinga Wakil Presdir..." | "Begitu mereka memasukkan ide itu ke telinga Wakil Presdir..." |
2366 | 01:36:40,492 | 01:36:42,887 | - Harus menyajikan teh penyambutan. - Benar, bukan? | - Harus menyajikan teh penyambutan. - Benar, bukan? |
2367 | 01:36:44,721 | 01:36:46,757 | "Meski dia pura-pura tidak peduli..." | "Meski dia pura-pura tidak peduli..." |
2368 | 01:36:48,662 | 01:36:51,696 | "Perkembangan. Menyajikan teh penyambutan untuk para tamu" | "Perkembangan. Menyajikan teh penyambutan untuk para tamu" |
2369 | 01:36:52,002 | 01:36:54,597 | "Hidangkan jumlah yang tepat dengan hati-hati" | "Hidangkan jumlah yang tepat dengan hati-hati" |
2370 | 01:36:54,601 | 01:36:58,800 | Ini peta lokasi kita. | Ini peta lokasi kita. |
2371 | 01:36:58,801 | 01:37:02,366 | Kurasa kamu seharusnya di Jin. | Kurasa kamu seharusnya di Jin. |
2372 | 01:37:02,771 | 01:37:06,310 | - Jin Satu. - Jin Satu. | - Jin Satu. - Jin Satu. |
2373 | 01:37:06,311 | 01:37:07,680 | - Jadi, dia akan... - Di ruangan ini. | - Jadi, dia akan... - Di ruangan ini. |
2374 | 01:37:07,681 | 01:37:08,810 | - Baiklah. - Bagus. | - Baiklah. - Bagus. |
2375 | 01:37:08,811 | 01:37:10,081 | - Ada... - Tunjukkan kamarmu. | - Ada... - Tunjukkan kamarmu. |
2376 | 01:37:10,082 | 01:37:12,151 | Ada satu dan dua. | Ada satu dan dua. |
2377 | 01:37:12,152 | 01:37:14,390 | Jadi, ada orang lain yang tinggal di sini. | Jadi, ada orang lain yang tinggal di sini. |
2378 | 01:37:14,391 | 01:37:15,917 | Baiklah. | Baiklah. |
2379 | 01:37:16,122 | 01:37:19,017 | Ya. Kita harus menentukan waktu makan malammu. | Ya. Kita harus menentukan waktu makan malammu. |
2380 | 01:37:19,561 | 01:37:24,060 | Maukah kamu makan pukul 7.30 malam? | Maukah kamu makan pukul 7.30 malam? |
2381 | 01:37:24,061 | 01:37:27,100 | - Aku bisa makan seharian. - Pukul 7.30 malam. | - Aku bisa makan seharian. - Pukul 7.30 malam. |
2382 | 01:37:27,101 | 01:37:29,430 | Jadi, makan malammu akan disajikan pukul 7.30 malam. | Jadi, makan malammu akan disajikan pukul 7.30 malam. |
2383 | 01:37:29,431 | 01:37:30,541 | Pukul 7.30 malam terdengar sempurna. | Pukul 7.30 malam terdengar sempurna. |
2384 | 01:37:30,542 | 01:37:32,340 | - Bagus. - Bagus sekali. | - Bagus. - Bagus sekali. |
2385 | 01:37:32,341 | 01:37:34,340 | Apa kamu punya alergi? Tidak? | Apa kamu punya alergi? Tidak? |
2386 | 01:37:34,341 | 01:37:36,611 | Tidak ada alergi untukku. Aku makan semuanya. | Tidak ada alergi untukku. Aku makan semuanya. |
2387 | 01:37:36,612 | 01:37:38,541 | - Pedas tidak masalah. - Bagus. | - Pedas tidak masalah. - Bagus. |
2388 | 01:37:38,542 | 01:37:40,751 | - Bagus sekali. - Kami akan memberimu banyak kimchi. | - Bagus sekali. - Kami akan memberimu banyak kimchi. |
2389 | 01:37:40,752 | 01:37:42,251 | Tidak apa-apa. Aku menyukainya. | Tidak apa-apa. Aku menyukainya. |
2390 | 01:37:42,252 | 01:37:44,281 | Ini teh penyambutan. | Ini teh penyambutan. |
2391 | 01:37:44,282 | 01:37:45,877 | - Terima kasih banyak. - Bagus sekali. | - Terima kasih banyak. - Bagus sekali. |
2392 | 01:37:46,521 | 01:37:48,486 | Tampak seperti teh spesial. | Tampak seperti teh spesial. |
2393 | 01:37:48,752 | 01:37:50,587 | Bu Youn, bagaimana menyebut nama teh ini? | Bu Youn, bagaimana menyebut nama teh ini? |
2394 | 01:37:50,891 | 01:37:53,090 | Aku tidak tahu kata dalam bahasa Inggris. | Aku tidak tahu kata dalam bahasa Inggris. |
2395 | 01:37:53,091 | 01:37:55,387 | Itu... | Itu... |
2396 | 01:37:55,591 | 01:37:57,760 | - Semacam akar. - Ya, semacam akar. | - Semacam akar. - Ya, semacam akar. |
2397 | 01:37:57,761 | 01:37:59,300 | Ini baik untuk kesehatanmu. | Ini baik untuk kesehatanmu. |
2398 | 01:37:59,301 | 01:38:01,467 | - Itu bagus untuk kesehatanmu? - Ini baik untuk kesehatanmu. | - Itu bagus untuk kesehatanmu? - Ini baik untuk kesehatanmu. |
2399 | 01:38:01,532 | 01:38:04,066 | Ini teh tradisional lokal. | Ini teh tradisional lokal. |
2400 | 01:38:04,202 | 01:38:05,600 | - Teh tradisional? - Ya. | - Teh tradisional? - Ya. |
2401 | 01:38:05,601 | 01:38:07,536 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
2402 | 01:38:07,811 | 01:38:12,576 | "Kali pertama mencoba teh gobo" | "Kali pertama mencoba teh gobo" |
2403 | 01:38:13,952 | 01:38:15,850 | - Ini enak sekali. - Ini sangat enak. | - Ini enak sekali. - Ini sangat enak. |
2404 | 01:38:15,851 | 01:38:17,547 | Aku belum pernah makan yang seperti ini. | Aku belum pernah makan yang seperti ini. |
2405 | 01:38:18,152 | 01:38:19,220 | "Mencari kata dalam bahasa Inggris" | "Mencari kata dalam bahasa Inggris" |
2406 | 01:38:19,221 | 01:38:21,786 | Namanya dalam bahasa Inggris... | Namanya dalam bahasa Inggris... |
2407 | 01:38:22,318 | 01:38:23,626 | "Mencari kata dalam bahasa Inggris" | "Mencari kata dalam bahasa Inggris" |
2408 | 01:38:23,627 | 01:38:27,757 | Namanya dalam bahasa Inggris adalah burdock. Burdock. | Namanya dalam bahasa Inggris adalah burdock. Burdock. |
2409 | 01:38:27,758 | 01:38:29,997 | Aku belum pernah mendengar soal burdock. | Aku belum pernah mendengar soal burdock. |
2410 | 01:38:29,998 | 01:38:31,624 | - Burdock. - Burdock. Aku juga. | - Burdock. - Burdock. Aku juga. |
2411 | 01:38:31,829 | 01:38:34,494 | - Aku belum pernah mendengarnya. - Ini bagus untuk kesehatanmu? | - Aku belum pernah mendengarnya. - Ini bagus untuk kesehatanmu? |
2412 | 01:38:35,338 | 01:38:37,404 | - Benar. - Seharusnya. | - Benar. - Seharusnya. |
2413 | 01:38:37,869 | 01:38:40,534 | Kita akan tahu nanti. Ya? | Kita akan tahu nanti. Ya? |
2414 | 01:38:41,079 | 01:38:43,148 | "Terkejut" | "Terkejut" |
2415 | 01:38:43,149 | 01:38:45,507 | - Beri tahu aku. - Jika kita tidak bangun besok... | - Beri tahu aku. - Jika kita tidak bangun besok... |
2416 | 01:38:45,508 | 01:38:47,343 | - Maka itu salah tehnya. - Beri tahu aku | - Maka itu salah tehnya. - Beri tahu aku |
2417 | 01:38:48,079 | 01:38:49,574 | apa yang terjadi kepadamu. | apa yang terjadi kepadamu. |
2418 | 01:38:55,519 | 01:38:58,124 | "Irama pisau menghantam talenan" | "Irama pisau menghantam talenan" |
2419 | 01:38:59,088 | 01:39:01,723 | "Koki Jung memotong bahan-bahannya" | "Koki Jung memotong bahan-bahannya" |
2420 | 01:39:02,729 | 01:39:05,223 | "Tiga warna paprika dipotong dan menumpuk" | "Tiga warna paprika dipotong dan menumpuk" |
2421 | 01:39:05,829 | 01:39:07,167 | "Memotong zukini" | "Memotong zukini" |
2422 | 01:39:07,168 | 01:39:08,438 | "Untuk jeon udang kuruma" | "Untuk jeon udang kuruma" |
2423 | 01:39:08,439 | 01:39:09,794 | "Jamur tiram dan jamur hitam" | "Jamur tiram dan jamur hitam" |
2424 | 01:39:10,109 | 01:39:12,664 | "Bahkan jamur kancing dengan aroma yang harum" | "Bahkan jamur kancing dengan aroma yang harum" |
2425 | 01:39:12,769 | 01:39:15,633 | "Bahan-bahannya disiapkan oleh Koki Jung" | "Bahan-bahannya disiapkan oleh Koki Jung" |
2426 | 01:39:16,949 | 01:39:18,404 | "Memeriksa nasi juga penting" | "Memeriksa nasi juga penting" |
2427 | 01:39:21,149 | 01:39:22,513 | Nasinya tampak lezat. | Nasinya tampak lezat. |
2428 | 01:39:23,189 | 01:39:25,513 | "Membersihkan dapur kapan pun dia bisa" | "Membersihkan dapur kapan pun dia bisa" |
2429 | 01:39:25,718 | 01:39:27,683 | "Mencuci piring sebelum menumpuk" | "Mencuci piring sebelum menumpuk" |
2430 | 01:39:28,819 | 01:39:30,124 | "Sebuah bit" | "Sebuah bit" |
2431 | 01:39:30,659 | 01:39:32,387 | Apa aku harus mengupas ini? | Apa aku harus mengupas ini? |
2432 | 01:39:32,388 | 01:39:33,654 | Tidak, hanya saja... | Tidak, hanya saja... |
2433 | 01:39:33,928 | 01:39:36,664 | Ini cukup lembut sekarang. | Ini cukup lembut sekarang. |
2434 | 01:39:36,729 | 01:39:39,127 | Iris seperti ini, lalu kupas kulitnya. | Iris seperti ini, lalu kupas kulitnya. |
2435 | 01:39:39,128 | 01:39:41,133 | - Baiklah. - Lakukanlah. | - Baiklah. - Lakukanlah. |
2436 | 01:39:41,369 | 01:39:43,207 | "Tiga tahun lalu, saat dia menjadi kepala bagian..." | "Tiga tahun lalu, saat dia menjadi kepala bagian..." |
2437 | 01:39:43,208 | 01:39:45,103 | "Apinya tidak menyala" | "Apinya tidak menyala" |
2438 | 01:39:45,538 | 01:39:48,404 | "Dia tidak terbiasa dengan pekerjaannya" | "Dia tidak terbiasa dengan pekerjaannya" |
2439 | 01:39:49,378 | 01:39:50,473 | "Kaget" | "Kaget" |
2440 | 01:39:54,119 | 01:39:56,143 | "Seperti itulah dia" | "Seperti itulah dia" |
2441 | 01:39:56,548 | 01:39:57,983 | "Tiga tahun kemudian" | "Tiga tahun kemudian" |
2442 | 01:40:02,388 | 01:40:04,353 | "Dia dipromosikan menjadi koki utama" | "Dia dipromosikan menjadi koki utama" |
2443 | 01:40:05,628 | 01:40:07,228 | "Keterampilan memotongnya meningkat" | "Keterampilan memotongnya meningkat" |
2444 | 01:40:07,229 | 01:40:08,693 | "Kami tidak mempercepat rekamannya" | "Kami tidak mempercepat rekamannya" |
2445 | 01:40:09,659 | 01:40:11,464 | Hasilnya bagus sekali. | Hasilnya bagus sekali. |
2446 | 01:40:16,668 | 01:40:18,368 | Buatkan lagi untukku. | Buatkan lagi untukku. |
2447 | 01:40:18,369 | 01:40:20,207 | "Kini dia menjadi ketua di dapur" | "Kini dia menjadi ketua di dapur" |
2448 | 01:40:20,208 | 01:40:21,507 | - Astaga. - Tulisannya aneh. | - Astaga. - Tulisannya aneh. |
2449 | 01:40:21,508 | 01:40:24,148 | - Semua orang memuji makanannya. - "Youn Stay". | - Semua orang memuji makanannya. - "Youn Stay". |
2450 | 01:40:24,149 | 01:40:25,973 | - Benar, bukan? - "Pengalaman yang bagus". | - Benar, bukan? - "Pengalaman yang bagus". |
2451 | 01:40:26,048 | 01:40:28,544 | "Dia menyajikan makanannya sendiri" | "Dia menyajikan makanannya sendiri" |
2452 | 01:40:28,979 | 01:40:30,087 | "Dia bahkan membuang sampah" | "Dia bahkan membuang sampah" |
2453 | 01:40:30,088 | 01:40:31,943 | - Kantongnya penuh. - Sampah makanan? | - Kantongnya penuh. - Sampah makanan? |
2454 | 01:40:32,319 | 01:40:34,114 | Seo Jun, cari udara segar. | Seo Jun, cari udara segar. |
2455 | 01:40:34,489 | 01:40:36,158 | - Pak Park. - Ya? | - Pak Park. - Ya? |
2456 | 01:40:36,159 | 01:40:37,784 | - Semoga berhasil. - Semoga berhasil. | - Semoga berhasil. - Semoga berhasil. |
2457 | 01:40:38,288 | 01:40:40,257 | - Pak Park. - Bagus. | - Pak Park. - Bagus. |
2458 | 01:40:40,258 | 01:40:41,553 | "Aku setia kepadamu" | "Aku setia kepadamu" |
2459 | 01:40:41,628 | 01:40:43,097 | - Tidak. - Baiklah. | - Tidak. - Baiklah. |
2460 | 01:40:43,098 | 01:40:45,723 | Kali ini aku berbuat sesuka hatiku. Sungguh. | Kali ini aku berbuat sesuka hatiku. Sungguh. |
2461 | 01:40:46,069 | 01:40:48,297 | Yu Mi sangat hebat sekarang. | Yu Mi sangat hebat sekarang. |
2462 | 01:40:48,298 | 01:40:49,537 | - Wariskan ini kepada mereka. - Aku harus melakukan itu | - Wariskan ini kepada mereka. - Aku harus melakukan itu |
2463 | 01:40:49,538 | 01:40:51,438 | - dan pensiun. - Ya. | - dan pensiun. - Ya. |
2464 | 01:40:51,439 | 01:40:53,834 | "Waktu saat ini, pukul 6 sore" | "Waktu saat ini, pukul 6 sore" |
2465 | 01:40:54,479 | 01:40:56,438 | "Ketua dapur memeriksa semuanya untuk kali terakhir" | "Ketua dapur memeriksa semuanya untuk kali terakhir" |
2466 | 01:40:56,439 | 01:40:58,448 | Joraengi tteok sudah siap. | Joraengi tteok sudah siap. |
2467 | 01:40:58,449 | 01:40:59,943 | "Joraengi tteok sedang direndam" | "Joraengi tteok sedang direndam" |
2468 | 01:41:00,048 | 01:41:01,518 | Daging kedelainya sudah siap. | Daging kedelainya sudah siap. |
2469 | 01:41:01,519 | 01:41:03,383 | Paprika dan semua barang sudah siap. | Paprika dan semua barang sudah siap. |
2470 | 01:41:04,489 | 01:41:06,544 | Saus tteokgalbi. | Saus tteokgalbi. |
2471 | 01:41:06,918 | 01:41:09,414 | - Kami... - Kita sudah siap 90 persen. | - Kami... - Kita sudah siap 90 persen. |
2472 | 01:41:09,458 | 01:41:11,287 | Kita hanya perlu memasak saat pesanan datang. | Kita hanya perlu memasak saat pesanan datang. |
2473 | 01:41:11,288 | 01:41:12,383 | "Percaya diri" | "Percaya diri" |
2474 | 01:41:13,088 | 01:41:14,358 | "Sampai saat itu" | "Sampai saat itu" |
2475 | 01:41:14,359 | 01:41:15,523 | "Mereka tidak tahu" | "Mereka tidak tahu" |
2476 | 01:41:20,168 | 01:41:21,994 | "Mereka sibuk menyiapkan makan malam" | "Mereka sibuk menyiapkan makan malam" |
2477 | 01:41:21,998 | 01:41:23,834 | - Pukul berapa ini? - Pukul berapa ini? | - Pukul berapa ini? - Pukul berapa ini? |
2478 | 01:41:24,309 | 01:41:25,438 | Ini sungguh berat. | Ini sungguh berat. |
2479 | 01:41:25,439 | 01:41:26,664 | Kita masih harus membuat tteokbokki. | Kita masih harus membuat tteokbokki. |
2480 | 01:41:26,909 | 01:41:28,278 | Bukankah ini terlalu sulit? | Bukankah ini terlalu sulit? |
2481 | 01:41:28,279 | 01:41:30,843 | - Bukankah ini gila? - Aku lebih pilih buka restoran. | - Bukankah ini gila? - Aku lebih pilih buka restoran. |
2482 | 01:41:31,079 | 01:41:32,677 | - Hai, selamat datang di Youn Stay. - Selamat datang. | - Hai, selamat datang di Youn Stay. - Selamat datang. |
2483 | 01:41:32,678 | 01:41:33,773 | "Keluarga Nepal melakukan check-in" | "Keluarga Nepal melakukan check-in" |
2484 | 01:41:34,119 | 01:41:36,118 | "Dan sekarang para tamu datang untuk makan" | "Dan sekarang para tamu datang untuk makan" |
2485 | 01:41:36,119 | 01:41:37,914 | Semuanya sudah datang. | Semuanya sudah datang. |
2486 | 01:41:38,388 | 01:41:39,387 | Kami kenyang. | Kami kenyang. |
2487 | 01:41:39,388 | 01:41:40,483 | "Ruang makan penuh" | "Ruang makan penuh" |
2488 | 01:41:40,888 | 01:41:43,523 | Kita bisa. Kita pasti bisa. | Kita bisa. Kita pasti bisa. |
2489 | 01:41:44,059 | 01:41:45,457 | Apa yang harus kulakukan sekarang? | Apa yang harus kulakukan sekarang? |
2490 | 01:41:45,458 | 01:41:46,898 | Apa... Aku... | Apa... Aku... |
2491 | 01:41:46,899 | 01:41:48,494 | Apa kami menyiapkan hidangan pembuka? | Apa kami menyiapkan hidangan pembuka? |
2492 | 01:41:48,758 | 01:41:50,664 | - Kamu harus menerima pesanan. - Benar. | - Kamu harus menerima pesanan. - Benar. |
2493 | 01:41:51,399 | 01:41:52,597 | Kita harus menata meja. | Kita harus menata meja. |
2494 | 01:41:52,598 | 01:41:53,597 | "Kondisi ideal" | "Kondisi ideal" |
2495 | 01:41:53,598 | 01:41:54,794 | "Kondisi saat ini" | "Kondisi saat ini" |
2496 | 01:41:54,838 | 01:41:55,868 | Kita butuh arang. | Kita butuh arang. |
2497 | 01:41:55,869 | 01:41:57,167 | Di mana arang itu? | Di mana arang itu? |
2498 | 01:41:57,168 | 01:41:58,733 | - Aku sedang membuatnya. - Sekarang? | - Aku sedang membuatnya. - Sekarang? |
2499 | 01:41:59,138 | 01:42:00,578 | - Tidak ada sup sayuran? - Tidak ada. | - Tidak ada sup sayuran? - Tidak ada. |
2500 | 01:42:00,579 | 01:42:01,874 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
2501 | 01:42:02,178 | 01:42:03,473 | Pencuci mulut itu gagal. | Pencuci mulut itu gagal. |
2502 | 01:42:03,949 | 01:42:05,704 | "Hidangan pembuka, utama, makanan" | "Hidangan pembuka, utama, makanan" |
2503 | 01:42:06,248 | 01:42:08,443 | "Kesulitan memasak, tinggi" | "Kesulitan memasak, tinggi" |
2504 | 01:42:09,279 | 01:42:11,813 | "Kesulitan penyajian, paling tinggi" | "Kesulitan penyajian, paling tinggi" |
2505 | 01:42:12,288 | 01:42:13,417 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
2506 | 01:42:13,418 | 01:42:14,614 | Tidak. | Tidak. |
2507 | 01:42:20,958 | 01:42:22,794 | "Bisakah mereka menyajikan makan malam dengan sukses?" | "Bisakah mereka menyajikan makan malam dengan sukses?" |
2508 | 01:42:22,841 | 01:42:24,005 | "Bagaimana dengan sarapan?" | "Bagaimana dengan sarapan?" |
2509 | 01:42:24,131 | 01:42:25,460 | "Dari pukul 6.30 pagi" | "Dari pukul 6.30 pagi" |
2510 | 01:42:25,461 | 01:42:26,630 | "Dari pukul 6.30 pagi" | "Dari pukul 6.30 pagi" |
2511 | 01:42:26,631 | 01:42:27,796 | "Pukul 6.30 pagi keesokan paginya" | "Pukul 6.30 pagi keesokan paginya" |
2512 | 01:42:28,700 | 01:42:30,795 | "Mereka harus waspada untuk menyiapkan sarapan" | "Mereka harus waspada untuk menyiapkan sarapan" |
2513 | 01:42:32,800 | 01:42:34,204 | "Bertanggung jawab atas sup pangsit" | "Bertanggung jawab atas sup pangsit" |
2514 | 01:42:35,171 | 01:42:36,466 | "Bertanggung jawab atas bubur labu" | "Bertanggung jawab atas bubur labu" |
2515 | 01:42:36,541 | 01:42:38,836 | "Menu sarapan Youn Stay" | "Menu sarapan Youn Stay" |
2516 | 01:42:38,911 | 01:42:41,306 | Kurasa kita bisa menyajikan makanannya sekarang. | Kurasa kita bisa menyajikan makanannya sekarang. |
2517 | 01:42:41,550 | 01:42:43,278 | "Selamat pagi" | "Selamat pagi" |
2518 | 01:42:43,279 | 01:42:44,444 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
2519 | 01:42:44,580 | 01:42:46,814 | "Menjelaskan dengan lancar" | "Menjelaskan dengan lancar" |
2520 | 01:42:46,889 | 01:42:48,984 | Sangat tradisional dan autentik. | Sangat tradisional dan autentik. |
2521 | 01:42:49,291 | 01:42:50,460 | Ada apa dengan ini? | Ada apa dengan ini? |
2522 | 01:42:50,461 | 01:42:51,686 | Tidak mau tertutup? | Tidak mau tertutup? |
2523 | 01:42:51,859 | 01:42:55,124 | Sebenarnya, ini bukan rumahku. Entahlah. | Sebenarnya, ini bukan rumahku. Entahlah. |
2524 | 01:42:56,700 | 01:42:57,795 | "Enak" | "Enak" |
2525 | 01:42:58,800 | 01:43:00,194 | "Enak" | "Enak" |
2526 | 01:43:01,630 | 01:43:02,629 | "Cocok dengan seleramu?" | "Cocok dengan seleramu?" |
2527 | 01:43:02,630 | 01:43:03,734 | "Benarkah?" | "Benarkah?" |
2528 | 01:43:05,439 | 01:43:06,734 | "Woo Shik" | "Woo Shik" |
2529 | 01:43:07,540 | 01:43:09,138 | - Semua orang memanggilnya. - Woo Shik. | - Semua orang memanggilnya. - Woo Shik. |
2530 | 01:43:09,139 | 01:43:10,808 | - Woo Shik. - Woo Shik. | - Woo Shik. - Woo Shik. |
2531 | 01:43:10,809 | 01:43:12,638 | - Tuang kopinya. - Woo Shik. | - Tuang kopinya. - Woo Shik. |
2532 | 01:43:12,639 | 01:43:13,744 | Kopi. | Kopi. |
2533 | 01:43:15,211 | 01:43:16,880 | - Woo Shik. Kamu baik-baik saja? - Apa? | - Woo Shik. Kamu baik-baik saja? - Apa? |
2534 | 01:43:16,881 | 01:43:17,976 | Tidak. | Tidak. |
2535 | 01:43:20,520 | 01:43:22,186 | Biasanya, di pagi hari... | Biasanya, di pagi hari... |
2536 | 01:43:23,460 | 01:43:25,855 | Kita bilang pagi hari seharusnya masih mudah. | Kita bilang pagi hari seharusnya masih mudah. |
2537 | 01:43:28,791 | 01:43:30,325 | Pagi hari tidak mudah. | Pagi hari tidak mudah. |