This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,423 | 00:00:19,880 | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ |
2 | 00:00:20,359 | 00:00:23,223 | ♪ Nadie puede huir ♪ | ♪ Nadie puede huir ♪ |
3 | 00:00:24,469 | 00:00:29,173 | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ |
4 | 00:00:30,915 | 00:00:36,932 | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ |
5 | 00:00:37,469 | 00:00:44,157 | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ |
6 | 00:00:46,440 | 00:00:49,382 | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ |
7 | 00:00:50,280 | 00:00:52,685 | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ |
8 | 00:00:53,311 | 00:00:54,733 | ♪ Si apareces ♪ | ♪ Si apareces ♪ |
9 | 00:00:55,372 | 00:00:57,014 | ♪ Y quieres irte ♪ | ♪ Y quieres irte ♪ |
10 | 00:00:57,080 | 00:01:00,480 | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ |
11 | 00:01:00,928 | 00:01:07,423 | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ |
12 | 00:01:09,040 | 00:01:12,360 | ♪ Porque eres tú ♪ | ♪ Porque eres tú ♪ |
13 | 00:01:13,200 | 00:01:18,280 | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ |
14 | 00:01:32,040 | 00:01:37,160 | = Me completas = | = Me completas = |
15 | 00:01:37,286 | 00:01:39,978 | = Episodio 14 = | = Episodio 14 = |
16 | 00:02:31,800 | 00:02:33,210 | Gao Shan, encontré algo. | Gao Shan, encontré algo. |
17 | 00:02:33,600 | 00:02:34,440 | Venga. | Venga. |
18 | 00:02:40,240 | 00:02:40,960 | Mira. | Mira. |
19 | 00:02:41,360 | 00:02:42,880 | ¿Has descubierto algún problema? | ¿Has descubierto algún problema? |
20 | 00:02:44,560 | 00:02:45,000 | Mira. | Mira. |
21 | 00:02:45,200 | 00:02:45,960 | Esta. | Esta. |
22 | 00:02:46,480 | 00:02:46,960 | Esta. | Esta. |
23 | 00:02:47,240 | 00:02:48,160 | Y esto. | Y esto. |
24 | 00:02:51,920 | 00:02:52,560 | ¿Cuál es el problema? | ¿Cuál es el problema? |
25 | 00:02:52,840 | 00:02:53,560 | En cada foto | En cada foto |
26 | 00:02:53,680 | 00:02:54,880 | la misma chica estaba allí. | la misma chica estaba allí. |
27 | 00:02:55,160 | 00:02:56,120 | Mira. | Mira. |
28 | 00:02:56,300 | 00:02:57,500 | (Noticias de Yijia) | (Noticias de Yijia) |
29 | 00:02:59,040 | 00:03:00,120 | Ella es la asistente de Kang Ming. | Ella es la asistente de Kang Ming. |
30 | 00:03:00,320 | 00:03:01,280 | No es tan simple. | No es tan simple. |
31 | 00:03:01,280 | 00:03:02,120 | Mira su postura | Mira su postura |
32 | 00:03:02,280 | 00:03:03,760 | y su puntera. | y su puntera. |
33 | 00:03:05,440 | 00:03:06,480 | En psicología, | En psicología, |
34 | 00:03:06,600 | 00:03:07,200 | humanos | humanos |
35 | 00:03:07,320 | 00:03:08,320 | mantenga una distancia segura entre sí. | mantenga una distancia segura entre sí. |
36 | 00:03:08,520 | 00:03:09,480 | Si se están acercando demasiado | Si se están acercando demasiado |
37 | 00:03:09,640 | 00:03:10,400 | ellos serán alertados | ellos serán alertados |
38 | 00:03:10,560 | 00:03:11,120 | y evitarnos inconscientemente. | y evitarnos inconscientemente. |
39 | 00:03:11,280 | 00:03:12,560 | Pero no lo hicieron. | Pero no lo hicieron. |
40 | 00:03:13,040 | 00:03:13,640 | El margen de error | El margen de error |
41 | 00:03:13,800 | 00:03:15,040 | para el lenguaje corporal subconsciente | para el lenguaje corporal subconsciente |
42 | 00:03:15,160 | 00:03:17,280 | es alrededor del 30 por ciento. | es alrededor del 30 por ciento. |
43 | 00:03:17,440 | 00:03:18,320 | Por lo tanto, es razonable sospechar | Por lo tanto, es razonable sospechar |
44 | 00:03:18,520 | 00:03:20,080 | que están muy cerca. | que están muy cerca. |
45 | 00:03:20,360 | 00:03:21,320 | En otras palabras, | En otras palabras, |
46 | 00:03:21,480 | 00:03:22,680 | Kang Ming y Su Meihe | Kang Ming y Su Meihe |
47 | 00:03:22,840 | 00:03:24,480 | no son una pareja modelo | no son una pareja modelo |
48 | 00:03:24,640 | 00:03:26,160 | como afirman muchos. | como afirman muchos. |
49 | 00:03:26,360 | 00:03:27,320 | Es muy probable que | Es muy probable que |
50 | 00:03:27,440 | 00:03:29,160 | han tenido discordia todo el tiempo. | han tenido discordia todo el tiempo. |
51 | 00:03:30,640 | 00:03:32,160 | ¿También conoces psicología? | ¿También conoces psicología? |
52 | 00:03:32,720 | 00:03:34,080 | Headhunter es como un cazador. | Headhunter es como un cazador. |
53 | 00:03:34,240 | 00:03:35,240 | Sin entender la psicología, | Sin entender la psicología, |
54 | 00:03:35,400 | 00:03:36,880 | ¿Cómo se puede tomar la iniciativa? | ¿Cómo se puede tomar la iniciativa? |
55 | 00:03:49,080 | 00:03:52,120 | ¿No dormiste anoche? | ¿No dormiste anoche? |
56 | 00:03:54,800 | 00:03:55,840 | ¿Tuviste? | ¿Tuviste? |
57 | 00:03:56,640 | 00:03:58,400 | Me desperté por la mañana | Me desperté por la mañana |
58 | 00:03:58,560 | 00:03:59,160 | pero no se volvió a dormir. | pero no se volvió a dormir. |
59 | 00:03:59,400 | 00:04:00,960 | Luego clasifiqué y estudié | Luego clasifiqué y estudié |
60 | 00:04:01,200 | 00:04:02,200 | los materiales. | los materiales. |
61 | 00:04:09,040 | 00:04:10,000 | Gao Shan, | Gao Shan, |
62 | 00:04:10,560 | 00:04:12,560 | no seas tan duro contigo mismo. | no seas tan duro contigo mismo. |
63 | 00:04:12,920 | 00:04:14,040 | Como has dicho | Como has dicho |
64 | 00:04:14,320 | 00:04:16,120 | no me importa lo que piensen los demás. | no me importa lo que piensen los demás. |
65 | 00:04:16,480 | 00:04:17,960 | Solo sé tu mismo. | Solo sé tu mismo. |
66 | 00:04:21,519 | 00:04:22,320 | No te preocupes | No te preocupes |
67 | 00:04:23,200 | 00:04:23,960 | Estoy bien. | Estoy bien. |
68 | 00:04:24,480 | 00:04:25,840 | Ahora estamos en un equipo. | Ahora estamos en un equipo. |
69 | 00:04:26,000 | 00:04:27,200 | Solo necesitamos confiar el uno en el otro | Solo necesitamos confiar el uno en el otro |
70 | 00:04:27,400 | 00:04:28,760 | y no habrá problema. | y no habrá problema. |
71 | 00:04:32,960 | 00:04:34,000 | Vamos a ir al grano. | Vamos a ir al grano. |
72 | 00:04:34,960 | 00:04:36,600 | Si su análisis es correcto, | Si su análisis es correcto, |
73 | 00:04:37,000 | 00:04:40,830 | Habrá un gran cambio en Yijia. | Habrá un gran cambio en Yijia. |
74 | 00:04:42,560 | 00:04:44,720 | ¿Estás diciendo Kang Ming y Su Meihe? | ¿Estás diciendo Kang Ming y Su Meihe? |
75 | 00:04:44,880 | 00:04:46,080 | se divorciará? | se divorciará? |
76 | 00:04:47,240 | 00:04:47,960 | Hasta aquí, | Hasta aquí, |
77 | 00:04:48,200 | 00:04:51,000 | Su Meihe tiene el 35 por ciento de las acciones de Yijia. | Su Meihe tiene el 35 por ciento de las acciones de Yijia. |
78 | 00:04:51,320 | 00:04:52,480 | Kang Ming tiene el 17 por ciento de ellos. | Kang Ming tiene el 17 por ciento de ellos. |
79 | 00:04:52,680 | 00:04:53,560 | En la junta general de accionistas, | En la junta general de accionistas, |
80 | 00:04:53,800 | 00:04:55,680 | Su Meihe tiene una ventaja absoluta. | Su Meihe tiene una ventaja absoluta. |
81 | 00:04:55,920 | 00:04:57,640 | Pero Kang Ming logró obtener tantas acciones. | Pero Kang Ming logró obtener tantas acciones. |
82 | 00:04:57,800 | 00:04:58,360 | desde cero | desde cero |
83 | 00:04:58,560 | 00:04:59,920 | dentro de estos diez años. | dentro de estos diez años. |
84 | 00:05:00,080 | 00:05:02,000 | Definitivamente es astuto. | Definitivamente es astuto. |
85 | 00:05:02,920 | 00:05:05,440 | Entonces vamos a abordar a Kang Ming | Entonces vamos a abordar a Kang Ming |
86 | 00:05:05,640 | 00:05:07,360 | o persuadir a Su Meihe? | o persuadir a Su Meihe? |
87 | 00:05:16,320 | 00:05:17,400 | Por qué eres | Por qué eres |
88 | 00:05:17,880 | 00:05:19,120 | ¿juntos de nuevo? | ¿juntos de nuevo? |
89 | 00:05:19,640 | 00:05:20,480 | YO... | YO... |
90 | 00:05:20,920 | 00:05:22,320 | ¿Por qué tienes mi tarjeta llave? | ¿Por qué tienes mi tarjeta llave? |
91 | 00:05:23,160 | 00:05:24,040 | Privilegio de ser guapo. | Privilegio de ser guapo. |
92 | 00:05:24,240 | 00:05:24,920 | La recepción me lo dio. | La recepción me lo dio. |
93 | 00:05:25,160 | 00:05:25,760 | No lo malinterpretes | No lo malinterpretes |
94 | 00:05:25,960 | 00:05:27,520 | Acabo de entrar. | Acabo de entrar. |
95 | 00:05:27,720 | 00:05:29,200 | Mira, estamos hablando de trabajo. | Mira, estamos hablando de trabajo. |
96 | 00:05:29,240 | 00:05:30,400 | No te creo | No te creo |
97 | 00:05:30,600 | 00:05:31,360 | ¿Hablando de trabajo? | ¿Hablando de trabajo? |
98 | 00:05:31,560 | 00:05:32,920 | ¿Necesitas desabotonarte la camisa para hablar de trabajo? | ¿Necesitas desabotonarte la camisa para hablar de trabajo? |
99 | 00:05:33,200 | 00:05:34,240 | ¿Necesitas abrazar para hablar de trabajo? | ¿Necesitas abrazar para hablar de trabajo? |
100 | 00:05:34,480 | 00:05:36,360 | ¿Necesitas a escondidas ... | ¿Necesitas a escondidas ... |
101 | 00:05:37,080 | 00:05:37,880 | Continuemos. | Continuemos. |
102 | 00:05:38,320 | 00:05:38,840 | Tengo una idea. | Tengo una idea. |
103 | 00:05:38,960 | 00:05:40,320 | Espera, ¿no me lo explicas? | Espera, ¿no me lo explicas? |
104 | 00:05:40,600 | 00:05:41,440 | ¿Qué? | ¿Qué? |
105 | 00:05:44,000 | 00:05:44,640 | Aún recuerdas | Aún recuerdas |
106 | 00:05:44,800 | 00:05:46,640 | la conferencia de prensa que mencionó Su Meihe? | la conferencia de prensa que mencionó Su Meihe? |
107 | 00:05:47,640 | 00:05:48,640 | Es mañana. | Es mañana. |
108 | 00:05:48,840 | 00:05:49,600 | Se dice que | Se dice que |
109 | 00:05:49,760 | 00:05:51,480 | muchos medios de comunicación conocidos estarán allí. | muchos medios de comunicación conocidos estarán allí. |
110 | 00:05:51,800 | 00:05:52,800 | Kang Ming y Su Meihe | Kang Ming y Su Meihe |
111 | 00:05:53,000 | 00:05:54,200 | asistiremos juntos. | asistiremos juntos. |
112 | 00:05:54,680 | 00:05:57,320 | Si logramos encontrarnos con ellos, | Si logramos encontrarnos con ellos, |
113 | 00:05:57,560 | 00:05:59,080 | tal vez haya espacio para la negociación. | tal vez haya espacio para la negociación. |
114 | 00:06:00,880 | 00:06:03,200 | Pero, ¿cómo llegamos a la rueda de prensa? | Pero, ¿cómo llegamos a la rueda de prensa? |
115 | 00:06:03,280 | 00:06:05,120 | La conferencia de prensa será en el Hotel Yueshan. | La conferencia de prensa será en el Hotel Yueshan. |
116 | 00:06:05,360 | 00:06:06,080 | Conoces a alguien | Conoces a alguien |
117 | 00:06:06,320 | 00:06:08,200 | ¿Quién puede hacernos entrar? | ¿Quién puede hacernos entrar? |
118 | 00:06:12,200 | 00:06:13,160 | ¿Quieres entrar? | ¿Quieres entrar? |
119 | 00:06:16,640 | 00:06:17,440 | Ruegame. | Ruegame. |
120 | 00:06:19,160 | 00:06:20,560 | ¿Tienes alguna forma? | ¿Tienes alguna forma? |
121 | 00:06:26,760 | 00:06:28,080 | Lo he hablado con Ai Sha. | Lo he hablado con Ai Sha. |
122 | 00:06:28,480 | 00:06:29,160 | Ella nos vestirá como asistentes | Ella nos vestirá como asistentes |
123 | 00:06:29,240 | 00:06:30,400 | y colócanos. | y colócanos. |
124 | 00:06:30,800 | 00:06:31,800 | Ai Sha? | Ai Sha? |
125 | 00:06:32,840 | 00:06:33,760 | No abandonaste | No abandonaste |
126 | 00:06:33,840 | 00:06:35,120 | y la ofendiste ayer? | y la ofendiste ayer? |
127 | 00:06:35,440 | 00:06:36,200 | Después de todo, es una mujer. | Después de todo, es una mujer. |
128 | 00:06:36,240 | 00:06:37,720 | Para ellos, las bolsas pueden solucionar cualquier problema. | Para ellos, las bolsas pueden solucionar cualquier problema. |
129 | 00:06:38,160 | 00:06:39,960 | Por el bien de Most Sky, | Por el bien de Most Sky, |
130 | 00:06:40,280 | 00:06:42,280 | has hecho algo muy desinteresado. | has hecho algo muy desinteresado. |
131 | 00:06:42,560 | 00:06:43,120 | No es nada. | No es nada. |
132 | 00:06:43,280 | 00:06:43,800 | Es. | Es. |
133 | 00:06:43,800 | 00:06:44,880 | Después de todo, es por trabajo. | Después de todo, es por trabajo. |
134 | 00:06:45,160 | 00:06:46,080 | No le dijiste sobre | No le dijiste sobre |
135 | 00:06:46,240 | 00:06:47,040 | nuestro objetivo, ¿verdad? | nuestro objetivo, ¿verdad? |
136 | 00:06:47,360 | 00:06:49,000 | Por supuesto no. ¿Crees que soy un idiota? | Por supuesto no. ¿Crees que soy un idiota? |
137 | 00:06:49,120 | 00:06:49,800 | Solo le dije | Solo le dije |
138 | 00:06:49,960 | 00:06:50,560 | que yo quería conseguir | que yo quería conseguir |
139 | 00:06:50,720 | 00:06:51,800 | información de primera mano. | información de primera mano. |
140 | 00:06:55,440 | 00:06:56,320 | Hola. | Hola. |
141 | 00:06:56,480 | 00:06:57,600 | ¿Quién es el Sr. Su? | ¿Quién es el Sr. Su? |
142 | 00:06:57,680 | 00:06:58,400 | Soy yo. | Soy yo. |
143 | 00:06:59,520 | 00:07:00,280 | ¿Ai Sha no vendrá? | ¿Ai Sha no vendrá? |
144 | 00:07:00,360 | 00:07:01,000 | Bien, | Bien, |
145 | 00:07:01,000 | 00:07:01,920 | ella dijo que está atrapada en algo. | ella dijo que está atrapada en algo. |
146 | 00:07:02,080 | 00:07:03,200 | Ella te devolverá la llamada esta noche. | Ella te devolverá la llamada esta noche. |
147 | 00:07:03,200 | 00:07:04,120 | OK gracias. | OK gracias. |
148 | 00:07:04,240 | 00:07:05,560 | Cámbiate rápidamente. | Cámbiate rápidamente. |
149 | 00:07:14,640 | 00:07:15,280 | Este equipo | Este equipo |
150 | 00:07:15,400 | 00:07:16,480 | te queda muy bien. | te queda muy bien. |
151 | 00:07:17,040 | 00:07:17,880 | Pero parece que | Pero parece que |
152 | 00:07:18,080 | 00:07:19,200 | este atuendo no se puede esconder | este atuendo no se puede esconder |
153 | 00:07:19,400 | 00:07:20,040 | el temperamento noble | el temperamento noble |
154 | 00:07:20,200 | 00:07:21,760 | que viene de mi interior. | que viene de mi interior. |
155 | 00:07:22,840 | 00:07:23,400 | ¿Nos reconocerán? | ¿Nos reconocerán? |
156 | 00:07:23,560 | 00:07:24,520 | vistiendo así? | vistiendo así? |
157 | 00:07:24,760 | 00:07:26,080 | No se preocupe, he preguntado por ahí. | No se preocupe, he preguntado por ahí. |
158 | 00:07:26,240 | 00:07:27,040 | Ellos tienen pocas manos | Ellos tienen pocas manos |
159 | 00:07:27,200 | 00:07:28,040 | para celebrar el banquete. | para celebrar el banquete. |
160 | 00:07:28,240 | 00:07:29,640 | Han contratado a muchos trabajadores temporales | Han contratado a muchos trabajadores temporales |
161 | 00:07:29,800 | 00:07:30,760 | que no se conocen. | que no se conocen. |
162 | 00:07:30,920 | 00:07:32,000 | Nadie nos reconocerá. | Nadie nos reconocerá. |
163 | 00:07:38,920 | 00:07:40,560 | ¿Por qué sigues usando tus propios zapatos? | ¿Por qué sigues usando tus propios zapatos? |
164 | 00:07:41,360 | 00:07:43,120 | Esos zapatos son demasiado grandes. No puedo usarlos. | Esos zapatos son demasiado grandes. No puedo usarlos. |
165 | 00:07:44,040 | 00:07:45,080 | Está bien. Son solo zapatos. | Está bien. Son solo zapatos. |
166 | 00:07:45,240 | 00:07:46,600 | Estoy seguro de que no lo notarán. | Estoy seguro de que no lo notarán. |
167 | 00:07:58,760 | 00:08:00,110 | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) |
168 | 00:08:01,640 | 00:08:03,040 | ¿A qué hora empieza la rueda de prensa? | ¿A qué hora empieza la rueda de prensa? |
169 | 00:08:03,200 | 00:08:03,720 | A las tres en punto. | A las tres en punto. |
170 | 00:08:03,720 | 00:08:04,880 | En menos de 20 minutos. | En menos de 20 minutos. |
171 | 00:08:05,680 | 00:08:06,800 | Kang Ming y Su Meihe deberían estar en el salón. | Kang Ming y Su Meihe deberían estar en el salón. |
172 | 00:08:07,080 | 00:08:08,200 | Vamonos | Vamonos |
173 | 00:08:08,440 | 00:08:09,760 | y encuéntrelos antes de que comience. | y encuéntrelos antes de que comience. |
174 | 00:08:10,200 | 00:08:11,240 | Espera un minuto. | Espera un minuto. |
175 | 00:08:11,560 | 00:08:12,600 | ¿Qué debo hacer? | ¿Qué debo hacer? |
176 | 00:08:13,520 | 00:08:14,840 | Quédate aquí y mantente alerta. | Quédate aquí y mantente alerta. |
177 | 00:08:15,120 | 00:08:16,200 | Háganos saber si pasa algo. | Háganos saber si pasa algo. |
178 | 00:08:16,640 | 00:08:17,520 | Vamonos. | Vamonos. |
179 | 00:08:17,600 | 00:08:22,120 | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) |
180 | 00:08:32,240 | 00:08:33,000 | Vamos a dividir. | Vamos a dividir. |
181 | 00:08:37,880 | 00:08:38,800 | Gracias. | Gracias. |
182 | 00:08:48,000 | 00:08:48,680 | Kang Ming. | Kang Ming. |
183 | 00:08:49,600 | 00:08:50,160 | He escuchado que te conociste | He escuchado que te conociste |
184 | 00:08:50,320 | 00:08:51,800 | los de Dalong y Huomei. | los de Dalong y Huomei. |
185 | 00:08:55,200 | 00:08:56,200 | Nos encontramos varias veces. | Nos encontramos varias veces. |
186 | 00:08:56,600 | 00:08:57,910 | Solo reuniones ordinarias. | Solo reuniones ordinarias. |
187 | 00:09:00,120 | 00:09:01,200 | Te estoy recordando | Te estoy recordando |
188 | 00:09:01,670 | 00:09:03,310 | Yijia es el fruto del arduo trabajo de mi padre. | Yijia es el fruto del arduo trabajo de mi padre. |
189 | 00:09:03,550 | 00:09:04,430 | La junta directiva no estará de acuerdo contigo | La junta directiva no estará de acuerdo contigo |
190 | 00:09:04,430 | 00:09:05,480 | vender las acciones. | vender las acciones. |
191 | 00:09:06,000 | 00:09:07,160 | Tampoco yo. | Tampoco yo. |
192 | 00:09:07,560 | 00:09:09,080 | Entendido, mi esposa. | Entendido, mi esposa. |
193 | 00:09:09,680 | 00:09:10,360 | Hiciste todo | Hiciste todo |
194 | 00:09:10,520 | 00:09:11,640 | para organizar esta rueda de prensa, | para organizar esta rueda de prensa, |
195 | 00:09:11,840 | 00:09:13,120 | para demostrarle al mundo exterior | para demostrarle al mundo exterior |
196 | 00:09:13,320 | 00:09:14,760 | que eres la dueña de la casa. | que eres la dueña de la casa. |
197 | 00:09:15,120 | 00:09:16,680 | Yo te acompañaré. | Yo te acompañaré. |
198 | 00:09:17,440 | 00:09:19,000 | Necesito usar el baño. | Necesito usar el baño. |
199 | 00:09:27,760 | 00:09:28,480 | Gao Shan? | Gao Shan? |
200 | 00:09:29,520 | 00:09:30,120 | Sra. Su, | Sra. Su, |
201 | 00:09:30,760 | 00:09:31,440 | por favor, no lo malinterpretes. | por favor, no lo malinterpretes. |
202 | 00:09:31,760 | 00:09:32,360 | No estoy aqui para obligarte | No estoy aqui para obligarte |
203 | 00:09:32,560 | 00:09:33,760 | hacer negocios con Dalong. | hacer negocios con Dalong. |
204 | 00:09:35,000 | 00:09:35,880 | ¿Entonces que es? | ¿Entonces que es? |
205 | 00:09:36,560 | 00:09:38,280 | Antes de responder a tu pregunta, | Antes de responder a tu pregunta, |
206 | 00:09:38,480 | 00:09:39,360 | por favor dime | por favor dime |
207 | 00:09:39,720 | 00:09:40,200 | como el Sr. Kang | como el Sr. Kang |
208 | 00:09:40,400 | 00:09:41,640 | reaccionó a tu idea | reaccionó a tu idea |
209 | 00:09:41,960 | 00:09:43,200 | de tener esta rueda de prensa? | de tener esta rueda de prensa? |
210 | 00:09:43,520 | 00:09:44,560 | ¿Dijo que no? | ¿Dijo que no? |
211 | 00:09:46,880 | 00:09:47,560 | No. | No. |
212 | 00:09:47,960 | 00:09:49,280 | ¿Por qué lo preguntas? | ¿Por qué lo preguntas? |
213 | 00:09:51,560 | 00:09:52,760 | Te sugiero que termines esta rueda de prensa | Te sugiero que termines esta rueda de prensa |
214 | 00:09:52,840 | 00:09:53,640 | En seguida. | En seguida. |
215 | 00:09:54,240 | 00:09:55,240 | ¿Qué? | ¿Qué? |
216 | 00:09:55,760 | 00:09:57,120 | Este es un banquete de Hongmen. | Este es un banquete de Hongmen. |
217 | 00:09:57,320 | 00:09:58,280 | Estoy seguro señor kang | Estoy seguro señor kang |
218 | 00:09:58,440 | 00:09:59,960 | ha estado tramando algo. | ha estado tramando algo. |
219 | 00:10:00,240 | 00:10:02,120 | Si no finaliza esta conferencia de prensa, | Si no finaliza esta conferencia de prensa, |
220 | 00:10:02,280 | 00:10:04,200 | caerás en su trampa. | caerás en su trampa. |
221 | 00:10:07,200 | 00:10:08,840 | Odio más a los alarmistas. | Odio más a los alarmistas. |
222 | 00:10:09,160 | 00:10:09,720 | Gao Shan, | Gao Shan, |
223 | 00:10:10,000 | 00:10:12,120 | ese truco no me funciona. | ese truco no me funciona. |
224 | 00:10:13,120 | 00:10:13,960 | Lo siento. | Lo siento. |
225 | 00:10:17,600 | 00:10:19,120 | Si necesitas cualquier ayuda, | Si necesitas cualquier ayuda, |
226 | 00:10:19,800 | 00:10:21,160 | por favor avíseme en cualquier momento. | por favor avíseme en cualquier momento. |
227 | 00:10:21,920 | 00:10:22,920 | Adiós. | Adiós. |
228 | 00:10:47,800 | 00:10:48,320 | Lo siento. | Lo siento. |
229 | 00:10:48,480 | 00:10:48,960 | Lo siento. | Lo siento. |
230 | 00:10:49,120 | 00:10:50,440 | Lo siento. | Lo siento. |
231 | 00:10:52,120 | 00:10:53,280 | Está bien. | Está bien. |
232 | 00:10:58,800 | 00:10:59,560 | ¿Por qué sigues usando | ¿Por qué sigues usando |
233 | 00:10:59,560 | 00:11:00,440 | tus propios zapatos? | tus propios zapatos? |
234 | 00:11:01,440 | 00:11:03,040 | Esos zapatos son demasiado grandes. No puedo usarlos. | Esos zapatos son demasiado grandes. No puedo usarlos. |
235 | 00:11:04,000 | 00:11:04,720 | Está bien. Son solo zapatos. | Está bien. Son solo zapatos. |
236 | 00:11:04,880 | 00:11:06,000 | Estoy seguro de que no lo notarán. | Estoy seguro de que no lo notarán. |
237 | 00:11:14,880 | 00:11:15,560 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
238 | 00:11:16,200 | 00:11:17,280 | Los estoy arreglando para ti. | Los estoy arreglando para ti. |
239 | 00:11:17,640 | 00:11:18,480 | No hay necesidad. | No hay necesidad. |
240 | 00:11:20,480 | 00:11:22,040 | ¿Qué hay adentro? | ¿Qué hay adentro? |
241 | 00:11:22,440 | 00:11:23,000 | Ellos... | Ellos... |
242 | 00:11:23,200 | 00:11:24,240 | Son los regalos de la Sra. Su para los reporteros. | Son los regalos de la Sra. Su para los reporteros. |
243 | 00:11:25,160 | 00:11:25,600 | Deberíamos | Deberíamos |
244 | 00:11:25,760 | 00:11:26,560 | comprobar si están rotos? | comprobar si están rotos? |
245 | 00:11:26,760 | 00:11:27,560 | No hay necesidad. | No hay necesidad. |
246 | 00:11:35,720 | 00:11:39,200 | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) |
247 | 00:11:42,210 | 00:11:44,210 | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) |
248 | 00:11:52,200 | 00:11:52,920 | Sr. Su. | Sr. Su. |
249 | 00:11:55,000 | 00:11:55,600 | ¿Por qué estás aquí? | ¿Por qué estás aquí? |
250 | 00:11:56,000 | 00:11:57,080 | Bueno, Ai Sha me preguntó | Bueno, Ai Sha me preguntó |
251 | 00:11:57,240 | 00:11:58,160 | para decirte algo. | para decirte algo. |
252 | 00:11:58,400 | 00:11:59,040 | Nunca digas | Nunca digas |
253 | 00:11:59,200 | 00:12:00,480 | que ella te coló. | que ella te coló. |
254 | 00:12:00,680 | 00:12:01,680 | Nadie sabe de esto. | Nadie sabe de esto. |
255 | 00:12:01,880 | 00:12:02,840 | Me voy. | Me voy. |
256 | 00:12:02,920 | 00:12:04,460 | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) |
257 | 00:12:05,680 | 00:12:07,160 | ¿Por qué Gao Shan no ha vuelto todavía? | ¿Por qué Gao Shan no ha vuelto todavía? |
258 | 00:12:07,360 | 00:12:08,280 | Si me encuentro con Wu Dongna, | Si me encuentro con Wu Dongna, |
259 | 00:12:08,360 | 00:12:09,440 | Soy carne muerta. | Soy carne muerta. |
260 | 00:12:16,200 | 00:12:17,200 | Su Yuan. | Su Yuan. |
261 | 00:12:17,880 | 00:12:19,480 | Tienes el hobby | Tienes el hobby |
262 | 00:12:19,800 | 00:12:20,880 | de trabajar a tiempo parcial? | de trabajar a tiempo parcial? |
263 | 00:12:21,240 | 00:12:22,600 | No es asunto tuyo. | No es asunto tuyo. |
264 | 00:12:23,910 | 00:12:25,910 | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) |
265 | 00:12:28,640 | 00:12:29,520 | ¿Tú también estás aquí? | ¿Tú también estás aquí? |
266 | 00:12:30,360 | 00:12:31,880 | Estoy aqui por el show. | Estoy aqui por el show. |
267 | 00:12:32,240 | 00:12:33,080 | Kang Ming quiere venderlo, | Kang Ming quiere venderlo, |
268 | 00:12:33,280 | 00:12:35,440 | pero Su Meihe se niega a hacerlo. | pero Su Meihe se niega a hacerlo. |
269 | 00:12:35,760 | 00:12:38,800 | Este debería ser un buen espectáculo. | Este debería ser un buen espectáculo. |
270 | 00:12:39,400 | 00:12:40,000 | A juzgar por el informe de desempeño | A juzgar por el informe de desempeño |
271 | 00:12:40,200 | 00:12:41,760 | y tendencia de desarrollo, | y tendencia de desarrollo, |
272 | 00:12:41,960 | 00:12:44,560 | vender Yijia es la mejor opción. | vender Yijia es la mejor opción. |
273 | 00:12:45,080 | 00:12:46,280 | Por supuesto que lo sé. | Por supuesto que lo sé. |
274 | 00:12:46,560 | 00:12:47,360 | Si no, no lo haríamos | Si no, no lo haríamos |
275 | 00:12:47,560 | 00:12:49,800 | nos vemos de nuevo aquí. | nos vemos de nuevo aquí. |
276 | 00:12:51,160 | 00:12:54,640 | Te ves guapo con este atuendo. | Te ves guapo con este atuendo. |
277 | 00:12:55,120 | 00:12:56,000 | Oye, | Oye, |
278 | 00:12:56,040 | 00:12:56,480 | todos llevamos uniformes. | todos llevamos uniformes. |
279 | 00:12:56,600 | 00:12:57,880 | ¿Cual es la diferencia? | ¿Cual es la diferencia? |
280 | 00:12:59,920 | 00:13:02,120 | ¿Estás aquí para ver al Sr. Kang? | ¿Estás aquí para ver al Sr. Kang? |
281 | 00:13:02,320 | 00:13:03,200 | ¿Lo has visto? | ¿Lo has visto? |
282 | 00:13:04,320 | 00:13:05,200 | Aún no. | Aún no. |
283 | 00:13:06,520 | 00:13:09,200 | Qué pena. | Qué pena. |
284 | 00:13:09,400 | 00:13:10,200 | Porque de ahora en adelante | Porque de ahora en adelante |
285 | 00:13:10,400 | 00:13:11,480 | hasta que finalice la rueda de prensa, | hasta que finalice la rueda de prensa, |
286 | 00:13:11,720 | 00:13:13,720 | No dejaré que tengas éxito. | No dejaré que tengas éxito. |
287 | 00:13:23,480 | 00:13:26,600 | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) | (Grandes almacenes Yijia, Glory Again, Future Together) |
288 | 00:13:33,000 | 00:13:38,480 | (Kang Ming) (Su Meihe) | (Kang Ming) (Su Meihe) |
289 | 00:13:38,680 | 00:13:39,240 | Hoy, | Hoy, |
290 | 00:13:39,440 | 00:13:40,920 | He invitado a todos los amigos de los medios aquí | He invitado a todos los amigos de los medios aquí |
291 | 00:13:40,920 | 00:13:42,240 | porque me gustaría aclarar las cosas. | porque me gustaría aclarar las cosas. |
292 | 00:13:43,040 | 00:13:43,760 | Los conozco a todos | Los conozco a todos |
293 | 00:13:43,920 | 00:13:45,080 | están muy preocupados por | están muy preocupados por |
294 | 00:13:45,320 | 00:13:46,560 | la dirección futura de Yijia. | la dirección futura de Yijia. |
295 | 00:14:14,040 | 00:14:15,240 | ¿Pintar? | ¿Pintar? |
296 | 00:14:22,240 | 00:14:23,040 | ¿Hola? | ¿Hola? |
297 | 00:14:23,480 | 00:14:24,640 | Estoy lidiando con algo. | Estoy lidiando con algo. |
298 | 00:14:24,800 | 00:14:25,880 | Ahora no puedo hablar. | Ahora no puedo hablar. |
299 | 00:14:26,240 | 00:14:27,560 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
300 | 00:14:29,000 | 00:14:30,240 | Me encontré con un camarero. | Me encontré con un camarero. |
301 | 00:14:30,520 | 00:14:31,200 | El no parece ser | El no parece ser |
302 | 00:14:31,400 | 00:14:32,240 | trabajando aquí. | trabajando aquí. |
303 | 00:14:33,160 | 00:14:34,600 | Y se está comportando de forma extraña. | Y se está comportando de forma extraña. |
304 | 00:14:34,680 | 00:14:35,600 | YO... | YO... |
305 | 00:14:37,680 | 00:14:38,560 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
306 | 00:14:40,200 | 00:14:41,320 | Soy el nuevo ... | Soy el nuevo ... |
307 | 00:14:41,520 | 00:14:42,760 | Soy la nueva camarera aquí. | Soy la nueva camarera aquí. |
308 | 00:14:42,960 | 00:14:44,440 | Creo que estoy perdido. | Creo que estoy perdido. |
309 | 00:14:44,760 | 00:14:46,520 | (¿A dónde quieres ir? Te llevaré allí). | (¿A dónde quieres ir? Te llevaré allí). |
310 | 00:14:47,880 | 00:14:49,440 | Quiero... | Quiero... |
311 | 00:14:49,760 | 00:14:50,520 | Creo que lo recordé hace un momento. | Creo que lo recordé hace un momento. |
312 | 00:14:50,680 | 00:14:51,720 | Debería ser así. | Debería ser así. |
313 | 00:15:00,000 | 00:15:00,840 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
314 | 00:15:01,040 | 00:15:01,520 | Alejarse de mí, | Alejarse de mí, |
315 | 00:15:01,680 | 00:15:02,920 | ¡O llamaré a la policía! | ¡O llamaré a la policía! |
316 | 00:15:03,080 | 00:15:03,840 | Lin Wo. | Lin Wo. |
317 | 00:15:04,520 | 00:15:05,320 | ¿Qué pasa con Lin Wo? | ¿Qué pasa con Lin Wo? |
318 | 00:15:05,640 | 00:15:06,360 | (¡Alejarse de mí!) | (¡Alejarse de mí!) |
319 | 00:16:25,840 | 00:16:26,640 | Disculpe. | Disculpe. |
320 | 00:16:27,520 | 00:16:28,280 | alguna vez has | alguna vez has |
321 | 00:16:28,440 | 00:16:29,320 | visto a una chica? | visto a una chica? |
322 | 00:16:29,520 | 00:16:30,480 | Ella es así de alta. | Ella es así de alta. |
323 | 00:16:30,840 | 00:16:31,640 | No. | No. |
324 | 00:16:32,240 | 00:16:33,160 | Gao Shan. | Gao Shan. |
325 | 00:16:33,680 | 00:16:34,560 | Gao Shan. | Gao Shan. |
326 | 00:16:35,200 | 00:16:36,200 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
327 | 00:16:42,560 | 00:16:43,800 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
328 | 00:16:58,720 | 00:17:00,600 | Gao Shan, ¿estás bien? | Gao Shan, ¿estás bien? |
329 | 00:17:02,880 | 00:17:04,000 | Estás herido. | Estás herido. |
330 | 00:17:04,680 | 00:17:05,839 | Tal vez me lastimé | Tal vez me lastimé |
331 | 00:17:05,839 | 00:17:06,999 | mientras se abre la puerta. Estoy bien. | mientras se abre la puerta. Estoy bien. |
332 | 00:17:07,000 | 00:17:08,160 | Tratemos la herida primero. | Tratemos la herida primero. |
333 | 00:17:08,200 | 00:17:08,920 | No hay necesidad. | No hay necesidad. |
334 | 00:17:09,000 | 00:17:09,840 | Vamos a vendarlo ahora. | Vamos a vendarlo ahora. |
335 | 00:17:10,800 | 00:17:11,600 | ¿Y esta persona? | ¿Y esta persona? |
336 | 00:17:11,760 | 00:17:12,960 | Obviamente está tramando algo. | Obviamente está tramando algo. |
337 | 00:17:14,359 | 00:17:15,159 | Olvídate de el. | Olvídate de el. |
338 | 00:17:15,400 | 00:17:16,280 | Llamaré a Su Yuan. | Llamaré a Su Yuan. |
339 | 00:17:16,280 | 00:17:17,400 | Vendrá y se ocupará de ello. | Vendrá y se ocupará de ello. |
340 | 00:17:17,440 | 00:17:18,400 | ¡Por ahí! | ¡Por ahí! |
341 | 00:17:39,480 | 00:17:40,000 | Lin Wo, | Lin Wo, |
342 | 00:17:40,160 | 00:17:41,070 | ¿estás bien? | ¿estás bien? |
343 | 00:17:41,960 | 00:17:42,870 | Alguien puede preguntar | Alguien puede preguntar |
344 | 00:17:43,040 | 00:17:44,320 | si estoy bien | si estoy bien |
345 | 00:17:44,680 | 00:17:46,280 | ¿Quién es él? | ¿Quién es él? |
346 | 00:17:46,680 | 00:17:48,870 | ¿Por qué siempre soy el más desafortunado? | ¿Por qué siempre soy el más desafortunado? |
347 | 00:18:03,040 | 00:18:03,760 | Sra. Lin? | Sra. Lin? |
348 | 00:18:04,040 | 00:18:05,080 | ¿Cómo entraste? | ¿Cómo entraste? |
349 | 00:18:05,240 | 00:18:07,560 | ¿Que esta pasando aqui? | ¿Que esta pasando aqui? |
350 | 00:18:08,280 | 00:18:08,920 | ¿Quien es ella? | ¿Quien es ella? |
351 | 00:18:09,200 | 00:18:10,440 | Ella es de Dalong. | Ella es de Dalong. |
352 | 00:18:13,960 | 00:18:15,120 | ¿Que pasó? | ¿Que pasó? |
353 | 00:18:16,280 | 00:18:17,200 | ¿Y quién es él? | ¿Y quién es él? |
354 | 00:18:17,760 | 00:18:18,440 | Sra. Su, | Sra. Su, |
355 | 00:18:18,680 | 00:18:20,320 | Fingió ser el trabajador y se coló. | Fingió ser el trabajador y se coló. |
356 | 00:18:20,480 | 00:18:21,800 | Me temo que está tramando algo. | Me temo que está tramando algo. |
357 | 00:18:22,400 | 00:18:23,360 | Sra. Lin, | Sra. Lin, |
358 | 00:18:23,680 | 00:18:25,200 | si no me equivoco, | si no me equivoco, |
359 | 00:18:25,400 | 00:18:26,120 | tu no eres | tu no eres |
360 | 00:18:26,240 | 00:18:27,240 | en la lista de invitados. | en la lista de invitados. |
361 | 00:18:28,080 | 00:18:29,480 | Lo siento mucho por eso. | Lo siento mucho por eso. |
362 | 00:18:29,680 | 00:18:30,280 | Pero hay algo | Pero hay algo |
363 | 00:18:30,440 | 00:18:32,000 | Tengo que mostrárselo todo. | Tengo que mostrárselo todo. |
364 | 00:18:44,840 | 00:18:45,720 | Es pintura. | Es pintura. |
365 | 00:18:47,680 | 00:18:48,440 | Por qué lo hiciste | Por qué lo hiciste |
366 | 00:18:48,600 | 00:18:49,320 | esconde este cubo de pintura | esconde este cubo de pintura |
367 | 00:18:49,480 | 00:18:50,400 | entre los regalos? | entre los regalos? |
368 | 00:18:52,040 | 00:18:53,000 | Su Meihe, | Su Meihe, |
369 | 00:18:53,400 | 00:18:54,000 | mi padre fue al hospital | mi padre fue al hospital |
370 | 00:18:54,160 | 00:18:55,040 | ¡gracias a ti! | ¡gracias a ti! |
371 | 00:18:55,280 | 00:18:56,240 | ¡Eres una persona de negocios tan poco ética y malvada! | ¡Eres una persona de negocios tan poco ética y malvada! |
372 | 00:18:56,880 | 00:18:58,240 | ¡Lo que ha hecho se comunicará con usted eventualmente! | ¡Lo que ha hecho se comunicará con usted eventualmente! |
373 | 00:18:59,000 | 00:18:59,600 | Sra. Su, | Sra. Su, |
374 | 00:18:59,880 | 00:19:00,760 | ¿Quién es él? | ¿Quién es él? |
375 | 00:19:00,920 | 00:19:01,960 | ¿Por qué intentó vengarse de ti? | ¿Por qué intentó vengarse de ti? |
376 | 00:19:02,120 | 00:19:03,240 | ¿Yijia fue demandada? | ¿Yijia fue demandada? |
377 | 00:19:03,440 | 00:19:04,320 | ¿Qué quiso decir ella? | ¿Qué quiso decir ella? |
378 | 00:19:04,480 | 00:19:05,600 | Explíquelo, señorita Su. | Explíquelo, señorita Su. |
379 | 00:19:05,960 | 00:19:07,160 | No estamos respondiendo eso. | No estamos respondiendo eso. |
380 | 00:19:07,600 | 00:19:08,760 | Hola, perdónanos. | Hola, perdónanos. |
381 | 00:19:09,240 | 00:19:11,080 | Disculpe, por favor. | Disculpe, por favor. |
382 | 00:19:19,640 | 00:19:20,920 | Este es un banquete de Hongmen. | Este es un banquete de Hongmen. |
383 | 00:19:21,360 | 00:19:22,240 | Estoy seguro señor kang | Estoy seguro señor kang |
384 | 00:19:22,400 | 00:19:24,080 | ha estado tramando algo. | ha estado tramando algo. |
385 | 00:19:24,360 | 00:19:25,920 | Si no finaliza esta conferencia de prensa, | Si no finaliza esta conferencia de prensa, |
386 | 00:19:26,120 | 00:19:27,800 | caerás en su trampa. | caerás en su trampa. |
387 | 00:19:31,160 | 00:19:32,000 | Por aqui por favor. | Por aqui por favor. |
388 | 00:20:06,200 | 00:20:06,600 | Hola. Aquí. | Hola. Aquí. |
389 | 00:20:06,600 | 00:20:07,040 | Aquí. Disculpe, por favor. | Aquí. Disculpe, por favor. |
390 | 00:20:07,320 | 00:20:07,880 | Aquí. Disculpe, por favor. | Aquí. Disculpe, por favor. |
391 | 00:20:19,400 | 00:20:20,800 | ¿Encontraste algo? | ¿Encontraste algo? |
392 | 00:20:21,720 | 00:20:22,760 | El año pasado, hubo un accidente. | El año pasado, hubo un accidente. |
393 | 00:20:22,880 | 00:20:24,760 | mientras Yijia estaba construyendo una tienda en las afueras. | mientras Yijia estaba construyendo una tienda en las afueras. |
394 | 00:20:25,040 | 00:20:26,440 | El contratista se fugó con todo el dinero. | El contratista se fugó con todo el dinero. |
395 | 00:20:26,680 | 00:20:28,520 | Ese alborotador es el hijo cuyo padre resultó herido en el accidente. | Ese alborotador es el hijo cuyo padre resultó herido en el accidente. |
396 | 00:20:28,680 | 00:20:29,880 | Quería tirar la pintura sobre Su Meihe | Quería tirar la pintura sobre Su Meihe |
397 | 00:20:30,080 | 00:20:31,640 | y le enseñó una lección. | y le enseñó una lección. |
398 | 00:20:32,560 | 00:20:35,400 | Entonces, ¿por qué vino la policía? | Entonces, ¿por qué vino la policía? |
399 | 00:20:36,000 | 00:20:37,000 | Alguien informó que Su Meihe | Alguien informó que Su Meihe |
400 | 00:20:37,160 | 00:20:37,880 | y el contratista | y el contratista |
401 | 00:20:38,040 | 00:20:38,760 | participaron en el comercio del mercado gris. | participaron en el comercio del mercado gris. |
402 | 00:20:38,920 | 00:20:40,360 | Tendrá que ayudar a la policía con la investigación. | Tendrá que ayudar a la policía con la investigación. |
403 | 00:20:42,920 | 00:20:44,680 | Alguien lo ha publicado en el foro. | Alguien lo ha publicado en el foro. |
404 | 00:20:46,720 | 00:20:48,560 | Es tan rapido. | Es tan rapido. |
405 | 00:20:48,840 | 00:20:50,680 | Búsqueda de carne humana para Su Meihe, | Búsqueda de carne humana para Su Meihe, |
406 | 00:20:51,360 | 00:20:54,680 | Presidenta dura, de corazón negro y mandona. | Presidenta dura, de corazón negro y mandona. |
407 | 00:20:55,480 | 00:20:56,640 | ¡Qué caracterización! | ¡Qué caracterización! |
408 | 00:20:58,080 | 00:20:58,720 | Gao Shan, | Gao Shan, |
409 | 00:20:58,920 | 00:20:59,880 | Tengo una especulación. | Tengo una especulación. |
410 | 00:21:00,120 | 00:21:01,480 | ¿Es obra de Kang Ming? | ¿Es obra de Kang Ming? |
411 | 00:21:04,000 | 00:21:05,240 | Es difícil para Su Meihe | Es difícil para Su Meihe |
412 | 00:21:05,480 | 00:21:06,840 | permanecer en la junta directiva de Yijia | permanecer en la junta directiva de Yijia |
413 | 00:21:07,040 | 00:21:08,120 | por lo que pasó. | por lo que pasó. |
414 | 00:21:08,320 | 00:21:09,280 | En este momento, | En este momento, |
415 | 00:21:09,520 | 00:21:10,360 | pasa a ser la oportunidad | pasa a ser la oportunidad |
416 | 00:21:10,480 | 00:21:12,120 | para que Kang Ming haga lo que quiera. | para que Kang Ming haga lo que quiera. |
417 | 00:21:14,000 | 00:21:15,280 | ¡Qué astuto es! | ¡Qué astuto es! |
418 | 00:21:15,440 | 00:21:17,240 | ¿Cómo pudo engañar a su esposa? | ¿Cómo pudo engañar a su esposa? |
419 | 00:21:19,680 | 00:21:20,920 | Sr. Kang. | Sr. Kang. |
420 | 00:21:21,160 | 00:21:23,680 | Siento mucho lo que pasó. | Siento mucho lo que pasó. |
421 | 00:21:23,960 | 00:21:25,480 | He estado ocupado estos dos últimos días | He estado ocupado estos dos últimos días |
422 | 00:21:25,720 | 00:21:26,760 | y no hay tiempo para recibirte. | y no hay tiempo para recibirte. |
423 | 00:21:26,880 | 00:21:27,480 | De hecho, podrías tener | De hecho, podrías tener |
424 | 00:21:27,640 | 00:21:29,000 | le dije a mi secretaria que vas a venir. | le dije a mi secretaria que vas a venir. |
425 | 00:21:29,280 | 00:21:30,680 | Ella te habría enviado una tarjeta de invitación | Ella te habría enviado una tarjeta de invitación |
426 | 00:21:30,840 | 00:21:32,160 | y no hubieras terminado así. | y no hubieras terminado así. |
427 | 00:21:32,360 | 00:21:33,080 | Sr. Kang, nosotros ... | Sr. Kang, nosotros ... |
428 | 00:21:33,360 | 00:21:34,800 | Escuché a la Sra. Lin | Escuché a la Sra. Lin |
429 | 00:21:34,960 | 00:21:36,280 | fue el primero en encontrar al culpable. | fue el primero en encontrar al culpable. |
430 | 00:21:37,680 | 00:21:38,240 | Si. | Si. |
431 | 00:21:38,400 | 00:21:39,120 | Si es así, | Si es así, |
432 | 00:21:39,280 | 00:21:40,840 | ¿Por qué no le dijiste a los guardias? | ¿Por qué no le dijiste a los guardias? |
433 | 00:21:41,120 | 00:21:42,280 | Si lo hubiéramos detenido de inmediato, | Si lo hubiéramos detenido de inmediato, |
434 | 00:21:42,480 | 00:21:44,760 | no habría resultado de esta manera. | no habría resultado de esta manera. |
435 | 00:21:45,200 | 00:21:45,760 | Sr. Kang. | Sr. Kang. |
436 | 00:21:45,920 | 00:21:46,600 | -Lo siento mucho. -Em. Lin. | -Lo siento mucho. -Em. Lin. |
437 | 00:21:46,800 | 00:21:47,320 | Era... | Era... |
438 | 00:21:47,480 | 00:21:48,720 | No te estoy culpando. | No te estoy culpando. |
439 | 00:21:48,880 | 00:21:49,640 | Es solo que no se que hacer | Es solo que no se que hacer |
440 | 00:21:49,800 | 00:21:51,000 | ahora que meihe | ahora que meihe |
441 | 00:21:51,280 | 00:21:52,800 | se lo ha llevado la policía | se lo ha llevado la policía |
442 | 00:21:52,960 | 00:21:54,200 | y Yijia está en una situación difícil. | y Yijia está en una situación difícil. |
443 | 00:21:54,920 | 00:21:55,760 | Mis disculpas. | Mis disculpas. |
444 | 00:21:55,920 | 00:21:56,440 | No puedo recibirte | No puedo recibirte |
445 | 00:21:56,640 | 00:21:57,640 | estos días. | estos días. |
446 | 00:21:58,360 | 00:21:58,840 | Debes haberte sorprendido | Debes haberte sorprendido |
447 | 00:21:59,040 | 00:21:59,880 | por lo que pasó hoy. | por lo que pasó hoy. |
448 | 00:22:00,280 | 00:22:00,960 | Por favor Disculpame, | Por favor Disculpame, |
449 | 00:22:01,120 | 00:22:02,480 | Voy a visitar a Meihe. | Voy a visitar a Meihe. |
450 | 00:22:08,280 | 00:22:10,000 | ¿Por qué culpó a la víctima? | ¿Por qué culpó a la víctima? |
451 | 00:22:11,080 | 00:22:13,520 | Kang Ming incriminó a Su Meihe | Kang Ming incriminó a Su Meihe |
452 | 00:22:13,680 | 00:22:15,000 | no simplemente porque quisiera | no simplemente porque quisiera |
453 | 00:22:15,000 | 00:22:15,920 | empañar su reputación. | empañar su reputación. |
454 | 00:22:17,160 | 00:22:17,760 | Su Yuan, | Su Yuan, |
455 | 00:22:18,000 | 00:22:18,680 | Estar atento. | Estar atento. |
456 | 00:22:19,000 | 00:22:20,800 | Pronto sucederá algo grande en Yijia. | Pronto sucederá algo grande en Yijia. |
457 | 00:22:21,040 | 00:22:22,200 | Ya no puedo hacer esto. | Ya no puedo hacer esto. |
458 | 00:22:22,400 | 00:22:24,080 | Estoy herido. | Estoy herido. |
459 | 00:22:24,600 | 00:22:25,680 | ¿Duele mucho? | ¿Duele mucho? |
460 | 00:22:25,880 | 00:22:26,520 | Por supuesto. | Por supuesto. |
461 | 00:22:26,680 | 00:22:27,600 | Puedes intentarlo tú mismo. | Puedes intentarlo tú mismo. |
462 | 00:22:27,840 | 00:22:29,080 | ¿Te he ofendido antes? | ¿Te he ofendido antes? |
463 | 00:22:29,280 | 00:22:30,160 | Bien. | Bien. |
464 | 00:22:30,320 | 00:22:31,920 | ¿Por qué no vas al hospital? | ¿Por qué no vas al hospital? |
465 | 00:22:34,360 | 00:22:35,480 | Por qué no | Por qué no |
466 | 00:22:35,680 | 00:22:36,920 | Te mando alli? | Te mando alli? |
467 | 00:22:40,760 | 00:22:42,080 | ¿Por qué me miras así? | ¿Por qué me miras así? |
468 | 00:22:42,440 | 00:22:43,520 | Por qué sigues aquí? | Por qué sigues aquí? |
469 | 00:22:43,720 | 00:22:45,080 | ¿Estás pensando en robar inteligencia? | ¿Estás pensando en robar inteligencia? |
470 | 00:22:45,280 | 00:22:45,840 | Escuchaste | Escuchaste |
471 | 00:22:46,000 | 00:22:46,880 | lo que dijo Gao Shan. | lo que dijo Gao Shan. |
472 | 00:22:48,240 | 00:22:50,000 | Haz lo que quieras. | Haz lo que quieras. |
473 | 00:22:54,760 | 00:22:55,840 | No me voy con ella. | No me voy con ella. |
474 | 00:22:56,080 | 00:22:58,360 | Todavía le guardo rencor. Vamonos. | Todavía le guardo rencor. Vamonos. |
475 | 00:23:01,840 | 00:23:02,760 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
476 | 00:23:05,480 | 00:23:06,320 | Eso... | Eso... |
477 | 00:23:06,320 | 00:23:07,200 | Todavía es un poco doloroso. | Todavía es un poco doloroso. |
478 | 00:23:07,320 | 00:23:08,160 | Supongo que debería | Supongo que debería |
479 | 00:23:08,360 | 00:23:09,480 | Hágase un chequeo en el hospital. | Hágase un chequeo en el hospital. |
480 | 00:23:09,480 | 00:23:10,360 | Es mejor. | Es mejor. |
481 | 00:23:14,720 | 00:23:15,840 | Que... | Que... |
482 | 00:23:25,600 | 00:23:26,280 | ¿Duele? | ¿Duele? |
483 | 00:23:27,000 | 00:23:27,880 | Un poco. | Un poco. |
484 | 00:23:30,680 | 00:23:32,720 | Pensé que eras lo suficientemente valiente. | Pensé que eras lo suficientemente valiente. |
485 | 00:23:34,480 | 00:23:36,040 | Es una emergencia, | Es una emergencia, |
486 | 00:23:36,240 | 00:23:37,000 | asique... | asique... |
487 | 00:23:37,200 | 00:23:38,920 | ¿No te pedí que te mantuvieras en contacto? | ¿No te pedí que te mantuvieras en contacto? |
488 | 00:23:39,280 | 00:23:40,360 | ¿Por qué lo hiciste solo? | ¿Por qué lo hiciste solo? |
489 | 00:23:40,560 | 00:23:42,000 | No tuve tiempo de dudar. | No tuve tiempo de dudar. |
490 | 00:23:42,320 | 00:23:43,200 | Solo pensé que | Solo pensé que |
491 | 00:23:43,360 | 00:23:44,080 | No pude dejar ir | No pude dejar ir |
492 | 00:23:44,280 | 00:23:45,720 | ese camarero sospechoso. | ese camarero sospechoso. |
493 | 00:23:48,120 | 00:23:50,080 | Mira, no es gran cosa. | Mira, no es gran cosa. |
494 | 00:23:50,280 | 00:23:51,720 | ¿No es la gran cosa? | ¿No es la gran cosa? |
495 | 00:23:51,920 | 00:23:53,440 | ¿Y si tuviera un cuchillo? | ¿Y si tuviera un cuchillo? |
496 | 00:23:53,840 | 00:23:54,920 | ¿Qué pasa si se acorrala? | ¿Qué pasa si se acorrala? |
497 | 00:23:55,080 | 00:23:56,080 | y decidiste pelear contigo? | y decidiste pelear contigo? |
498 | 00:23:56,400 | 00:23:57,320 | ¿Qué harías? | ¿Qué harías? |
499 | 00:23:57,600 | 00:23:59,160 | ¿Podrías protegerte? | ¿Podrías protegerte? |
500 | 00:24:04,520 | 00:24:05,760 | ¿Estas loco? | ¿Estas loco? |
501 | 00:24:10,160 | 00:24:11,480 | ¿Estás realmente enojado? | ¿Estás realmente enojado? |
502 | 00:24:17,880 | 00:24:19,120 | No te enfades. | No te enfades. |
503 | 00:24:20,120 | 00:24:21,200 | No haré eso de nuevo | No haré eso de nuevo |
504 | 00:24:21,200 | 00:24:22,280 | ¿bueno? | ¿bueno? |
505 | 00:24:31,040 | 00:24:32,560 | ¿Por qué es tan difícil persuadirte? | ¿Por qué es tan difícil persuadirte? |
506 | 00:24:36,240 | 00:24:37,480 | No estoy enojado contigo. | No estoy enojado contigo. |
507 | 00:24:39,040 | 00:24:40,360 | Estoy enojado conmigo mismo. | Estoy enojado conmigo mismo. |
508 | 00:24:41,240 | 00:24:43,080 | Soy tan fácilmente influenciable por ti. | Soy tan fácilmente influenciable por ti. |
509 | 00:24:44,880 | 00:24:45,720 | Vamonos. | Vamonos. |
510 | 00:24:53,680 | 00:24:54,760 | Sra. Zheng, vino de repente. | Sra. Zheng, vino de repente. |
511 | 00:24:54,960 | 00:24:56,440 | ¿Hay alguna instrucción nueva? | ¿Hay alguna instrucción nueva? |
512 | 00:24:58,240 | 00:24:59,080 | Dejar de fingir. | Dejar de fingir. |
513 | 00:24:59,360 | 00:25:00,360 | Ya lo he sabido | Ya lo he sabido |
514 | 00:25:00,600 | 00:25:02,320 | que lo arruinaste. | que lo arruinaste. |
515 | 00:25:04,280 | 00:25:06,040 | El Sr. Kang estaba muy enojado. | El Sr. Kang estaba muy enojado. |
516 | 00:25:07,560 | 00:25:09,080 | Es sólo el comienzo, | Es sólo el comienzo, |
517 | 00:25:09,240 | 00:25:10,240 | y me diste una gran sorpresa. | y me diste una gran sorpresa. |
518 | 00:25:10,480 | 00:25:11,320 | Lin Wo, | Lin Wo, |
519 | 00:25:11,600 | 00:25:13,160 | realmente me decepcionaste. | realmente me decepcionaste. |
520 | 00:25:13,360 | 00:25:15,400 | Kang Ming es el alborotador aquí. | Kang Ming es el alborotador aquí. |
521 | 00:25:16,560 | 00:25:17,640 | Solo me preocupan los resultados. | Solo me preocupan los resultados. |
522 | 00:25:18,040 | 00:25:18,840 | Gracias a ti, | Gracias a ti, |
523 | 00:25:19,040 | 00:25:20,600 | Dalong ha perdido todas las ventajas, | Dalong ha perdido todas las ventajas, |
524 | 00:25:20,800 | 00:25:22,920 | y está a punto de ser expulsado. | y está a punto de ser expulsado. |
525 | 00:25:24,720 | 00:25:26,040 | Por la presente le informo que, | Por la presente le informo que, |
526 | 00:25:26,240 | 00:25:27,040 | desde este momento, | desde este momento, |
527 | 00:25:27,240 | 00:25:27,920 | Usted ya no | Usted ya no |
528 | 00:25:28,080 | 00:25:29,880 | el responsable de la adquisición de Yijia. | el responsable de la adquisición de Yijia. |
529 | 00:25:30,120 | 00:25:31,280 | Me haré cargo del caso | Me haré cargo del caso |
530 | 00:25:31,520 | 00:25:33,280 | y limpia tu desorden. | y limpia tu desorden. |
531 | 00:25:34,800 | 00:25:35,360 | No has olvidado | No has olvidado |
532 | 00:25:35,560 | 00:25:37,080 | su promesa con el Sr. Qin, ¿verdad? | su promesa con el Sr. Qin, ¿verdad? |
533 | 00:25:40,320 | 00:25:41,040 | Para evitar que cause | Para evitar que cause |
534 | 00:25:41,240 | 00:25:42,200 | más problemas, | más problemas, |
535 | 00:25:42,440 | 00:25:43,680 | ahora regresarás a la sede de Dalong | ahora regresarás a la sede de Dalong |
536 | 00:25:43,840 | 00:25:44,560 | para capacitarse. | para capacitarse. |
537 | 00:25:44,960 | 00:25:46,040 | Empezaremos por el más básico, | Empezaremos por el más básico, |
538 | 00:25:46,200 | 00:25:47,520 | etiqueta de oficina. | etiqueta de oficina. |
539 | 00:25:47,800 | 00:25:48,440 | Usted... | Usted... |
540 | 00:25:48,440 | 00:25:49,440 | ¿Qué? | ¿Qué? |
541 | 00:25:49,760 | 00:25:51,080 | Hemos firmado el acuerdo en blanco y negro. | Hemos firmado el acuerdo en blanco y negro. |
542 | 00:25:51,720 | 00:25:52,600 | ¿Te niegas a reconocerlo? | ¿Te niegas a reconocerlo? |
543 | 00:25:56,400 | 00:25:57,120 | Sra. Zheng, | Sra. Zheng, |
544 | 00:25:57,680 | 00:25:59,240 | No estoy de acuerdo con lo que has dicho. | No estoy de acuerdo con lo que has dicho. |
545 | 00:26:03,920 | 00:26:05,560 | Este es el asunto interno de Dalong. | Este es el asunto interno de Dalong. |
546 | 00:26:05,760 | 00:26:07,280 | Tu forastero debería mantenerte al margen. | Tu forastero debería mantenerte al margen. |
547 | 00:26:08,040 | 00:26:08,600 | no soy | no soy |
548 | 00:26:08,720 | 00:26:10,680 | hablando como empleado de Most Sky, | hablando como empleado de Most Sky, |
549 | 00:26:10,960 | 00:26:12,520 | pero como amigo de Lin Wo. | pero como amigo de Lin Wo. |
550 | 00:26:13,080 | 00:26:14,000 | No creo que ella deba ser | No creo que ella deba ser |
551 | 00:26:14,160 | 00:26:15,520 | tratado injustamente. | tratado injustamente. |
552 | 00:26:17,720 | 00:26:19,320 | Manejo a mi subordinado. | Manejo a mi subordinado. |
553 | 00:26:19,440 | 00:26:20,040 | Yo | Yo |
554 | 00:26:20,280 | 00:26:21,560 | ¿Necesitas buscar tu opinión? | ¿Necesitas buscar tu opinión? |
555 | 00:26:22,000 | 00:26:22,480 | Sra. Zheng, | Sra. Zheng, |
556 | 00:26:22,640 | 00:26:23,840 | como recordaba, | como recordaba, |
557 | 00:26:24,000 | 00:26:24,560 | Lin Wo es | Lin Wo es |
558 | 00:26:24,720 | 00:26:26,280 | el responsable del proyecto Yijia. | el responsable del proyecto Yijia. |
559 | 00:26:26,640 | 00:26:27,280 | Eso significa, | Eso significa, |
560 | 00:26:27,400 | 00:26:28,600 | antes de que el proyecto esté terminado, | antes de que el proyecto esté terminado, |
561 | 00:26:28,760 | 00:26:29,520 | Lin Wo | Lin Wo |
562 | 00:26:29,720 | 00:26:31,360 | tendrá su opinión sobre cómo hacerlo. | tendrá su opinión sobre cómo hacerlo. |
563 | 00:26:31,680 | 00:26:33,760 | Si otros descubren que | Si otros descubren que |
564 | 00:26:34,200 | 00:26:35,440 | no puedes esperar para alejarla | no puedes esperar para alejarla |
565 | 00:26:35,800 | 00:26:37,000 | no será tan agradable. | no será tan agradable. |
566 | 00:26:38,320 | 00:26:41,000 | Ha ofendido totalmente al Sr. Kang. | Ha ofendido totalmente al Sr. Kang. |
567 | 00:26:41,200 | 00:26:42,440 | ¿Todavía quieres cambiar las tornas? | ¿Todavía quieres cambiar las tornas? |
568 | 00:26:42,600 | 00:26:44,960 | Pero antes de que se firme un acuerdo en blanco y negro, | Pero antes de que se firme un acuerdo en blanco y negro, |
569 | 00:26:45,280 | 00:26:46,680 | cualquier cosa puede cambiar. | cualquier cosa puede cambiar. |
570 | 00:26:47,120 | 00:26:48,120 | ¿Estoy en lo cierto, Sra. Lin? | ¿Estoy en lo cierto, Sra. Lin? |
571 | 00:26:48,560 | 00:26:49,400 | Así es. | Así es. |
572 | 00:26:49,960 | 00:26:50,800 | El Sr. Qin dijo que sí a | El Sr. Qin dijo que sí a |
573 | 00:26:50,960 | 00:26:52,080 | mis condiciones. | mis condiciones. |
574 | 00:26:52,680 | 00:26:54,640 | ¿No es Dalong muy exigente con la confianza? | ¿No es Dalong muy exigente con la confianza? |
575 | 00:26:54,800 | 00:26:56,320 | ¿Vas a incumplir tu palabra? | ¿Vas a incumplir tu palabra? |
576 | 00:26:57,840 | 00:26:58,560 | estoy quieto | estoy quieto |
577 | 00:26:58,720 | 00:26:59,880 | la persona a cargo de este proyecto. | la persona a cargo de este proyecto. |
578 | 00:27:00,080 | 00:27:01,920 | Nadie tiene derecho a decirme qué hacer. | Nadie tiene derecho a decirme qué hacer. |
579 | 00:27:02,320 | 00:27:03,040 | Sra. Zheng, | Sra. Zheng, |
580 | 00:27:03,360 | 00:27:04,360 | has cruzado la línea. | has cruzado la línea. |
581 | 00:27:08,640 | 00:27:10,120 | Es bueno tener confianza. | Es bueno tener confianza. |
582 | 00:27:11,440 | 00:27:12,800 | Esperaré a que cambies las cosas. | Esperaré a que cambies las cosas. |
583 | 00:27:46,340 | 00:27:47,980 | (Hospital) | (Hospital) |
584 | 00:28:01,640 | 00:28:02,880 | Nada de malo en los resultados. | Nada de malo en los resultados. |
585 | 00:28:03,040 | 00:28:04,320 | Estás bien, no te preocupes. | Estás bien, no te preocupes. |
586 | 00:28:04,680 | 00:28:06,760 | ¿Estás seguro de que estoy bien? | ¿Estás seguro de que estoy bien? |
587 | 00:28:07,440 | 00:28:07,920 | Si. | Si. |
588 | 00:28:07,960 | 00:28:08,840 | No me refiero, | No me refiero, |
589 | 00:28:09,000 | 00:28:10,320 | habrá alguna secuela | habrá alguna secuela |
590 | 00:28:10,320 | 00:28:11,200 | que no se ha mostrado? | que no se ha mostrado? |
591 | 00:28:11,320 | 00:28:12,680 | Por ejemplo, extremidades temblorosas, | Por ejemplo, extremidades temblorosas, |
592 | 00:28:12,840 | 00:28:14,200 | espuma en la boca, daño a los nervios, | espuma en la boca, daño a los nervios, |
593 | 00:28:14,280 | 00:28:15,240 | úlceras en la boca, | úlceras en la boca, |
594 | 00:28:15,400 | 00:28:16,320 | trastornos endocrinos o algo más. | trastornos endocrinos o algo más. |
595 | 00:28:16,560 | 00:28:18,840 | Especialmente aquellos que requieren que descanse en la cama. | Especialmente aquellos que requieren que descanse en la cama. |
596 | 00:28:19,040 | 00:28:21,240 | y ser atendido. | y ser atendido. |
597 | 00:28:22,760 | 00:28:23,840 | He tenido numerosos pacientes. | He tenido numerosos pacientes. |
598 | 00:28:24,000 | 00:28:24,720 | Pero nunca he conocido a uno | Pero nunca he conocido a uno |
599 | 00:28:24,880 | 00:28:25,800 | que se maldijo a sí mismo como tú. | que se maldijo a sí mismo como tú. |
600 | 00:28:26,280 | 00:28:27,720 | No, | No, |
601 | 00:28:27,880 | 00:28:28,960 | He tenido todo tipo de controles. | He tenido todo tipo de controles. |
602 | 00:28:29,120 | 00:28:30,480 | ¿Nos perdimos algo? | ¿Nos perdimos algo? |
603 | 00:28:34,480 | 00:28:35,400 | Hay uno. | Hay uno. |
604 | 00:28:35,920 | 00:28:36,520 | Lo sabía. | Lo sabía. |
605 | 00:28:36,520 | 00:28:37,720 | ¿Donde esta? ¿Que departamento? | ¿Donde esta? ¿Que departamento? |
606 | 00:28:37,720 | 00:28:38,520 | Iré a la cola para eso. | Iré a la cola para eso. |
607 | 00:28:41,320 | 00:28:41,880 | Médico, | Médico, |
608 | 00:28:42,160 | 00:28:42,840 | sentimos molestarlo. | sentimos molestarlo. |
609 | 00:28:43,040 | 00:28:43,880 | Gracias. | Gracias. |
610 | 00:28:47,080 | 00:28:48,240 | Vamonos. | Vamonos. |
611 | 00:28:50,440 | 00:28:52,060 | (Clínica 3) | (Clínica 3) |
612 | 00:28:53,720 | 00:28:54,840 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
613 | 00:28:55,000 | 00:28:55,760 | Necesito ver al doctor. | Necesito ver al doctor. |
614 | 00:28:56,200 | 00:28:56,800 | ¿Otra vez? | ¿Otra vez? |
615 | 00:28:57,000 | 00:28:59,080 | Entonces tendrías que ver a un psiquiatra. | Entonces tendrías que ver a un psiquiatra. |
616 | 00:29:00,360 | 00:29:01,280 | ¿Crees que no lo sé? | ¿Crees que no lo sé? |
617 | 00:29:01,480 | 00:29:02,840 | Qué vas a hacer. | Qué vas a hacer. |
618 | 00:29:03,320 | 00:29:04,160 | Deja de adivinar. | Deja de adivinar. |
619 | 00:29:04,360 | 00:29:05,000 | No estoy tramando nada. | No estoy tramando nada. |
620 | 00:29:05,200 | 00:29:06,440 | No te he perdonado. | No te he perdonado. |
621 | 00:29:06,880 | 00:29:08,160 | yo dije | yo dije |
622 | 00:29:08,680 | 00:29:09,480 | que no hice nada malo. | que no hice nada malo. |
623 | 00:29:09,680 | 00:29:11,200 | Y no necesitaba que me perdonaras. | Y no necesitaba que me perdonaras. |
624 | 00:29:14,400 | 00:29:15,160 | Lo sé | Lo sé |
625 | 00:29:15,600 | 00:29:16,160 | no puedes entender | no puedes entender |
626 | 00:29:16,360 | 00:29:17,320 | lo que hice. | lo que hice. |
627 | 00:29:17,920 | 00:29:19,200 | Pero nuestros puntos de partida son diferentes. | Pero nuestros puntos de partida son diferentes. |
628 | 00:29:19,400 | 00:29:20,720 | También lo son nuestros futuros. | También lo son nuestros futuros. |
629 | 00:29:21,120 | 00:29:22,160 | Incluso si dejas Most Sky, | Incluso si dejas Most Sky, |
630 | 00:29:22,360 | 00:29:23,880 | todavía tienes muchas otras opciones. | todavía tienes muchas otras opciones. |
631 | 00:29:24,200 | 00:29:25,320 | Puedes estudiar en el extranjero. | Puedes estudiar en el extranjero. |
632 | 00:29:25,560 | 00:29:26,840 | Puede hacerse cargo de su empresa familiar. | Puede hacerse cargo de su empresa familiar. |
633 | 00:29:28,400 | 00:29:30,360 | Tu vida tiene innumerables posibilidades. | Tu vida tiene innumerables posibilidades. |
634 | 00:29:30,680 | 00:29:31,680 | Pero yo... | Pero yo... |
635 | 00:29:31,960 | 00:29:32,760 | Siempre he estado de pie | Siempre he estado de pie |
636 | 00:29:32,880 | 00:29:33,960 | al borde del acantilado. | al borde del acantilado. |
637 | 00:29:34,840 | 00:29:36,120 | Solo puedo seguir adelante | Solo puedo seguir adelante |
638 | 00:29:36,880 | 00:29:37,920 | sin mirar atras. | sin mirar atras. |
639 | 00:29:41,440 | 00:29:42,080 | Olvídalo. | Olvídalo. |
640 | 00:29:42,400 | 00:29:43,880 | Como no podemos entendernos, | Como no podemos entendernos, |
641 | 00:29:44,200 | 00:29:45,680 | no hay necesidad de forzarnos a estar juntos. | no hay necesidad de forzarnos a estar juntos. |
642 | 00:29:47,840 | 00:29:48,760 | Me duele el estómago. | Me duele el estómago. |
643 | 00:29:49,000 | 00:29:49,680 | Es verdad. | Es verdad. |
644 | 00:29:50,040 | 00:29:50,680 | Verás, Gao Shan y Lin Wo | Verás, Gao Shan y Lin Wo |
645 | 00:29:50,840 | 00:29:51,720 | no se preocupó por mí. | no se preocupó por mí. |
646 | 00:29:52,520 | 00:29:53,480 | Sr. Su! | Sr. Su! |
647 | 00:29:53,840 | 00:29:55,160 | Sr. Su, ¿qué le pasó? | Sr. Su, ¿qué le pasó? |
648 | 00:29:55,360 | 00:29:56,560 | Ha pasado un tiempo desde que nos conocimos. | Ha pasado un tiempo desde que nos conocimos. |
649 | 00:29:59,840 | 00:30:01,000 | ¿Quién eres tú? | ¿Quién eres tú? |
650 | 00:30:03,080 | 00:30:04,360 | Ella es tan grosera. | Ella es tan grosera. |
651 | 00:30:04,920 | 00:30:05,880 | Sr. Su. | Sr. Su. |
652 | 00:30:06,240 | 00:30:07,440 | ¿Qué te ha pasado? | ¿Qué te ha pasado? |
653 | 00:30:07,800 | 00:30:09,000 | ¿Daño miocárdico? | ¿Daño miocárdico? |
654 | 00:30:09,400 | 00:30:10,800 | ¿Extremidades temblorosas? | ¿Extremidades temblorosas? |
655 | 00:30:11,480 | 00:30:14,040 | ¿Necesitas mi atención las 24 horas? | ¿Necesitas mi atención las 24 horas? |
656 | 00:30:22,120 | 00:30:23,800 | Hoy han pasado muchas cosas. | Hoy han pasado muchas cosas. |
657 | 00:30:24,520 | 00:30:26,120 | Primero, descanse bien. | Primero, descanse bien. |
658 | 00:30:27,080 | 00:30:28,360 | Pero Yijia ... | Pero Yijia ... |
659 | 00:30:28,360 | 00:30:29,200 | Encontraré una manera. | Encontraré una manera. |
660 | 00:30:29,400 | 00:30:29,960 | Nos estamos quedando sin tiempo. | Nos estamos quedando sin tiempo. |
661 | 00:30:30,080 | 00:30:31,800 | No puedo perder contra Zheng Wanying. | No puedo perder contra Zheng Wanying. |
662 | 00:30:36,280 | 00:30:37,040 | Que pasó exactamente | Que pasó exactamente |
663 | 00:30:37,200 | 00:30:38,680 | entre tu y ella? | entre tu y ella? |
664 | 00:30:40,080 | 00:30:41,160 | Nada. | Nada. |
665 | 00:30:42,680 | 00:30:43,480 | Entonces, ¿por qué te enojas tanto? | Entonces, ¿por qué te enojas tanto? |
666 | 00:30:43,640 | 00:30:44,640 | escuchar su nombre? | escuchar su nombre? |
667 | 00:30:45,000 | 00:30:46,240 | No es como tú. | No es como tú. |
668 | 00:30:53,400 | 00:30:54,360 | No pienses demasiado. | No pienses demasiado. |
669 | 00:30:55,280 | 00:30:55,760 | Tú sabes | Tú sabes |
670 | 00:30:55,960 | 00:30:56,680 | no has dormido bien | no has dormido bien |
671 | 00:30:56,800 | 00:30:58,160 | durante casi dos días? | durante casi dos días? |
672 | 00:30:59,600 | 00:31:00,320 | Estoy aquí. | Estoy aquí. |
673 | 00:31:00,960 | 00:31:01,840 | Primero, descansa. | Primero, descansa. |
674 | 00:31:02,160 | 00:31:03,440 | Necesitas mucha energia | Necesitas mucha energia |
675 | 00:31:03,640 | 00:31:05,080 | para dar una buena pelea. | para dar una buena pelea. |
676 | 00:31:32,420 | 00:31:35,860 | (Han Siyang) | (Han Siyang) |
677 | 00:31:38,600 | 00:31:39,280 | ¿Hola? | ¿Hola? |
678 | 00:31:40,240 | 00:31:41,080 | Hola, Gao Shan. | Hola, Gao Shan. |
679 | 00:31:41,720 | 00:31:42,640 | Encontré algo. | Encontré algo. |
680 | 00:31:45,280 | 00:31:46,080 | ¿Dónde estás? | ¿Dónde estás? |
681 | 00:31:46,760 | 00:31:47,840 | Estaré ahí. | Estaré ahí. |
682 | 00:32:13,520 | 00:32:15,120 | Gao Shan, tengo algo que decirte. | Gao Shan, tengo algo que decirte. |
683 | 00:32:15,320 | 00:32:16,520 | Yo también. | Yo también. |
684 | 00:32:16,520 | 00:32:17,320 | ¿Que es eso? | ¿Que es eso? |
685 | 00:32:17,320 | 00:32:18,040 | Ven conmigo. | Ven conmigo. |
686 | 00:32:18,200 | 00:32:19,840 | ¿A dónde vamos a esta hora tardía? | ¿A dónde vamos a esta hora tardía? |
687 | 00:32:35,120 | 00:32:36,720 | Lo sabía. | Lo sabía. |
688 | 00:32:37,160 | 00:32:38,600 | Dios mío. | Dios mío. |
689 | 00:32:39,880 | 00:32:41,400 | ¿Por qué están aquí juntos? | ¿Por qué están aquí juntos? |
690 | 00:32:42,360 | 00:32:42,920 | Gao Shan, | Gao Shan, |
691 | 00:32:43,280 | 00:32:44,160 | ¿Que está pasando aqui? | ¿Que está pasando aqui? |
692 | 00:32:48,120 | 00:32:49,120 | Felicidades. | Felicidades. |
693 | 00:32:50,720 | 00:32:51,960 | ¿Para qué, Sra. Zheng? | ¿Para qué, Sra. Zheng? |
694 | 00:32:53,280 | 00:32:54,280 | Casi terminamos con | Casi terminamos con |
695 | 00:32:54,440 | 00:32:55,760 | la adquisición de los lotes impares de Yijia. | la adquisición de los lotes impares de Yijia. |
696 | 00:32:56,480 | 00:32:58,400 | Sr. Kang, ahora puede dejar de fumar de forma segura. | Sr. Kang, ahora puede dejar de fumar de forma segura. |
697 | 00:32:58,880 | 00:33:01,080 | ¿No es esto algo para celebrar? | ¿No es esto algo para celebrar? |
698 | 00:33:01,680 | 00:33:03,080 | Si estan tan cerca | Si estan tan cerca |
699 | 00:33:03,320 | 00:33:04,000 | ¿Por qué Dalong | ¿Por qué Dalong |
700 | 00:33:04,200 | 00:33:05,600 | pedirnos que nos acerquemos a Kang Ming? | pedirnos que nos acerquemos a Kang Ming? |
701 | 00:33:06,600 | 00:33:07,720 | ¿No lo entiendes? | ¿No lo entiendes? |
702 | 00:33:09,760 | 00:33:10,760 | Es muy simple. | Es muy simple. |
703 | 00:33:11,640 | 00:33:13,240 | Las llamadas M&A de Yijia | Las llamadas M&A de Yijia |
704 | 00:33:13,560 | 00:33:16,600 | siempre ha sido un fraude. | siempre ha sido un fraude. |
705 | 00:33:17,520 | 00:33:18,520 | ¿Qué? | ¿Qué? |
706 | 00:33:19,600 | 00:33:20,760 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
707 | 00:33:21,440 | 00:33:22,560 | Lo he pasado mal | Lo he pasado mal |
708 | 00:33:22,840 | 00:33:24,600 | haciendo un buen espectáculo. | haciendo un buen espectáculo. |
709 | 00:33:26,440 | 00:33:27,520 | Sin buena actuación | Sin buena actuación |
710 | 00:33:27,800 | 00:33:29,560 | ¿Cómo se puede pescar el pez grande? | ¿Cómo se puede pescar el pez grande? |
711 | 00:33:37,360 | 00:33:38,320 | Para ponerlo simple | Para ponerlo simple |
712 | 00:33:38,600 | 00:33:40,240 | Kang Ming quería divorciarse de Su Meihe | Kang Ming quería divorciarse de Su Meihe |
713 | 00:33:40,480 | 00:33:42,960 | y vender sus acciones por dinero en efectivo | y vender sus acciones por dinero en efectivo |
714 | 00:33:43,240 | 00:33:44,520 | que afectaría | que afectaría |
715 | 00:33:44,560 | 00:33:45,680 | la distribución de acciones en Yijia. | la distribución de acciones en Yijia. |
716 | 00:33:45,880 | 00:33:46,720 | Entonces necesitaba | Entonces necesitaba |
717 | 00:33:46,720 | 00:33:47,640 | La aprobación de Su Meihe. | La aprobación de Su Meihe. |
718 | 00:33:48,080 | 00:33:48,920 | Pero eso sería imposible. | Pero eso sería imposible. |
719 | 00:33:49,240 | 00:33:50,080 | La Sra. Su dijo que Yijia | La Sra. Su dijo que Yijia |
720 | 00:33:50,240 | 00:33:51,200 | fue el resultado de todo el arduo trabajo de su padre. | fue el resultado de todo el arduo trabajo de su padre. |
721 | 00:33:51,400 | 00:33:52,480 | Que ella no estaría de acuerdo. | Que ella no estaría de acuerdo. |
722 | 00:33:53,000 | 00:33:53,880 | Así es. | Así es. |
723 | 00:33:54,200 | 00:33:56,360 | Es por eso que Kang Ming hizo algo en secreto. | Es por eso que Kang Ming hizo algo en secreto. |
724 | 00:33:56,720 | 00:33:57,360 | Se fue a dalong | Se fue a dalong |
725 | 00:33:57,560 | 00:33:59,080 | y llegó a un acuerdo en privado. | y llegó a un acuerdo en privado. |
726 | 00:33:59,200 | 00:34:00,240 | Ayudó a Dalong a adquirir | Ayudó a Dalong a adquirir |
727 | 00:34:00,440 | 00:34:01,520 | los extraños lotes de Yijia. | los extraños lotes de Yijia. |
728 | 00:34:01,800 | 00:34:02,440 | Once Dalong | Once Dalong |
729 | 00:34:02,600 | 00:34:04,080 | se une a la junta directiva de Yijia, | se une a la junta directiva de Yijia, |
730 | 00:34:04,240 | 00:34:05,600 | ambas partes tendrán más acciones | ambas partes tendrán más acciones |
731 | 00:34:05,760 | 00:34:07,000 | que Su Meihe. | que Su Meihe. |
732 | 00:34:07,240 | 00:34:08,840 | Tendrán más poder. | Tendrán más poder. |
733 | 00:34:09,239 | 00:34:10,919 | Kang Ming luego venderá | Kang Ming luego venderá |
734 | 00:34:11,080 | 00:34:13,080 | sus propias acciones y renunciar. | sus propias acciones y renunciar. |
735 | 00:34:13,400 | 00:34:14,360 | ¿Es posible? | ¿Es posible? |
736 | 00:34:14,600 | 00:34:15,880 | ¿O es solo tu suposición al azar? | ¿O es solo tu suposición al azar? |
737 | 00:34:24,320 | 00:34:25,760 | (Plan de Inversión del Fondo Dumei) | (Plan de Inversión del Fondo Dumei) |
738 | 00:34:25,760 | 00:34:26,480 | Fondo Dumei? | Fondo Dumei? |
739 | 00:34:26,679 | 00:34:27,719 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
740 | 00:34:29,159 | 00:34:30,559 | Dalong estableció el fondo | Dalong estableció el fondo |
741 | 00:34:30,760 | 00:34:32,080 | para adquirir lotes impares. | para adquirir lotes impares. |
742 | 00:34:32,320 | 00:34:33,720 | Es un encubrimiento. | Es un encubrimiento. |
743 | 00:34:34,920 | 00:34:36,760 | La información es suficiente para probar | La información es suficiente para probar |
744 | 00:34:37,000 | 00:34:38,120 | que Dalong es el financiero | que Dalong es el financiero |
745 | 00:34:38,280 | 00:34:39,080 | de Dumei Fund. | de Dumei Fund. |
746 | 00:34:40,199 | 00:34:41,279 | Eso significa | Eso significa |
747 | 00:34:41,480 | 00:34:42,120 | Dumei y Dalong | Dumei y Dalong |
748 | 00:34:42,239 | 00:34:43,279 | hizo la negociación hace mucho tiempo. | hizo la negociación hace mucho tiempo. |
749 | 00:34:43,600 | 00:34:44,840 | Su Meihe perderá | Su Meihe perderá |
750 | 00:34:45,000 | 00:34:46,200 | su control sobre Yijia en cualquier momento. | su control sobre Yijia en cualquier momento. |
751 | 00:34:48,320 | 00:34:49,470 | No es de extrañar. | No es de extrañar. |
752 | 00:34:50,600 | 00:34:51,440 | ¿Qué? | ¿Qué? |
753 | 00:34:52,280 | 00:34:53,600 | No es de extrañar Ai Sha | No es de extrañar Ai Sha |
754 | 00:34:53,719 | 00:34:55,199 | me dijo que Yijia iba a tener | me dijo que Yijia iba a tener |
755 | 00:34:55,280 | 00:34:55,950 | una reunión de emergencia de la junta. | una reunión de emergencia de la junta. |
756 | 00:34:56,120 | 00:34:57,240 | Está increíblemente ocupada. | Está increíblemente ocupada. |
757 | 00:34:57,550 | 00:34:58,320 | ¿Cuando? | ¿Cuando? |
758 | 00:34:58,840 | 00:34:59,720 | La mañana de pasado mañana. | La mañana de pasado mañana. |
759 | 00:34:59,720 | 00:35:00,440 | Luego | Luego |
760 | 00:35:00,440 | 00:35:01,510 | ¿Por qué no me lo dijiste antes? | ¿Por qué no me lo dijiste antes? |
761 | 00:35:01,550 | 00:35:03,160 | Quería. | Quería. |
762 | 00:35:03,240 | 00:35:04,030 | Pero dijiste que tenías algo que decir | Pero dijiste que tenías algo que decir |
763 | 00:35:04,120 | 00:35:04,990 | antes de arrastrarme hasta aquí. | antes de arrastrarme hasta aquí. |
764 | 00:35:05,510 | 00:35:06,280 | Y tengo otra pregunta. | Y tengo otra pregunta. |
765 | 00:35:06,360 | 00:35:06,950 | Es decir, | Es decir, |
766 | 00:35:06,990 | 00:35:08,030 | desde Dalong y Dumei | desde Dalong y Dumei |
767 | 00:35:08,160 | 00:35:08,950 | había hecho la negociación, | había hecho la negociación, |
768 | 00:35:09,030 | 00:35:09,640 | porque preguntaron | porque preguntaron |
769 | 00:35:09,680 | 00:35:10,400 | para la ayuda de Most Sky? | para la ayuda de Most Sky? |
770 | 00:35:10,600 | 00:35:11,640 | ¿No fue innecesario? | ¿No fue innecesario? |
771 | 00:35:12,470 | 00:35:13,600 | Si se han adquirido demasiadas acciones, | Si se han adquirido demasiadas acciones, |
772 | 00:35:13,760 | 00:35:15,640 | Su Meihe lo notará con seguridad. | Su Meihe lo notará con seguridad. |
773 | 00:35:15,950 | 00:35:17,240 | Si está decidida a comprobarlo | Si está decidida a comprobarlo |
774 | 00:35:17,400 | 00:35:18,080 | ella pronto descubrirá | ella pronto descubrirá |
775 | 00:35:18,240 | 00:35:19,440 | la existencia de Dumei Fund | la existencia de Dumei Fund |
776 | 00:35:19,640 | 00:35:21,320 | y Dalong detrás. | y Dalong detrás. |
777 | 00:35:21,550 | 00:35:22,160 | De esa manera, | De esa manera, |
778 | 00:35:22,320 | 00:35:23,160 | el plan entre Kang Ming y Dalong | el plan entre Kang Ming y Dalong |
779 | 00:35:23,320 | 00:35:24,550 | será un fracaso. | será un fracaso. |
780 | 00:35:25,160 | 00:35:25,950 | Eso significa | Eso significa |
781 | 00:35:26,160 | 00:35:28,280 | Most Sky es simplemente un encubrimiento. | Most Sky es simplemente un encubrimiento. |
782 | 00:35:28,840 | 00:35:30,320 | De hecho, solo necesitaban más tiempo. | De hecho, solo necesitaban más tiempo. |
783 | 00:35:30,510 | 00:35:32,600 | adquirir suficientes acciones | adquirir suficientes acciones |
784 | 00:35:32,760 | 00:35:33,720 | para echar a Su Meihe de | para echar a Su Meihe de |
785 | 00:35:33,880 | 00:35:35,600 | la Junta Directiva. | la Junta Directiva. |
786 | 00:35:36,080 | 00:35:37,720 | En ese momento, si se pelearon con ella, | En ese momento, si se pelearon con ella, |
787 | 00:35:37,990 | 00:35:39,280 | Su Meihe no podría | Su Meihe no podría |
788 | 00:35:39,440 | 00:35:40,120 | dar la vuelta a las cosas. | dar la vuelta a las cosas. |
789 | 00:35:40,320 | 00:35:41,320 | Qué astuto es Sun Li. | Qué astuto es Sun Li. |
790 | 00:35:41,600 | 00:35:43,520 | No es de extrañar que me pidiera que me uniera. | No es de extrañar que me pidiera que me uniera. |
791 | 00:35:43,640 | 00:35:44,800 | Gao Shan, no podemos dejarlo ganar. | Gao Shan, no podemos dejarlo ganar. |
792 | 00:35:44,960 | 00:35:45,840 | Tenemos que encontrar una contramedida. | Tenemos que encontrar una contramedida. |
793 | 00:35:46,280 | 00:35:47,200 | Ojo por ojo, diente por diente. | Ojo por ojo, diente por diente. |
794 | 00:35:47,680 | 00:35:48,440 | Mi estilo habitual. | Mi estilo habitual. |
795 | 00:35:48,600 | 00:35:49,680 | ¿Qué estás haciendo esta vez? | ¿Qué estás haciendo esta vez? |
796 | 00:35:50,280 | 00:35:51,280 | Asumo | Asumo |
797 | 00:35:51,440 | 00:35:52,400 | todo el plan se lleva a cabo | todo el plan se lleva a cabo |
798 | 00:35:52,600 | 00:35:54,720 | a condición de que Dumei adquiera Yijia con éxito. | a condición de que Dumei adquiera Yijia con éxito. |
799 | 00:35:55,000 | 00:35:56,200 | Si Dumei falla, | Si Dumei falla, |
800 | 00:35:56,440 | 00:35:57,480 | esa será otra historia. | esa será otra historia. |
801 | 00:35:58,000 | 00:35:58,960 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
802 | 00:35:59,800 | 00:36:00,560 | Durante la rueda de prensa, | Durante la rueda de prensa, |
803 | 00:36:00,640 | 00:36:02,080 | Le recordé a Su Meihe. | Le recordé a Su Meihe. |
804 | 00:36:02,440 | 00:36:04,760 | Supongo que ahora está profundamente resentida con Kang Ming. | Supongo que ahora está profundamente resentida con Kang Ming. |
805 | 00:36:05,040 | 00:36:07,640 | Solo necesitamos utilizar su ira. | Solo necesitamos utilizar su ira. |
806 | 00:36:07,880 | 00:36:09,440 | Gana la moneda de cambio | Gana la moneda de cambio |
807 | 00:36:09,640 | 00:36:10,680 | ayudándola a luchar contra Kang Ming. | ayudándola a luchar contra Kang Ming. |
808 | 00:36:10,880 | 00:36:11,640 | Ella seguramente considerará | Ella seguramente considerará |
809 | 00:36:11,840 | 00:36:12,800 | para vendernos las acciones. | para vendernos las acciones. |
810 | 00:36:13,040 | 00:36:14,560 | Mientras Kang Ming no sea el presidente, | Mientras Kang Ming no sea el presidente, |
811 | 00:36:15,200 | 00:36:16,440 | Sun Li no podrá | Sun Li no podrá |
812 | 00:36:16,760 | 00:36:18,160 | realizar su sueño. | realizar su sueño. |
813 | 00:36:20,960 | 00:36:22,240 | ¿Qué pasa con Lin Wo? | ¿Qué pasa con Lin Wo? |
814 | 00:36:24,280 | 00:36:25,880 | Ella será la peor en este incidente. | Ella será la peor en este incidente. |
815 | 00:36:26,160 | 00:36:26,920 | Si ella se enterara | Si ella se enterara |
816 | 00:36:27,120 | 00:36:27,920 | que su padre y Zheng Wanying | que su padre y Zheng Wanying |
817 | 00:36:28,120 | 00:36:29,160 | unió sus manos y la enmarcó, | unió sus manos y la enmarcó, |
818 | 00:36:29,360 | 00:36:30,880 | estaría tan enojada y se lanzaría al mar. | estaría tan enojada y se lanzaría al mar. |
819 | 00:36:32,680 | 00:36:34,360 | (He dado este paso). | (He dado este paso). |
820 | 00:36:34,680 | 00:36:36,280 | (No hay forma de dejar de fumar). | (No hay forma de dejar de fumar). |
821 | 00:36:36,820 | 00:36:39,020 | (Homeinn seleccionado) | (Homeinn seleccionado) |
822 | 00:36:39,560 | 00:36:40,760 | ¿Estás seguro de eso? | ¿Estás seguro de eso? |
823 | 00:36:41,720 | 00:36:43,160 | Ella tiene que saber esto. | Ella tiene que saber esto. |
824 | 00:36:43,720 | 00:36:44,760 | Si Lin Wo se entera, | Si Lin Wo se entera, |
825 | 00:36:44,920 | 00:36:45,400 | ella será más probable | ella será más probable |
826 | 00:36:45,600 | 00:36:46,600 | para cortar todos los lazos con su padre. | para cortar todos los lazos con su padre. |
827 | 00:36:46,960 | 00:36:48,400 | Ella estará muy molesta. | Ella estará muy molesta. |
828 | 00:36:53,380 | 00:36:58,900 | (803) | (803) |
829 | 00:37:00,000 | 00:37:01,440 | ¿Podría estar durmiendo profundamente? | ¿Podría estar durmiendo profundamente? |
830 | 00:37:05,600 | 00:37:06,440 | Lin Wo. | Lin Wo. |
831 | 00:37:09,680 | 00:37:10,560 | Lin Wo! | Lin Wo! |
832 | 00:37:16,360 | 00:37:17,800 | ¿Te estás acercando así? | ¿Te estás acercando así? |
833 | 00:37:21,440 | 00:37:22,320 | ¿Donde esta ella? | ¿Donde esta ella? |
834 | 00:37:30,300 | 00:37:33,300 | (Homeinn seleccionado) | (Homeinn seleccionado) |
835 | 00:37:35,320 | 00:37:36,520 | (Lo siento, el número ...) | (Lo siento, el número ...) |
836 | 00:37:37,000 | 00:37:37,720 | Ella no contesta. | Ella no contesta. |
837 | 00:37:37,920 | 00:37:38,520 | ¿Que pasó? | ¿Que pasó? |
838 | 00:37:38,720 | 00:37:39,680 | ¿Qué le dijo Zheng Wanying a Lin Wo? | ¿Qué le dijo Zheng Wanying a Lin Wo? |
839 | 00:37:39,920 | 00:37:40,840 | que la molestó así? | que la molestó así? |
840 | 00:37:41,640 | 00:37:42,240 | Lin Wo no parece | Lin Wo no parece |
841 | 00:37:42,400 | 00:37:44,080 | una persona poco confiable. | una persona poco confiable. |
842 | 00:37:44,360 | 00:37:44,960 | Y pelean siempre que | Y pelean siempre que |
843 | 00:37:45,120 | 00:37:45,880 | se ven. | se ven. |
844 | 00:37:46,040 | 00:37:47,240 | Creo que deben haber tenido una discordia. | Creo que deben haber tenido una discordia. |
845 | 00:37:50,080 | 00:37:50,960 | Vamos a dividir. | Vamos a dividir. |
846 | 00:37:51,160 | 00:37:52,320 | Iré a ver ese lado. | Iré a ver ese lado. |
847 | 00:37:52,480 | 00:37:54,280 | Mantenme informado. | Mantenme informado. |
848 | 00:37:56,640 | 00:37:57,840 | ¡Que hombre! | ¡Que hombre! |
849 | 00:37:58,960 | 00:38:00,040 | Pero esta es la primera vez | Pero esta es la primera vez |
850 | 00:38:00,360 | 00:38:02,240 | He visto a Gao Shan tan ansioso. | He visto a Gao Shan tan ansioso. |
851 | 00:38:30,320 | 00:38:31,360 | ¿Por qué no atendiste mi llamada? | ¿Por qué no atendiste mi llamada? |
852 | 00:38:31,720 | 00:38:33,280 | ¿No sabes que estoy preocupado por ti? | ¿No sabes que estoy preocupado por ti? |
853 | 00:38:49,000 | 00:38:49,800 | Lo que realmente sucedió | Lo que realmente sucedió |
854 | 00:38:49,960 | 00:38:51,200 | entre usted y Zheng Wanying? | entre usted y Zheng Wanying? |
855 | 00:38:52,200 | 00:38:53,560 | Si quieres decirlo | Si quieres decirlo |
856 | 00:38:53,920 | 00:38:55,280 | usted me puede decir. | usted me puede decir. |
857 | 00:39:01,560 | 00:39:02,880 | Bebiste? | Bebiste? |
858 | 00:39:04,960 | 00:39:05,760 | Espera, estás tan borracho. | Espera, estás tan borracho. |
859 | 00:39:05,920 | 00:39:06,600 | ¿Cómo puedes decir que no bebiste? | ¿Cómo puedes decir que no bebiste? |
860 | 00:39:06,800 | 00:39:07,760 | ¡No bebí! | ¡No bebí! |
861 | 00:39:08,080 | 00:39:08,680 | Regresemos. | Regresemos. |
862 | 00:39:08,680 | 00:39:09,320 | ¡No me toques! | ¡No me toques! |
863 | 00:39:09,320 | 00:39:10,000 | Vamonos. | Vamonos. |
864 | 00:39:10,000 | 00:39:10,560 | ¡No me toques! | ¡No me toques! |
865 | 00:39:10,680 | 00:39:11,920 | Si me tocas de nuevo | Si me tocas de nuevo |
866 | 00:39:11,920 | 00:39:13,000 | Gritaré pidiendo ayuda. | Gritaré pidiendo ayuda. |
867 | 00:39:13,800 | 00:39:14,600 | Soy yo. | Soy yo. |
868 | 00:39:14,600 | 00:39:15,520 | Si lo vuelves a hacer, gritaré. | Si lo vuelves a hacer, gritaré. |
869 | 00:39:15,520 | 00:39:17,800 | ¡Ayuda! | ¡Ayuda! |
870 | 00:39:17,960 | 00:39:18,880 | -No. -¡Ayuda! | -No. -¡Ayuda! |
871 | 00:39:18,880 | 00:39:20,320 | Lin Wo, soy yo. ¡Soy Gao Shan! | Lin Wo, soy yo. ¡Soy Gao Shan! |
872 | 00:39:20,320 | 00:39:20,960 | ¡No me toques! | ¡No me toques! |
873 | 00:39:20,960 | 00:39:21,920 | Gao Shan. | Gao Shan. |
874 | 00:39:22,640 | 00:39:23,760 | Gao Shan? | Gao Shan? |
875 | 00:39:26,520 | 00:39:28,840 | ¿Estás aquí para visitarme? | ¿Estás aquí para visitarme? |
876 | 00:39:31,480 | 00:39:33,240 | ¿De verdad eres Gao Shan? | ¿De verdad eres Gao Shan? |
877 | 00:39:33,920 | 00:39:35,200 | Usted... | Usted... |
878 | 00:39:38,960 | 00:39:42,880 | ¡Te odio más! | ¡Te odio más! |
879 | 00:39:43,360 | 00:39:44,280 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
880 | 00:39:44,960 | 00:39:47,560 | Porque eres tan raro. | Porque eres tan raro. |
881 | 00:39:47,880 | 00:39:48,960 | A veces | A veces |
882 | 00:39:49,160 | 00:39:51,320 | me trataste bien. | me trataste bien. |
883 | 00:39:51,480 | 00:39:52,440 | Pero a veces | Pero a veces |
884 | 00:39:52,600 | 00:39:53,920 | eres tan cruel. | eres tan cruel. |
885 | 00:39:54,240 | 00:39:56,640 | ¡Así que no te entiendo en absoluto! | ¡Así que no te entiendo en absoluto! |
886 | 00:39:57,120 | 00:39:57,680 | Bueno. | Bueno. |
887 | 00:39:57,880 | 00:39:58,520 | Regresemos primero. | Regresemos primero. |
888 | 00:39:58,680 | 00:39:59,280 | ¡No, no quiero! | ¡No, no quiero! |
889 | 00:39:59,440 | 00:40:00,560 | ¡No quiero ir! | ¡No quiero ir! |
890 | 00:40:00,760 | 00:40:01,520 | No. | No. |
891 | 00:40:03,080 | 00:40:04,000 | Salir. | Salir. |
892 | 00:40:04,480 | 00:40:05,280 | Quiero quedarme aquí. | Quiero quedarme aquí. |
893 | 00:40:05,280 | 00:40:06,160 | No. | No. |
894 | 00:40:06,320 | 00:40:07,560 | Iré. | Iré. |
895 | 00:40:08,040 | 00:40:08,920 | No caigas en eso. | No caigas en eso. |
896 | 00:40:10,480 | 00:40:12,280 | Iré. Manténgase alejado de ella. | Iré. Manténgase alejado de ella. |
897 | 00:40:14,520 | 00:40:16,480 | ¿Te vas de verdad? | ¿Te vas de verdad? |
898 | 00:40:25,880 | 00:40:27,080 | YO... | YO... |
899 | 00:40:31,400 | 00:40:32,480 | ¿Dónde está Gao Shan? | ¿Dónde está Gao Shan? |
900 | 00:40:33,720 | 00:40:36,240 | El se fue. No me esperó. | El se fue. No me esperó. |
901 | 00:41:10,440 | 00:41:13,170 | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ |
902 | 00:41:13,380 | 00:41:16,800 | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ |
903 | 00:41:17,360 | 00:41:23,210 | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ |
904 | 00:41:24,530 | 00:41:27,650 | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ |
905 | 00:41:27,870 | 00:41:33,840 | ♪ Completándose, reacio ♪ | ♪ Completándose, reacio ♪ |
906 | 00:41:34,060 | 00:41:38,350 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
907 | 00:41:38,870 | 00:41:41,900 | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ |
908 | 00:41:42,120 | 00:41:45,830 | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ |
909 | 00:41:46,140 | 00:41:52,000 | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ |
910 | 00:41:53,310 | 00:41:56,270 | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ |
911 | 00:41:56,380 | 00:42:02,220 | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ |
912 | 00:42:02,560 | 00:42:05,550 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
913 | 00:42:06,040 | 00:42:07,660 | ♪ Eres la galaxia ♪ | ♪ Eres la galaxia ♪ |
914 | 00:42:08,080 | 00:42:13,260 | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ |
915 | 00:42:13,330 | 00:42:19,990 | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ |
916 | 00:42:20,510 | 00:42:25,350 | ♪ Conectando contigo ♪ | ♪ Conectando contigo ♪ |
917 | 00:42:25,550 | 00:42:27,710 | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ |
918 | 00:42:27,780 | 00:42:32,910 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
919 | 00:42:34,940 | 00:42:36,720 | ♪ Eres mía ♪ | ♪ Eres mía ♪ |
920 | 00:42:36,790 | 00:42:42,350 | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ |
921 | 00:42:42,430 | 00:42:49,070 | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ |
922 | 00:42:49,260 | 00:42:54,150 | ♪ Recuperar lo perdido ♪ | ♪ Recuperar lo perdido ♪ |
923 | 00:42:54,230 | 00:42:57,870 | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ |
924 | 00:42:57,950 | 00:43:02,430 | ♪ Vale la pena ♪ | ♪ Vale la pena ♪ |