This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,423 | 00:00:19,880 | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ |
2 | 00:00:20,359 | 00:00:23,223 | ♪ Nadie puede huir ♪ | ♪ Nadie puede huir ♪ |
3 | 00:00:24,469 | 00:00:29,173 | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ |
4 | 00:00:30,915 | 00:00:36,932 | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ |
5 | 00:00:37,469 | 00:00:44,157 | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ |
6 | 00:00:46,440 | 00:00:49,382 | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ |
7 | 00:00:50,280 | 00:00:52,685 | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ |
8 | 00:00:53,311 | 00:00:54,733 | ♪ Si apareces ♪ | ♪ Si apareces ♪ |
9 | 00:00:55,372 | 00:00:57,014 | ♪ Y quieres irte ♪ | ♪ Y quieres irte ♪ |
10 | 00:00:57,080 | 00:01:00,480 | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ |
11 | 00:01:00,928 | 00:01:07,423 | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ |
12 | 00:01:09,040 | 00:01:12,360 | ♪ Porque eres tú ♪ | ♪ Porque eres tú ♪ |
13 | 00:01:13,200 | 00:01:18,280 | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ |
14 | 00:01:31,080 | 00:01:37,280 | = Me completas = | = Me completas = |
15 | 00:01:37,384 | 00:01:40,038 | = Episodio 13 = | = Episodio 13 = |
16 | 00:02:32,950 | 00:02:34,230 | (Meiyitian) | (Meiyitian) |
17 | 00:02:51,390 | 00:02:52,070 | Agua. | Agua. |
18 | 00:02:53,350 | 00:02:54,270 | También compré algo de comida. | También compré algo de comida. |
19 | 00:02:54,430 | 00:02:55,390 | No has cenado, ¿verdad? | No has cenado, ¿verdad? |
20 | 00:02:55,550 | 00:02:56,510 | Tómelo para la cena. | Tómelo para la cena. |
21 | 00:03:00,270 | 00:03:00,870 | Gracias. | Gracias. |
22 | 00:03:01,190 | 00:03:02,030 | Genial, ahora estás sonriendo. | Genial, ahora estás sonriendo. |
23 | 00:03:08,110 | 00:03:09,390 | ¿Por qué está abierto de nuevo? | ¿Por qué está abierto de nuevo? |
24 | 00:03:38,830 | 00:03:39,950 | Me voy de regreso a casa. | Me voy de regreso a casa. |
25 | 00:03:42,790 | 00:03:43,390 | Lin Wo. | Lin Wo. |
26 | 00:03:48,670 | 00:03:49,510 | Si me gustaba Wu Dongna, | Si me gustaba Wu Dongna, |
27 | 00:03:49,590 | 00:03:53,270 | nos hubiéramos reunido hace años. | nos hubiéramos reunido hace años. |
28 | 00:03:55,350 | 00:03:56,150 | El sentimiento que tiene por mi | El sentimiento que tiene por mi |
29 | 00:03:56,270 | 00:03:57,670 | no es como ves. | no es como ves. |
30 | 00:03:58,350 | 00:03:59,350 | Por eso, contigo o sin ti, | Por eso, contigo o sin ti, |
31 | 00:03:59,470 | 00:04:00,710 | Yo no estaría con ella. | Yo no estaría con ella. |
32 | 00:04:01,830 | 00:04:02,950 | No te quiero | No te quiero |
33 | 00:04:02,950 | 00:04:03,910 | sentirse presionado por ello. | sentirse presionado por ello. |
34 | 00:04:06,670 | 00:04:07,870 | Lo admito | Lo admito |
35 | 00:04:08,430 | 00:04:10,350 | Tengo diferentes sentimientos por ti. | Tengo diferentes sentimientos por ti. |
36 | 00:04:11,150 | 00:04:12,150 | Pero siempre pareces estar | Pero siempre pareces estar |
37 | 00:04:12,150 | 00:04:13,630 | fuera de mi plan. | fuera de mi plan. |
38 | 00:04:15,150 | 00:04:16,510 | Necesito algo de tiempo. | Necesito algo de tiempo. |
39 | 00:04:19,230 | 00:04:20,110 | Entiendo. | Entiendo. |
40 | 00:04:21,670 | 00:04:23,430 | Primero haz todo lo que quieras. | Primero haz todo lo que quieras. |
41 | 00:04:23,790 | 00:04:24,870 | Te esperaré. | Te esperaré. |
42 | 00:04:26,030 | 00:04:26,550 | Pero tenemos | Pero tenemos |
43 | 00:04:26,670 | 00:04:27,870 | una dura guerra que pelear mañana. | una dura guerra que pelear mañana. |
44 | 00:04:28,550 | 00:04:29,310 | Descansa bien. | Descansa bien. |
45 | 00:04:30,190 | 00:04:30,790 | Nos vemos mañana. | Nos vemos mañana. |
46 | 00:04:30,910 | 00:04:31,630 | Nos vemos mañana. | Nos vemos mañana. |
47 | 00:05:05,670 | 00:05:06,470 | Nana. | Nana. |
48 | 00:05:20,030 | 00:05:22,430 | Nana, ¿estás ahí? | Nana, ¿estás ahí? |
49 | 00:05:24,430 | 00:05:25,950 | Quiero hablar contigo. | Quiero hablar contigo. |
50 | 00:05:34,510 | 00:05:35,710 | (Si les cuento la noticia de Yijia) | (Si les cuento la noticia de Yijia) |
51 | 00:05:35,830 | 00:05:37,510 | (al competidor de Dalong Group) | (al competidor de Dalong Group) |
52 | 00:05:37,510 | 00:05:38,230 | (Huomei,) | (Huomei,) |
53 | 00:05:38,750 | 00:05:40,310 | (Dinghe puede con razón) | (Dinghe puede con razón) |
54 | 00:05:40,350 | 00:05:42,030 | (ayuda a Huomei a adquirir Yijia). | (ayuda a Huomei a adquirir Yijia). |
55 | 00:05:42,790 | 00:05:44,710 | (Esta es la mejor oportunidad para mí de cambiar las tornas). | (Esta es la mejor oportunidad para mí de cambiar las tornas). |
56 | 00:05:46,430 | 00:05:47,190 | (Pero) | (Pero) |
57 | 00:05:47,750 | 00:05:48,950 | (si lo hiciera) | (si lo hiciera) |
58 | 00:05:49,950 | 00:05:51,470 | (¿Qué pasa con Lin Wo y Gao Shan?) | (¿Qué pasa con Lin Wo y Gao Shan?) |
59 | 00:05:52,110 | 00:05:52,870 | (Este también es su) | (Este también es su) |
60 | 00:05:52,950 | 00:05:54,470 | (única posibilidad de ganar) | (única posibilidad de ganar) |
61 | 00:05:59,030 | 00:05:59,830 | (¿Qué tengo que hacer?) | (¿Qué tengo que hacer?) |
62 | 00:06:09,800 | 00:06:14,560 | (Grandes almacenes Yijia) | (Grandes almacenes Yijia) |
63 | 00:06:18,030 | 00:06:18,790 | Finalmente estamos aquí. | Finalmente estamos aquí. |
64 | 00:06:18,950 | 00:06:19,910 | Yijia está ahí. | Yijia está ahí. |
65 | 00:06:21,710 | 00:06:23,270 | ¿Hablaste con Nana anoche? | ¿Hablaste con Nana anoche? |
66 | 00:06:24,070 | 00:06:25,910 | Pensé en hacerlo. | Pensé en hacerlo. |
67 | 00:06:26,350 | 00:06:27,230 | Pero ella probablemente | Pero ella probablemente |
68 | 00:06:27,390 | 00:06:28,510 | no quería verme. | no quería verme. |
69 | 00:06:30,070 | 00:06:31,310 | Eso no es propio de ella. | Eso no es propio de ella. |
70 | 00:06:33,550 | 00:06:34,270 | No te preocupes | No te preocupes |
71 | 00:06:34,870 | 00:06:35,870 | Yo me ocuparé de eso. | Yo me ocuparé de eso. |
72 | 00:06:39,350 | 00:06:40,550 | Levántese. | Levántese. |
73 | 00:06:41,190 | 00:06:42,630 | No has olvidado tu apuesta con tu padre, ¿verdad? | No has olvidado tu apuesta con tu padre, ¿verdad? |
74 | 00:06:43,710 | 00:06:44,110 | Vamonos, | Vamonos, |
75 | 00:06:44,230 | 00:06:45,270 | estamos aquí para conocer a su gerente general Kang Ming | estamos aquí para conocer a su gerente general Kang Ming |
76 | 00:06:45,390 | 00:06:46,510 | para averiguar lo que quieren. | para averiguar lo que quieren. |
77 | 00:06:46,630 | 00:06:47,430 | Yo conozco a ese hombre. | Yo conozco a ese hombre. |
78 | 00:06:47,510 | 00:06:48,110 | Él es | Él es |
79 | 00:06:48,230 | 00:06:49,430 | el esposo de Su Meihe | el esposo de Su Meihe |
80 | 00:06:49,590 | 00:06:50,470 | quien es el actual presidente de Yijia. | quien es el actual presidente de Yijia. |
81 | 00:06:50,670 | 00:06:51,630 | Ella ha sido toda una figura en la industria minorista. | Ella ha sido toda una figura en la industria minorista. |
82 | 00:06:51,710 | 00:06:52,790 | durante estos últimos años. | durante estos últimos años. |
83 | 00:06:52,950 | 00:06:53,950 | Ella ha sido llamada por floración tardía. | Ella ha sido llamada por floración tardía. |
84 | 00:06:54,750 | 00:06:55,550 | Eso es lo que | Eso es lo que |
85 | 00:06:55,670 | 00:06:57,470 | Dijo Kang Ming. | Dijo Kang Ming. |
86 | 00:06:57,630 | 00:06:58,990 | No nos hemos enterado | No nos hemos enterado |
87 | 00:06:59,070 | 00:06:59,750 | lo que piensa Su Meihe. | lo que piensa Su Meihe. |
88 | 00:07:00,190 | 00:07:01,230 | Son la pareja modelo | Son la pareja modelo |
89 | 00:07:01,270 | 00:07:02,070 | en la industria. | en la industria. |
90 | 00:07:02,190 | 00:07:03,150 | Lógicamente, deberían ser | Lógicamente, deberían ser |
91 | 00:07:03,270 | 00:07:04,270 | en el mismo barco. | en el mismo barco. |
92 | 00:07:04,910 | 00:07:05,590 | Hiciste tus deberes. | Hiciste tus deberes. |
93 | 00:07:05,750 | 00:07:07,150 | Por supuesto, esta es mi fuerza. | Por supuesto, esta es mi fuerza. |
94 | 00:07:07,750 | 00:07:08,910 | Dalong, Yijia y Huomei | Dalong, Yijia y Huomei |
95 | 00:07:09,030 | 00:07:09,630 | están uno contra el otro. | están uno contra el otro. |
96 | 00:07:09,790 | 00:07:11,270 | Y ahora Yijia quiere dejarlo de repente. | Y ahora Yijia quiere dejarlo de repente. |
97 | 00:07:11,390 | 00:07:12,870 | Seguramente creará | Seguramente creará |
98 | 00:07:13,030 | 00:07:13,990 | una gran tormenta. | una gran tormenta. |
99 | 00:07:14,150 | 00:07:15,470 | Por eso no podemos dejar que Huomei | Por eso no podemos dejar que Huomei |
100 | 00:07:15,590 | 00:07:17,390 | sé que estamos aquí. | sé que estamos aquí. |
101 | 00:07:17,510 | 00:07:18,790 | Necesitamos aprovechar la oportunidad. | Necesitamos aprovechar la oportunidad. |
102 | 00:07:18,950 | 00:07:19,950 | Quien tenga a Yijia primero | Quien tenga a Yijia primero |
103 | 00:07:20,110 | 00:07:21,670 | será el ganador. | será el ganador. |
104 | 00:07:23,630 | 00:07:24,230 | Por ahora, Kang Ming | Por ahora, Kang Ming |
105 | 00:07:24,350 | 00:07:25,550 | está de nuestro lado. | está de nuestro lado. |
106 | 00:07:25,670 | 00:07:26,790 | Pero me temo que las cosas pueden cambiar en cualquier momento. | Pero me temo que las cosas pueden cambiar en cualquier momento. |
107 | 00:07:27,190 | 00:07:28,710 | Esto no es fácil de ganar. | Esto no es fácil de ganar. |
108 | 00:07:29,830 | 00:07:30,830 | ¿Estás listo? | ¿Estás listo? |
109 | 00:07:31,510 | 00:07:32,150 | Por supuesto. | Por supuesto. |
110 | 00:07:32,750 | 00:07:33,710 | ¿De qué están hablando ustedes dos? | ¿De qué están hablando ustedes dos? |
111 | 00:07:33,710 | 00:07:34,630 | ¿Me puedes explicar? | ¿Me puedes explicar? |
112 | 00:07:34,950 | 00:07:35,470 | Vamonos. | Vamonos. |
113 | 00:07:36,630 | 00:07:37,790 | Tengo hambre. He estado conduciendo todo el día. | Tengo hambre. He estado conduciendo todo el día. |
114 | 00:07:37,950 | 00:07:38,790 | ¿Proporcionan comida? | ¿Proporcionan comida? |
115 | 00:07:39,710 | 00:07:41,190 | Bienvenidos. | Bienvenidos. |
116 | 00:07:42,150 | 00:07:42,870 | Yo soy Huang Feng | Yo soy Huang Feng |
117 | 00:07:42,950 | 00:07:44,430 | el gerente de la oficina de los grandes almacenes Yijia. | el gerente de la oficina de los grandes almacenes Yijia. |
118 | 00:07:44,870 | 00:07:46,230 | Seguro que estas cansado de | Seguro que estas cansado de |
119 | 00:07:46,270 | 00:07:46,870 | el largo vuelo. | el largo vuelo. |
120 | 00:07:47,070 | 00:07:47,790 | Primero bebe un poco de agua. | Primero bebe un poco de agua. |
121 | 00:07:48,670 | 00:07:50,270 | Hola, soy Gao Shan. | Hola, soy Gao Shan. |
122 | 00:07:50,950 | 00:07:51,830 | Mi colega, Su Yuan. | Mi colega, Su Yuan. |
123 | 00:07:51,950 | 00:07:53,590 | Este es el representante de Dalong Group, | Este es el representante de Dalong Group, |
124 | 00:07:53,630 | 00:07:54,110 | Lin Wo. | Lin Wo. |
125 | 00:07:54,110 | 00:07:54,750 | Hola. | Hola. |
126 | 00:07:55,310 | 00:07:55,750 | Lo sé. | Lo sé. |
127 | 00:07:55,910 | 00:07:57,430 | El Sr. Kang me lo ha contado. | El Sr. Kang me lo ha contado. |
128 | 00:07:58,070 | 00:07:58,910 | ¿Dónde está el Sr. Kang? | ¿Dónde está el Sr. Kang? |
129 | 00:07:59,190 | 00:08:00,070 | Nos gustaria hablar con el | Nos gustaria hablar con el |
130 | 00:08:00,190 | 00:08:02,030 | sobre la adquisición lo antes posible. | sobre la adquisición lo antes posible. |
131 | 00:08:02,430 | 00:08:03,950 | Lo siento, ha sido un mal momento. | Lo siento, ha sido un mal momento. |
132 | 00:08:04,070 | 00:08:05,030 | Hace dos horas, | Hace dos horas, |
133 | 00:08:05,150 | 00:08:06,350 | El Sr. Kang recibió una llamada. | El Sr. Kang recibió una llamada. |
134 | 00:08:06,510 | 00:08:07,550 | Parecía que pasaba algo | Parecía que pasaba algo |
135 | 00:08:07,590 | 00:08:08,910 | en la sucursal. | en la sucursal. |
136 | 00:08:09,230 | 00:08:09,990 | Es probablemente | Es probablemente |
137 | 00:08:10,150 | 00:08:11,190 | en el avión ya. | en el avión ya. |
138 | 00:08:12,590 | 00:08:13,750 | ¿Que pasó? | ¿Que pasó? |
139 | 00:08:14,590 | 00:08:15,990 | Ajuste interno. | Ajuste interno. |
140 | 00:08:16,350 | 00:08:17,110 | Es difícil de decir. | Es difícil de decir. |
141 | 00:08:18,590 | 00:08:19,270 | Pero no importa. | Pero no importa. |
142 | 00:08:19,430 | 00:08:20,390 | El Sr. Kang me había dicho qué hacer | El Sr. Kang me había dicho qué hacer |
143 | 00:08:20,510 | 00:08:21,390 | antes de que se fuera. | antes de que se fuera. |
144 | 00:08:21,510 | 00:08:23,270 | Te daré un recorrido por nuestra empresa | Te daré un recorrido por nuestra empresa |
145 | 00:08:23,430 | 00:08:24,310 | primero. | primero. |
146 | 00:08:25,310 | 00:08:25,950 | Gracias. | Gracias. |
147 | 00:08:26,310 | 00:08:27,070 | Aquí. Por aqui por favor. | Aquí. Por aqui por favor. |
148 | 00:08:29,630 | 00:08:30,230 | Aquí está | Aquí está |
149 | 00:08:30,310 | 00:08:31,750 | nuestra zona de descanso. | nuestra zona de descanso. |
150 | 00:08:31,870 | 00:08:33,430 | Aquí está nuestro espacio de trabajo. | Aquí está nuestro espacio de trabajo. |
151 | 00:08:33,789 | 00:08:34,709 | Y aqui esta nuestro | Y aqui esta nuestro |
152 | 00:08:34,789 | 00:08:35,669 | área de exhibición de productos. | área de exhibición de productos. |
153 | 00:08:36,510 | 00:08:37,750 | Montaña Huangyang | Montaña Huangyang |
154 | 00:08:37,870 | 00:08:38,990 | está justo afuera de la sede. | está justo afuera de la sede. |
155 | 00:08:39,470 | 00:08:39,990 | Ha sido | Ha sido |
156 | 00:08:40,030 | 00:08:41,390 | el lugar de la suerte en Zhuhai | el lugar de la suerte en Zhuhai |
157 | 00:08:41,549 | 00:08:42,709 | con cientos de años de historia. | con cientos de años de historia. |
158 | 00:08:43,750 | 00:08:45,310 | Normalmente te sientas en la oficina todo el tiempo. | Normalmente te sientas en la oficina todo el tiempo. |
159 | 00:08:45,430 | 00:08:46,590 | Caminar en la montaña puede ayudarlo a relajarse. | Caminar en la montaña puede ayudarlo a relajarse. |
160 | 00:08:48,470 | 00:08:49,830 | He estado aquí antes. | He estado aquí antes. |
161 | 00:08:50,390 | 00:08:51,550 | No cambió mucho. | No cambió mucho. |
162 | 00:08:52,110 | 00:08:53,350 | ¿Es usted de Zhuhai, Sr. Gao? | ¿Es usted de Zhuhai, Sr. Gao? |
163 | 00:08:54,470 | 00:08:55,500 | He vivido aquí por un tiempo. | He vivido aquí por un tiempo. |
164 | 00:08:56,070 | 00:08:56,910 | No me llames Sr. Gao. | No me llames Sr. Gao. |
165 | 00:08:57,230 | 00:08:58,550 | Realmente me halagaste. | Realmente me halagaste. |
166 | 00:08:59,190 | 00:09:00,070 | Eres demasiado humilde. | Eres demasiado humilde. |
167 | 00:09:00,910 | 00:09:02,070 | Hemos visitado la planta | Hemos visitado la planta |
168 | 00:09:02,070 | 00:09:03,030 | y la tienda. | y la tienda. |
169 | 00:09:03,230 | 00:09:04,260 | Y ahora estamos dando un paseo. | Y ahora estamos dando un paseo. |
170 | 00:09:04,380 | 00:09:05,590 | ¿Qué está haciendo Yijia? | ¿Qué está haciendo Yijia? |
171 | 00:09:06,070 | 00:09:07,310 | Están andando por las ramas. | Están andando por las ramas. |
172 | 00:09:07,670 | 00:09:08,910 | Quieres decir que están intentando | Quieres decir que están intentando |
173 | 00:09:09,030 | 00:09:10,150 | para ganar algo de tiempo? | para ganar algo de tiempo? |
174 | 00:09:10,270 | 00:09:11,670 | Kang Ming es astuto como un zorro. | Kang Ming es astuto como un zorro. |
175 | 00:09:11,790 | 00:09:12,670 | Probablemente está tratando de negociar | Probablemente está tratando de negociar |
176 | 00:09:12,830 | 00:09:13,990 | con Huomei al mismo tiempo. | con Huomei al mismo tiempo. |
177 | 00:09:14,230 | 00:09:14,910 | Además, | Además, |
178 | 00:09:15,030 | 00:09:16,710 | nos está haciendo pasar un mal rato | nos está haciendo pasar un mal rato |
179 | 00:09:16,870 | 00:09:18,390 | para elevar su valor. | para elevar su valor. |
180 | 00:09:18,590 | 00:09:19,550 | Qué brillante, Sra. Lin. | Qué brillante, Sra. Lin. |
181 | 00:09:19,710 | 00:09:21,230 | Sabes cómo rascar debajo de la superficie. | Sabes cómo rascar debajo de la superficie. |
182 | 00:09:29,390 | 00:09:30,110 | Gao Shan nos instruyó | Gao Shan nos instruyó |
183 | 00:09:30,230 | 00:09:31,030 | para encontrar una manera | para encontrar una manera |
184 | 00:09:31,030 | 00:09:32,150 | para deshacerse de ese tipo. | para deshacerse de ese tipo. |
185 | 00:09:32,310 | 00:09:33,550 | Deja de jugar con él. | Deja de jugar con él. |
186 | 00:09:37,110 | 00:09:37,990 | Vamos, Su Yuan. | Vamos, Su Yuan. |
187 | 00:09:42,950 | 00:09:44,150 | Este puesto todavía está aquí. | Este puesto todavía está aquí. |
188 | 00:09:44,270 | 00:09:45,110 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
189 | 00:09:45,510 | 00:09:46,310 | Cuando estaba en la universidad | Cuando estaba en la universidad |
190 | 00:09:46,430 | 00:09:47,190 | Siempre vine aqui | Siempre vine aqui |
191 | 00:09:47,310 | 00:09:48,270 | con mi compañero de cuarto. | con mi compañero de cuarto. |
192 | 00:09:48,390 | 00:09:49,510 | Señor, estabas | Señor, estabas |
193 | 00:09:49,670 | 00:09:50,670 | ejecutando este puesto en ese entonces, ¿verdad? | ejecutando este puesto en ese entonces, ¿verdad? |
194 | 00:09:50,790 | 00:09:51,190 | Señor, | Señor, |
195 | 00:09:51,190 | 00:09:52,150 | me reconoces | me reconoces |
196 | 00:09:52,310 | 00:09:53,910 | No me engañes. No te daré un descuento. | No me engañes. No te daré un descuento. |
197 | 00:09:54,350 | 00:09:55,350 | Un juego tan anticuado | Un juego tan anticuado |
198 | 00:09:55,430 | 00:09:56,350 | sin ningún descuento. | sin ningún descuento. |
199 | 00:09:56,590 | 00:09:57,590 | No me calumnies. | No me calumnies. |
200 | 00:09:57,750 | 00:09:59,270 | No te cobraré menos. | No te cobraré menos. |
201 | 00:09:59,470 | 00:10:01,390 | La nostalgia es una tendencia ahora. | La nostalgia es una tendencia ahora. |
202 | 00:10:01,630 | 00:10:02,790 | Diez yuanes por tres tiros. | Diez yuanes por tres tiros. |
203 | 00:10:02,950 | 00:10:03,830 | Dispara al círculo más interno tres veces seguidas, | Dispara al círculo más interno tres veces seguidas, |
204 | 00:10:03,950 | 00:10:05,230 | y recibirás un regalo. | y recibirás un regalo. |
205 | 00:10:06,270 | 00:10:07,590 | Ese oso es tan lindo. | Ese oso es tan lindo. |
206 | 00:10:07,990 | 00:10:08,590 | Pruebalo. | Pruebalo. |
207 | 00:10:09,150 | 00:10:10,390 | Ven, ganame un oso. | Ven, ganame un oso. |
208 | 00:10:11,830 | 00:10:12,950 | Para. | Para. |
209 | 00:10:13,870 | 00:10:14,390 | Sr. Huang, | Sr. Huang, |
210 | 00:10:14,550 | 00:10:15,590 | te importaría | te importaría |
211 | 00:10:15,710 | 00:10:16,470 | si tomamos algo de tiempo? | si tomamos algo de tiempo? |
212 | 00:10:16,990 | 00:10:18,310 | Dado que la Sra. Lin está de humor para ello, | Dado que la Sra. Lin está de humor para ello, |
213 | 00:10:18,470 | 00:10:19,350 | por favor haga lo que quiera. | por favor haga lo que quiera. |
214 | 00:10:20,830 | 00:10:21,790 | ¡Ven! | ¡Ven! |
215 | 00:10:22,070 | 00:10:22,790 | Carga el arma. | Carga el arma. |
216 | 00:10:22,950 | 00:10:24,070 | Ya está cargado. | Ya está cargado. |
217 | 00:10:24,870 | 00:10:25,470 | Sr. Huang, | Sr. Huang, |
218 | 00:10:25,950 | 00:10:27,030 | no te quedes sin hacer nada aquí. | no te quedes sin hacer nada aquí. |
219 | 00:10:27,150 | 00:10:28,270 | Quiero caminar. | Quiero caminar. |
220 | 00:10:28,630 | 00:10:29,870 | Pero... | Pero... |
221 | 00:10:29,990 | 00:10:30,390 | Está bien. | Está bien. |
222 | 00:10:30,510 | 00:10:31,590 | Si estas preocupado | Si estas preocupado |
223 | 00:10:31,710 | 00:10:32,270 | puedes quedarte aquí. | puedes quedarte aquí. |
224 | 00:10:32,350 | 00:10:33,190 | Puedo caminar a mi alrededor. | Puedo caminar a mi alrededor. |
225 | 00:10:36,350 | 00:10:37,030 | Sr. Su, | Sr. Su, |
226 | 00:10:37,510 | 00:10:38,310 | Espere. | Espere. |
227 | 00:10:38,630 | 00:10:39,310 | Sr. Su! | Sr. Su! |
228 | 00:10:46,030 | 00:10:46,630 | Un punto. | Un punto. |
229 | 00:10:54,190 | 00:10:54,870 | Un punto. | Un punto. |
230 | 00:10:55,630 | 00:10:57,790 | Parece que tu postura no es tan correcta. | Parece que tu postura no es tan correcta. |
231 | 00:10:57,950 | 00:10:58,790 | Intentaré de nuevo. | Intentaré de nuevo. |
232 | 00:10:58,950 | 00:10:59,510 | Inténtalo de nuevo. | Inténtalo de nuevo. |
233 | 00:10:59,670 | 00:11:00,150 | Está bien, | Está bien, |
234 | 00:11:00,150 | 00:11:01,270 | no es necesario que lo tome en serio. | no es necesario que lo tome en serio. |
235 | 00:11:01,470 | 00:11:02,310 | Solo necesitamos | Solo necesitamos |
236 | 00:11:02,430 | 00:11:03,150 | espera a Su Yuan. | espera a Su Yuan. |
237 | 00:11:03,310 | 00:11:04,070 | No creo que no pueda hacerlo. | No creo que no pueda hacerlo. |
238 | 00:11:04,230 | 00:11:04,830 | Déjame intentarlo. | Déjame intentarlo. |
239 | 00:11:04,930 | 00:11:06,950 | (Diez yuanes por tres tiros. Golpea el objetivo tres veces para recibir un regalo). | (Diez yuanes por tres tiros. Golpea el objetivo tres veces para recibir un regalo). |
240 | 00:11:11,390 | 00:11:12,710 | Oye, te lo perdiste. | Oye, te lo perdiste. |
241 | 00:11:13,590 | 00:11:14,870 | Tu arma estaba rota. | Tu arma estaba rota. |
242 | 00:11:17,950 | 00:11:18,350 | Mira, | Mira, |
243 | 00:11:18,390 | 00:11:19,470 | Lo hice. | Lo hice. |
244 | 00:11:22,550 | 00:11:23,230 | Sr. Su! | Sr. Su! |
245 | 00:11:24,910 | 00:11:25,790 | Sr. Su, espérame! | Sr. Su, espérame! |
246 | 00:11:25,910 | 00:11:26,470 | Sr. Su! | Sr. Su! |
247 | 00:11:29,790 | 00:11:30,470 | Sr. Su! | Sr. Su! |
248 | 00:11:31,030 | 00:11:31,750 | Sr. Su! | Sr. Su! |
249 | 00:11:32,310 | 00:11:33,230 | Sr. Su, espérame! | Sr. Su, espérame! |
250 | 00:11:33,390 | 00:11:34,150 | Sr. Su! | Sr. Su! |
251 | 00:11:37,470 | 00:11:37,950 | Señor... | Señor... |
252 | 00:11:41,430 | 00:11:43,930 | ♪ Dejaste claro mi amor ♪ | ♪ Dejaste claro mi amor ♪ |
253 | 00:11:44,250 | 00:11:45,290 | ♪ Juntos ♪ | ♪ Juntos ♪ |
254 | 00:11:45,870 | 00:11:48,220 | ♪ No importa si hace sol o llueve ♪ | ♪ No importa si hace sol o llueve ♪ |
255 | 00:11:48,750 | 00:11:49,750 | Te lo perdiste de nuevo. | Te lo perdiste de nuevo. |
256 | 00:11:50,530 | 00:11:52,970 | ♪ Nosotros, tomados de la mano juntos ♪ | ♪ Nosotros, tomados de la mano juntos ♪ |
257 | 00:11:53,870 | 00:11:57,270 | ♪ Tener el mismo ritmo respiratorio ♪ | ♪ Tener el mismo ritmo respiratorio ♪ |
258 | 00:11:59,390 | 00:11:59,870 | Oye, | Oye, |
259 | 00:12:00,030 | 00:12:00,830 | no te enojes tanto. | no te enojes tanto. |
260 | 00:12:01,030 | 00:12:01,950 | Es solo un oso. | Es solo un oso. |
261 | 00:12:02,150 | 00:12:02,990 | Te lo regalo. | Te lo regalo. |
262 | 00:12:03,110 | 00:12:03,550 | Te lo regalo. | Te lo regalo. |
263 | 00:12:03,590 | 00:12:04,990 | Me estás asustando. | Me estás asustando. |
264 | 00:12:07,710 | 00:12:08,430 | (Diez puntos.) | (Diez puntos.) |
265 | 00:12:08,710 | 00:12:09,350 | (Diez puntos.) | (Diez puntos.) |
266 | 00:12:09,630 | 00:12:10,350 | (Diez puntos.) | (Diez puntos.) |
267 | 00:12:11,910 | 00:12:12,590 | Eres increíble. | Eres increíble. |
268 | 00:12:12,790 | 00:12:13,910 | No sabía que jugabas tan bien. | No sabía que jugabas tan bien. |
269 | 00:12:16,190 | 00:12:17,510 | Aprendí a disparar en la universidad. | Aprendí a disparar en la universidad. |
270 | 00:12:17,670 | 00:12:18,430 | Y yo era el mejor de mi clase. | Y yo era el mejor de mi clase. |
271 | 00:12:19,110 | 00:12:19,950 | No te sientas inferior a mí. | No te sientas inferior a mí. |
272 | 00:12:20,070 | 00:12:20,950 | Es porque soy demasiado bueno | Es porque soy demasiado bueno |
273 | 00:12:20,990 | 00:12:21,710 | no porque seas demasiado débil. | no porque seas demasiado débil. |
274 | 00:12:21,910 | 00:12:22,910 | Aquí tienes. | Aquí tienes. |
275 | 00:12:23,030 | 00:12:23,630 | Gracias Señor. | Gracias Señor. |
276 | 00:12:24,430 | 00:12:25,430 | Esto es para ti. | Esto es para ti. |
277 | 00:12:25,630 | 00:12:26,190 | Puedes tenerlo. | Puedes tenerlo. |
278 | 00:12:26,350 | 00:12:26,830 | Gracias Señor. | Gracias Señor. |
279 | 00:12:29,550 | 00:12:30,190 | ¿Hola? | ¿Hola? |
280 | 00:12:31,030 | 00:12:31,630 | (Está resuelto) | (Está resuelto) |
281 | 00:12:31,750 | 00:12:32,830 | (Los esperaré en la puerta este del pie de la Montaña). | (Los esperaré en la puerta este del pie de la Montaña). |
282 | 00:12:33,910 | 00:12:34,470 | Por supuesto. | Por supuesto. |
283 | 00:12:37,870 | 00:12:39,070 | De hecho, solo quería | De hecho, solo quería |
284 | 00:12:39,190 | 00:12:40,190 | ganarte este oso. | ganarte este oso. |
285 | 00:12:42,150 | 00:12:43,310 | Pero no pude hacerlo. | Pero no pude hacerlo. |
286 | 00:12:45,910 | 00:12:46,710 | Gao Shan, | Gao Shan, |
287 | 00:12:47,150 | 00:12:48,310 | eres tú quien me regaló esto. | eres tú quien me regaló esto. |
288 | 00:12:48,310 | 00:12:49,150 | Lo tomaré como un regalo tuyo | Lo tomaré como un regalo tuyo |
289 | 00:12:49,150 | 00:12:49,750 | ¿bueno? | ¿bueno? |
290 | 00:12:50,190 | 00:12:51,310 | Tómalo como me lo has ganado. | Tómalo como me lo has ganado. |
291 | 00:12:51,470 | 00:12:53,110 | No te enfades. | No te enfades. |
292 | 00:12:53,230 | 00:12:54,270 | Has ganado esto por mí. | Has ganado esto por mí. |
293 | 00:12:54,390 | 00:12:55,550 | Me lo has regalado. | Me lo has regalado. |
294 | 00:13:03,670 | 00:13:04,670 | ¿De dónde sacaste el oso? | ¿De dónde sacaste el oso? |
295 | 00:13:04,950 | 00:13:05,870 | ¿De dónde sacaste este coche? | ¿De dónde sacaste este coche? |
296 | 00:13:06,110 | 00:13:06,910 | Es mio. | Es mio. |
297 | 00:13:07,430 | 00:13:08,590 | ¿No lo estacionaste en la entrada de Yijia? | ¿No lo estacionaste en la entrada de Yijia? |
298 | 00:13:08,950 | 00:13:09,950 | Hace dos días, Lin Wo me preguntó | Hace dos días, Lin Wo me preguntó |
299 | 00:13:10,110 | 00:13:11,310 | hacer planes diferentes | hacer planes diferentes |
300 | 00:13:11,470 | 00:13:12,350 | para hacer frente a diferentes situaciones. | para hacer frente a diferentes situaciones. |
301 | 00:13:12,550 | 00:13:13,230 | Entonces pregunté | Entonces pregunté |
302 | 00:13:13,310 | 00:13:13,790 | algunos de mis hombres | algunos de mis hombres |
303 | 00:13:13,830 | 00:13:14,590 | para seguirnos en secreto. | para seguirnos en secreto. |
304 | 00:13:14,790 | 00:13:15,550 | Cuando dijiste que querías huir | Cuando dijiste que querías huir |
305 | 00:13:15,710 | 00:13:16,430 | Inmediatamente les pregunté | Inmediatamente les pregunté |
306 | 00:13:16,510 | 00:13:17,350 | conducir el coche aquí. | conducir el coche aquí. |
307 | 00:13:17,990 | 00:13:19,390 | ¿Qué piensas? Lo hice bien, ¿no? | ¿Qué piensas? Lo hice bien, ¿no? |
308 | 00:13:20,470 | 00:13:21,190 | Has mejorado. | Has mejorado. |
309 | 00:13:21,990 | 00:13:22,550 | Proponiendo el plan B | Proponiendo el plan B |
310 | 00:13:22,630 | 00:13:23,430 | ha sido en lo que soy bueno. | ha sido en lo que soy bueno. |
311 | 00:13:23,670 | 00:13:24,950 | También hice algunos preparativos. | También hice algunos preparativos. |
312 | 00:13:25,430 | 00:13:27,310 | Pero Su Yuan, parecías | Pero Su Yuan, parecías |
313 | 00:13:27,430 | 00:13:28,590 | no entiendo lo que quise decir. | no entiendo lo que quise decir. |
314 | 00:13:29,190 | 00:13:30,670 | Lo que sea, siempre y cuando esté resuelto. | Lo que sea, siempre y cuando esté resuelto. |
315 | 00:13:30,790 | 00:13:32,230 | Gao Shan, ¿qué hacemos a continuación? | Gao Shan, ¿qué hacemos a continuación? |
316 | 00:13:32,670 | 00:13:34,070 | No dijeron | No dijeron |
317 | 00:13:34,190 | 00:13:35,230 | lo mantendrían en secreto? | lo mantendrían en secreto? |
318 | 00:13:36,390 | 00:13:37,550 | Sin firmar contrato | Sin firmar contrato |
319 | 00:13:37,670 | 00:13:38,230 | en blanco y negro, | en blanco y negro, |
320 | 00:13:38,310 | 00:13:38,830 | quién podría | quién podría |
321 | 00:13:38,870 | 00:13:40,030 | resistir una mayor ganancia? | resistir una mayor ganancia? |
322 | 00:13:40,350 | 00:13:41,670 | Kang Ming sigue retrasándolo | Kang Ming sigue retrasándolo |
323 | 00:13:41,830 | 00:13:42,830 | porque la otra parte ha ofrecido | porque la otra parte ha ofrecido |
324 | 00:13:42,950 | 00:13:43,830 | un precio más alto. | un precio más alto. |
325 | 00:13:44,070 | 00:13:45,790 | Entonces debemos encontrar a Kang Ming lo antes posible. | Entonces debemos encontrar a Kang Ming lo antes posible. |
326 | 00:13:46,270 | 00:13:47,310 | Nos está evitando deliberadamente. | Nos está evitando deliberadamente. |
327 | 00:13:47,470 | 00:13:48,710 | Incluso si lo conocemos, no saldrá nada de eso. | Incluso si lo conocemos, no saldrá nada de eso. |
328 | 00:13:48,990 | 00:13:50,150 | ¿Qué debemos hacer entonces? | ¿Qué debemos hacer entonces? |
329 | 00:13:53,310 | 00:13:54,790 | Encuentra a Su Meihe. | Encuentra a Su Meihe. |
330 | 00:13:54,990 | 00:13:55,710 | Su postura | Su postura |
331 | 00:13:55,790 | 00:13:56,830 | siempre ha sido ambiguo. | siempre ha sido ambiguo. |
332 | 00:13:56,950 | 00:13:58,070 | Además, ella es la presidenta. | Además, ella es la presidenta. |
333 | 00:13:58,190 | 00:13:59,070 | Tiene más voz en la toma de decisiones. | Tiene más voz en la toma de decisiones. |
334 | 00:13:59,230 | 00:14:00,710 | Eres muy buen estudiante. | Eres muy buen estudiante. |
335 | 00:14:00,990 | 00:14:02,590 | Nunca dije que fueras mi maestra. | Nunca dije que fueras mi maestra. |
336 | 00:14:02,790 | 00:14:03,310 | Por qué lo hiciste | Por qué lo hiciste |
337 | 00:14:03,430 | 00:14:04,270 | estar tan en sintonía? | estar tan en sintonía? |
338 | 00:14:08,710 | 00:14:09,670 | Vamos a buscar a Su Meihe. | Vamos a buscar a Su Meihe. |
339 | 00:14:09,830 | 00:14:10,550 | ¿Encontrar a Su Meihe? | ¿Encontrar a Su Meihe? |
340 | 00:14:10,710 | 00:14:11,750 | Deberías preguntarme. | Deberías preguntarme. |
341 | 00:14:12,550 | 00:14:14,310 | -¿Cómo sabes dónde está? -¿Cómo sabes dónde está? | -¿Cómo sabes dónde está? -¿Cómo sabes dónde está? |
342 | 00:14:14,550 | 00:14:17,470 | (Le Méridien) | (Le Méridien) |
343 | 00:14:28,070 | 00:14:28,790 | Alisa Wu. | Alisa Wu. |
344 | 00:14:28,990 | 00:14:29,950 | Tengo una reservación. | Tengo una reservación. |
345 | 00:14:30,190 | 00:14:31,670 | Seguro, lo comprobaré por ti. | Seguro, lo comprobaré por ti. |
346 | 00:14:44,870 | 00:14:45,510 | Aquí estamos. | Aquí estamos. |
347 | 00:14:45,670 | 00:14:46,830 | La Galería Meihe. | La Galería Meihe. |
348 | 00:14:47,950 | 00:14:48,790 | Donde hiciste | Donde hiciste |
349 | 00:14:48,790 | 00:14:49,950 | averiguar sobre esto? | averiguar sobre esto? |
350 | 00:14:50,390 | 00:14:51,350 | (La galería Meihe) Mi ex novia | (La galería Meihe) Mi ex novia |
351 | 00:14:51,350 | 00:14:52,270 | (La Galería Meihe) tuvo su exposición de arte aquí. | (La Galería Meihe) tuvo su exposición de arte aquí. |
352 | 00:14:52,430 | 00:14:53,030 | Ella me dijo | Ella me dijo |
353 | 00:14:53,070 | 00:14:54,070 | que Su Meihe vendría hoy. | que Su Meihe vendría hoy. |
354 | 00:14:54,430 | 00:14:55,190 | Seguramente | Seguramente |
355 | 00:14:55,310 | 00:14:56,670 | tener muchos amigos. | tener muchos amigos. |
356 | 00:14:57,110 | 00:14:57,750 | No exactamente. | No exactamente. |
357 | 00:14:58,310 | 00:14:59,230 | Pero ahora Nana | Pero ahora Nana |
358 | 00:14:59,390 | 00:15:00,310 | es mi unico. | es mi unico. |
359 | 00:15:03,230 | 00:15:04,270 | Cuando me desperté esta mañana | Cuando me desperté esta mañana |
360 | 00:15:04,390 | 00:15:05,790 | ella no estaba en su habitación. | ella no estaba en su habitación. |
361 | 00:15:05,990 | 00:15:06,790 | No me las arreglé | No me las arreglé |
362 | 00:15:06,830 | 00:15:08,670 | para decirle que volví a Zhuhai. | para decirle que volví a Zhuhai. |
363 | 00:15:10,430 | 00:15:11,190 | Vayamos adentro. | Vayamos adentro. |
364 | 00:15:11,360 | 00:15:13,360 | (La Galería Meihe) | (La Galería Meihe) |
365 | 00:15:13,430 | 00:15:16,980 | (Artistas, Exposiciones, Publicaciones) | (Artistas, Exposiciones, Publicaciones) |
366 | 00:15:54,430 | 00:15:55,550 | ¿Es esta su primera vez aquí? | ¿Es esta su primera vez aquí? |
367 | 00:15:55,830 | 00:15:57,030 | ¿Necesitas alguna presentación? | ¿Necesitas alguna presentación? |
368 | 00:16:00,110 | 00:16:02,030 | Esta pintura consta de líneas limpias. | Esta pintura consta de líneas limpias. |
369 | 00:16:02,110 | 00:16:03,070 | y es de colores brillantes. | y es de colores brillantes. |
370 | 00:16:03,270 | 00:16:04,950 | Me alegra mirarlo. | Me alegra mirarlo. |
371 | 00:16:05,150 | 00:16:06,150 | ¿Lo es? | ¿Lo es? |
372 | 00:16:07,110 | 00:16:07,790 | Déjame ver. | Déjame ver. |
373 | 00:16:08,710 | 00:16:09,790 | No tiene nombre. | No tiene nombre. |
374 | 00:16:09,950 | 00:16:11,550 | No está pintado por un artista famoso, ¿verdad? | No está pintado por un artista famoso, ¿verdad? |
375 | 00:16:12,750 | 00:16:14,470 | El arte es subjetivo. | El arte es subjetivo. |
376 | 00:16:14,590 | 00:16:15,630 | Depende de quién lo perciba. | Depende de quién lo perciba. |
377 | 00:16:15,790 | 00:16:17,390 | Es inútil buscar reputación. | Es inútil buscar reputación. |
378 | 00:16:18,910 | 00:16:20,470 | Señor, tiene una visión única. | Señor, tiene una visión única. |
379 | 00:16:20,790 | 00:16:21,790 | Mucha gente vino aqui | Mucha gente vino aqui |
380 | 00:16:21,950 | 00:16:22,750 | para nada, | para nada, |
381 | 00:16:22,910 | 00:16:23,950 | pero solo pinturas caras. | pero solo pinturas caras. |
382 | 00:16:24,150 | 00:16:25,630 | Y algunos incluso vinieron a comprar cuadros | Y algunos incluso vinieron a comprar cuadros |
383 | 00:16:25,790 | 00:16:26,710 | con sus gafas de sol puestas. | con sus gafas de sol puestas. |
384 | 00:16:27,390 | 00:16:29,550 | No parece que estés aquí para ver las pinturas. | No parece que estés aquí para ver las pinturas. |
385 | 00:16:30,710 | 00:16:31,670 | Si no, | Si no, |
386 | 00:16:31,750 | 00:16:32,830 | ¿Qué crees que estamos haciendo aquí? | ¿Qué crees que estamos haciendo aquí? |
387 | 00:16:34,950 | 00:16:36,070 | ¿Hacer negocios? | ¿Hacer negocios? |
388 | 00:16:39,070 | 00:16:39,950 | Parece que | Parece que |
389 | 00:16:40,350 | 00:16:42,070 | Huelo a dinero | Huelo a dinero |
390 | 00:16:42,230 | 00:16:43,150 | y no se puede ocultar. | y no se puede ocultar. |
391 | 00:16:44,510 | 00:16:46,110 | ¿Puedo saber si la Sra. Su Meihe está cerca? | ¿Puedo saber si la Sra. Su Meihe está cerca? |
392 | 00:16:46,350 | 00:16:48,870 | Me gustaría hacer negocios con ella. | Me gustaría hacer negocios con ella. |
393 | 00:16:50,390 | 00:16:51,830 | La Sra. Su no está aquí hoy. | La Sra. Su no está aquí hoy. |
394 | 00:16:52,790 | 00:16:53,950 | Eso es imposible. | Eso es imposible. |
395 | 00:16:54,110 | 00:16:55,470 | Estoy seguro de que tengo la información correcta. | Estoy seguro de que tengo la información correcta. |
396 | 00:16:57,350 | 00:16:58,310 | Vi a alguien | Vi a alguien |
397 | 00:16:58,470 | 00:16:59,670 | envíe una taza de café. | envíe una taza de café. |
398 | 00:17:01,630 | 00:17:03,350 | La Sra. Su está en su oficina. | La Sra. Su está en su oficina. |
399 | 00:17:11,950 | 00:17:12,670 | Esta aquí. | Esta aquí. |
400 | 00:17:25,310 | 00:17:26,230 | Hola, Sra. Su. | Hola, Sra. Su. |
401 | 00:17:26,430 | 00:17:27,670 | Sentimos molestarlo. | Sentimos molestarlo. |
402 | 00:17:27,869 | 00:17:29,430 | Soy Gao Shan de Most Sky Investment. | Soy Gao Shan de Most Sky Investment. |
403 | 00:17:29,750 | 00:17:30,550 | Vinimos | Vinimos |
404 | 00:17:30,630 | 00:17:31,270 | para hablarte de | para hablarte de |
405 | 00:17:31,390 | 00:17:32,390 | los asuntos relacionados con | los asuntos relacionados con |
406 | 00:17:32,510 | 00:17:33,190 | Adquisición de Yijia por parte de Dalong. | Adquisición de Yijia por parte de Dalong. |
407 | 00:17:36,110 | 00:17:37,030 | ¡Sorpresa! | ¡Sorpresa! |
408 | 00:17:37,590 | 00:17:38,430 | Nana? | Nana? |
409 | 00:17:39,670 | 00:17:40,470 | Lo siento | Lo siento |
410 | 00:17:40,630 | 00:17:41,750 | para verlos a todos aquí. | para verlos a todos aquí. |
411 | 00:17:42,510 | 00:17:44,310 | Ya veo, Dinghe ayudó a Huomei | Ya veo, Dinghe ayudó a Huomei |
412 | 00:17:44,390 | 00:17:45,030 | con la adquisición. | con la adquisición. |
413 | 00:17:45,470 | 00:17:46,870 | ¿De dónde sacaste la noticia? | ¿De dónde sacaste la noticia? |
414 | 00:17:53,780 | 00:17:55,030 | ¿Por qué volvió a caer? | ¿Por qué volvió a caer? |
415 | 00:18:00,060 | 00:18:01,630 | Viste mis archivos sin permiso. | Viste mis archivos sin permiso. |
416 | 00:18:04,470 | 00:18:04,950 | Despreciable. | Despreciable. |
417 | 00:18:05,110 | 00:18:06,230 | Jugaste con mis sentimientos | Jugaste con mis sentimientos |
418 | 00:18:06,270 | 00:18:07,230 | y robó los datos! | y robó los datos! |
419 | 00:18:09,150 | 00:18:10,950 | Cuida tus palabras. | Cuida tus palabras. |
420 | 00:18:11,310 | 00:18:13,310 | Filtraste los datos confidenciales | Filtraste los datos confidenciales |
421 | 00:18:13,510 | 00:18:14,670 | debido a tu descuido. | debido a tu descuido. |
422 | 00:18:14,790 | 00:18:16,030 | ¿Cómo puedes culparme? | ¿Cómo puedes culparme? |
423 | 00:18:16,230 | 00:18:17,870 | Sabes lo importante | Sabes lo importante |
424 | 00:18:18,350 | 00:18:19,910 | este caso es para Lin Wo y Gao Shan? | este caso es para Lin Wo y Gao Shan? |
425 | 00:18:20,270 | 00:18:21,270 | Estoy bien con que me traiciones. | Estoy bien con que me traiciones. |
426 | 00:18:21,430 | 00:18:22,670 | ¿Pero no los ve como sus amigos? | ¿Pero no los ve como sus amigos? |
427 | 00:18:30,750 | 00:18:32,070 | Vida y obra | Vida y obra |
428 | 00:18:32,430 | 00:18:33,790 | son dos cosas diferentes. | son dos cosas diferentes. |
429 | 00:18:36,070 | 00:18:38,190 | Gao Shan, si yo fuera tú, | Gao Shan, si yo fuera tú, |
430 | 00:18:38,350 | 00:18:39,470 | Inmediatamente consideraría | Inmediatamente consideraría |
431 | 00:18:39,550 | 00:18:40,630 | cambiando los miembros de mi equipo | cambiando los miembros de mi equipo |
432 | 00:18:40,790 | 00:18:42,350 | para cortar la pérdida. | para cortar la pérdida. |
433 | 00:18:42,550 | 00:18:45,070 | Eres una mujer tan astuta. | Eres una mujer tan astuta. |
434 | 00:18:45,350 | 00:18:46,870 | No debí haberte puesto los ojos en ti | No debí haberte puesto los ojos en ti |
435 | 00:18:46,950 | 00:18:47,790 | y me engañaron. | y me engañaron. |
436 | 00:18:48,030 | 00:18:49,510 | El lugar de trabajo es como un campo de batalla. | El lugar de trabajo es como un campo de batalla. |
437 | 00:18:50,510 | 00:18:51,830 | No deberías haber tenido expectativas de mí. | No deberías haber tenido expectativas de mí. |
438 | 00:18:52,390 | 00:18:53,150 | Y no deberías haber esperado | Y no deberías haber esperado |
439 | 00:18:53,270 | 00:18:54,470 | que mire más allá de tus defectos | que mire más allá de tus defectos |
440 | 00:18:54,630 | 00:18:56,350 | y deja escapar la oportunidad. | y deja escapar la oportunidad. |
441 | 00:19:32,590 | 00:19:33,470 | ¿Quién cerró la puerta? | ¿Quién cerró la puerta? |
442 | 00:19:33,630 | 00:19:34,710 | Abre la puerta, ahora. | Abre la puerta, ahora. |
443 | 00:19:35,070 | 00:19:35,710 | Wu Dongna, | Wu Dongna, |
444 | 00:19:35,830 | 00:19:36,630 | Hace mucho que he visto a través | Hace mucho que he visto a través |
445 | 00:19:36,710 | 00:19:37,350 | tu sucia artimaña! | tu sucia artimaña! |
446 | 00:19:37,470 | 00:19:38,350 | ¡Deja de engañar a los demás! | ¡Deja de engañar a los demás! |
447 | 00:19:38,470 | 00:19:39,030 | Bien. | Bien. |
448 | 00:19:39,110 | 00:19:40,390 | Su Yuan, ¿cómo te atreves a encerrarme aquí? | Su Yuan, ¿cómo te atreves a encerrarme aquí? |
449 | 00:19:40,590 | 00:19:41,390 | Cuando salgo | Cuando salgo |
450 | 00:19:41,510 | 00:19:42,710 | ¡Te romperé la cabeza! | ¡Te romperé la cabeza! |
451 | 00:19:43,070 | 00:19:43,910 | Solia escucharte | Solia escucharte |
452 | 00:19:44,030 | 00:19:44,830 | porque te estaba cortejando. | porque te estaba cortejando. |
453 | 00:19:44,990 | 00:19:45,830 | ¿Y todavía quieres controlarme? | ¿Y todavía quieres controlarme? |
454 | 00:19:45,990 | 00:19:46,910 | ¡De ninguna manera! | ¡De ninguna manera! |
455 | 00:19:49,470 | 00:19:49,870 | Sra. Su. | Sra. Su. |
456 | 00:19:49,910 | 00:19:50,590 | Sra. Su. | Sra. Su. |
457 | 00:19:55,790 | 00:19:57,350 | Pensé que me escaparía. | Pensé que me escaparía. |
458 | 00:19:57,990 | 00:19:59,430 | Fue demasiado ignorante de nosotros | Fue demasiado ignorante de nosotros |
459 | 00:19:59,590 | 00:20:00,590 | que no te reconocimos. | que no te reconocimos. |
460 | 00:20:01,750 | 00:20:02,670 | ¿Puedo hacer una pregunta? | ¿Puedo hacer una pregunta? |
461 | 00:20:02,830 | 00:20:03,390 | Como lo descubriste | Como lo descubriste |
462 | 00:20:03,470 | 00:20:04,350 | mi verdadera identidad? | mi verdadera identidad? |
463 | 00:20:04,510 | 00:20:05,670 | ¿Tu viste mi foto? | ¿Tu viste mi foto? |
464 | 00:20:06,310 | 00:20:07,270 | Si es así, | Si es así, |
465 | 00:20:07,430 | 00:20:08,070 | no tendríamos | no tendríamos |
466 | 00:20:08,110 | 00:20:09,270 | golpeado por las ramas. | golpeado por las ramas. |
467 | 00:20:09,750 | 00:20:10,710 | Sra. Su, mantuvo un perfil bajo | Sra. Su, mantuvo un perfil bajo |
468 | 00:20:10,910 | 00:20:11,990 | y rechazó todo tipo de entrevistas. | y rechazó todo tipo de entrevistas. |
469 | 00:20:12,150 | 00:20:13,190 | Busqué en Internet | Busqué en Internet |
470 | 00:20:13,270 | 00:20:13,990 | sólo para encontrar | sólo para encontrar |
471 | 00:20:14,030 | 00:20:14,790 | una imagen borrosa de ti. | una imagen borrosa de ti. |
472 | 00:20:14,910 | 00:20:15,910 | Incluso es panorámica. | Incluso es panorámica. |
473 | 00:20:16,870 | 00:20:18,350 | Ahora tengo más curiosidad. | Ahora tengo más curiosidad. |
474 | 00:20:18,830 | 00:20:19,430 | De hecho, cuando estábamos | De hecho, cuando estábamos |
475 | 00:20:19,550 | 00:20:20,870 | hablando contigo, a juzgar por | hablando contigo, a juzgar por |
476 | 00:20:21,030 | 00:20:22,630 | tu temperamento y tu forma de hablar, | tu temperamento y tu forma de hablar, |
477 | 00:20:22,790 | 00:20:23,430 | Pensé que definitivamente no | Pensé que definitivamente no |
478 | 00:20:23,470 | 00:20:24,510 | algún empleado común. | algún empleado común. |
479 | 00:20:24,990 | 00:20:25,990 | ¿Eso es? | ¿Eso es? |
480 | 00:20:27,310 | 00:20:30,110 | En realidad, es por Wu Dongna. | En realidad, es por Wu Dongna. |
481 | 00:20:30,790 | 00:20:31,990 | Yo la conozco bien. | Yo la conozco bien. |
482 | 00:20:32,390 | 00:20:33,990 | Ella nunca hace cosas sin sentido. | Ella nunca hace cosas sin sentido. |
483 | 00:20:34,150 | 00:20:35,070 | Y ella no pierde el tiempo | Y ella no pierde el tiempo |
484 | 00:20:35,230 | 00:20:36,230 | sobre ellos. | sobre ellos. |
485 | 00:20:36,390 | 00:20:38,110 | Ella nunca se hará a un lado | Ella nunca se hará a un lado |
486 | 00:20:38,270 | 00:20:38,910 | y esperar | y esperar |
487 | 00:20:38,950 | 00:20:40,350 | alguien que nunca aparecerá. | alguien que nunca aparecerá. |
488 | 00:20:40,590 | 00:20:41,790 | Por tanto, la única explicación razonable | Por tanto, la única explicación razonable |
489 | 00:20:41,950 | 00:20:42,830 | es eso | es eso |
490 | 00:20:43,030 | 00:20:44,510 | se le pidió que lo hiciera. | se le pidió que lo hiciera. |
491 | 00:20:46,510 | 00:20:47,830 | Le pedí que lo hiciera. | Le pedí que lo hiciera. |
492 | 00:20:48,550 | 00:20:49,390 | Creo que ella se alegró | Creo que ella se alegró |
493 | 00:20:49,390 | 00:20:50,310 | para hacerlo porque | para hacerlo porque |
494 | 00:20:50,470 | 00:20:51,590 | ella podría obstaculizarnos | ella podría obstaculizarnos |
495 | 00:20:51,670 | 00:20:52,430 | y hacerte un favor. | y hacerte un favor. |
496 | 00:20:54,030 | 00:20:55,030 | Eres bastante observador. | Eres bastante observador. |
497 | 00:20:55,550 | 00:20:56,790 | Si no trabajó en la industria financiera, | Si no trabajó en la industria financiera, |
498 | 00:20:56,910 | 00:20:58,270 | podrías ser detective. | podrías ser detective. |
499 | 00:20:58,790 | 00:20:59,670 | Gracias por tu cumplido. | Gracias por tu cumplido. |
500 | 00:21:00,550 | 00:21:01,950 | ¿Cuál es tu nombre de nuevo? | ¿Cuál es tu nombre de nuevo? |
501 | 00:21:02,230 | 00:21:02,910 | Gao Shan. | Gao Shan. |
502 | 00:21:03,270 | 00:21:04,310 | Si se trata de la adquisición, | Si se trata de la adquisición, |
503 | 00:21:04,430 | 00:21:05,990 | será mejor que guardes el aliento. | será mejor que guardes el aliento. |
504 | 00:21:06,470 | 00:21:07,710 | Pedí la ayuda de la Sra. Wu | Pedí la ayuda de la Sra. Wu |
505 | 00:21:07,870 | 00:21:08,910 | porque no quise | porque no quise |
506 | 00:21:09,070 | 00:21:10,150 | repito yo mismo. | repito yo mismo. |
507 | 00:21:10,710 | 00:21:12,430 | Ya sea Dalong o Huomei, | Ya sea Dalong o Huomei, |
508 | 00:21:12,710 | 00:21:14,190 | Yijia no se le venderá. | Yijia no se le venderá. |
509 | 00:21:15,950 | 00:21:17,470 | Aprecio tu amabilidad. | Aprecio tu amabilidad. |
510 | 00:21:17,630 | 00:21:18,310 | Por favor, vete. | Por favor, vete. |
511 | 00:21:18,470 | 00:21:19,990 | Pero lo que sabemos es que | Pero lo que sabemos es que |
512 | 00:21:20,150 | 00:21:21,350 | Yijia no le ha ido bien | Yijia no le ha ido bien |
513 | 00:21:21,510 | 00:21:22,670 | y ha decidido dejar la industria minorista. | y ha decidido dejar la industria minorista. |
514 | 00:21:22,830 | 00:21:23,510 | Ha vendido | Ha vendido |
515 | 00:21:23,550 | 00:21:24,470 | algunas de sus acciones. | algunas de sus acciones. |
516 | 00:21:24,950 | 00:21:25,390 | El Sr. Kang pidió | El Sr. Kang pidió |
517 | 00:21:25,550 | 00:21:26,630 | nos vemos hoy. | nos vemos hoy. |
518 | 00:21:26,790 | 00:21:27,670 | Pero surgió algo | Pero surgió algo |
519 | 00:21:27,830 | 00:21:28,670 | así que no nos conoció. | así que no nos conoció. |
520 | 00:21:28,830 | 00:21:30,110 | Vinimos a verte | Vinimos a verte |
521 | 00:21:30,230 | 00:21:31,590 | porque no queríamos perder el tiempo. | porque no queríamos perder el tiempo. |
522 | 00:21:32,910 | 00:21:33,510 | De hecho, hubo algunos desacuerdos | De hecho, hubo algunos desacuerdos |
523 | 00:21:33,670 | 00:21:34,790 | entre mi esposo y yo. | entre mi esposo y yo. |
524 | 00:21:34,950 | 00:21:36,270 | Pero se han resuelto. | Pero se han resuelto. |
525 | 00:21:37,110 | 00:21:38,390 | Yijia dará una conferencia de prensa | Yijia dará una conferencia de prensa |
526 | 00:21:38,470 | 00:21:39,190 | en unos dias. | en unos dias. |
527 | 00:21:39,470 | 00:21:40,430 | Responderemos | Responderemos |
528 | 00:21:40,470 | 00:21:41,510 | las preguntas de los de la industria | las preguntas de los de la industria |
529 | 00:21:41,630 | 00:21:42,630 | que se preocupan por nosotros. | que se preocupan por nosotros. |
530 | 00:21:42,870 | 00:21:44,110 | Estén atentos. | Estén atentos. |
531 | 00:21:44,870 | 00:21:45,470 | lo siento | lo siento |
532 | 00:21:45,470 | 00:21:46,630 | que viniste aquí por nada. | que viniste aquí por nada. |
533 | 00:21:46,910 | 00:21:49,350 | Te reembolsaré tu viaje a Zhuhai. | Te reembolsaré tu viaje a Zhuhai. |
534 | 00:21:50,470 | 00:21:51,110 | Sra. Su. | Sra. Su. |
535 | 00:21:55,790 | 00:21:57,550 | ¿Cuál es el problema? | ¿Cuál es el problema? |
536 | 00:21:58,550 | 00:21:59,510 | Parece que | Parece que |
537 | 00:21:59,950 | 00:22:01,510 | tú también eres rechazado. | tú también eres rechazado. |
538 | 00:22:05,190 | 00:22:05,950 | Lin Wo, | Lin Wo, |
539 | 00:22:06,190 | 00:22:07,790 | no me mires así. | no me mires así. |
540 | 00:22:08,270 | 00:22:08,910 | yo sabía | yo sabía |
541 | 00:22:09,150 | 00:22:10,670 | Usé un truco sucio. | Usé un truco sucio. |
542 | 00:22:11,630 | 00:22:14,470 | Me negué a verte anoche | Me negué a verte anoche |
543 | 00:22:14,910 | 00:22:16,710 | no porque Gao Shan le contó sus sentimientos. | no porque Gao Shan le contó sus sentimientos. |
544 | 00:22:18,510 | 00:22:19,910 | Es porque estaba indeciso | Es porque estaba indeciso |
545 | 00:22:20,590 | 00:22:21,510 | sobre poner | sobre poner |
546 | 00:22:21,670 | 00:22:22,790 | mi mejor amigo | mi mejor amigo |
547 | 00:22:22,950 | 00:22:24,230 | en un aprieto. | en un aprieto. |
548 | 00:22:25,950 | 00:22:26,510 | yo sabía | yo sabía |
549 | 00:22:26,510 | 00:22:27,790 | tu apuesta con Qin Shengsheng, | tu apuesta con Qin Shengsheng, |
550 | 00:22:28,150 | 00:22:29,990 | y cuánto querías ganar. | y cuánto querías ganar. |
551 | 00:22:31,270 | 00:22:32,630 | Pero para las perspectivas de mi carrera, | Pero para las perspectivas de mi carrera, |
552 | 00:22:33,110 | 00:22:33,870 | Terminé eligiendo | Terminé eligiendo |
553 | 00:22:33,910 | 00:22:35,430 | lo que más me benefició. | lo que más me benefició. |
554 | 00:22:36,830 | 00:22:37,710 | Lo siento. | Lo siento. |
555 | 00:22:38,670 | 00:22:40,550 | En términos de negocios, no hizo nada malo. | En términos de negocios, no hizo nada malo. |
556 | 00:22:41,350 | 00:22:42,270 | No me arrepiento | No me arrepiento |
557 | 00:22:42,710 | 00:22:43,990 | Pero frente a ti | Pero frente a ti |
558 | 00:22:44,270 | 00:22:45,670 | Me quedo desanimado. | Me quedo desanimado. |
559 | 00:22:46,430 | 00:22:47,150 | Competencia empresarial | Competencia empresarial |
560 | 00:22:47,190 | 00:22:48,390 | no tiene nada que ver con nuestra amistad. | no tiene nada que ver con nuestra amistad. |
561 | 00:22:48,630 | 00:22:49,990 | Es como lo que dijiste | Es como lo que dijiste |
562 | 00:22:52,630 | 00:22:53,710 | competición justa. | competición justa. |
563 | 00:22:56,270 | 00:22:57,790 | Aprende bastante rápido. | Aprende bastante rápido. |
564 | 00:22:59,590 | 00:23:00,230 | Gracias. | Gracias. |
565 | 00:23:01,150 | 00:23:02,510 | Debería ser yo quien diga gracias. | Debería ser yo quien diga gracias. |
566 | 00:23:03,110 | 00:23:04,150 | No voy | No voy |
567 | 00:23:04,430 | 00:23:05,670 | perdonarte entonces. | perdonarte entonces. |
568 | 00:23:05,870 | 00:23:06,830 | Te lo digo de antemano, | Te lo digo de antemano, |
569 | 00:23:07,030 | 00:23:07,870 | ten cuidado. | ten cuidado. |
570 | 00:23:08,070 | 00:23:09,390 | Lo mismo va para ti. | Lo mismo va para ti. |
571 | 00:23:12,870 | 00:23:13,590 | Gao Shan. | Gao Shan. |
572 | 00:23:14,830 | 00:23:15,750 | Tienes razón. | Tienes razón. |
573 | 00:23:16,110 | 00:23:17,230 | No somos adecuados el uno para el otro. | No somos adecuados el uno para el otro. |
574 | 00:23:17,830 | 00:23:19,910 | Somos del mismo tipo. | Somos del mismo tipo. |
575 | 00:23:21,150 | 00:23:22,190 | Si estuviéramos en un barco | Si estuviéramos en un barco |
576 | 00:23:22,350 | 00:23:23,350 | que se estaba hundiendo | que se estaba hundiendo |
577 | 00:23:23,550 | 00:23:25,110 | y solo uno de nosotros podría sobrevivir, | y solo uno de nosotros podría sobrevivir, |
578 | 00:23:25,910 | 00:23:26,630 | nosotros dos | nosotros dos |
579 | 00:23:26,630 | 00:23:27,230 | se patearían unos a otros | se patearían unos a otros |
580 | 00:23:27,230 | 00:23:28,470 | sin dudarlo. | sin dudarlo. |
581 | 00:23:30,390 | 00:23:31,430 | Entonces | Entonces |
582 | 00:23:32,950 | 00:23:33,710 | Me rindo. | Me rindo. |
583 | 00:23:53,150 | 00:23:54,070 | Es perturbador. | Es perturbador. |
584 | 00:23:54,230 | 00:23:55,510 | ¿La Sra. Su dijo que sí? | ¿La Sra. Su dijo que sí? |
585 | 00:24:05,190 | 00:24:06,110 | Su Yuan. | Su Yuan. |
586 | 00:24:07,750 | 00:24:09,750 | Pareces estar un poco deprimido. | Pareces estar un poco deprimido. |
587 | 00:24:09,910 | 00:24:11,390 | Si fueras yo, ¿estarías bien? | Si fueras yo, ¿estarías bien? |
588 | 00:24:12,270 | 00:24:13,750 | Esa mujer era realmente ridícula. | Esa mujer era realmente ridícula. |
589 | 00:24:13,910 | 00:24:15,070 | No solo ella me engañó, | No solo ella me engañó, |
590 | 00:24:15,230 | 00:24:17,470 | también amenazó con llamar a la policía. | también amenazó con llamar a la policía. |
591 | 00:24:17,750 | 00:24:18,950 | Y luego me pateó. | Y luego me pateó. |
592 | 00:24:19,110 | 00:24:20,110 | Ella se ha entrenado. | Ella se ha entrenado. |
593 | 00:24:20,270 | 00:24:21,310 | ¿No lo sabía ella? | ¿No lo sabía ella? |
594 | 00:24:21,470 | 00:24:22,950 | Nana solo te estaba tomando el pelo. | Nana solo te estaba tomando el pelo. |
595 | 00:24:23,110 | 00:24:24,430 | Ella no llamó a la policía de verdad. | Ella no llamó a la policía de verdad. |
596 | 00:24:24,670 | 00:24:26,070 | ¿De qué lado está usted? | ¿De qué lado está usted? |
597 | 00:24:26,630 | 00:24:27,750 | Manténgase concentrado mientras conduce. | Manténgase concentrado mientras conduce. |
598 | 00:24:28,350 | 00:24:29,590 | Así es Wu Dongna. | Así es Wu Dongna. |
599 | 00:24:29,790 | 00:24:30,830 | El lugar de trabajo es como un campo de batalla. | El lugar de trabajo es como un campo de batalla. |
600 | 00:24:30,870 | 00:24:31,750 | Ella tenía razón. | Ella tenía razón. |
601 | 00:24:32,510 | 00:24:34,630 | ¡Todos ustedes me están intimidando! | ¡Todos ustedes me están intimidando! |
602 | 00:24:37,670 | 00:24:38,590 | Es Sun Li. | Es Sun Li. |
603 | 00:24:40,110 | 00:24:42,700 | (Señor sol) | (Señor sol) |
604 | 00:24:42,790 | 00:24:43,550 | Señor sol. | Señor sol. |
605 | 00:24:43,790 | 00:24:44,830 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
606 | 00:24:45,230 | 00:24:45,910 | he recibido | he recibido |
607 | 00:24:46,070 | 00:24:47,430 | las noticias de Dinghe. | las noticias de Dinghe. |
608 | 00:24:48,710 | 00:24:50,230 | Obtuvo información muy rápido, Sr. Sun. | Obtuvo información muy rápido, Sr. Sun. |
609 | 00:24:50,430 | 00:24:52,230 | (Escuché al representante de Dinghe) | (Escuché al representante de Dinghe) |
610 | 00:24:52,270 | 00:24:53,670 | (era Wu Dongna.) | (era Wu Dongna.) |
611 | 00:24:54,950 | 00:24:55,590 | Así es. | Así es. |
612 | 00:24:56,070 | 00:24:57,350 | Yo tambien escuche | Yo tambien escuche |
613 | 00:24:57,510 | 00:24:59,230 | que estás cerca de ella. | que estás cerca de ella. |
614 | 00:25:00,710 | 00:25:01,790 | Solo éramos compañeros de clase. | Solo éramos compañeros de clase. |
615 | 00:25:02,510 | 00:25:03,670 | Separo mi trabajo y mi vida personal. | Separo mi trabajo y mi vida personal. |
616 | 00:25:03,910 | 00:25:05,230 | ¿Vos si? | ¿Vos si? |
617 | 00:25:06,230 | 00:25:07,430 | Todos en la empresa | Todos en la empresa |
618 | 00:25:07,630 | 00:25:08,990 | conoce tu relación con Lin Wo. | conoce tu relación con Lin Wo. |
619 | 00:25:09,670 | 00:25:12,150 | (¿Crees que alguien confiará en ti?) | (¿Crees que alguien confiará en ti?) |
620 | 00:25:12,990 | 00:25:15,310 | Gao Shan, recuérdalo. | Gao Shan, recuérdalo. |
621 | 00:25:16,310 | 00:25:17,510 | El caso de Dalong | El caso de Dalong |
622 | 00:25:17,670 | 00:25:18,710 | no se trata de | no se trata de |
623 | 00:25:18,870 | 00:25:20,190 | obtener una sola empresa en la lista. | obtener una sola empresa en la lista. |
624 | 00:25:20,550 | 00:25:22,550 | Importa la estructura general de Most Sky. | Importa la estructura general de Most Sky. |
625 | 00:25:23,430 | 00:25:24,990 | (Si el proyecto termina fracasando) | (Si el proyecto termina fracasando) |
626 | 00:25:25,470 | 00:25:26,830 | (todos los esfuerzos realizados por Most Sky) | (todos los esfuerzos realizados por Most Sky) |
627 | 00:25:26,990 | 00:25:28,510 | (irá por el desagüe). | (irá por el desagüe). |
628 | 00:25:30,070 | 00:25:31,510 | Deberías estar libre de | Deberías estar libre de |
629 | 00:25:31,990 | 00:25:33,070 | su importancia. | su importancia. |
630 | 00:25:33,990 | 00:25:34,950 | Tenga la seguridad, Sr. Sun. | Tenga la seguridad, Sr. Sun. |
631 | 00:25:35,230 | 00:25:37,350 | Seré responsable si algo sale mal. | Seré responsable si algo sale mal. |
632 | 00:25:37,550 | 00:25:39,550 | ¿Crees que tienes derecho a decirlo? | ¿Crees que tienes derecho a decirlo? |
633 | 00:25:46,430 | 00:25:48,710 | Sun Li es tan malo. | Sun Li es tan malo. |
634 | 00:25:51,190 | 00:25:53,590 | Échame la culpa a mí, porque estaba hechizado. | Échame la culpa a mí, porque estaba hechizado. |
635 | 00:25:53,750 | 00:25:55,230 | Tú eres el chivo expiatorio aquí. | Tú eres el chivo expiatorio aquí. |
636 | 00:25:56,230 | 00:25:57,750 | Lo hecho, hecho está. | Lo hecho, hecho está. |
637 | 00:25:58,350 | 00:25:59,790 | Solo mira el lado positivo. | Solo mira el lado positivo. |
638 | 00:26:00,630 | 00:26:02,230 | Al menos nuestro oponente es Wu Dongna. | Al menos nuestro oponente es Wu Dongna. |
639 | 00:26:02,430 | 00:26:04,350 | Ella es alguien que conocemos después de todo. | Ella es alguien que conocemos después de todo. |
640 | 00:26:05,030 | 00:26:06,630 | Pero ella también sabe bien | Pero ella también sabe bien |
641 | 00:26:06,830 | 00:26:08,110 | Qué vas a hacer. | Qué vas a hacer. |
642 | 00:26:09,710 | 00:26:10,870 | Por eso he dicho | Por eso he dicho |
643 | 00:26:11,710 | 00:26:12,990 | para mirar el lado positivo. | para mirar el lado positivo. |
644 | 00:26:15,150 | 00:26:16,590 | Eso no es humor. | Eso no es humor. |
645 | 00:26:28,710 | 00:26:29,270 | Aquí estamos. | Aquí estamos. |
646 | 00:26:29,350 | 00:26:30,710 | Entra. Me voy ahora. | Entra. Me voy ahora. |
647 | 00:26:30,870 | 00:26:31,550 | Llámame si necesitas ayuda. | Llámame si necesitas ayuda. |
648 | 00:26:31,750 | 00:26:32,550 | No la empresa | No la empresa |
649 | 00:26:32,630 | 00:26:33,270 | reservarnos este hotel? | reservarnos este hotel? |
650 | 00:26:33,470 | 00:26:34,550 | Estoy muy | Estoy muy |
651 | 00:26:34,710 | 00:26:36,030 | no acostumbrado a quedarse con hombres. | no acostumbrado a quedarse con hombres. |
652 | 00:26:36,390 | 00:26:37,070 | Además, | Además, |
653 | 00:26:37,230 | 00:26:38,190 | al menos un hotel de cinco estrellas | al menos un hotel de cinco estrellas |
654 | 00:26:38,390 | 00:26:39,750 | puede ser mi lugar de vida. | puede ser mi lugar de vida. |
655 | 00:26:39,910 | 00:26:41,030 | ¿Un hotel de cinco estrellas? | ¿Un hotel de cinco estrellas? |
656 | 00:26:41,190 | 00:26:42,110 | ¿Y lo ha pagado usted mismo? | ¿Y lo ha pagado usted mismo? |
657 | 00:26:42,430 | 00:26:43,430 | No podrá ahorrar dinero de su salario. | No podrá ahorrar dinero de su salario. |
658 | 00:26:43,630 | 00:26:44,750 | ¿Has perdido la cabeza? | ¿Has perdido la cabeza? |
659 | 00:26:44,950 | 00:26:46,150 | No trabajo por dinero. | No trabajo por dinero. |
660 | 00:26:46,350 | 00:26:47,390 | Mientras no me quede en casa | Mientras no me quede en casa |
661 | 00:26:47,590 | 00:26:48,230 | ser llamado holgazán | ser llamado holgazán |
662 | 00:26:48,350 | 00:26:49,350 | por mis padres, estaré bien. | por mis padres, estaré bien. |
663 | 00:26:49,550 | 00:26:50,230 | Felicidad | Felicidad |
664 | 00:26:50,270 | 00:26:51,430 | es el más importante después de todo. | es el más importante después de todo. |
665 | 00:26:51,630 | 00:26:52,710 | Desde que estoy molesto hoy | Desde que estoy molesto hoy |
666 | 00:26:52,910 | 00:26:54,150 | Necesito divertirme un poco. | Necesito divertirme un poco. |
667 | 00:26:54,350 | 00:26:54,910 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
668 | 00:26:55,750 | 00:26:56,430 | Fechado. | Fechado. |
669 | 00:26:56,870 | 00:26:58,390 | Esa secretaria del Sr. Huang | Esa secretaria del Sr. Huang |
670 | 00:26:58,550 | 00:26:59,710 | tiene un bonito cuerpo, ¿verdad? | tiene un bonito cuerpo, ¿verdad? |
671 | 00:27:00,310 | 00:27:01,030 | Esta tarde, acabas de decir | Esta tarde, acabas de decir |
672 | 00:27:01,030 | 00:27:02,670 | que solo tenías a Nana. | que solo tenías a Nana. |
673 | 00:27:03,430 | 00:27:04,550 | Debería vengarme de ella | Debería vengarme de ella |
674 | 00:27:04,590 | 00:27:05,190 | ¿No debería? | ¿No debería? |
675 | 00:27:05,310 | 00:27:05,910 | Además, | Además, |
676 | 00:27:06,110 | 00:27:06,870 | no quieres | no quieres |
677 | 00:27:06,950 | 00:27:07,630 | averiguar más sobre Yijia? | averiguar más sobre Yijia? |
678 | 00:27:07,830 | 00:27:09,190 | Me voy a colar en la fiesta del enemigo | Me voy a colar en la fiesta del enemigo |
679 | 00:27:09,390 | 00:27:10,150 | y sacrificarme | y sacrificarme |
680 | 00:27:10,350 | 00:27:11,190 | por el bien de todos. | por el bien de todos. |
681 | 00:27:12,030 | 00:27:12,550 | Adiós. | Adiós. |
682 | 00:27:15,110 | 00:27:15,790 | Dios mío. | Dios mío. |
683 | 00:27:15,990 | 00:27:17,150 | Está molesto de verdad. | Está molesto de verdad. |
684 | 00:27:19,270 | 00:27:20,310 | Dolores ahogados | Dolores ahogados |
685 | 00:27:20,470 | 00:27:21,430 | es en lo que es bueno. | es en lo que es bueno. |
686 | 00:27:21,630 | 00:27:22,430 | Estará bien. | Estará bien. |
687 | 00:27:26,590 | 00:27:27,270 | Gao Shan. | Gao Shan. |
688 | 00:27:27,710 | 00:27:28,790 | Sé honesto conmigo. | Sé honesto conmigo. |
689 | 00:27:28,990 | 00:27:30,510 | ¿Most Sky va a la quiebra? | ¿Most Sky va a la quiebra? |
690 | 00:27:30,710 | 00:27:32,270 | ¿Por qué reservaron un hotel tan pésimo? | ¿Por qué reservaron un hotel tan pésimo? |
691 | 00:27:33,190 | 00:27:34,670 | Sun Li dijo eso hace meses, | Sun Li dijo eso hace meses, |
692 | 00:27:34,870 | 00:27:36,310 | la División de Inversiones gastó en exceso. | la División de Inversiones gastó en exceso. |
693 | 00:27:36,510 | 00:27:37,630 | La División de Finanzas impuso un control estricto sobre nuestros gastos. | La División de Finanzas impuso un control estricto sobre nuestros gastos. |
694 | 00:27:37,830 | 00:27:39,350 | ¿No es Four Seasons el estándar en la industria? | ¿No es Four Seasons el estándar en la industria? |
695 | 00:27:39,510 | 00:27:40,630 | Hizo esto a propósito. | Hizo esto a propósito. |
696 | 00:27:41,270 | 00:27:42,590 | Yo lo ofendí. | Yo lo ofendí. |
697 | 00:27:43,750 | 00:27:45,070 | Este es solo el comienzo. | Este es solo el comienzo. |
698 | 00:27:46,470 | 00:27:47,150 | Vamonos. | Vamonos. |
699 | 00:27:49,350 | 00:27:50,310 | Está bien, hago viajes de negocios todo el tiempo. | Está bien, hago viajes de negocios todo el tiempo. |
700 | 00:27:50,510 | 00:27:51,470 | Estoy acostumbrado a llevarlo yo mismo. | Estoy acostumbrado a llevarlo yo mismo. |
701 | 00:27:54,790 | 00:27:55,790 | De ahora en adelante, | De ahora en adelante, |
702 | 00:27:56,310 | 00:27:57,510 | deshacerse de ese hábito. | deshacerse de ese hábito. |
703 | 00:28:02,470 | 00:28:04,550 | Sí, Kang Ming se anda con rodeos. | Sí, Kang Ming se anda con rodeos. |
704 | 00:28:04,710 | 00:28:06,110 | Y Dinghe se está metiendo en eso. | Y Dinghe se está metiendo en eso. |
705 | 00:28:06,310 | 00:28:07,990 | Esta es una situación muy difícil. | Esta es una situación muy difícil. |
706 | 00:28:08,270 | 00:28:09,070 | Lo intentaré | Lo intentaré |
707 | 00:28:09,150 | 00:28:10,150 | para encontrar algunas soluciones | para encontrar algunas soluciones |
708 | 00:28:10,310 | 00:28:11,190 | del informe de Yijia. | del informe de Yijia. |
709 | 00:28:11,590 | 00:28:12,710 | Creo que algo salió mal | Creo que algo salió mal |
710 | 00:28:12,870 | 00:28:14,590 | entre Kang Ming y Su Meihe. | entre Kang Ming y Su Meihe. |
711 | 00:28:19,830 | 00:28:20,470 | ¿Por qué no han | ¿Por qué no han |
712 | 00:28:20,470 | 00:28:21,350 | me envió los archivos? | me envió los archivos? |
713 | 00:28:22,270 | 00:28:23,510 | ¿Contrataste a alguien para investigarlos? | ¿Contrataste a alguien para investigarlos? |
714 | 00:28:24,070 | 00:28:25,350 | Eres bueno saqueando y mordisqueando | Eres bueno saqueando y mordisqueando |
715 | 00:28:25,550 | 00:28:26,790 | mientras leer la mente es mi fuerza. | mientras leer la mente es mi fuerza. |
716 | 00:28:26,990 | 00:28:28,070 | Desde que decidimos dar una buena pelea, | Desde que decidimos dar una buena pelea, |
717 | 00:28:28,270 | 00:28:29,510 | deberíamos hacer algunos preparativos. | deberíamos hacer algunos preparativos. |
718 | 00:28:34,430 | 00:28:35,350 | Abre la puerta. | Abre la puerta. |
719 | 00:28:42,670 | 00:28:43,430 | ¿Estás seguro? | ¿Estás seguro? |
720 | 00:28:47,590 | 00:28:48,750 | Esta es mi habitación. | Esta es mi habitación. |
721 | 00:28:54,870 | 00:28:55,510 | ¿Quieres entrar? | ¿Quieres entrar? |
722 | 00:28:55,790 | 00:28:57,310 | No quise decir eso. | No quise decir eso. |
723 | 00:28:59,830 | 00:29:00,710 | Luego | Luego |
724 | 00:29:01,670 | 00:29:02,510 | ¿Qué querías decir? | ¿Qué querías decir? |
725 | 00:29:03,630 | 00:29:05,190 | No es lo que estás pensando. | No es lo que estás pensando. |
726 | 00:29:06,910 | 00:29:07,710 | Entonces como supiste | Entonces como supiste |
727 | 00:29:07,710 | 00:29:08,630 | que estaba pensando | que estaba pensando |
728 | 00:29:12,190 | 00:29:13,270 | La competencia justa | La competencia justa |
729 | 00:29:13,310 | 00:29:14,390 | le contaste a Wu Dongna, | le contaste a Wu Dongna, |
730 | 00:29:14,950 | 00:29:15,750 | ¿que quieres decir con eso? | ¿que quieres decir con eso? |
731 | 00:29:17,270 | 00:29:18,430 | No te lo voy a decir. | No te lo voy a decir. |
732 | 00:29:19,670 | 00:29:21,910 | De acuerdo, lo entiendo. | De acuerdo, lo entiendo. |
733 | 00:29:22,350 | 00:29:23,670 | ¿Qué entiendes? | ¿Qué entiendes? |
734 | 00:29:24,670 | 00:29:25,670 | Yo tampoco te lo digo. | Yo tampoco te lo digo. |
735 | 00:29:30,460 | 00:29:32,550 | (Le Méridien) | (Le Méridien) |
736 | 00:29:36,910 | 00:29:37,670 | Sr. Su, | Sr. Su, |
737 | 00:29:37,870 | 00:29:40,470 | mira lo bonitas que son las muñecas. | mira lo bonitas que son las muñecas. |
738 | 00:29:41,510 | 00:29:42,350 | Seguramente lo son. | Seguramente lo son. |
739 | 00:29:43,990 | 00:29:45,190 | Pero no son tan hermosos como tú. | Pero no son tan hermosos como tú. |
740 | 00:29:45,910 | 00:29:47,230 | De Verdad? | De Verdad? |
741 | 00:29:55,350 | 00:29:56,030 | Sr. Su. | Sr. Su. |
742 | 00:29:59,150 | 00:30:00,350 | ¿Qué le pasa a esta mujer? | ¿Qué le pasa a esta mujer? |
743 | 00:30:01,110 | 00:30:02,510 | ¿Planea seducirlo? | ¿Planea seducirlo? |
744 | 00:30:20,030 | 00:30:20,830 | ¡Pervertido! | ¡Pervertido! |
745 | 00:30:21,150 | 00:30:22,270 | ¿Por qué me estás siguiendo? | ¿Por qué me estás siguiendo? |
746 | 00:30:22,510 | 00:30:23,590 | ¡Pervertido! | ¡Pervertido! |
747 | 00:30:23,870 | 00:30:25,710 | ¡Basta, Wu Dongna! | ¡Basta, Wu Dongna! |
748 | 00:30:28,070 | 00:30:29,430 | ¿Eres tu? | ¿Eres tu? |
749 | 00:30:30,070 | 00:30:30,990 | Porque estabas | Porque estabas |
750 | 00:30:31,150 | 00:30:31,910 | ¿siguiéndome? | ¿siguiéndome? |
751 | 00:30:32,470 | 00:30:34,150 | ¿Eres una persona agresiva? | ¿Eres una persona agresiva? |
752 | 00:30:34,310 | 00:30:35,430 | ¿Por qué siempre golpeas a los demás? | ¿Por qué siempre golpeas a los demás? |
753 | 00:30:36,190 | 00:30:36,830 | Soy una chica. | Soy una chica. |
754 | 00:30:37,030 | 00:30:38,070 | Es normal | Es normal |
755 | 00:30:38,150 | 00:30:38,910 | ser cauteloso | ser cauteloso |
756 | 00:30:38,910 | 00:30:39,910 | al ser seguido a medianoche. | al ser seguido a medianoche. |
757 | 00:30:45,470 | 00:30:46,350 | ¿Qué estás mirando? | ¿Qué estás mirando? |
758 | 00:30:46,990 | 00:30:47,830 | ¿Estás solo? | ¿Estás solo? |
759 | 00:30:48,070 | 00:30:49,030 | Por supuesto. | Por supuesto. |
760 | 00:30:49,350 | 00:30:50,710 | Yo vi... | Yo vi... |
761 | 00:30:51,430 | 00:30:52,590 | ¿Qué viste? | ¿Qué viste? |
762 | 00:30:53,270 | 00:30:53,910 | Nada. | Nada. |
763 | 00:30:54,390 | 00:30:55,070 | Me voy. | Me voy. |
764 | 00:30:55,830 | 00:30:57,190 | Quieres decir | Quieres decir |
765 | 00:30:57,510 | 00:30:58,630 | que viste | que viste |
766 | 00:30:58,710 | 00:30:59,950 | ¿Estaba con Huang Feng? | ¿Estaba con Huang Feng? |
767 | 00:31:00,190 | 00:31:01,670 | Que yo quería seducirlo | Que yo quería seducirlo |
768 | 00:31:01,830 | 00:31:03,270 | a cambio de algunas condiciones? | a cambio de algunas condiciones? |
769 | 00:31:08,070 | 00:31:09,070 | ¿Soy tan tacaño? | ¿Soy tan tacaño? |
770 | 00:31:09,670 | 00:31:10,230 | Solamente | Solamente |
771 | 00:31:10,230 | 00:31:11,750 | usted mismo lo sabe. | usted mismo lo sabe. |
772 | 00:31:12,710 | 00:31:13,710 | Si es así, | Si es así, |
773 | 00:31:13,910 | 00:31:15,030 | aclaremos las cosas entonces. | aclaremos las cosas entonces. |
774 | 00:31:15,510 | 00:31:17,190 | Aunque amo el dinero y la gente rica, | Aunque amo el dinero y la gente rica, |
775 | 00:31:17,390 | 00:31:18,230 | yo | yo |
776 | 00:31:18,510 | 00:31:19,230 | no me gustas. | no me gustas. |
777 | 00:31:19,430 | 00:31:19,990 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
778 | 00:31:20,030 | 00:31:20,670 | Simplemente no me gustas. | Simplemente no me gustas. |
779 | 00:31:20,870 | 00:31:21,390 | No lo ha intentado. | No lo ha intentado. |
780 | 00:31:21,470 | 00:31:22,390 | ¿Cómo puedes saber que no te gusto? | ¿Cómo puedes saber que no te gusto? |
781 | 00:31:23,710 | 00:31:24,470 | Su Yuan, | Su Yuan, |
782 | 00:31:24,990 | 00:31:26,630 | Estoy siendo serio. | Estoy siendo serio. |
783 | 00:31:27,070 | 00:31:28,190 | No hay forma | No hay forma |
784 | 00:31:28,390 | 00:31:31,150 | podemos estar juntos. | podemos estar juntos. |
785 | 00:31:31,870 | 00:31:33,310 | Tengo dos principios. | Tengo dos principios. |
786 | 00:31:33,550 | 00:31:34,510 | No me gustan los ricos de segunda generación | No me gustan los ricos de segunda generación |
787 | 00:31:34,710 | 00:31:35,790 | ni tontos. | ni tontos. |
788 | 00:31:38,510 | 00:31:40,430 | ¿Crees que soy un hombre tonto? | ¿Crees que soy un hombre tonto? |
789 | 00:31:40,630 | 00:31:41,430 | ¿O una segunda generación rica? | ¿O una segunda generación rica? |
790 | 00:31:41,670 | 00:31:43,190 | Depende de ti. | Depende de ti. |
791 | 00:31:43,630 | 00:31:44,470 | Wu Dongna, | Wu Dongna, |
792 | 00:31:45,510 | 00:31:46,710 | Debo haberme golpeado la cabeza | Debo haberme golpeado la cabeza |
793 | 00:31:46,790 | 00:31:47,870 | ser regañado por ti! | ser regañado por ti! |
794 | 00:31:59,230 | 00:32:00,790 | Huang Feng y yo | Huang Feng y yo |
795 | 00:32:01,030 | 00:32:02,550 | Tuvo algunos intercambios. | Tuvo algunos intercambios. |
796 | 00:32:05,990 | 00:32:07,230 | Me di cuenta de algunos problemas | Me di cuenta de algunos problemas |
797 | 00:32:07,310 | 00:32:08,110 | en su gestión inversora y financiera. | en su gestión inversora y financiera. |
798 | 00:32:08,310 | 00:32:09,390 | Le ayudé a resolverlos. | Le ayudé a resolverlos. |
799 | 00:32:09,590 | 00:32:10,550 | Me estaba agradecido. | Me estaba agradecido. |
800 | 00:32:10,790 | 00:32:11,910 | Entonces me envió de regreso aquí. | Entonces me envió de regreso aquí. |
801 | 00:32:12,510 | 00:32:14,550 | Y ahora se fue. | Y ahora se fue. |
802 | 00:32:24,470 | 00:32:25,830 | ¿Por qué me cuentas todo esto? | ¿Por qué me cuentas todo esto? |
803 | 00:32:26,110 | 00:32:27,030 | Te preocupas por mi | Te preocupas por mi |
804 | 00:32:28,150 | 00:32:29,630 | Lo dije como quería. | Lo dije como quería. |
805 | 00:32:32,790 | 00:32:34,070 | Aquí tienes otro consejo. | Aquí tienes otro consejo. |
806 | 00:32:35,030 | 00:32:35,910 | No eres apto para | No eres apto para |
807 | 00:32:36,150 | 00:32:36,950 | banca de inversión. | banca de inversión. |
808 | 00:32:37,150 | 00:32:38,230 | Deberías ir a casa temprano | Deberías ir a casa temprano |
809 | 00:32:38,310 | 00:32:39,590 | y ser un niño de momia. | y ser un niño de momia. |
810 | 00:32:42,150 | 00:32:43,150 | ¡Wu Dongna! | ¡Wu Dongna! |
811 | 00:32:44,030 | 00:32:44,830 | ¡No me menosprecies! | ¡No me menosprecies! |
812 | 00:32:45,070 | 00:32:46,630 | ¡Te lo demostraré! | ¡Te lo demostraré! |
813 | 00:33:13,790 | 00:33:15,270 | Vi que no comiste mucho en la cena. | Vi que no comiste mucho en la cena. |
814 | 00:33:15,510 | 00:33:16,470 | Te he pedido algo de comida. | Te he pedido algo de comida. |
815 | 00:33:16,710 | 00:33:17,550 | Deberías comerlo mientras trabajas. | Deberías comerlo mientras trabajas. |
816 | 00:33:18,630 | 00:33:19,870 | ¿Te importa si paso un tiempo aquí? | ¿Te importa si paso un tiempo aquí? |
817 | 00:33:20,670 | 00:33:21,350 | Por supuesto no. | Por supuesto no. |
818 | 00:33:21,590 | 00:33:22,750 | Sucede que tengo hambre. | Sucede que tengo hambre. |
819 | 00:33:27,110 | 00:33:28,150 | ¿Has encontrado algo? | ¿Has encontrado algo? |
820 | 00:33:28,790 | 00:33:29,950 | Nada. | Nada. |
821 | 00:33:30,150 | 00:33:30,910 | He empezado a dudar | He empezado a dudar |
822 | 00:33:30,910 | 00:33:31,830 | mi capacidad. | mi capacidad. |
823 | 00:33:33,310 | 00:33:34,790 | ¿Te estás rindiendo? Eso es rápido. | ¿Te estás rindiendo? Eso es rápido. |
824 | 00:33:35,230 | 00:33:36,350 | Estoy bromenando. | Estoy bromenando. |
825 | 00:33:37,350 | 00:33:38,550 | He encontrado la relación | He encontrado la relación |
826 | 00:33:38,750 | 00:33:39,550 | entre Kang Ming y Su Meihe | entre Kang Ming y Su Meihe |
827 | 00:33:39,590 | 00:33:40,590 | fue un poco extraño | fue un poco extraño |
828 | 00:33:40,910 | 00:33:42,070 | tal vez de cual | tal vez de cual |
829 | 00:33:42,070 | 00:33:42,950 | podríamos encontrar una solución. | podríamos encontrar una solución. |
830 | 00:33:44,510 | 00:33:45,430 | ¿Necesitas mi ayuda? | ¿Necesitas mi ayuda? |
831 | 00:33:45,750 | 00:33:46,310 | No. | No. |
832 | 00:33:46,390 | 00:33:47,430 | Buscando el fondo de uno | Buscando el fondo de uno |
833 | 00:33:47,430 | 00:33:48,110 | es mi fuerza. | es mi fuerza. |
834 | 00:33:48,350 | 00:33:49,910 | Solo concéntrate en tu parte. | Solo concéntrate en tu parte. |
835 | 00:33:50,150 | 00:33:51,790 | Podemos ahorrar tiempo trabajando juntos. | Podemos ahorrar tiempo trabajando juntos. |
836 | 00:33:55,910 | 00:33:58,030 | Recientemente, he estado investigando los archivos de Dalong | Recientemente, he estado investigando los archivos de Dalong |
837 | 00:33:58,670 | 00:33:59,550 | a ver si hay mas | a ver si hay mas |
838 | 00:33:59,670 | 00:34:00,990 | razones para persuadir a Yijia. | razones para persuadir a Yijia. |
839 | 00:34:01,790 | 00:34:02,630 | He encontrado eso | He encontrado eso |
840 | 00:34:02,870 | 00:34:05,470 | el gran desarrollo de Dalong | el gran desarrollo de Dalong |
841 | 00:34:05,510 | 00:34:06,870 | sucedió hace diez años. | sucedió hace diez años. |
842 | 00:34:07,670 | 00:34:10,150 | ¿Qué pasó ese año? | ¿Qué pasó ese año? |
843 | 00:34:13,750 | 00:34:14,670 | Descubrí que el Sr.Qin | Descubrí que el Sr.Qin |
844 | 00:34:14,790 | 00:34:16,230 | quería adquirir | quería adquirir |
845 | 00:34:16,350 | 00:34:18,070 | una empresa llamada Qingrun. | una empresa llamada Qingrun. |
846 | 00:34:18,350 | 00:34:19,710 | Pero de repente retiró el dinero. | Pero de repente retiró el dinero. |
847 | 00:34:20,590 | 00:34:23,630 | ¿Estaban relacionadas estas dos cosas? | ¿Estaban relacionadas estas dos cosas? |
848 | 00:34:30,110 | 00:34:30,830 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
849 | 00:34:31,830 | 00:34:32,750 | Nada. | Nada. |
850 | 00:34:33,310 | 00:34:34,790 | Con respecto a Dalong, | Con respecto a Dalong, |
851 | 00:34:34,830 | 00:34:36,270 | No sé más que tú. | No sé más que tú. |
852 | 00:34:36,830 | 00:34:38,470 | Zheng Wanying me dio algunos documentos. | Zheng Wanying me dio algunos documentos. |
853 | 00:34:38,590 | 00:34:39,710 | Pero no tuve tiempo de revisarlos. | Pero no tuve tiempo de revisarlos. |
854 | 00:34:39,949 | 00:34:41,269 | Son unos documentos internos. | Son unos documentos internos. |
855 | 00:34:41,350 | 00:34:44,510 | Entonces no puedo dejar que los leas. | Entonces no puedo dejar que los leas. |
856 | 00:34:48,909 | 00:34:50,029 | Está sucio. | Está sucio. |
857 | 00:34:51,179 | 00:34:51,829 | Que mala suerte. | Que mala suerte. |
858 | 00:34:51,909 | 00:34:52,829 | El café también es ... | El café también es ... |
859 | 00:34:52,949 | 00:34:54,029 | Déjame lavarlo por ti. | Déjame lavarlo por ti. |
860 | 00:34:54,100 | 00:34:54,590 | Está bien. | Está bien. |
861 | 00:34:54,750 | 00:34:55,390 | Solo lo restregaré. | Solo lo restregaré. |
862 | 00:34:55,510 | 00:34:56,950 | Para entonces sería demasiado tarde. | Para entonces sería demasiado tarde. |
863 | 00:34:57,139 | 00:34:58,660 | No podrías limpiarlo. | No podrías limpiarlo. |
864 | 00:35:02,070 | 00:35:03,550 | ¿Por qué me miras? | ¿Por qué me miras? |
865 | 00:35:05,310 | 00:35:06,620 | Se siente bastante bien | Se siente bastante bien |
866 | 00:35:07,070 | 00:35:08,180 | que alguien me limpie la ropa. | que alguien me limpie la ropa. |
867 | 00:35:09,430 | 00:35:10,350 | Espere. | Espere. |
868 | 00:35:10,590 | 00:35:11,550 | Te lo devolveré cuando esté listo. | Te lo devolveré cuando esté listo. |
869 | 00:35:28,790 | 00:35:30,230 | No hay agua. | No hay agua. |
870 | 00:35:48,250 | 00:35:50,570 | (Plan de Inversión del Fondo Dumei) | (Plan de Inversión del Fondo Dumei) |
871 | 00:35:52,190 | 00:35:53,350 | Fondo Dumei? | Fondo Dumei? |
872 | 00:35:59,870 | 00:36:00,710 | ¡Ayuda! | ¡Ayuda! |
873 | 00:36:00,710 | 00:36:02,070 | -¡Ayuadame! -¡Lin Wo! | -¡Ayuadame! -¡Lin Wo! |
874 | 00:36:03,390 | 00:36:04,270 | ¡Está goteando! | ¡Está goteando! |
875 | 00:36:04,830 | 00:36:05,950 | Pensé que te habías caído. | Pensé que te habías caído. |
876 | 00:36:06,350 | 00:36:07,710 | Date prisa y llama a recepción, | Date prisa y llama a recepción, |
877 | 00:36:07,790 | 00:36:09,030 | ¡pídele que venga a arreglar el grifo! | ¡pídele que venga a arreglar el grifo! |
878 | 00:36:09,270 | 00:36:09,830 | ¡Darse prisa! | ¡Darse prisa! |
879 | 00:36:11,430 | 00:36:12,630 | qué hacemos? | qué hacemos? |
880 | 00:36:14,790 | 00:36:16,630 | Hola, ¿esa es la recepción? | Hola, ¿esa es la recepción? |
881 | 00:36:16,950 | 00:36:18,510 | La tubería de agua de la habitación 803 se ha roto. | La tubería de agua de la habitación 803 se ha roto. |
882 | 00:36:41,390 | 00:36:42,230 | Gao Shan. | Gao Shan. |
883 | 00:36:46,230 | 00:36:46,990 | Gao Shan. | Gao Shan. |
884 | 00:36:50,150 | 00:36:50,790 | Esto es extraño. | Esto es extraño. |
885 | 00:36:50,790 | 00:36:52,190 | ¿Dónde están? Es tarde en la noche. | ¿Dónde están? Es tarde en la noche. |
886 | 00:37:08,950 | 00:37:09,630 | Asistente. | Asistente. |
887 | 00:37:13,430 | 00:37:14,270 | ¿Que pasó? | ¿Que pasó? |
888 | 00:37:14,830 | 00:37:15,670 | La tubería de agua se ha roto. | La tubería de agua se ha roto. |
889 | 00:37:15,910 | 00:37:16,990 | ¿Por qué nadie abre la puerta? | ¿Por qué nadie abre la puerta? |
890 | 00:37:17,270 | 00:37:18,790 | ¿No tienes la tarjeta llave? Abrelo. | ¿No tienes la tarjeta llave? Abrelo. |
891 | 00:37:19,390 | 00:37:20,190 | No señor. | No señor. |
892 | 00:37:20,630 | 00:37:21,630 | Sin el permiso de los invitados, | Sin el permiso de los invitados, |
893 | 00:37:21,870 | 00:37:22,470 | nosotros... | nosotros... |
894 | 00:37:22,590 | 00:37:24,030 | Está bien, ambos son mis amigos. | Está bien, ambos son mis amigos. |
895 | 00:37:24,270 | 00:37:24,870 | Pero... | Pero... |
896 | 00:37:25,230 | 00:37:25,990 | Hazme responsable. | Hazme responsable. |
897 | 00:37:26,070 | 00:37:26,750 | Primero abre la puerta. | Primero abre la puerta. |
898 | 00:37:28,070 | 00:37:29,430 | Bien, iré a buscar la tarjeta de acceso. | Bien, iré a buscar la tarjeta de acceso. |
899 | 00:37:30,550 | 00:37:31,310 | Está detenido. | Está detenido. |
900 | 00:37:31,590 | 00:37:32,830 | Alguien vendrá y lo arreglará más tarde. | Alguien vendrá y lo arreglará más tarde. |
901 | 00:38:08,310 | 00:38:10,110 | Déjame traerte una toalla. | Déjame traerte una toalla. |
902 | 00:38:14,830 | 00:38:15,590 | YO... | YO... |
903 | 00:38:19,990 | 00:38:21,870 | Dije que necesitaba algo de tiempo para calmarme. | Dije que necesitaba algo de tiempo para calmarme. |
904 | 00:38:21,950 | 00:38:22,710 | No puedes obligarme. | No puedes obligarme. |
905 | 00:38:23,870 | 00:38:24,390 | Bueno. | Bueno. |
906 | 00:38:42,350 | 00:38:43,630 | ¿Los estoy interrumpiendo chicos? | ¿Los estoy interrumpiendo chicos? |
907 | 00:38:44,230 | 00:38:45,190 | No hice nada. | No hice nada. |
908 | 00:38:45,470 | 00:38:46,790 | No es lo que piensas. | No es lo que piensas. |
909 | 00:38:47,070 | 00:38:47,630 | Mi pelo | Mi pelo |
910 | 00:38:47,710 | 00:38:49,030 | está enredado en su botón. | está enredado en su botón. |
911 | 00:38:50,830 | 00:38:51,510 | Seguir. | Seguir. |
912 | 00:38:51,590 | 00:38:52,430 | Seguir. Vamos ahora. | Seguir. Vamos ahora. |
913 | 00:38:53,790 | 00:38:55,350 | Volveré para arreglar el grifo más tarde. | Volveré para arreglar el grifo más tarde. |
914 | 00:39:20,790 | 00:39:22,270 | Está arreglado. El grifo se está poniendo viejo. | Está arreglado. El grifo se está poniendo viejo. |
915 | 00:39:22,710 | 00:39:23,270 | Lo siento | Lo siento |
916 | 00:39:23,390 | 00:39:24,070 | por molestarlos chicos. | por molestarlos chicos. |
917 | 00:39:24,710 | 00:39:25,710 | Que chicos | Que chicos |
918 | 00:39:25,750 | 00:39:27,110 | Esta es mi propia habitación. | Esta es mi propia habitación. |
919 | 00:39:28,910 | 00:39:29,590 | Tu propia habitación. | Tu propia habitación. |
920 | 00:39:29,630 | 00:39:30,230 | Si. | Si. |
921 | 00:39:30,590 | 00:39:32,870 | Entonces me pondré en marcha. | Entonces me pondré en marcha. |
922 | 00:39:34,910 | 00:39:35,630 | Señor, | Señor, |
923 | 00:39:36,310 | 00:39:37,630 | no vienes conmigo? | no vienes conmigo? |
924 | 00:39:38,710 | 00:39:39,270 | ¿Yo? | ¿Yo? |
925 | 00:39:40,110 | 00:39:40,710 | ¿Por qué debería irme? | ¿Por qué debería irme? |
926 | 00:39:40,830 | 00:39:41,830 | Hay algo que tengo que averiguar. | Hay algo que tengo que averiguar. |
927 | 00:39:42,350 | 00:39:43,830 | ¿No dijiste que no te quedarás aquí? | ¿No dijiste que no te quedarás aquí? |
928 | 00:39:44,070 | 00:39:44,870 | ¿Por qué estás de vuelta aquí? | ¿Por qué estás de vuelta aquí? |
929 | 00:39:45,990 | 00:39:47,710 | Ya he tomado una decisión. | Ya he tomado una decisión. |
930 | 00:39:47,990 | 00:39:49,110 | No importa el precio que cueste, | No importa el precio que cueste, |
931 | 00:39:49,350 | 00:39:50,910 | Tengo que derrotar a dinghe | Tengo que derrotar a dinghe |
932 | 00:39:50,910 | 00:39:51,670 | y apresar a Yijia. | y apresar a Yijia. |
933 | 00:39:52,390 | 00:39:53,270 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
934 | 00:39:54,070 | 00:39:55,470 | ¿Te has arrepentido tan rápido? | ¿Te has arrepentido tan rápido? |
935 | 00:39:55,630 | 00:39:56,310 | y decidió trabajar duro? | y decidió trabajar duro? |
936 | 00:39:56,710 | 00:39:57,630 | Ese no es el punto. | Ese no es el punto. |
937 | 00:39:58,030 | 00:39:58,950 | ¿Que es eso? | ¿Que es eso? |
938 | 00:39:59,950 | 00:40:01,190 | Deja de andar por las ramas. | Deja de andar por las ramas. |
939 | 00:40:01,270 | 00:40:01,910 | Lo que importa es | Lo que importa es |
940 | 00:40:02,030 | 00:40:03,110 | cuando ustedes dos se juntaron | cuando ustedes dos se juntaron |
941 | 00:40:03,190 | 00:40:04,070 | sin informarme? | sin informarme? |
942 | 00:40:07,030 | 00:40:07,790 | Me voy a la cama. | Me voy a la cama. |
943 | 00:40:07,870 | 00:40:08,390 | Deberías irte. | Deberías irte. |
944 | 00:40:08,670 | 00:40:09,310 | Chicos, deberían volver ahora. | Chicos, deberían volver ahora. |
945 | 00:40:09,470 | 00:40:10,310 | ¿Por qué me empujas? | ¿Por qué me empujas? |
946 | 00:40:10,390 | 00:40:11,110 | pero no el? | pero no el? |
947 | 00:40:11,150 | 00:40:11,670 | Habla en su habitación. | Habla en su habitación. |
948 | 00:40:11,790 | 00:40:12,430 | Salir. | Salir. |
949 | 00:40:12,590 | 00:40:12,950 | Usted... | Usted... |
950 | 00:40:13,070 | 00:40:13,830 | Vamonos. | Vamonos. |
951 | 00:40:18,830 | 00:40:21,150 | Ya casi amanece. Ir a la cama temprano. | Ya casi amanece. Ir a la cama temprano. |
952 | 00:40:27,550 | 00:40:28,190 | Buenas noches. | Buenas noches. |
953 | 00:40:28,630 | 00:40:29,230 | Buenas noches. | Buenas noches. |
954 | 00:40:47,630 | 00:40:48,390 | Como Lin Wo se negó a decirme, | Como Lin Wo se negó a decirme, |
955 | 00:40:48,430 | 00:40:49,070 | será mejor que me lo digas. | será mejor que me lo digas. |
956 | 00:40:49,150 | 00:40:49,990 | No puedes ocultármelo. | No puedes ocultármelo. |
957 | 00:40:50,630 | 00:40:51,590 | No eres una celebridad. | No eres una celebridad. |
958 | 00:40:51,710 | 00:40:52,470 | Por qué te escondes | Por qué te escondes |
959 | 00:40:52,510 | 00:40:53,430 | ¿esta relacion? | ¿esta relacion? |
960 | 00:40:54,230 | 00:40:55,190 | Hablemos por dentro. | Hablemos por dentro. |
961 | 00:40:58,230 | 00:40:58,870 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
962 | 00:41:02,710 | 00:41:04,030 | ¿Que hay de malo con ellos? | ¿Que hay de malo con ellos? |
963 | 00:41:04,110 | 00:41:05,230 | ¿Soy la tercera rueda aquí? | ¿Soy la tercera rueda aquí? |
964 | 00:41:07,510 | 00:41:08,110 | Bien. | Bien. |
965 | 00:41:55,750 | 00:41:57,310 | En tus ojos, | En tus ojos, |
966 | 00:41:57,870 | 00:41:59,070 | Conozco tu ambición. | Conozco tu ambición. |
967 | 00:41:59,070 | 00:42:00,310 | Most Sky no es tu destino. | Most Sky no es tu destino. |
968 | 00:42:00,710 | 00:42:01,950 | Pero no importa lo que sea | Pero no importa lo que sea |
969 | 00:42:02,430 | 00:42:03,070 | recuerda esto. | recuerda esto. |
970 | 00:42:03,670 | 00:42:05,390 | No vuelvas a usar Wo como tu escudo. | No vuelvas a usar Wo como tu escudo. |
971 | 00:42:17,510 | 00:42:18,150 | ¿Hola? | ¿Hola? |
972 | 00:42:20,310 | 00:42:21,070 | Han Siyang, | Han Siyang, |
973 | 00:42:22,310 | 00:42:23,630 | consígueme toda la información | consígueme toda la información |
974 | 00:42:23,710 | 00:42:24,750 | tan pronto como sea posible. | tan pronto como sea posible. |
975 | 00:42:36,870 | 00:42:39,600 | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ |
976 | 00:42:39,810 | 00:42:43,230 | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ |
977 | 00:42:43,790 | 00:42:49,640 | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ |
978 | 00:42:50,960 | 00:42:54,080 | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ |
979 | 00:42:54,300 | 00:43:00,270 | ♪ Completándose, reacio ♪ | ♪ Completándose, reacio ♪ |
980 | 00:43:00,490 | 00:43:04,780 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
981 | 00:43:05,300 | 00:43:08,330 | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ |
982 | 00:43:08,550 | 00:43:12,260 | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ |
983 | 00:43:12,570 | 00:43:18,430 | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ |
984 | 00:43:19,740 | 00:43:22,700 | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ |
985 | 00:43:22,810 | 00:43:28,650 | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ |
986 | 00:43:28,990 | 00:43:31,980 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
987 | 00:43:32,470 | 00:43:34,090 | ♪ Eres la galaxia ♪ | ♪ Eres la galaxia ♪ |
988 | 00:43:34,510 | 00:43:39,690 | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ |
989 | 00:43:39,760 | 00:43:46,420 | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ |
990 | 00:43:46,940 | 00:43:51,780 | ♪ Conectando contigo ♪ | ♪ Conectando contigo ♪ |
991 | 00:43:51,980 | 00:43:54,140 | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ |
992 | 00:43:54,210 | 00:43:59,340 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
993 | 00:44:01,370 | 00:44:03,150 | ♪ Eres mía ♪ | ♪ Eres mía ♪ |
994 | 00:44:03,220 | 00:44:08,780 | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ |
995 | 00:44:08,860 | 00:44:15,500 | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ |
996 | 00:44:15,690 | 00:44:20,580 | ♪ Recuperar lo perdido ♪ | ♪ Recuperar lo perdido ♪ |
997 | 00:44:20,660 | 00:44:24,300 | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ |
998 | 00:44:24,380 | 00:44:28,860 | ♪ Vale la pena ♪ | ♪ Vale la pena ♪ |