# Start End Original Translated
1 00:00:14,423 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪
2 00:00:20,359 00:00:23,223 ♪ Nadie puede huir ♪ ♪ Nadie puede huir ♪
3 00:00:24,469 00:00:29,173 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪
4 00:00:30,915 00:00:36,932 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪
5 00:00:37,469 00:00:44,157 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪
6 00:00:46,440 00:00:49,382 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪
7 00:00:50,280 00:00:52,685 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪
8 00:00:53,311 00:00:54,733 ♪ Si apareces ♪ ♪ Si apareces ♪
9 00:00:55,372 00:00:57,014 ♪ Y quieres irte ♪ ♪ Y quieres irte ♪
10 00:00:57,080 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ ♪ No quiero seguir adivinando ♪
11 00:01:00,928 00:01:07,423 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪
12 00:01:09,040 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ ♪ Porque eres tú ♪
13 00:01:13,200 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪
14 00:01:32,040 00:01:37,160 = Me completas = = Me completas =
15 00:01:37,286 00:01:39,978 = Episodio 14 = = Episodio 14 =
16 00:02:31,800 00:02:33,210 Gao Shan, encontré algo. Gao Shan, encontré algo.
17 00:02:33,600 00:02:34,440 Venga. Venga.
18 00:02:40,240 00:02:40,960 Mira. Mira.
19 00:02:41,360 00:02:42,880 ¿Has descubierto algún problema? ¿Has descubierto algún problema?
20 00:02:44,560 00:02:45,000 Mira. Mira.
21 00:02:45,200 00:02:45,960 Esta. Esta.
22 00:02:46,480 00:02:46,960 Esta. Esta.
23 00:02:47,240 00:02:48,160 Y esto. Y esto.
24 00:02:51,920 00:02:52,560 ¿Cuál es el problema? ¿Cuál es el problema?
25 00:02:52,840 00:02:53,560 En cada foto En cada foto
26 00:02:53,680 00:02:54,880 la misma chica estaba allí. la misma chica estaba allí.
27 00:02:55,160 00:02:56,120 Mira. Mira.
28 00:02:56,300 00:02:57,500 (Noticias de Yijia) (Noticias de Yijia)
29 00:02:59,040 00:03:00,120 Ella es la asistente de Kang Ming. Ella es la asistente de Kang Ming.
30 00:03:00,320 00:03:01,280 No es tan simple. No es tan simple.
31 00:03:01,280 00:03:02,120 Mira su postura Mira su postura
32 00:03:02,280 00:03:03,760 y su puntera. y su puntera.
33 00:03:05,440 00:03:06,480 En psicología, En psicología,
34 00:03:06,600 00:03:07,200 humanos humanos
35 00:03:07,320 00:03:08,320 mantenga una distancia segura entre sí. mantenga una distancia segura entre sí.
36 00:03:08,520 00:03:09,480 Si se están acercando demasiado Si se están acercando demasiado
37 00:03:09,640 00:03:10,400 ellos serán alertados ellos serán alertados
38 00:03:10,560 00:03:11,120 y evitarnos inconscientemente. y evitarnos inconscientemente.
39 00:03:11,280 00:03:12,560 Pero no lo hicieron. Pero no lo hicieron.
40 00:03:13,040 00:03:13,640 El margen de error El margen de error
41 00:03:13,800 00:03:15,040 para el lenguaje corporal subconsciente para el lenguaje corporal subconsciente
42 00:03:15,160 00:03:17,280 es alrededor del 30 por ciento. es alrededor del 30 por ciento.
43 00:03:17,440 00:03:18,320 Por lo tanto, es razonable sospechar Por lo tanto, es razonable sospechar
44 00:03:18,520 00:03:20,080 que están muy cerca. que están muy cerca.
45 00:03:20,360 00:03:21,320 En otras palabras, En otras palabras,
46 00:03:21,480 00:03:22,680 Kang Ming y Su Meihe Kang Ming y Su Meihe
47 00:03:22,840 00:03:24,480 no son una pareja modelo no son una pareja modelo
48 00:03:24,640 00:03:26,160 como afirman muchos. como afirman muchos.
49 00:03:26,360 00:03:27,320 Es muy probable que Es muy probable que
50 00:03:27,440 00:03:29,160 han tenido discordia todo el tiempo. han tenido discordia todo el tiempo.
51 00:03:30,640 00:03:32,160 ¿También conoces psicología? ¿También conoces psicología?
52 00:03:32,720 00:03:34,080 Headhunter es como un cazador. Headhunter es como un cazador.
53 00:03:34,240 00:03:35,240 Sin entender la psicología, Sin entender la psicología,
54 00:03:35,400 00:03:36,880 ¿Cómo se puede tomar la iniciativa? ¿Cómo se puede tomar la iniciativa?
55 00:03:49,080 00:03:52,120 ¿No dormiste anoche? ¿No dormiste anoche?
56 00:03:54,800 00:03:55,840 ¿Tuviste? ¿Tuviste?
57 00:03:56,640 00:03:58,400 Me desperté por la mañana Me desperté por la mañana
58 00:03:58,560 00:03:59,160 pero no se volvió a dormir. pero no se volvió a dormir.
59 00:03:59,400 00:04:00,960 Luego clasifiqué y estudié Luego clasifiqué y estudié
60 00:04:01,200 00:04:02,200 los materiales. los materiales.
61 00:04:09,040 00:04:10,000 Gao Shan, Gao Shan,
62 00:04:10,560 00:04:12,560 no seas tan duro contigo mismo. no seas tan duro contigo mismo.
63 00:04:12,920 00:04:14,040 Como has dicho Como has dicho
64 00:04:14,320 00:04:16,120 no me importa lo que piensen los demás. no me importa lo que piensen los demás.
65 00:04:16,480 00:04:17,960 Solo sé tu mismo. Solo sé tu mismo.
66 00:04:21,519 00:04:22,320 No te preocupes No te preocupes
67 00:04:23,200 00:04:23,960 Estoy bien. Estoy bien.
68 00:04:24,480 00:04:25,840 Ahora estamos en un equipo. Ahora estamos en un equipo.
69 00:04:26,000 00:04:27,200 Solo necesitamos confiar el uno en el otro Solo necesitamos confiar el uno en el otro
70 00:04:27,400 00:04:28,760 y no habrá problema. y no habrá problema.
71 00:04:32,960 00:04:34,000 Vamos a ir al grano. Vamos a ir al grano.
72 00:04:34,960 00:04:36,600 Si su análisis es correcto, Si su análisis es correcto,
73 00:04:37,000 00:04:40,830 Habrá un gran cambio en Yijia. Habrá un gran cambio en Yijia.
74 00:04:42,560 00:04:44,720 ¿Estás diciendo Kang Ming y Su Meihe? ¿Estás diciendo Kang Ming y Su Meihe?
75 00:04:44,880 00:04:46,080 se divorciará? se divorciará?
76 00:04:47,240 00:04:47,960 Hasta aquí, Hasta aquí,
77 00:04:48,200 00:04:51,000 Su Meihe tiene el 35 por ciento de las acciones de Yijia. Su Meihe tiene el 35 por ciento de las acciones de Yijia.
78 00:04:51,320 00:04:52,480 Kang Ming tiene el 17 por ciento de ellos. Kang Ming tiene el 17 por ciento de ellos.
79 00:04:52,680 00:04:53,560 En la junta general de accionistas, En la junta general de accionistas,
80 00:04:53,800 00:04:55,680 Su Meihe tiene una ventaja absoluta. Su Meihe tiene una ventaja absoluta.
81 00:04:55,920 00:04:57,640 Pero Kang Ming logró obtener tantas acciones. Pero Kang Ming logró obtener tantas acciones.
82 00:04:57,800 00:04:58,360 desde cero desde cero
83 00:04:58,560 00:04:59,920 dentro de estos diez años. dentro de estos diez años.
84 00:05:00,080 00:05:02,000 Definitivamente es astuto. Definitivamente es astuto.
85 00:05:02,920 00:05:05,440 Entonces vamos a abordar a Kang Ming Entonces vamos a abordar a Kang Ming
86 00:05:05,640 00:05:07,360 o persuadir a Su Meihe? o persuadir a Su Meihe?
87 00:05:16,320 00:05:17,400 Por qué eres Por qué eres
88 00:05:17,880 00:05:19,120 ¿juntos de nuevo? ¿juntos de nuevo?
89 00:05:19,640 00:05:20,480 YO... YO...
90 00:05:20,920 00:05:22,320 ¿Por qué tienes mi tarjeta llave? ¿Por qué tienes mi tarjeta llave?
91 00:05:23,160 00:05:24,040 Privilegio de ser guapo. Privilegio de ser guapo.
92 00:05:24,240 00:05:24,920 La recepción me lo dio. La recepción me lo dio.
93 00:05:25,160 00:05:25,760 No lo malinterpretes No lo malinterpretes
94 00:05:25,960 00:05:27,520 Acabo de entrar. Acabo de entrar.
95 00:05:27,720 00:05:29,200 Mira, estamos hablando de trabajo. Mira, estamos hablando de trabajo.
96 00:05:29,240 00:05:30,400 No te creo No te creo
97 00:05:30,600 00:05:31,360 ¿Hablando de trabajo? ¿Hablando de trabajo?
98 00:05:31,560 00:05:32,920 ¿Necesitas desabotonarte la camisa para hablar de trabajo? ¿Necesitas desabotonarte la camisa para hablar de trabajo?
99 00:05:33,200 00:05:34,240 ¿Necesitas abrazar para hablar de trabajo? ¿Necesitas abrazar para hablar de trabajo?
100 00:05:34,480 00:05:36,360 ¿Necesitas a escondidas ... ¿Necesitas a escondidas ...
101 00:05:37,080 00:05:37,880 Continuemos. Continuemos.
102 00:05:38,320 00:05:38,840 Tengo una idea. Tengo una idea.
103 00:05:38,960 00:05:40,320 Espera, ¿no me lo explicas? Espera, ¿no me lo explicas?
104 00:05:40,600 00:05:41,440 ¿Qué? ¿Qué?
105 00:05:44,000 00:05:44,640 Aún recuerdas Aún recuerdas
106 00:05:44,800 00:05:46,640 la conferencia de prensa que mencionó Su Meihe? la conferencia de prensa que mencionó Su Meihe?
107 00:05:47,640 00:05:48,640 Es mañana. Es mañana.
108 00:05:48,840 00:05:49,600 Se dice que Se dice que
109 00:05:49,760 00:05:51,480 muchos medios de comunicación conocidos estarán allí. muchos medios de comunicación conocidos estarán allí.
110 00:05:51,800 00:05:52,800 Kang Ming y Su Meihe Kang Ming y Su Meihe
111 00:05:53,000 00:05:54,200 asistiremos juntos. asistiremos juntos.
112 00:05:54,680 00:05:57,320 Si logramos encontrarnos con ellos, Si logramos encontrarnos con ellos,
113 00:05:57,560 00:05:59,080 tal vez haya espacio para la negociación. tal vez haya espacio para la negociación.
114 00:06:00,880 00:06:03,200 Pero, ¿cómo llegamos a la rueda de prensa? Pero, ¿cómo llegamos a la rueda de prensa?
115 00:06:03,280 00:06:05,120 La conferencia de prensa será en el Hotel Yueshan. La conferencia de prensa será en el Hotel Yueshan.
116 00:06:05,360 00:06:06,080 Conoces a alguien Conoces a alguien
117 00:06:06,320 00:06:08,200 ¿Quién puede hacernos entrar? ¿Quién puede hacernos entrar?
118 00:06:12,200 00:06:13,160 ¿Quieres entrar? ¿Quieres entrar?
119 00:06:16,640 00:06:17,440 Ruegame. Ruegame.
120 00:06:19,160 00:06:20,560 ¿Tienes alguna forma? ¿Tienes alguna forma?
121 00:06:26,760 00:06:28,080 Lo he hablado con Ai Sha. Lo he hablado con Ai Sha.
122 00:06:28,480 00:06:29,160 Ella nos vestirá como asistentes Ella nos vestirá como asistentes
123 00:06:29,240 00:06:30,400 y colócanos. y colócanos.
124 00:06:30,800 00:06:31,800 Ai Sha? Ai Sha?
125 00:06:32,840 00:06:33,760 No abandonaste No abandonaste
126 00:06:33,840 00:06:35,120 y la ofendiste ayer? y la ofendiste ayer?
127 00:06:35,440 00:06:36,200 Después de todo, es una mujer. Después de todo, es una mujer.
128 00:06:36,240 00:06:37,720 Para ellos, las bolsas pueden solucionar cualquier problema. Para ellos, las bolsas pueden solucionar cualquier problema.
129 00:06:38,160 00:06:39,960 Por el bien de Most Sky, Por el bien de Most Sky,
130 00:06:40,280 00:06:42,280 has hecho algo muy desinteresado. has hecho algo muy desinteresado.
131 00:06:42,560 00:06:43,120 No es nada. No es nada.
132 00:06:43,280 00:06:43,800 Es. Es.
133 00:06:43,800 00:06:44,880 Después de todo, es por trabajo. Después de todo, es por trabajo.
134 00:06:45,160 00:06:46,080 No le dijiste sobre No le dijiste sobre
135 00:06:46,240 00:06:47,040 nuestro objetivo, ¿verdad? nuestro objetivo, ¿verdad?
136 00:06:47,360 00:06:49,000 Por supuesto no. ¿Crees que soy un idiota? Por supuesto no. ¿Crees que soy un idiota?
137 00:06:49,120 00:06:49,800 Solo le dije Solo le dije
138 00:06:49,960 00:06:50,560 que yo quería conseguir que yo quería conseguir
139 00:06:50,720 00:06:51,800 información de primera mano. información de primera mano.
140 00:06:55,440 00:06:56,320 Hola. Hola.
141 00:06:56,480 00:06:57,600 ¿Quién es el Sr. Su? ¿Quién es el Sr. Su?
142 00:06:57,680 00:06:58,400 Soy yo. Soy yo.
143 00:06:59,520 00:07:00,280 ¿Ai Sha no vendrá? ¿Ai Sha no vendrá?
144 00:07:00,360 00:07:01,000 Bien, Bien,
145 00:07:01,000 00:07:01,920 ella dijo que está atrapada en algo. ella dijo que está atrapada en algo.
146 00:07:02,080 00:07:03,200 Ella te devolverá la llamada esta noche. Ella te devolverá la llamada esta noche.
147 00:07:03,200 00:07:04,120 OK gracias. OK gracias.
148 00:07:04,240 00:07:05,560 Cámbiate rápidamente. Cámbiate rápidamente.
149 00:07:14,640 00:07:15,280 Este equipo Este equipo
150 00:07:15,400 00:07:16,480 te queda muy bien. te queda muy bien.
151 00:07:17,040 00:07:17,880 Pero parece que Pero parece que
152 00:07:18,080 00:07:19,200 este atuendo no se puede esconder este atuendo no se puede esconder
153 00:07:19,400 00:07:20,040 el temperamento noble el temperamento noble
154 00:07:20,200 00:07:21,760 que viene de mi interior. que viene de mi interior.
155 00:07:22,840 00:07:23,400 ¿Nos reconocerán? ¿Nos reconocerán?
156 00:07:23,560 00:07:24,520 vistiendo así? vistiendo así?
157 00:07:24,760 00:07:26,080 No se preocupe, he preguntado por ahí. No se preocupe, he preguntado por ahí.
158 00:07:26,240 00:07:27,040 Ellos tienen pocas manos Ellos tienen pocas manos
159 00:07:27,200 00:07:28,040 para celebrar el banquete. para celebrar el banquete.
160 00:07:28,240 00:07:29,640 Han contratado a muchos trabajadores temporales Han contratado a muchos trabajadores temporales
161 00:07:29,800 00:07:30,760 que no se conocen. que no se conocen.
162 00:07:30,920 00:07:32,000 Nadie nos reconocerá. Nadie nos reconocerá.
163 00:07:38,920 00:07:40,560 ¿Por qué sigues usando tus propios zapatos? ¿Por qué sigues usando tus propios zapatos?
164 00:07:41,360 00:07:43,120 Esos zapatos son demasiado grandes. No puedo usarlos. Esos zapatos son demasiado grandes. No puedo usarlos.
165 00:07:44,040 00:07:45,080 Está bien. Son solo zapatos. Está bien. Son solo zapatos.
166 00:07:45,240 00:07:46,600 Estoy seguro de que no lo notarán. Estoy seguro de que no lo notarán.
167 00:07:58,760 00:08:00,110 (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together)
168 00:08:01,640 00:08:03,040 ¿A qué hora empieza la rueda de prensa? ¿A qué hora empieza la rueda de prensa?
169 00:08:03,200 00:08:03,720 A las tres en punto. A las tres en punto.
170 00:08:03,720 00:08:04,880 En menos de 20 minutos. En menos de 20 minutos.
171 00:08:05,680 00:08:06,800 Kang Ming y Su Meihe deberían estar en el salón. Kang Ming y Su Meihe deberían estar en el salón.
172 00:08:07,080 00:08:08,200 Vamonos Vamonos
173 00:08:08,440 00:08:09,760 y encuéntrelos antes de que comience. y encuéntrelos antes de que comience.
174 00:08:10,200 00:08:11,240 Espera un minuto. Espera un minuto.
175 00:08:11,560 00:08:12,600 ¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
176 00:08:13,520 00:08:14,840 Quédate aquí y mantente alerta. Quédate aquí y mantente alerta.
177 00:08:15,120 00:08:16,200 Háganos saber si pasa algo. Háganos saber si pasa algo.
178 00:08:16,640 00:08:17,520 Vamonos. Vamonos.
179 00:08:17,600 00:08:22,120 (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together)
180 00:08:32,240 00:08:33,000 Vamos a dividir. Vamos a dividir.
181 00:08:37,880 00:08:38,800 Gracias. Gracias.
182 00:08:48,000 00:08:48,680 Kang Ming. Kang Ming.
183 00:08:49,600 00:08:50,160 He escuchado que te conociste He escuchado que te conociste
184 00:08:50,320 00:08:51,800 los de Dalong y Huomei. los de Dalong y Huomei.
185 00:08:55,200 00:08:56,200 Nos encontramos varias veces. Nos encontramos varias veces.
186 00:08:56,600 00:08:57,910 Solo reuniones ordinarias. Solo reuniones ordinarias.
187 00:09:00,120 00:09:01,200 Te estoy recordando Te estoy recordando
188 00:09:01,670 00:09:03,310 Yijia es el fruto del arduo trabajo de mi padre. Yijia es el fruto del arduo trabajo de mi padre.
189 00:09:03,550 00:09:04,430 La junta directiva no estará de acuerdo contigo La junta directiva no estará de acuerdo contigo
190 00:09:04,430 00:09:05,480 vender las acciones. vender las acciones.
191 00:09:06,000 00:09:07,160 Tampoco yo. Tampoco yo.
192 00:09:07,560 00:09:09,080 Entendido, mi esposa. Entendido, mi esposa.
193 00:09:09,680 00:09:10,360 Hiciste todo Hiciste todo
194 00:09:10,520 00:09:11,640 para organizar esta rueda de prensa, para organizar esta rueda de prensa,
195 00:09:11,840 00:09:13,120 para demostrarle al mundo exterior para demostrarle al mundo exterior
196 00:09:13,320 00:09:14,760 que eres la dueña de la casa. que eres la dueña de la casa.
197 00:09:15,120 00:09:16,680 Yo te acompañaré. Yo te acompañaré.
198 00:09:17,440 00:09:19,000 Necesito usar el baño. Necesito usar el baño.
199 00:09:27,760 00:09:28,480 Gao Shan? Gao Shan?
200 00:09:29,520 00:09:30,120 Sra. Su, Sra. Su,
201 00:09:30,760 00:09:31,440 por favor, no lo malinterpretes. por favor, no lo malinterpretes.
202 00:09:31,760 00:09:32,360 No estoy aqui para obligarte No estoy aqui para obligarte
203 00:09:32,560 00:09:33,760 hacer negocios con Dalong. hacer negocios con Dalong.
204 00:09:35,000 00:09:35,880 ¿Entonces que es? ¿Entonces que es?
205 00:09:36,560 00:09:38,280 Antes de responder a tu pregunta, Antes de responder a tu pregunta,
206 00:09:38,480 00:09:39,360 por favor dime por favor dime
207 00:09:39,720 00:09:40,200 como el Sr. Kang como el Sr. Kang
208 00:09:40,400 00:09:41,640 reaccionó a tu idea reaccionó a tu idea
209 00:09:41,960 00:09:43,200 de tener esta rueda de prensa? de tener esta rueda de prensa?
210 00:09:43,520 00:09:44,560 ¿Dijo que no? ¿Dijo que no?
211 00:09:46,880 00:09:47,560 No. No.
212 00:09:47,960 00:09:49,280 ¿Por qué lo preguntas? ¿Por qué lo preguntas?
213 00:09:51,560 00:09:52,760 Te sugiero que termines esta rueda de prensa Te sugiero que termines esta rueda de prensa
214 00:09:52,840 00:09:53,640 En seguida. En seguida.
215 00:09:54,240 00:09:55,240 ¿Qué? ¿Qué?
216 00:09:55,760 00:09:57,120 Este es un banquete de Hongmen. Este es un banquete de Hongmen.
217 00:09:57,320 00:09:58,280 Estoy seguro señor kang Estoy seguro señor kang
218 00:09:58,440 00:09:59,960 ha estado tramando algo. ha estado tramando algo.
219 00:10:00,240 00:10:02,120 Si no finaliza esta conferencia de prensa, Si no finaliza esta conferencia de prensa,
220 00:10:02,280 00:10:04,200 caerás en su trampa. caerás en su trampa.
221 00:10:07,200 00:10:08,840 Odio más a los alarmistas. Odio más a los alarmistas.
222 00:10:09,160 00:10:09,720 Gao Shan, Gao Shan,
223 00:10:10,000 00:10:12,120 ese truco no me funciona. ese truco no me funciona.
224 00:10:13,120 00:10:13,960 Lo siento. Lo siento.
225 00:10:17,600 00:10:19,120 Si necesitas cualquier ayuda, Si necesitas cualquier ayuda,
226 00:10:19,800 00:10:21,160 por favor avíseme en cualquier momento. por favor avíseme en cualquier momento.
227 00:10:21,920 00:10:22,920 Adiós. Adiós.
228 00:10:47,800 00:10:48,320 Lo siento. Lo siento.
229 00:10:48,480 00:10:48,960 Lo siento. Lo siento.
230 00:10:49,120 00:10:50,440 Lo siento. Lo siento.
231 00:10:52,120 00:10:53,280 Está bien. Está bien.
232 00:10:58,800 00:10:59,560 ¿Por qué sigues usando ¿Por qué sigues usando
233 00:10:59,560 00:11:00,440 tus propios zapatos? tus propios zapatos?
234 00:11:01,440 00:11:03,040 Esos zapatos son demasiado grandes. No puedo usarlos. Esos zapatos son demasiado grandes. No puedo usarlos.
235 00:11:04,000 00:11:04,720 Está bien. Son solo zapatos. Está bien. Son solo zapatos.
236 00:11:04,880 00:11:06,000 Estoy seguro de que no lo notarán. Estoy seguro de que no lo notarán.
237 00:11:14,880 00:11:15,560 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
238 00:11:16,200 00:11:17,280 Los estoy arreglando para ti. Los estoy arreglando para ti.
239 00:11:17,640 00:11:18,480 No hay necesidad. No hay necesidad.
240 00:11:20,480 00:11:22,040 ¿Qué hay adentro? ¿Qué hay adentro?
241 00:11:22,440 00:11:23,000 Ellos... Ellos...
242 00:11:23,200 00:11:24,240 Son los regalos de la Sra. Su para los reporteros. Son los regalos de la Sra. Su para los reporteros.
243 00:11:25,160 00:11:25,600 Deberíamos Deberíamos
244 00:11:25,760 00:11:26,560 comprobar si están rotos? comprobar si están rotos?
245 00:11:26,760 00:11:27,560 No hay necesidad. No hay necesidad.
246 00:11:35,720 00:11:39,200 (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together)
247 00:11:42,210 00:11:44,210 (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together)
248 00:11:52,200 00:11:52,920 Sr. Su. Sr. Su.
249 00:11:55,000 00:11:55,600 ¿Por qué estás aquí? ¿Por qué estás aquí?
250 00:11:56,000 00:11:57,080 Bueno, Ai Sha me preguntó Bueno, Ai Sha me preguntó
251 00:11:57,240 00:11:58,160 para decirte algo. para decirte algo.
252 00:11:58,400 00:11:59,040 Nunca digas Nunca digas
253 00:11:59,200 00:12:00,480 que ella te coló. que ella te coló.
254 00:12:00,680 00:12:01,680 Nadie sabe de esto. Nadie sabe de esto.
255 00:12:01,880 00:12:02,840 Me voy. Me voy.
256 00:12:02,920 00:12:04,460 (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together)
257 00:12:05,680 00:12:07,160 ¿Por qué Gao Shan no ha vuelto todavía? ¿Por qué Gao Shan no ha vuelto todavía?
258 00:12:07,360 00:12:08,280 Si me encuentro con Wu Dongna, Si me encuentro con Wu Dongna,
259 00:12:08,360 00:12:09,440 Soy carne muerta. Soy carne muerta.
260 00:12:16,200 00:12:17,200 Su Yuan. Su Yuan.
261 00:12:17,880 00:12:19,480 Tienes el hobby Tienes el hobby
262 00:12:19,800 00:12:20,880 de trabajar a tiempo parcial? de trabajar a tiempo parcial?
263 00:12:21,240 00:12:22,600 No es asunto tuyo. No es asunto tuyo.
264 00:12:23,910 00:12:25,910 (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together)
265 00:12:28,640 00:12:29,520 ¿Tú también estás aquí? ¿Tú también estás aquí?
266 00:12:30,360 00:12:31,880 Estoy aqui por el show. Estoy aqui por el show.
267 00:12:32,240 00:12:33,080 Kang Ming quiere venderlo, Kang Ming quiere venderlo,
268 00:12:33,280 00:12:35,440 pero Su Meihe se niega a hacerlo. pero Su Meihe se niega a hacerlo.
269 00:12:35,760 00:12:38,800 Este debería ser un buen espectáculo. Este debería ser un buen espectáculo.
270 00:12:39,400 00:12:40,000 A juzgar por el informe de desempeño A juzgar por el informe de desempeño
271 00:12:40,200 00:12:41,760 y tendencia de desarrollo, y tendencia de desarrollo,
272 00:12:41,960 00:12:44,560 vender Yijia es la mejor opción. vender Yijia es la mejor opción.
273 00:12:45,080 00:12:46,280 Por supuesto que lo sé. Por supuesto que lo sé.
274 00:12:46,560 00:12:47,360 Si no, no lo haríamos Si no, no lo haríamos
275 00:12:47,560 00:12:49,800 nos vemos de nuevo aquí. nos vemos de nuevo aquí.
276 00:12:51,160 00:12:54,640 Te ves guapo con este atuendo. Te ves guapo con este atuendo.
277 00:12:55,120 00:12:56,000 Oye, Oye,
278 00:12:56,040 00:12:56,480 todos llevamos uniformes. todos llevamos uniformes.
279 00:12:56,600 00:12:57,880 ¿Cual es la diferencia? ¿Cual es la diferencia?
280 00:12:59,920 00:13:02,120 ¿Estás aquí para ver al Sr. Kang? ¿Estás aquí para ver al Sr. Kang?
281 00:13:02,320 00:13:03,200 ¿Lo has visto? ¿Lo has visto?
282 00:13:04,320 00:13:05,200 Aún no. Aún no.
283 00:13:06,520 00:13:09,200 Qué pena. Qué pena.
284 00:13:09,400 00:13:10,200 Porque de ahora en adelante Porque de ahora en adelante
285 00:13:10,400 00:13:11,480 hasta que finalice la rueda de prensa, hasta que finalice la rueda de prensa,
286 00:13:11,720 00:13:13,720 No dejaré que tengas éxito. No dejaré que tengas éxito.
287 00:13:23,480 00:13:26,600 (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together)
288 00:13:33,000 00:13:38,480 (Kang Ming) (Su Meihe) (Kang Ming) (Su Meihe)
289 00:13:38,680 00:13:39,240 Hoy, Hoy,
290 00:13:39,440 00:13:40,920 He invitado a todos los amigos de los medios aquí He invitado a todos los amigos de los medios aquí
291 00:13:40,920 00:13:42,240 porque me gustaría aclarar las cosas. porque me gustaría aclarar las cosas.
292 00:13:43,040 00:13:43,760 Los conozco a todos Los conozco a todos
293 00:13:43,920 00:13:45,080 están muy preocupados por están muy preocupados por
294 00:13:45,320 00:13:46,560 la dirección futura de Yijia. la dirección futura de Yijia.
295 00:14:14,040 00:14:15,240 ¿Pintar? ¿Pintar?
296 00:14:22,240 00:14:23,040 ¿Hola? ¿Hola?
297 00:14:23,480 00:14:24,640 Estoy lidiando con algo. Estoy lidiando con algo.
298 00:14:24,800 00:14:25,880 Ahora no puedo hablar. Ahora no puedo hablar.
299 00:14:26,240 00:14:27,560 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
300 00:14:29,000 00:14:30,240 Me encontré con un camarero. Me encontré con un camarero.
301 00:14:30,520 00:14:31,200 El no parece ser El no parece ser
302 00:14:31,400 00:14:32,240 trabajando aquí. trabajando aquí.
303 00:14:33,160 00:14:34,600 Y se está comportando de forma extraña. Y se está comportando de forma extraña.
304 00:14:34,680 00:14:35,600 YO... YO...
305 00:14:37,680 00:14:38,560 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
306 00:14:40,200 00:14:41,320 Soy el nuevo ... Soy el nuevo ...
307 00:14:41,520 00:14:42,760 Soy la nueva camarera aquí. Soy la nueva camarera aquí.
308 00:14:42,960 00:14:44,440 Creo que estoy perdido. Creo que estoy perdido.
309 00:14:44,760 00:14:46,520 (¿A dónde quieres ir? Te llevaré allí). (¿A dónde quieres ir? Te llevaré allí).
310 00:14:47,880 00:14:49,440 Quiero... Quiero...
311 00:14:49,760 00:14:50,520 Creo que lo recordé hace un momento. Creo que lo recordé hace un momento.
312 00:14:50,680 00:14:51,720 Debería ser así. Debería ser así.
313 00:15:00,000 00:15:00,840 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
314 00:15:01,040 00:15:01,520 Alejarse de mí, Alejarse de mí,
315 00:15:01,680 00:15:02,920 ¡O llamaré a la policía! ¡O llamaré a la policía!
316 00:15:03,080 00:15:03,840 Lin Wo. Lin Wo.
317 00:15:04,520 00:15:05,320 ¿Qué pasa con Lin Wo? ¿Qué pasa con Lin Wo?
318 00:15:05,640 00:15:06,360 (¡Alejarse de mí!) (¡Alejarse de mí!)
319 00:16:25,840 00:16:26,640 Disculpe. Disculpe.
320 00:16:27,520 00:16:28,280 alguna vez has alguna vez has
321 00:16:28,440 00:16:29,320 visto a una chica? visto a una chica?
322 00:16:29,520 00:16:30,480 Ella es así de alta. Ella es así de alta.
323 00:16:30,840 00:16:31,640 No. No.
324 00:16:32,240 00:16:33,160 Gao Shan. Gao Shan.
325 00:16:33,680 00:16:34,560 Gao Shan. Gao Shan.
326 00:16:35,200 00:16:36,200 ¡Gao Shan! ¡Gao Shan!
327 00:16:42,560 00:16:43,800 ¡Gao Shan! ¡Gao Shan!
328 00:16:58,720 00:17:00,600 Gao Shan, ¿estás bien? Gao Shan, ¿estás bien?
329 00:17:02,880 00:17:04,000 Estás herido. Estás herido.
330 00:17:04,680 00:17:05,839 Tal vez me lastimé Tal vez me lastimé
331 00:17:05,839 00:17:06,999 mientras se abre la puerta. Estoy bien. mientras se abre la puerta. Estoy bien.
332 00:17:07,000 00:17:08,160 Tratemos la herida primero. Tratemos la herida primero.
333 00:17:08,200 00:17:08,920 No hay necesidad. No hay necesidad.
334 00:17:09,000 00:17:09,840 Vamos a vendarlo ahora. Vamos a vendarlo ahora.
335 00:17:10,800 00:17:11,600 ¿Y esta persona? ¿Y esta persona?
336 00:17:11,760 00:17:12,960 Obviamente está tramando algo. Obviamente está tramando algo.
337 00:17:14,359 00:17:15,159 Olvídate de el. Olvídate de el.
338 00:17:15,400 00:17:16,280 Llamaré a Su Yuan. Llamaré a Su Yuan.
339 00:17:16,280 00:17:17,400 Vendrá y se ocupará de ello. Vendrá y se ocupará de ello.
340 00:17:17,440 00:17:18,400 ¡Por ahí! ¡Por ahí!
341 00:17:39,480 00:17:40,000 Lin Wo, Lin Wo,
342 00:17:40,160 00:17:41,070 ¿estás bien? ¿estás bien?
343 00:17:41,960 00:17:42,870 Alguien puede preguntar Alguien puede preguntar
344 00:17:43,040 00:17:44,320 si estoy bien si estoy bien
345 00:17:44,680 00:17:46,280 ¿Quién es él? ¿Quién es él?
346 00:17:46,680 00:17:48,870 ¿Por qué siempre soy el más desafortunado? ¿Por qué siempre soy el más desafortunado?
347 00:18:03,040 00:18:03,760 Sra. Lin? Sra. Lin?
348 00:18:04,040 00:18:05,080 ¿Cómo entraste? ¿Cómo entraste?
349 00:18:05,240 00:18:07,560 ¿Que esta pasando aqui? ¿Que esta pasando aqui?
350 00:18:08,280 00:18:08,920 ¿Quien es ella? ¿Quien es ella?
351 00:18:09,200 00:18:10,440 Ella es de Dalong. Ella es de Dalong.
352 00:18:13,960 00:18:15,120 ¿Que pasó? ¿Que pasó?
353 00:18:16,280 00:18:17,200 ¿Y quién es él? ¿Y quién es él?
354 00:18:17,760 00:18:18,440 Sra. Su, Sra. Su,
355 00:18:18,680 00:18:20,320 Fingió ser el trabajador y se coló. Fingió ser el trabajador y se coló.
356 00:18:20,480 00:18:21,800 Me temo que está tramando algo. Me temo que está tramando algo.
357 00:18:22,400 00:18:23,360 Sra. Lin, Sra. Lin,
358 00:18:23,680 00:18:25,200 si no me equivoco, si no me equivoco,
359 00:18:25,400 00:18:26,120 tu no eres tu no eres
360 00:18:26,240 00:18:27,240 en la lista de invitados. en la lista de invitados.
361 00:18:28,080 00:18:29,480 Lo siento mucho por eso. Lo siento mucho por eso.
362 00:18:29,680 00:18:30,280 Pero hay algo Pero hay algo
363 00:18:30,440 00:18:32,000 Tengo que mostrárselo todo. Tengo que mostrárselo todo.
364 00:18:44,840 00:18:45,720 Es pintura. Es pintura.
365 00:18:47,680 00:18:48,440 Por qué lo hiciste Por qué lo hiciste
366 00:18:48,600 00:18:49,320 esconde este cubo de pintura esconde este cubo de pintura
367 00:18:49,480 00:18:50,400 entre los regalos? entre los regalos?
368 00:18:52,040 00:18:53,000 Su Meihe, Su Meihe,
369 00:18:53,400 00:18:54,000 mi padre fue al hospital mi padre fue al hospital
370 00:18:54,160 00:18:55,040 ¡gracias a ti! ¡gracias a ti!
371 00:18:55,280 00:18:56,240 ¡Eres una persona de negocios tan poco ética y malvada! ¡Eres una persona de negocios tan poco ética y malvada!
372 00:18:56,880 00:18:58,240 ¡Lo que ha hecho se comunicará con usted eventualmente! ¡Lo que ha hecho se comunicará con usted eventualmente!
373 00:18:59,000 00:18:59,600 Sra. Su, Sra. Su,
374 00:18:59,880 00:19:00,760 ¿Quién es él? ¿Quién es él?
375 00:19:00,920 00:19:01,960 ¿Por qué intentó vengarse de ti? ¿Por qué intentó vengarse de ti?
376 00:19:02,120 00:19:03,240 ¿Yijia fue demandada? ¿Yijia fue demandada?
377 00:19:03,440 00:19:04,320 ¿Qué quiso decir ella? ¿Qué quiso decir ella?
378 00:19:04,480 00:19:05,600 Explíquelo, señorita Su. Explíquelo, señorita Su.
379 00:19:05,960 00:19:07,160 No estamos respondiendo eso. No estamos respondiendo eso.
380 00:19:07,600 00:19:08,760 Hola, perdónanos. Hola, perdónanos.
381 00:19:09,240 00:19:11,080 Disculpe, por favor. Disculpe, por favor.
382 00:19:19,640 00:19:20,920 Este es un banquete de Hongmen. Este es un banquete de Hongmen.
383 00:19:21,360 00:19:22,240 Estoy seguro señor kang Estoy seguro señor kang
384 00:19:22,400 00:19:24,080 ha estado tramando algo. ha estado tramando algo.
385 00:19:24,360 00:19:25,920 Si no finaliza esta conferencia de prensa, Si no finaliza esta conferencia de prensa,
386 00:19:26,120 00:19:27,800 caerás en su trampa. caerás en su trampa.
387 00:19:31,160 00:19:32,000 Por aqui por favor. Por aqui por favor.
388 00:20:06,200 00:20:06,600 Hola. Aquí. Hola. Aquí.
389 00:20:06,600 00:20:07,040 Aquí. Disculpe, por favor. Aquí. Disculpe, por favor.
390 00:20:07,320 00:20:07,880 Aquí. Disculpe, por favor. Aquí. Disculpe, por favor.
391 00:20:19,400 00:20:20,800 ¿Encontraste algo? ¿Encontraste algo?
392 00:20:21,720 00:20:22,760 El año pasado, hubo un accidente. El año pasado, hubo un accidente.
393 00:20:22,880 00:20:24,760 mientras Yijia estaba construyendo una tienda en las afueras. mientras Yijia estaba construyendo una tienda en las afueras.
394 00:20:25,040 00:20:26,440 El contratista se fugó con todo el dinero. El contratista se fugó con todo el dinero.
395 00:20:26,680 00:20:28,520 Ese alborotador es el hijo cuyo padre resultó herido en el accidente. Ese alborotador es el hijo cuyo padre resultó herido en el accidente.
396 00:20:28,680 00:20:29,880 Quería tirar la pintura sobre Su Meihe Quería tirar la pintura sobre Su Meihe
397 00:20:30,080 00:20:31,640 y le enseñó una lección. y le enseñó una lección.
398 00:20:32,560 00:20:35,400 Entonces, ¿por qué vino la policía? Entonces, ¿por qué vino la policía?
399 00:20:36,000 00:20:37,000 Alguien informó que Su Meihe Alguien informó que Su Meihe
400 00:20:37,160 00:20:37,880 y el contratista y el contratista
401 00:20:38,040 00:20:38,760 participaron en el comercio del mercado gris. participaron en el comercio del mercado gris.
402 00:20:38,920 00:20:40,360 Tendrá que ayudar a la policía con la investigación. Tendrá que ayudar a la policía con la investigación.
403 00:20:42,920 00:20:44,680 Alguien lo ha publicado en el foro. Alguien lo ha publicado en el foro.
404 00:20:46,720 00:20:48,560 Es tan rapido. Es tan rapido.
405 00:20:48,840 00:20:50,680 Búsqueda de carne humana para Su Meihe, Búsqueda de carne humana para Su Meihe,
406 00:20:51,360 00:20:54,680 Presidenta dura, de corazón negro y mandona. Presidenta dura, de corazón negro y mandona.
407 00:20:55,480 00:20:56,640 ¡Qué caracterización! ¡Qué caracterización!
408 00:20:58,080 00:20:58,720 Gao Shan, Gao Shan,
409 00:20:58,920 00:20:59,880 Tengo una especulación. Tengo una especulación.
410 00:21:00,120 00:21:01,480 ¿Es obra de Kang Ming? ¿Es obra de Kang Ming?
411 00:21:04,000 00:21:05,240 Es difícil para Su Meihe Es difícil para Su Meihe
412 00:21:05,480 00:21:06,840 permanecer en la junta directiva de Yijia permanecer en la junta directiva de Yijia
413 00:21:07,040 00:21:08,120 por lo que pasó. por lo que pasó.
414 00:21:08,320 00:21:09,280 En este momento, En este momento,
415 00:21:09,520 00:21:10,360 pasa a ser la oportunidad pasa a ser la oportunidad
416 00:21:10,480 00:21:12,120 para que Kang Ming haga lo que quiera. para que Kang Ming haga lo que quiera.
417 00:21:14,000 00:21:15,280 ¡Qué astuto es! ¡Qué astuto es!
418 00:21:15,440 00:21:17,240 ¿Cómo pudo engañar a su esposa? ¿Cómo pudo engañar a su esposa?
419 00:21:19,680 00:21:20,920 Sr. Kang. Sr. Kang.
420 00:21:21,160 00:21:23,680 Siento mucho lo que pasó. Siento mucho lo que pasó.
421 00:21:23,960 00:21:25,480 He estado ocupado estos dos últimos días He estado ocupado estos dos últimos días
422 00:21:25,720 00:21:26,760 y no hay tiempo para recibirte. y no hay tiempo para recibirte.
423 00:21:26,880 00:21:27,480 De hecho, podrías tener De hecho, podrías tener
424 00:21:27,640 00:21:29,000 le dije a mi secretaria que vas a venir. le dije a mi secretaria que vas a venir.
425 00:21:29,280 00:21:30,680 Ella te habría enviado una tarjeta de invitación Ella te habría enviado una tarjeta de invitación
426 00:21:30,840 00:21:32,160 y no hubieras terminado así. y no hubieras terminado así.
427 00:21:32,360 00:21:33,080 Sr. Kang, nosotros ... Sr. Kang, nosotros ...
428 00:21:33,360 00:21:34,800 Escuché a la Sra. Lin Escuché a la Sra. Lin
429 00:21:34,960 00:21:36,280 fue el primero en encontrar al culpable. fue el primero en encontrar al culpable.
430 00:21:37,680 00:21:38,240 Si. Si.
431 00:21:38,400 00:21:39,120 Si es así, Si es así,
432 00:21:39,280 00:21:40,840 ¿Por qué no le dijiste a los guardias? ¿Por qué no le dijiste a los guardias?
433 00:21:41,120 00:21:42,280 Si lo hubiéramos detenido de inmediato, Si lo hubiéramos detenido de inmediato,
434 00:21:42,480 00:21:44,760 no habría resultado de esta manera. no habría resultado de esta manera.
435 00:21:45,200 00:21:45,760 Sr. Kang. Sr. Kang.
436 00:21:45,920 00:21:46,600 -Lo siento mucho. -Em. Lin. -Lo siento mucho. -Em. Lin.
437 00:21:46,800 00:21:47,320 Era... Era...
438 00:21:47,480 00:21:48,720 No te estoy culpando. No te estoy culpando.
439 00:21:48,880 00:21:49,640 Es solo que no se que hacer Es solo que no se que hacer
440 00:21:49,800 00:21:51,000 ahora que meihe ahora que meihe
441 00:21:51,280 00:21:52,800 se lo ha llevado la policía se lo ha llevado la policía
442 00:21:52,960 00:21:54,200 y Yijia está en una situación difícil. y Yijia está en una situación difícil.
443 00:21:54,920 00:21:55,760 Mis disculpas. Mis disculpas.
444 00:21:55,920 00:21:56,440 No puedo recibirte No puedo recibirte
445 00:21:56,640 00:21:57,640 estos días. estos días.
446 00:21:58,360 00:21:58,840 Debes haberte sorprendido Debes haberte sorprendido
447 00:21:59,040 00:21:59,880 por lo que pasó hoy. por lo que pasó hoy.
448 00:22:00,280 00:22:00,960 Por favor Disculpame, Por favor Disculpame,
449 00:22:01,120 00:22:02,480 Voy a visitar a Meihe. Voy a visitar a Meihe.
450 00:22:08,280 00:22:10,000 ¿Por qué culpó a la víctima? ¿Por qué culpó a la víctima?
451 00:22:11,080 00:22:13,520 Kang Ming incriminó a Su Meihe Kang Ming incriminó a Su Meihe
452 00:22:13,680 00:22:15,000 no simplemente porque quisiera no simplemente porque quisiera
453 00:22:15,000 00:22:15,920 empañar su reputación. empañar su reputación.
454 00:22:17,160 00:22:17,760 Su Yuan, Su Yuan,
455 00:22:18,000 00:22:18,680 Estar atento. Estar atento.
456 00:22:19,000 00:22:20,800 Pronto sucederá algo grande en Yijia. Pronto sucederá algo grande en Yijia.
457 00:22:21,040 00:22:22,200 Ya no puedo hacer esto. Ya no puedo hacer esto.
458 00:22:22,400 00:22:24,080 Estoy herido. Estoy herido.
459 00:22:24,600 00:22:25,680 ¿Duele mucho? ¿Duele mucho?
460 00:22:25,880 00:22:26,520 Por supuesto. Por supuesto.
461 00:22:26,680 00:22:27,600 Puedes intentarlo tú mismo. Puedes intentarlo tú mismo.
462 00:22:27,840 00:22:29,080 ¿Te he ofendido antes? ¿Te he ofendido antes?
463 00:22:29,280 00:22:30,160 Bien. Bien.
464 00:22:30,320 00:22:31,920 ¿Por qué no vas al hospital? ¿Por qué no vas al hospital?
465 00:22:34,360 00:22:35,480 Por qué no Por qué no
466 00:22:35,680 00:22:36,920 Te mando alli? Te mando alli?
467 00:22:40,760 00:22:42,080 ¿Por qué me miras así? ¿Por qué me miras así?
468 00:22:42,440 00:22:43,520 Por qué sigues aquí? Por qué sigues aquí?
469 00:22:43,720 00:22:45,080 ¿Estás pensando en robar inteligencia? ¿Estás pensando en robar inteligencia?
470 00:22:45,280 00:22:45,840 Escuchaste Escuchaste
471 00:22:46,000 00:22:46,880 lo que dijo Gao Shan. lo que dijo Gao Shan.
472 00:22:48,240 00:22:50,000 Haz lo que quieras. Haz lo que quieras.
473 00:22:54,760 00:22:55,840 No me voy con ella. No me voy con ella.
474 00:22:56,080 00:22:58,360 Todavía le guardo rencor. Vamonos. Todavía le guardo rencor. Vamonos.
475 00:23:01,840 00:23:02,760 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
476 00:23:05,480 00:23:06,320 Eso... Eso...
477 00:23:06,320 00:23:07,200 Todavía es un poco doloroso. Todavía es un poco doloroso.
478 00:23:07,320 00:23:08,160 Supongo que debería Supongo que debería
479 00:23:08,360 00:23:09,480 Hágase un chequeo en el hospital. Hágase un chequeo en el hospital.
480 00:23:09,480 00:23:10,360 Es mejor. Es mejor.
481 00:23:14,720 00:23:15,840 Que... Que...
482 00:23:25,600 00:23:26,280 ¿Duele? ¿Duele?
483 00:23:27,000 00:23:27,880 Un poco. Un poco.
484 00:23:30,680 00:23:32,720 Pensé que eras lo suficientemente valiente. Pensé que eras lo suficientemente valiente.
485 00:23:34,480 00:23:36,040 Es una emergencia, Es una emergencia,
486 00:23:36,240 00:23:37,000 asique... asique...
487 00:23:37,200 00:23:38,920 ¿No te pedí que te mantuvieras en contacto? ¿No te pedí que te mantuvieras en contacto?
488 00:23:39,280 00:23:40,360 ¿Por qué lo hiciste solo? ¿Por qué lo hiciste solo?
489 00:23:40,560 00:23:42,000 No tuve tiempo de dudar. No tuve tiempo de dudar.
490 00:23:42,320 00:23:43,200 Solo pensé que Solo pensé que
491 00:23:43,360 00:23:44,080 No pude dejar ir No pude dejar ir
492 00:23:44,280 00:23:45,720 ese camarero sospechoso. ese camarero sospechoso.
493 00:23:48,120 00:23:50,080 Mira, no es gran cosa. Mira, no es gran cosa.
494 00:23:50,280 00:23:51,720 ¿No es la gran cosa? ¿No es la gran cosa?
495 00:23:51,920 00:23:53,440 ¿Y si tuviera un cuchillo? ¿Y si tuviera un cuchillo?
496 00:23:53,840 00:23:54,920 ¿Qué pasa si se acorrala? ¿Qué pasa si se acorrala?
497 00:23:55,080 00:23:56,080 y decidiste pelear contigo? y decidiste pelear contigo?
498 00:23:56,400 00:23:57,320 ¿Qué harías? ¿Qué harías?
499 00:23:57,600 00:23:59,160 ¿Podrías protegerte? ¿Podrías protegerte?
500 00:24:04,520 00:24:05,760 ¿Estas loco? ¿Estas loco?
501 00:24:10,160 00:24:11,480 ¿Estás realmente enojado? ¿Estás realmente enojado?
502 00:24:17,880 00:24:19,120 No te enfades. No te enfades.
503 00:24:20,120 00:24:21,200 No haré eso de nuevo No haré eso de nuevo
504 00:24:21,200 00:24:22,280 ¿bueno? ¿bueno?
505 00:24:31,040 00:24:32,560 ¿Por qué es tan difícil persuadirte? ¿Por qué es tan difícil persuadirte?
506 00:24:36,240 00:24:37,480 No estoy enojado contigo. No estoy enojado contigo.
507 00:24:39,040 00:24:40,360 Estoy enojado conmigo mismo. Estoy enojado conmigo mismo.
508 00:24:41,240 00:24:43,080 Soy tan fácilmente influenciable por ti. Soy tan fácilmente influenciable por ti.
509 00:24:44,880 00:24:45,720 Vamonos. Vamonos.
510 00:24:53,680 00:24:54,760 Sra. Zheng, vino de repente. Sra. Zheng, vino de repente.
511 00:24:54,960 00:24:56,440 ¿Hay alguna instrucción nueva? ¿Hay alguna instrucción nueva?
512 00:24:58,240 00:24:59,080 Dejar de fingir. Dejar de fingir.
513 00:24:59,360 00:25:00,360 Ya lo he sabido Ya lo he sabido
514 00:25:00,600 00:25:02,320 que lo arruinaste. que lo arruinaste.
515 00:25:04,280 00:25:06,040 El Sr. Kang estaba muy enojado. El Sr. Kang estaba muy enojado.
516 00:25:07,560 00:25:09,080 Es sólo el comienzo, Es sólo el comienzo,
517 00:25:09,240 00:25:10,240 y me diste una gran sorpresa. y me diste una gran sorpresa.
518 00:25:10,480 00:25:11,320 Lin Wo, Lin Wo,
519 00:25:11,600 00:25:13,160 realmente me decepcionaste. realmente me decepcionaste.
520 00:25:13,360 00:25:15,400 Kang Ming es el alborotador aquí. Kang Ming es el alborotador aquí.
521 00:25:16,560 00:25:17,640 Solo me preocupan los resultados. Solo me preocupan los resultados.
522 00:25:18,040 00:25:18,840 Gracias a ti, Gracias a ti,
523 00:25:19,040 00:25:20,600 Dalong ha perdido todas las ventajas, Dalong ha perdido todas las ventajas,
524 00:25:20,800 00:25:22,920 y está a punto de ser expulsado. y está a punto de ser expulsado.
525 00:25:24,720 00:25:26,040 Por la presente le informo que, Por la presente le informo que,
526 00:25:26,240 00:25:27,040 desde este momento, desde este momento,
527 00:25:27,240 00:25:27,920 Usted ya no Usted ya no
528 00:25:28,080 00:25:29,880 el responsable de la adquisición de Yijia. el responsable de la adquisición de Yijia.
529 00:25:30,120 00:25:31,280 Me haré cargo del caso Me haré cargo del caso
530 00:25:31,520 00:25:33,280 y limpia tu desorden. y limpia tu desorden.
531 00:25:34,800 00:25:35,360 No has olvidado No has olvidado
532 00:25:35,560 00:25:37,080 su promesa con el Sr. Qin, ¿verdad? su promesa con el Sr. Qin, ¿verdad?
533 00:25:40,320 00:25:41,040 Para evitar que cause Para evitar que cause
534 00:25:41,240 00:25:42,200 más problemas, más problemas,
535 00:25:42,440 00:25:43,680 ahora regresarás a la sede de Dalong ahora regresarás a la sede de Dalong
536 00:25:43,840 00:25:44,560 para capacitarse. para capacitarse.
537 00:25:44,960 00:25:46,040 Empezaremos por el más básico, Empezaremos por el más básico,
538 00:25:46,200 00:25:47,520 etiqueta de oficina. etiqueta de oficina.
539 00:25:47,800 00:25:48,440 Usted... Usted...
540 00:25:48,440 00:25:49,440 ¿Qué? ¿Qué?
541 00:25:49,760 00:25:51,080 Hemos firmado el acuerdo en blanco y negro. Hemos firmado el acuerdo en blanco y negro.
542 00:25:51,720 00:25:52,600 ¿Te niegas a reconocerlo? ¿Te niegas a reconocerlo?
543 00:25:56,400 00:25:57,120 Sra. Zheng, Sra. Zheng,
544 00:25:57,680 00:25:59,240 No estoy de acuerdo con lo que has dicho. No estoy de acuerdo con lo que has dicho.
545 00:26:03,920 00:26:05,560 Este es el asunto interno de Dalong. Este es el asunto interno de Dalong.
546 00:26:05,760 00:26:07,280 Tu forastero debería mantenerte al margen. Tu forastero debería mantenerte al margen.
547 00:26:08,040 00:26:08,600 no soy no soy
548 00:26:08,720 00:26:10,680 hablando como empleado de Most Sky, hablando como empleado de Most Sky,
549 00:26:10,960 00:26:12,520 pero como amigo de Lin Wo. pero como amigo de Lin Wo.
550 00:26:13,080 00:26:14,000 No creo que ella deba ser No creo que ella deba ser
551 00:26:14,160 00:26:15,520 tratado injustamente. tratado injustamente.
552 00:26:17,720 00:26:19,320 Manejo a mi subordinado. Manejo a mi subordinado.
553 00:26:19,440 00:26:20,040 Yo Yo
554 00:26:20,280 00:26:21,560 ¿Necesitas buscar tu opinión? ¿Necesitas buscar tu opinión?
555 00:26:22,000 00:26:22,480 Sra. Zheng, Sra. Zheng,
556 00:26:22,640 00:26:23,840 como recordaba, como recordaba,
557 00:26:24,000 00:26:24,560 Lin Wo es Lin Wo es
558 00:26:24,720 00:26:26,280 el responsable del proyecto Yijia. el responsable del proyecto Yijia.
559 00:26:26,640 00:26:27,280 Eso significa, Eso significa,
560 00:26:27,400 00:26:28,600 antes de que el proyecto esté terminado, antes de que el proyecto esté terminado,
561 00:26:28,760 00:26:29,520 Lin Wo Lin Wo
562 00:26:29,720 00:26:31,360 tendrá su opinión sobre cómo hacerlo. tendrá su opinión sobre cómo hacerlo.
563 00:26:31,680 00:26:33,760 Si otros descubren que Si otros descubren que
564 00:26:34,200 00:26:35,440 no puedes esperar para alejarla no puedes esperar para alejarla
565 00:26:35,800 00:26:37,000 no será tan agradable. no será tan agradable.
566 00:26:38,320 00:26:41,000 Ha ofendido totalmente al Sr. Kang. Ha ofendido totalmente al Sr. Kang.
567 00:26:41,200 00:26:42,440 ¿Todavía quieres cambiar las tornas? ¿Todavía quieres cambiar las tornas?
568 00:26:42,600 00:26:44,960 Pero antes de que se firme un acuerdo en blanco y negro, Pero antes de que se firme un acuerdo en blanco y negro,
569 00:26:45,280 00:26:46,680 cualquier cosa puede cambiar. cualquier cosa puede cambiar.
570 00:26:47,120 00:26:48,120 ¿Estoy en lo cierto, Sra. Lin? ¿Estoy en lo cierto, Sra. Lin?
571 00:26:48,560 00:26:49,400 Así es. Así es.
572 00:26:49,960 00:26:50,800 El Sr. Qin dijo que sí a El Sr. Qin dijo que sí a
573 00:26:50,960 00:26:52,080 mis condiciones. mis condiciones.
574 00:26:52,680 00:26:54,640 ¿No es Dalong muy exigente con la confianza? ¿No es Dalong muy exigente con la confianza?
575 00:26:54,800 00:26:56,320 ¿Vas a incumplir tu palabra? ¿Vas a incumplir tu palabra?
576 00:26:57,840 00:26:58,560 estoy quieto estoy quieto
577 00:26:58,720 00:26:59,880 la persona a cargo de este proyecto. la persona a cargo de este proyecto.
578 00:27:00,080 00:27:01,920 Nadie tiene derecho a decirme qué hacer. Nadie tiene derecho a decirme qué hacer.
579 00:27:02,320 00:27:03,040 Sra. Zheng, Sra. Zheng,
580 00:27:03,360 00:27:04,360 has cruzado la línea. has cruzado la línea.
581 00:27:08,640 00:27:10,120 Es bueno tener confianza. Es bueno tener confianza.
582 00:27:11,440 00:27:12,800 Esperaré a que cambies las cosas. Esperaré a que cambies las cosas.
583 00:27:46,340 00:27:47,980 (Hospital) (Hospital)
584 00:28:01,640 00:28:02,880 Nada de malo en los resultados. Nada de malo en los resultados.
585 00:28:03,040 00:28:04,320 Estás bien, no te preocupes. Estás bien, no te preocupes.
586 00:28:04,680 00:28:06,760 ¿Estás seguro de que estoy bien? ¿Estás seguro de que estoy bien?
587 00:28:07,440 00:28:07,920 Si. Si.
588 00:28:07,960 00:28:08,840 No me refiero, No me refiero,
589 00:28:09,000 00:28:10,320 habrá alguna secuela habrá alguna secuela
590 00:28:10,320 00:28:11,200 que no se ha mostrado? que no se ha mostrado?
591 00:28:11,320 00:28:12,680 Por ejemplo, extremidades temblorosas, Por ejemplo, extremidades temblorosas,
592 00:28:12,840 00:28:14,200 espuma en la boca, daño a los nervios, espuma en la boca, daño a los nervios,
593 00:28:14,280 00:28:15,240 úlceras en la boca, úlceras en la boca,
594 00:28:15,400 00:28:16,320 trastornos endocrinos o algo más. trastornos endocrinos o algo más.
595 00:28:16,560 00:28:18,840 Especialmente aquellos que requieren que descanse en la cama. Especialmente aquellos que requieren que descanse en la cama.
596 00:28:19,040 00:28:21,240 y ser atendido. y ser atendido.
597 00:28:22,760 00:28:23,840 He tenido numerosos pacientes. He tenido numerosos pacientes.
598 00:28:24,000 00:28:24,720 Pero nunca he conocido a uno Pero nunca he conocido a uno
599 00:28:24,880 00:28:25,800 que se maldijo a sí mismo como tú. que se maldijo a sí mismo como tú.
600 00:28:26,280 00:28:27,720 No, No,
601 00:28:27,880 00:28:28,960 He tenido todo tipo de controles. He tenido todo tipo de controles.
602 00:28:29,120 00:28:30,480 ¿Nos perdimos algo? ¿Nos perdimos algo?
603 00:28:34,480 00:28:35,400 Hay uno. Hay uno.
604 00:28:35,920 00:28:36,520 Lo sabía. Lo sabía.
605 00:28:36,520 00:28:37,720 ¿Donde esta? ¿Que departamento? ¿Donde esta? ¿Que departamento?
606 00:28:37,720 00:28:38,520 Iré a la cola para eso. Iré a la cola para eso.
607 00:28:41,320 00:28:41,880 Médico, Médico,
608 00:28:42,160 00:28:42,840 sentimos molestarlo. sentimos molestarlo.
609 00:28:43,040 00:28:43,880 Gracias. Gracias.
610 00:28:47,080 00:28:48,240 Vamonos. Vamonos.
611 00:28:50,440 00:28:52,060 (Clínica 3) (Clínica 3)
612 00:28:53,720 00:28:54,840 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
613 00:28:55,000 00:28:55,760 Necesito ver al doctor. Necesito ver al doctor.
614 00:28:56,200 00:28:56,800 ¿Otra vez? ¿Otra vez?
615 00:28:57,000 00:28:59,080 Entonces tendrías que ver a un psiquiatra. Entonces tendrías que ver a un psiquiatra.
616 00:29:00,360 00:29:01,280 ¿Crees que no lo sé? ¿Crees que no lo sé?
617 00:29:01,480 00:29:02,840 Qué vas a hacer. Qué vas a hacer.
618 00:29:03,320 00:29:04,160 Deja de adivinar. Deja de adivinar.
619 00:29:04,360 00:29:05,000 No estoy tramando nada. No estoy tramando nada.
620 00:29:05,200 00:29:06,440 No te he perdonado. No te he perdonado.
621 00:29:06,880 00:29:08,160 yo dije yo dije
622 00:29:08,680 00:29:09,480 que no hice nada malo. que no hice nada malo.
623 00:29:09,680 00:29:11,200 Y no necesitaba que me perdonaras. Y no necesitaba que me perdonaras.
624 00:29:14,400 00:29:15,160 Lo sé Lo sé
625 00:29:15,600 00:29:16,160 no puedes entender no puedes entender
626 00:29:16,360 00:29:17,320 lo que hice. lo que hice.
627 00:29:17,920 00:29:19,200 Pero nuestros puntos de partida son diferentes. Pero nuestros puntos de partida son diferentes.
628 00:29:19,400 00:29:20,720 También lo son nuestros futuros. También lo son nuestros futuros.
629 00:29:21,120 00:29:22,160 Incluso si dejas Most Sky, Incluso si dejas Most Sky,
630 00:29:22,360 00:29:23,880 todavía tienes muchas otras opciones. todavía tienes muchas otras opciones.
631 00:29:24,200 00:29:25,320 Puedes estudiar en el extranjero. Puedes estudiar en el extranjero.
632 00:29:25,560 00:29:26,840 Puede hacerse cargo de su empresa familiar. Puede hacerse cargo de su empresa familiar.
633 00:29:28,400 00:29:30,360 Tu vida tiene innumerables posibilidades. Tu vida tiene innumerables posibilidades.
634 00:29:30,680 00:29:31,680 Pero yo... Pero yo...
635 00:29:31,960 00:29:32,760 Siempre he estado de pie Siempre he estado de pie
636 00:29:32,880 00:29:33,960 al borde del acantilado. al borde del acantilado.
637 00:29:34,840 00:29:36,120 Solo puedo seguir adelante Solo puedo seguir adelante
638 00:29:36,880 00:29:37,920 sin mirar atras. sin mirar atras.
639 00:29:41,440 00:29:42,080 Olvídalo. Olvídalo.
640 00:29:42,400 00:29:43,880 Como no podemos entendernos, Como no podemos entendernos,
641 00:29:44,200 00:29:45,680 no hay necesidad de forzarnos a estar juntos. no hay necesidad de forzarnos a estar juntos.
642 00:29:47,840 00:29:48,760 Me duele el estómago. Me duele el estómago.
643 00:29:49,000 00:29:49,680 Es verdad. Es verdad.
644 00:29:50,040 00:29:50,680 Verás, Gao Shan y Lin Wo Verás, Gao Shan y Lin Wo
645 00:29:50,840 00:29:51,720 no se preocupó por mí. no se preocupó por mí.
646 00:29:52,520 00:29:53,480 Sr. Su! Sr. Su!
647 00:29:53,840 00:29:55,160 Sr. Su, ¿qué le pasó? Sr. Su, ¿qué le pasó?
648 00:29:55,360 00:29:56,560 Ha pasado un tiempo desde que nos conocimos. Ha pasado un tiempo desde que nos conocimos.
649 00:29:59,840 00:30:01,000 ¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
650 00:30:03,080 00:30:04,360 Ella es tan grosera. Ella es tan grosera.
651 00:30:04,920 00:30:05,880 Sr. Su. Sr. Su.
652 00:30:06,240 00:30:07,440 ¿Qué te ha pasado? ¿Qué te ha pasado?
653 00:30:07,800 00:30:09,000 ¿Daño miocárdico? ¿Daño miocárdico?
654 00:30:09,400 00:30:10,800 ¿Extremidades temblorosas? ¿Extremidades temblorosas?
655 00:30:11,480 00:30:14,040 ¿Necesitas mi atención las 24 horas? ¿Necesitas mi atención las 24 horas?
656 00:30:22,120 00:30:23,800 Hoy han pasado muchas cosas. Hoy han pasado muchas cosas.
657 00:30:24,520 00:30:26,120 Primero, descanse bien. Primero, descanse bien.
658 00:30:27,080 00:30:28,360 Pero Yijia ... Pero Yijia ...
659 00:30:28,360 00:30:29,200 Encontraré una manera. Encontraré una manera.
660 00:30:29,400 00:30:29,960 Nos estamos quedando sin tiempo. Nos estamos quedando sin tiempo.
661 00:30:30,080 00:30:31,800 No puedo perder contra Zheng Wanying. No puedo perder contra Zheng Wanying.
662 00:30:36,280 00:30:37,040 Que pasó exactamente Que pasó exactamente
663 00:30:37,200 00:30:38,680 entre tu y ella? entre tu y ella?
664 00:30:40,080 00:30:41,160 Nada. Nada.
665 00:30:42,680 00:30:43,480 Entonces, ¿por qué te enojas tanto? Entonces, ¿por qué te enojas tanto?
666 00:30:43,640 00:30:44,640 escuchar su nombre? escuchar su nombre?
667 00:30:45,000 00:30:46,240 No es como tú. No es como tú.
668 00:30:53,400 00:30:54,360 No pienses demasiado. No pienses demasiado.
669 00:30:55,280 00:30:55,760 Tú sabes Tú sabes
670 00:30:55,960 00:30:56,680 no has dormido bien no has dormido bien
671 00:30:56,800 00:30:58,160 durante casi dos días? durante casi dos días?
672 00:30:59,600 00:31:00,320 Estoy aquí. Estoy aquí.
673 00:31:00,960 00:31:01,840 Primero, descansa. Primero, descansa.
674 00:31:02,160 00:31:03,440 Necesitas mucha energia Necesitas mucha energia
675 00:31:03,640 00:31:05,080 para dar una buena pelea. para dar una buena pelea.
676 00:31:32,420 00:31:35,860 (Han Siyang) (Han Siyang)
677 00:31:38,600 00:31:39,280 ¿Hola? ¿Hola?
678 00:31:40,240 00:31:41,080 Hola, Gao Shan. Hola, Gao Shan.
679 00:31:41,720 00:31:42,640 Encontré algo. Encontré algo.
680 00:31:45,280 00:31:46,080 ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
681 00:31:46,760 00:31:47,840 Estaré ahí. Estaré ahí.
682 00:32:13,520 00:32:15,120 Gao Shan, tengo algo que decirte. Gao Shan, tengo algo que decirte.
683 00:32:15,320 00:32:16,520 Yo también. Yo también.
684 00:32:16,520 00:32:17,320 ¿Que es eso? ¿Que es eso?
685 00:32:17,320 00:32:18,040 Ven conmigo. Ven conmigo.
686 00:32:18,200 00:32:19,840 ¿A dónde vamos a esta hora tardía? ¿A dónde vamos a esta hora tardía?
687 00:32:35,120 00:32:36,720 Lo sabía. Lo sabía.
688 00:32:37,160 00:32:38,600 Dios mío. Dios mío.
689 00:32:39,880 00:32:41,400 ¿Por qué están aquí juntos? ¿Por qué están aquí juntos?
690 00:32:42,360 00:32:42,920 Gao Shan, Gao Shan,
691 00:32:43,280 00:32:44,160 ¿Que está pasando aqui? ¿Que está pasando aqui?
692 00:32:48,120 00:32:49,120 Felicidades. Felicidades.
693 00:32:50,720 00:32:51,960 ¿Para qué, Sra. Zheng? ¿Para qué, Sra. Zheng?
694 00:32:53,280 00:32:54,280 Casi terminamos con Casi terminamos con
695 00:32:54,440 00:32:55,760 la adquisición de los lotes impares de Yijia. la adquisición de los lotes impares de Yijia.
696 00:32:56,480 00:32:58,400 Sr. Kang, ahora puede dejar de fumar de forma segura. Sr. Kang, ahora puede dejar de fumar de forma segura.
697 00:32:58,880 00:33:01,080 ¿No es esto algo para celebrar? ¿No es esto algo para celebrar?
698 00:33:01,680 00:33:03,080 Si estan tan cerca Si estan tan cerca
699 00:33:03,320 00:33:04,000 ¿Por qué Dalong ¿Por qué Dalong
700 00:33:04,200 00:33:05,600 pedirnos que nos acerquemos a Kang Ming? pedirnos que nos acerquemos a Kang Ming?
701 00:33:06,600 00:33:07,720 ¿No lo entiendes? ¿No lo entiendes?
702 00:33:09,760 00:33:10,760 Es muy simple. Es muy simple.
703 00:33:11,640 00:33:13,240 Las llamadas M&A de Yijia Las llamadas M&A de Yijia
704 00:33:13,560 00:33:16,600 siempre ha sido un fraude. siempre ha sido un fraude.
705 00:33:17,520 00:33:18,520 ¿Qué? ¿Qué?
706 00:33:19,600 00:33:20,760 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
707 00:33:21,440 00:33:22,560 Lo he pasado mal Lo he pasado mal
708 00:33:22,840 00:33:24,600 haciendo un buen espectáculo. haciendo un buen espectáculo.
709 00:33:26,440 00:33:27,520 Sin buena actuación Sin buena actuación
710 00:33:27,800 00:33:29,560 ¿Cómo se puede pescar el pez grande? ¿Cómo se puede pescar el pez grande?
711 00:33:37,360 00:33:38,320 Para ponerlo simple Para ponerlo simple
712 00:33:38,600 00:33:40,240 Kang Ming quería divorciarse de Su Meihe Kang Ming quería divorciarse de Su Meihe
713 00:33:40,480 00:33:42,960 y vender sus acciones por dinero en efectivo y vender sus acciones por dinero en efectivo
714 00:33:43,240 00:33:44,520 que afectaría que afectaría
715 00:33:44,560 00:33:45,680 la distribución de acciones en Yijia. la distribución de acciones en Yijia.
716 00:33:45,880 00:33:46,720 Entonces necesitaba Entonces necesitaba
717 00:33:46,720 00:33:47,640 La aprobación de Su Meihe. La aprobación de Su Meihe.
718 00:33:48,080 00:33:48,920 Pero eso sería imposible. Pero eso sería imposible.
719 00:33:49,240 00:33:50,080 La Sra. Su dijo que Yijia La Sra. Su dijo que Yijia
720 00:33:50,240 00:33:51,200 fue el resultado de todo el arduo trabajo de su padre. fue el resultado de todo el arduo trabajo de su padre.
721 00:33:51,400 00:33:52,480 Que ella no estaría de acuerdo. Que ella no estaría de acuerdo.
722 00:33:53,000 00:33:53,880 Así es. Así es.
723 00:33:54,200 00:33:56,360 Es por eso que Kang Ming hizo algo en secreto. Es por eso que Kang Ming hizo algo en secreto.
724 00:33:56,720 00:33:57,360 Se fue a dalong Se fue a dalong
725 00:33:57,560 00:33:59,080 y llegó a un acuerdo en privado. y llegó a un acuerdo en privado.
726 00:33:59,200 00:34:00,240 Ayudó a Dalong a adquirir Ayudó a Dalong a adquirir
727 00:34:00,440 00:34:01,520 los extraños lotes de Yijia. los extraños lotes de Yijia.
728 00:34:01,800 00:34:02,440 Once Dalong Once Dalong
729 00:34:02,600 00:34:04,080 se une a la junta directiva de Yijia, se une a la junta directiva de Yijia,
730 00:34:04,240 00:34:05,600 ambas partes tendrán más acciones ambas partes tendrán más acciones
731 00:34:05,760 00:34:07,000 que Su Meihe. que Su Meihe.
732 00:34:07,240 00:34:08,840 Tendrán más poder. Tendrán más poder.
733 00:34:09,239 00:34:10,919 Kang Ming luego venderá Kang Ming luego venderá
734 00:34:11,080 00:34:13,080 sus propias acciones y renunciar. sus propias acciones y renunciar.
735 00:34:13,400 00:34:14,360 ¿Es posible? ¿Es posible?
736 00:34:14,600 00:34:15,880 ¿O es solo tu suposición al azar? ¿O es solo tu suposición al azar?
737 00:34:24,320 00:34:25,760 (Plan de Inversión del Fondo Dumei) (Plan de Inversión del Fondo Dumei)
738 00:34:25,760 00:34:26,480 Fondo Dumei? Fondo Dumei?
739 00:34:26,679 00:34:27,719 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
740 00:34:29,159 00:34:30,559 Dalong estableció el fondo Dalong estableció el fondo
741 00:34:30,760 00:34:32,080 para adquirir lotes impares. para adquirir lotes impares.
742 00:34:32,320 00:34:33,720 Es un encubrimiento. Es un encubrimiento.
743 00:34:34,920 00:34:36,760 La información es suficiente para probar La información es suficiente para probar
744 00:34:37,000 00:34:38,120 que Dalong es el financiero que Dalong es el financiero
745 00:34:38,280 00:34:39,080 de Dumei Fund. de Dumei Fund.
746 00:34:40,199 00:34:41,279 Eso significa Eso significa
747 00:34:41,480 00:34:42,120 Dumei y Dalong Dumei y Dalong
748 00:34:42,239 00:34:43,279 hizo la negociación hace mucho tiempo. hizo la negociación hace mucho tiempo.
749 00:34:43,600 00:34:44,840 Su Meihe perderá Su Meihe perderá
750 00:34:45,000 00:34:46,200 su control sobre Yijia en cualquier momento. su control sobre Yijia en cualquier momento.
751 00:34:48,320 00:34:49,470 No es de extrañar. No es de extrañar.
752 00:34:50,600 00:34:51,440 ¿Qué? ¿Qué?
753 00:34:52,280 00:34:53,600 No es de extrañar Ai Sha No es de extrañar Ai Sha
754 00:34:53,719 00:34:55,199 me dijo que Yijia iba a tener me dijo que Yijia iba a tener
755 00:34:55,280 00:34:55,950 una reunión de emergencia de la junta. una reunión de emergencia de la junta.
756 00:34:56,120 00:34:57,240 Está increíblemente ocupada. Está increíblemente ocupada.
757 00:34:57,550 00:34:58,320 ¿Cuando? ¿Cuando?
758 00:34:58,840 00:34:59,720 La mañana de pasado mañana. La mañana de pasado mañana.
759 00:34:59,720 00:35:00,440 Luego Luego
760 00:35:00,440 00:35:01,510 ¿Por qué no me lo dijiste antes? ¿Por qué no me lo dijiste antes?
761 00:35:01,550 00:35:03,160 Quería. Quería.
762 00:35:03,240 00:35:04,030 Pero dijiste que tenías algo que decir Pero dijiste que tenías algo que decir
763 00:35:04,120 00:35:04,990 antes de arrastrarme hasta aquí. antes de arrastrarme hasta aquí.
764 00:35:05,510 00:35:06,280 Y tengo otra pregunta. Y tengo otra pregunta.
765 00:35:06,360 00:35:06,950 Es decir, Es decir,
766 00:35:06,990 00:35:08,030 desde Dalong y Dumei desde Dalong y Dumei
767 00:35:08,160 00:35:08,950 había hecho la negociación, había hecho la negociación,
768 00:35:09,030 00:35:09,640 porque preguntaron porque preguntaron
769 00:35:09,680 00:35:10,400 para la ayuda de Most Sky? para la ayuda de Most Sky?
770 00:35:10,600 00:35:11,640 ¿No fue innecesario? ¿No fue innecesario?
771 00:35:12,470 00:35:13,600 Si se han adquirido demasiadas acciones, Si se han adquirido demasiadas acciones,
772 00:35:13,760 00:35:15,640 Su Meihe lo notará con seguridad. Su Meihe lo notará con seguridad.
773 00:35:15,950 00:35:17,240 Si está decidida a comprobarlo Si está decidida a comprobarlo
774 00:35:17,400 00:35:18,080 ella pronto descubrirá ella pronto descubrirá
775 00:35:18,240 00:35:19,440 la existencia de Dumei Fund la existencia de Dumei Fund
776 00:35:19,640 00:35:21,320 y Dalong detrás. y Dalong detrás.
777 00:35:21,550 00:35:22,160 De esa manera, De esa manera,
778 00:35:22,320 00:35:23,160 el plan entre Kang Ming y Dalong el plan entre Kang Ming y Dalong
779 00:35:23,320 00:35:24,550 será un fracaso. será un fracaso.
780 00:35:25,160 00:35:25,950 Eso significa Eso significa
781 00:35:26,160 00:35:28,280 Most Sky es simplemente un encubrimiento. Most Sky es simplemente un encubrimiento.
782 00:35:28,840 00:35:30,320 De hecho, solo necesitaban más tiempo. De hecho, solo necesitaban más tiempo.
783 00:35:30,510 00:35:32,600 adquirir suficientes acciones adquirir suficientes acciones
784 00:35:32,760 00:35:33,720 para echar a Su Meihe de para echar a Su Meihe de
785 00:35:33,880 00:35:35,600 la Junta Directiva. la Junta Directiva.
786 00:35:36,080 00:35:37,720 En ese momento, si se pelearon con ella, En ese momento, si se pelearon con ella,
787 00:35:37,990 00:35:39,280 Su Meihe no podría Su Meihe no podría
788 00:35:39,440 00:35:40,120 dar la vuelta a las cosas. dar la vuelta a las cosas.
789 00:35:40,320 00:35:41,320 Qué astuto es Sun Li. Qué astuto es Sun Li.
790 00:35:41,600 00:35:43,520 No es de extrañar que me pidiera que me uniera. No es de extrañar que me pidiera que me uniera.
791 00:35:43,640 00:35:44,800 Gao Shan, no podemos dejarlo ganar. Gao Shan, no podemos dejarlo ganar.
792 00:35:44,960 00:35:45,840 Tenemos que encontrar una contramedida. Tenemos que encontrar una contramedida.
793 00:35:46,280 00:35:47,200 Ojo por ojo, diente por diente. Ojo por ojo, diente por diente.
794 00:35:47,680 00:35:48,440 Mi estilo habitual. Mi estilo habitual.
795 00:35:48,600 00:35:49,680 ¿Qué estás haciendo esta vez? ¿Qué estás haciendo esta vez?
796 00:35:50,280 00:35:51,280 Asumo Asumo
797 00:35:51,440 00:35:52,400 todo el plan se lleva a cabo todo el plan se lleva a cabo
798 00:35:52,600 00:35:54,720 a condición de que Dumei adquiera Yijia con éxito. a condición de que Dumei adquiera Yijia con éxito.
799 00:35:55,000 00:35:56,200 Si Dumei falla, Si Dumei falla,
800 00:35:56,440 00:35:57,480 esa será otra historia. esa será otra historia.
801 00:35:58,000 00:35:58,960 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
802 00:35:59,800 00:36:00,560 Durante la rueda de prensa, Durante la rueda de prensa,
803 00:36:00,640 00:36:02,080 Le recordé a Su Meihe. Le recordé a Su Meihe.
804 00:36:02,440 00:36:04,760 Supongo que ahora está profundamente resentida con Kang Ming. Supongo que ahora está profundamente resentida con Kang Ming.
805 00:36:05,040 00:36:07,640 Solo necesitamos utilizar su ira. Solo necesitamos utilizar su ira.
806 00:36:07,880 00:36:09,440 Gana la moneda de cambio Gana la moneda de cambio
807 00:36:09,640 00:36:10,680 ayudándola a luchar contra Kang Ming. ayudándola a luchar contra Kang Ming.
808 00:36:10,880 00:36:11,640 Ella seguramente considerará Ella seguramente considerará
809 00:36:11,840 00:36:12,800 para vendernos las acciones. para vendernos las acciones.
810 00:36:13,040 00:36:14,560 Mientras Kang Ming no sea el presidente, Mientras Kang Ming no sea el presidente,
811 00:36:15,200 00:36:16,440 Sun Li no podrá Sun Li no podrá
812 00:36:16,760 00:36:18,160 realizar su sueño. realizar su sueño.
813 00:36:20,960 00:36:22,240 ¿Qué pasa con Lin Wo? ¿Qué pasa con Lin Wo?
814 00:36:24,280 00:36:25,880 Ella será la peor en este incidente. Ella será la peor en este incidente.
815 00:36:26,160 00:36:26,920 Si ella se enterara Si ella se enterara
816 00:36:27,120 00:36:27,920 que su padre y Zheng Wanying que su padre y Zheng Wanying
817 00:36:28,120 00:36:29,160 unió sus manos y la enmarcó, unió sus manos y la enmarcó,
818 00:36:29,360 00:36:30,880 estaría tan enojada y se lanzaría al mar. estaría tan enojada y se lanzaría al mar.
819 00:36:32,680 00:36:34,360 (He dado este paso). (He dado este paso).
820 00:36:34,680 00:36:36,280 (No hay forma de dejar de fumar). (No hay forma de dejar de fumar).
821 00:36:36,820 00:36:39,020 (Homeinn seleccionado) (Homeinn seleccionado)
822 00:36:39,560 00:36:40,760 ¿Estás seguro de eso? ¿Estás seguro de eso?
823 00:36:41,720 00:36:43,160 Ella tiene que saber esto. Ella tiene que saber esto.
824 00:36:43,720 00:36:44,760 Si Lin Wo se entera, Si Lin Wo se entera,
825 00:36:44,920 00:36:45,400 ella será más probable ella será más probable
826 00:36:45,600 00:36:46,600 para cortar todos los lazos con su padre. para cortar todos los lazos con su padre.
827 00:36:46,960 00:36:48,400 Ella estará muy molesta. Ella estará muy molesta.
828 00:36:53,380 00:36:58,900 (803) (803)
829 00:37:00,000 00:37:01,440 ¿Podría estar durmiendo profundamente? ¿Podría estar durmiendo profundamente?
830 00:37:05,600 00:37:06,440 Lin Wo. Lin Wo.
831 00:37:09,680 00:37:10,560 Lin Wo! Lin Wo!
832 00:37:16,360 00:37:17,800 ¿Te estás acercando así? ¿Te estás acercando así?
833 00:37:21,440 00:37:22,320 ¿Donde esta ella? ¿Donde esta ella?
834 00:37:30,300 00:37:33,300 (Homeinn seleccionado) (Homeinn seleccionado)
835 00:37:35,320 00:37:36,520 (Lo siento, el número ...) (Lo siento, el número ...)
836 00:37:37,000 00:37:37,720 Ella no contesta. Ella no contesta.
837 00:37:37,920 00:37:38,520 ¿Que pasó? ¿Que pasó?
838 00:37:38,720 00:37:39,680 ¿Qué le dijo Zheng Wanying a Lin Wo? ¿Qué le dijo Zheng Wanying a Lin Wo?
839 00:37:39,920 00:37:40,840 que la molestó así? que la molestó así?
840 00:37:41,640 00:37:42,240 Lin Wo no parece Lin Wo no parece
841 00:37:42,400 00:37:44,080 una persona poco confiable. una persona poco confiable.
842 00:37:44,360 00:37:44,960 Y pelean siempre que Y pelean siempre que
843 00:37:45,120 00:37:45,880 se ven. se ven.
844 00:37:46,040 00:37:47,240 Creo que deben haber tenido una discordia. Creo que deben haber tenido una discordia.
845 00:37:50,080 00:37:50,960 Vamos a dividir. Vamos a dividir.
846 00:37:51,160 00:37:52,320 Iré a ver ese lado. Iré a ver ese lado.
847 00:37:52,480 00:37:54,280 Mantenme informado. Mantenme informado.
848 00:37:56,640 00:37:57,840 ¡Que hombre! ¡Que hombre!
849 00:37:58,960 00:38:00,040 Pero esta es la primera vez Pero esta es la primera vez
850 00:38:00,360 00:38:02,240 He visto a Gao Shan tan ansioso. He visto a Gao Shan tan ansioso.
851 00:38:30,320 00:38:31,360 ¿Por qué no atendiste mi llamada? ¿Por qué no atendiste mi llamada?
852 00:38:31,720 00:38:33,280 ¿No sabes que estoy preocupado por ti? ¿No sabes que estoy preocupado por ti?
853 00:38:49,000 00:38:49,800 Lo que realmente sucedió Lo que realmente sucedió
854 00:38:49,960 00:38:51,200 entre usted y Zheng Wanying? entre usted y Zheng Wanying?
855 00:38:52,200 00:38:53,560 Si quieres decirlo Si quieres decirlo
856 00:38:53,920 00:38:55,280 usted me puede decir. usted me puede decir.
857 00:39:01,560 00:39:02,880 Bebiste? Bebiste?
858 00:39:04,960 00:39:05,760 Espera, estás tan borracho. Espera, estás tan borracho.
859 00:39:05,920 00:39:06,600 ¿Cómo puedes decir que no bebiste? ¿Cómo puedes decir que no bebiste?
860 00:39:06,800 00:39:07,760 ¡No bebí! ¡No bebí!
861 00:39:08,080 00:39:08,680 Regresemos. Regresemos.
862 00:39:08,680 00:39:09,320 ¡No me toques! ¡No me toques!
863 00:39:09,320 00:39:10,000 Vamonos. Vamonos.
864 00:39:10,000 00:39:10,560 ¡No me toques! ¡No me toques!
865 00:39:10,680 00:39:11,920 Si me tocas de nuevo Si me tocas de nuevo
866 00:39:11,920 00:39:13,000 Gritaré pidiendo ayuda. Gritaré pidiendo ayuda.
867 00:39:13,800 00:39:14,600 Soy yo. Soy yo.
868 00:39:14,600 00:39:15,520 Si lo vuelves a hacer, gritaré. Si lo vuelves a hacer, gritaré.
869 00:39:15,520 00:39:17,800 ¡Ayuda! ¡Ayuda!
870 00:39:17,960 00:39:18,880 -No. -¡Ayuda! -No. -¡Ayuda!
871 00:39:18,880 00:39:20,320 Lin Wo, soy yo. ¡Soy Gao Shan! Lin Wo, soy yo. ¡Soy Gao Shan!
872 00:39:20,320 00:39:20,960 ¡No me toques! ¡No me toques!
873 00:39:20,960 00:39:21,920 Gao Shan. Gao Shan.
874 00:39:22,640 00:39:23,760 Gao Shan? Gao Shan?
875 00:39:26,520 00:39:28,840 ¿Estás aquí para visitarme? ¿Estás aquí para visitarme?
876 00:39:31,480 00:39:33,240 ¿De verdad eres Gao Shan? ¿De verdad eres Gao Shan?
877 00:39:33,920 00:39:35,200 Usted... Usted...
878 00:39:38,960 00:39:42,880 ¡Te odio más! ¡Te odio más!
879 00:39:43,360 00:39:44,280 ¿Por qué? ¿Por qué?
880 00:39:44,960 00:39:47,560 Porque eres tan raro. Porque eres tan raro.
881 00:39:47,880 00:39:48,960 A veces A veces
882 00:39:49,160 00:39:51,320 me trataste bien. me trataste bien.
883 00:39:51,480 00:39:52,440 Pero a veces Pero a veces
884 00:39:52,600 00:39:53,920 eres tan cruel. eres tan cruel.
885 00:39:54,240 00:39:56,640 ¡Así que no te entiendo en absoluto! ¡Así que no te entiendo en absoluto!
886 00:39:57,120 00:39:57,680 Bueno. Bueno.
887 00:39:57,880 00:39:58,520 Regresemos primero. Regresemos primero.
888 00:39:58,680 00:39:59,280 ¡No, no quiero! ¡No, no quiero!
889 00:39:59,440 00:40:00,560 ¡No quiero ir! ¡No quiero ir!
890 00:40:00,760 00:40:01,520 No. No.
891 00:40:03,080 00:40:04,000 Salir. Salir.
892 00:40:04,480 00:40:05,280 Quiero quedarme aquí. Quiero quedarme aquí.
893 00:40:05,280 00:40:06,160 No. No.
894 00:40:06,320 00:40:07,560 Iré. Iré.
895 00:40:08,040 00:40:08,920 No caigas en eso. No caigas en eso.
896 00:40:10,480 00:40:12,280 Iré. Manténgase alejado de ella. Iré. Manténgase alejado de ella.
897 00:40:14,520 00:40:16,480 ¿Te vas de verdad? ¿Te vas de verdad?
898 00:40:25,880 00:40:27,080 YO... YO...
899 00:40:31,400 00:40:32,480 ¿Dónde está Gao Shan? ¿Dónde está Gao Shan?
900 00:40:33,720 00:40:36,240 El se fue. No me esperó. El se fue. No me esperó.
901 00:41:10,440 00:41:13,170 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪
902 00:41:13,380 00:41:16,800 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪
903 00:41:17,360 00:41:23,210 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪
904 00:41:24,530 00:41:27,650 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪
905 00:41:27,870 00:41:33,840 ♪ Completándose, reacio ♪ ♪ Completándose, reacio ♪
906 00:41:34,060 00:41:38,350 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
907 00:41:38,870 00:41:41,900 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪
908 00:41:42,120 00:41:45,830 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪
909 00:41:46,140 00:41:52,000 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪
910 00:41:53,310 00:41:56,270 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪
911 00:41:56,380 00:42:02,220 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪
912 00:42:02,560 00:42:05,550 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
913 00:42:06,040 00:42:07,660 ♪ Eres la galaxia ♪ ♪ Eres la galaxia ♪
914 00:42:08,080 00:42:13,260 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪
915 00:42:13,330 00:42:19,990 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪
916 00:42:20,510 00:42:25,350 ♪ Conectando contigo ♪ ♪ Conectando contigo ♪
917 00:42:25,550 00:42:27,710 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪
918 00:42:27,780 00:42:32,910 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
919 00:42:34,940 00:42:36,720 ♪ Eres mía ♪ ♪ Eres mía ♪
920 00:42:36,790 00:42:42,350 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪
921 00:42:42,430 00:42:49,070 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪
922 00:42:49,260 00:42:54,150 ♪ Recuperar lo perdido ♪ ♪ Recuperar lo perdido ♪
923 00:42:54,230 00:42:57,870 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪
924 00:42:57,950 00:43:02,430 ♪ Vale la pena ♪ ♪ Vale la pena ♪