# Start End Original Translated
1 00:00:14,423 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪
2 00:00:20,359 00:00:23,223 ♪ Nadie puede huir ♪ ♪ Nadie puede huir ♪
3 00:00:24,469 00:00:29,173 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪
4 00:00:30,915 00:00:36,932 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪
5 00:00:37,469 00:00:44,157 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪
6 00:00:46,440 00:00:49,382 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪
7 00:00:50,280 00:00:52,685 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪
8 00:00:53,311 00:00:54,733 ♪ Si apareces ♪ ♪ Si apareces ♪
9 00:00:55,372 00:00:57,014 ♪ Y quieres irte ♪ ♪ Y quieres irte ♪
10 00:00:57,080 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ ♪ No quiero seguir adivinando ♪
11 00:01:00,928 00:01:07,423 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪
12 00:01:09,040 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ ♪ Porque eres tú ♪
13 00:01:13,200 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪
14 00:01:31,080 00:01:37,280 = Me completas = = Me completas =
15 00:01:37,384 00:01:40,038 = Episodio 13 = = Episodio 13 =
16 00:02:32,950 00:02:34,230 (Meiyitian) (Meiyitian)
17 00:02:51,390 00:02:52,070 Agua. Agua.
18 00:02:53,350 00:02:54,270 También compré algo de comida. También compré algo de comida.
19 00:02:54,430 00:02:55,390 No has cenado, ¿verdad? No has cenado, ¿verdad?
20 00:02:55,550 00:02:56,510 Tómelo para la cena. Tómelo para la cena.
21 00:03:00,270 00:03:00,870 Gracias. Gracias.
22 00:03:01,190 00:03:02,030 Genial, ahora estás sonriendo. Genial, ahora estás sonriendo.
23 00:03:08,110 00:03:09,390 ¿Por qué está abierto de nuevo? ¿Por qué está abierto de nuevo?
24 00:03:38,830 00:03:39,950 Me voy de regreso a casa. Me voy de regreso a casa.
25 00:03:42,790 00:03:43,390 Lin Wo. Lin Wo.
26 00:03:48,670 00:03:49,510 Si me gustaba Wu Dongna, Si me gustaba Wu Dongna,
27 00:03:49,590 00:03:53,270 nos hubiéramos reunido hace años. nos hubiéramos reunido hace años.
28 00:03:55,350 00:03:56,150 El sentimiento que tiene por mi El sentimiento que tiene por mi
29 00:03:56,270 00:03:57,670 no es como ves. no es como ves.
30 00:03:58,350 00:03:59,350 Por eso, contigo o sin ti, Por eso, contigo o sin ti,
31 00:03:59,470 00:04:00,710 Yo no estaría con ella. Yo no estaría con ella.
32 00:04:01,830 00:04:02,950 No te quiero No te quiero
33 00:04:02,950 00:04:03,910 sentirse presionado por ello. sentirse presionado por ello.
34 00:04:06,670 00:04:07,870 Lo admito Lo admito
35 00:04:08,430 00:04:10,350 Tengo diferentes sentimientos por ti. Tengo diferentes sentimientos por ti.
36 00:04:11,150 00:04:12,150 Pero siempre pareces estar Pero siempre pareces estar
37 00:04:12,150 00:04:13,630 fuera de mi plan. fuera de mi plan.
38 00:04:15,150 00:04:16,510 Necesito algo de tiempo. Necesito algo de tiempo.
39 00:04:19,230 00:04:20,110 Entiendo. Entiendo.
40 00:04:21,670 00:04:23,430 Primero haz todo lo que quieras. Primero haz todo lo que quieras.
41 00:04:23,790 00:04:24,870 Te esperaré. Te esperaré.
42 00:04:26,030 00:04:26,550 Pero tenemos Pero tenemos
43 00:04:26,670 00:04:27,870 una dura guerra que pelear mañana. una dura guerra que pelear mañana.
44 00:04:28,550 00:04:29,310 Descansa bien. Descansa bien.
45 00:04:30,190 00:04:30,790 Nos vemos mañana. Nos vemos mañana.
46 00:04:30,910 00:04:31,630 Nos vemos mañana. Nos vemos mañana.
47 00:05:05,670 00:05:06,470 Nana. Nana.
48 00:05:20,030 00:05:22,430 Nana, ¿estás ahí? Nana, ¿estás ahí?
49 00:05:24,430 00:05:25,950 Quiero hablar contigo. Quiero hablar contigo.
50 00:05:34,510 00:05:35,710 (Si les cuento la noticia de Yijia) (Si les cuento la noticia de Yijia)
51 00:05:35,830 00:05:37,510 (al competidor de Dalong Group) (al competidor de Dalong Group)
52 00:05:37,510 00:05:38,230 (Huomei,) (Huomei,)
53 00:05:38,750 00:05:40,310 (Dinghe puede con razón) (Dinghe puede con razón)
54 00:05:40,350 00:05:42,030 (ayuda a Huomei a adquirir Yijia). (ayuda a Huomei a adquirir Yijia).
55 00:05:42,790 00:05:44,710 (Esta es la mejor oportunidad para mí de cambiar las tornas). (Esta es la mejor oportunidad para mí de cambiar las tornas).
56 00:05:46,430 00:05:47,190 (Pero) (Pero)
57 00:05:47,750 00:05:48,950 (si lo hiciera) (si lo hiciera)
58 00:05:49,950 00:05:51,470 (¿Qué pasa con Lin Wo y Gao Shan?) (¿Qué pasa con Lin Wo y Gao Shan?)
59 00:05:52,110 00:05:52,870 (Este también es su) (Este también es su)
60 00:05:52,950 00:05:54,470 (única posibilidad de ganar) (única posibilidad de ganar)
61 00:05:59,030 00:05:59,830 (¿Qué tengo que hacer?) (¿Qué tengo que hacer?)
62 00:06:09,800 00:06:14,560 (Grandes almacenes Yijia) (Grandes almacenes Yijia)
63 00:06:18,030 00:06:18,790 Finalmente estamos aquí. Finalmente estamos aquí.
64 00:06:18,950 00:06:19,910 Yijia está ahí. Yijia está ahí.
65 00:06:21,710 00:06:23,270 ¿Hablaste con Nana anoche? ¿Hablaste con Nana anoche?
66 00:06:24,070 00:06:25,910 Pensé en hacerlo. Pensé en hacerlo.
67 00:06:26,350 00:06:27,230 Pero ella probablemente Pero ella probablemente
68 00:06:27,390 00:06:28,510 no quería verme. no quería verme.
69 00:06:30,070 00:06:31,310 Eso no es propio de ella. Eso no es propio de ella.
70 00:06:33,550 00:06:34,270 No te preocupes No te preocupes
71 00:06:34,870 00:06:35,870 Yo me ocuparé de eso. Yo me ocuparé de eso.
72 00:06:39,350 00:06:40,550 Levántese. Levántese.
73 00:06:41,190 00:06:42,630 No has olvidado tu apuesta con tu padre, ¿verdad? No has olvidado tu apuesta con tu padre, ¿verdad?
74 00:06:43,710 00:06:44,110 Vamonos, Vamonos,
75 00:06:44,230 00:06:45,270 estamos aquí para conocer a su gerente general Kang Ming estamos aquí para conocer a su gerente general Kang Ming
76 00:06:45,390 00:06:46,510 para averiguar lo que quieren. para averiguar lo que quieren.
77 00:06:46,630 00:06:47,430 Yo conozco a ese hombre. Yo conozco a ese hombre.
78 00:06:47,510 00:06:48,110 Él es Él es
79 00:06:48,230 00:06:49,430 el esposo de Su Meihe el esposo de Su Meihe
80 00:06:49,590 00:06:50,470 quien es el actual presidente de Yijia. quien es el actual presidente de Yijia.
81 00:06:50,670 00:06:51,630 Ella ha sido toda una figura en la industria minorista. Ella ha sido toda una figura en la industria minorista.
82 00:06:51,710 00:06:52,790 durante estos últimos años. durante estos últimos años.
83 00:06:52,950 00:06:53,950 Ella ha sido llamada por floración tardía. Ella ha sido llamada por floración tardía.
84 00:06:54,750 00:06:55,550 Eso es lo que Eso es lo que
85 00:06:55,670 00:06:57,470 Dijo Kang Ming. Dijo Kang Ming.
86 00:06:57,630 00:06:58,990 No nos hemos enterado No nos hemos enterado
87 00:06:59,070 00:06:59,750 lo que piensa Su Meihe. lo que piensa Su Meihe.
88 00:07:00,190 00:07:01,230 Son la pareja modelo Son la pareja modelo
89 00:07:01,270 00:07:02,070 en la industria. en la industria.
90 00:07:02,190 00:07:03,150 Lógicamente, deberían ser Lógicamente, deberían ser
91 00:07:03,270 00:07:04,270 en el mismo barco. en el mismo barco.
92 00:07:04,910 00:07:05,590 Hiciste tus deberes. Hiciste tus deberes.
93 00:07:05,750 00:07:07,150 Por supuesto, esta es mi fuerza. Por supuesto, esta es mi fuerza.
94 00:07:07,750 00:07:08,910 Dalong, Yijia y Huomei Dalong, Yijia y Huomei
95 00:07:09,030 00:07:09,630 están uno contra el otro. están uno contra el otro.
96 00:07:09,790 00:07:11,270 Y ahora Yijia quiere dejarlo de repente. Y ahora Yijia quiere dejarlo de repente.
97 00:07:11,390 00:07:12,870 Seguramente creará Seguramente creará
98 00:07:13,030 00:07:13,990 una gran tormenta. una gran tormenta.
99 00:07:14,150 00:07:15,470 Por eso no podemos dejar que Huomei Por eso no podemos dejar que Huomei
100 00:07:15,590 00:07:17,390 sé que estamos aquí. sé que estamos aquí.
101 00:07:17,510 00:07:18,790 Necesitamos aprovechar la oportunidad. Necesitamos aprovechar la oportunidad.
102 00:07:18,950 00:07:19,950 Quien tenga a Yijia primero Quien tenga a Yijia primero
103 00:07:20,110 00:07:21,670 será el ganador. será el ganador.
104 00:07:23,630 00:07:24,230 Por ahora, Kang Ming Por ahora, Kang Ming
105 00:07:24,350 00:07:25,550 está de nuestro lado. está de nuestro lado.
106 00:07:25,670 00:07:26,790 Pero me temo que las cosas pueden cambiar en cualquier momento. Pero me temo que las cosas pueden cambiar en cualquier momento.
107 00:07:27,190 00:07:28,710 Esto no es fácil de ganar. Esto no es fácil de ganar.
108 00:07:29,830 00:07:30,830 ¿Estás listo? ¿Estás listo?
109 00:07:31,510 00:07:32,150 Por supuesto. Por supuesto.
110 00:07:32,750 00:07:33,710 ¿De qué están hablando ustedes dos? ¿De qué están hablando ustedes dos?
111 00:07:33,710 00:07:34,630 ¿Me puedes explicar? ¿Me puedes explicar?
112 00:07:34,950 00:07:35,470 Vamonos. Vamonos.
113 00:07:36,630 00:07:37,790 Tengo hambre. He estado conduciendo todo el día. Tengo hambre. He estado conduciendo todo el día.
114 00:07:37,950 00:07:38,790 ¿Proporcionan comida? ¿Proporcionan comida?
115 00:07:39,710 00:07:41,190 Bienvenidos. Bienvenidos.
116 00:07:42,150 00:07:42,870 Yo soy Huang Feng Yo soy Huang Feng
117 00:07:42,950 00:07:44,430 el gerente de la oficina de los grandes almacenes Yijia. el gerente de la oficina de los grandes almacenes Yijia.
118 00:07:44,870 00:07:46,230 Seguro que estas cansado de Seguro que estas cansado de
119 00:07:46,270 00:07:46,870 el largo vuelo. el largo vuelo.
120 00:07:47,070 00:07:47,790 Primero bebe un poco de agua. Primero bebe un poco de agua.
121 00:07:48,670 00:07:50,270 Hola, soy Gao Shan. Hola, soy Gao Shan.
122 00:07:50,950 00:07:51,830 Mi colega, Su Yuan. Mi colega, Su Yuan.
123 00:07:51,950 00:07:53,590 Este es el representante de Dalong Group, Este es el representante de Dalong Group,
124 00:07:53,630 00:07:54,110 Lin Wo. Lin Wo.
125 00:07:54,110 00:07:54,750 Hola. Hola.
126 00:07:55,310 00:07:55,750 Lo sé. Lo sé.
127 00:07:55,910 00:07:57,430 El Sr. Kang me lo ha contado. El Sr. Kang me lo ha contado.
128 00:07:58,070 00:07:58,910 ¿Dónde está el Sr. Kang? ¿Dónde está el Sr. Kang?
129 00:07:59,190 00:08:00,070 Nos gustaria hablar con el Nos gustaria hablar con el
130 00:08:00,190 00:08:02,030 sobre la adquisición lo antes posible. sobre la adquisición lo antes posible.
131 00:08:02,430 00:08:03,950 Lo siento, ha sido un mal momento. Lo siento, ha sido un mal momento.
132 00:08:04,070 00:08:05,030 Hace dos horas, Hace dos horas,
133 00:08:05,150 00:08:06,350 El Sr. Kang recibió una llamada. El Sr. Kang recibió una llamada.
134 00:08:06,510 00:08:07,550 Parecía que pasaba algo Parecía que pasaba algo
135 00:08:07,590 00:08:08,910 en la sucursal. en la sucursal.
136 00:08:09,230 00:08:09,990 Es probablemente Es probablemente
137 00:08:10,150 00:08:11,190 en el avión ya. en el avión ya.
138 00:08:12,590 00:08:13,750 ¿Que pasó? ¿Que pasó?
139 00:08:14,590 00:08:15,990 Ajuste interno. Ajuste interno.
140 00:08:16,350 00:08:17,110 Es difícil de decir. Es difícil de decir.
141 00:08:18,590 00:08:19,270 Pero no importa. Pero no importa.
142 00:08:19,430 00:08:20,390 El Sr. Kang me había dicho qué hacer El Sr. Kang me había dicho qué hacer
143 00:08:20,510 00:08:21,390 antes de que se fuera. antes de que se fuera.
144 00:08:21,510 00:08:23,270 Te daré un recorrido por nuestra empresa Te daré un recorrido por nuestra empresa
145 00:08:23,430 00:08:24,310 primero. primero.
146 00:08:25,310 00:08:25,950 Gracias. Gracias.
147 00:08:26,310 00:08:27,070 Aquí. Por aqui por favor. Aquí. Por aqui por favor.
148 00:08:29,630 00:08:30,230 Aquí está Aquí está
149 00:08:30,310 00:08:31,750 nuestra zona de descanso. nuestra zona de descanso.
150 00:08:31,870 00:08:33,430 Aquí está nuestro espacio de trabajo. Aquí está nuestro espacio de trabajo.
151 00:08:33,789 00:08:34,709 Y aqui esta nuestro Y aqui esta nuestro
152 00:08:34,789 00:08:35,669 área de exhibición de productos. área de exhibición de productos.
153 00:08:36,510 00:08:37,750 Montaña Huangyang Montaña Huangyang
154 00:08:37,870 00:08:38,990 está justo afuera de la sede. está justo afuera de la sede.
155 00:08:39,470 00:08:39,990 Ha sido Ha sido
156 00:08:40,030 00:08:41,390 el lugar de la suerte en Zhuhai el lugar de la suerte en Zhuhai
157 00:08:41,549 00:08:42,709 con cientos de años de historia. con cientos de años de historia.
158 00:08:43,750 00:08:45,310 Normalmente te sientas en la oficina todo el tiempo. Normalmente te sientas en la oficina todo el tiempo.
159 00:08:45,430 00:08:46,590 Caminar en la montaña puede ayudarlo a relajarse. Caminar en la montaña puede ayudarlo a relajarse.
160 00:08:48,470 00:08:49,830 He estado aquí antes. He estado aquí antes.
161 00:08:50,390 00:08:51,550 No cambió mucho. No cambió mucho.
162 00:08:52,110 00:08:53,350 ¿Es usted de Zhuhai, Sr. Gao? ¿Es usted de Zhuhai, Sr. Gao?
163 00:08:54,470 00:08:55,500 He vivido aquí por un tiempo. He vivido aquí por un tiempo.
164 00:08:56,070 00:08:56,910 No me llames Sr. Gao. No me llames Sr. Gao.
165 00:08:57,230 00:08:58,550 Realmente me halagaste. Realmente me halagaste.
166 00:08:59,190 00:09:00,070 Eres demasiado humilde. Eres demasiado humilde.
167 00:09:00,910 00:09:02,070 Hemos visitado la planta Hemos visitado la planta
168 00:09:02,070 00:09:03,030 y la tienda. y la tienda.
169 00:09:03,230 00:09:04,260 Y ahora estamos dando un paseo. Y ahora estamos dando un paseo.
170 00:09:04,380 00:09:05,590 ¿Qué está haciendo Yijia? ¿Qué está haciendo Yijia?
171 00:09:06,070 00:09:07,310 Están andando por las ramas. Están andando por las ramas.
172 00:09:07,670 00:09:08,910 Quieres decir que están intentando Quieres decir que están intentando
173 00:09:09,030 00:09:10,150 para ganar algo de tiempo? para ganar algo de tiempo?
174 00:09:10,270 00:09:11,670 Kang Ming es astuto como un zorro. Kang Ming es astuto como un zorro.
175 00:09:11,790 00:09:12,670 Probablemente está tratando de negociar Probablemente está tratando de negociar
176 00:09:12,830 00:09:13,990 con Huomei al mismo tiempo. con Huomei al mismo tiempo.
177 00:09:14,230 00:09:14,910 Además, Además,
178 00:09:15,030 00:09:16,710 nos está haciendo pasar un mal rato nos está haciendo pasar un mal rato
179 00:09:16,870 00:09:18,390 para elevar su valor. para elevar su valor.
180 00:09:18,590 00:09:19,550 Qué brillante, Sra. Lin. Qué brillante, Sra. Lin.
181 00:09:19,710 00:09:21,230 Sabes cómo rascar debajo de la superficie. Sabes cómo rascar debajo de la superficie.
182 00:09:29,390 00:09:30,110 Gao Shan nos instruyó Gao Shan nos instruyó
183 00:09:30,230 00:09:31,030 para encontrar una manera para encontrar una manera
184 00:09:31,030 00:09:32,150 para deshacerse de ese tipo. para deshacerse de ese tipo.
185 00:09:32,310 00:09:33,550 Deja de jugar con él. Deja de jugar con él.
186 00:09:37,110 00:09:37,990 Vamos, Su Yuan. Vamos, Su Yuan.
187 00:09:42,950 00:09:44,150 Este puesto todavía está aquí. Este puesto todavía está aquí.
188 00:09:44,270 00:09:45,110 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
189 00:09:45,510 00:09:46,310 Cuando estaba en la universidad Cuando estaba en la universidad
190 00:09:46,430 00:09:47,190 Siempre vine aqui Siempre vine aqui
191 00:09:47,310 00:09:48,270 con mi compañero de cuarto. con mi compañero de cuarto.
192 00:09:48,390 00:09:49,510 Señor, estabas Señor, estabas
193 00:09:49,670 00:09:50,670 ejecutando este puesto en ese entonces, ¿verdad? ejecutando este puesto en ese entonces, ¿verdad?
194 00:09:50,790 00:09:51,190 Señor, Señor,
195 00:09:51,190 00:09:52,150 me reconoces me reconoces
196 00:09:52,310 00:09:53,910 No me engañes. No te daré un descuento. No me engañes. No te daré un descuento.
197 00:09:54,350 00:09:55,350 Un juego tan anticuado Un juego tan anticuado
198 00:09:55,430 00:09:56,350 sin ningún descuento. sin ningún descuento.
199 00:09:56,590 00:09:57,590 No me calumnies. No me calumnies.
200 00:09:57,750 00:09:59,270 No te cobraré menos. No te cobraré menos.
201 00:09:59,470 00:10:01,390 La nostalgia es una tendencia ahora. La nostalgia es una tendencia ahora.
202 00:10:01,630 00:10:02,790 Diez yuanes por tres tiros. Diez yuanes por tres tiros.
203 00:10:02,950 00:10:03,830 Dispara al círculo más interno tres veces seguidas, Dispara al círculo más interno tres veces seguidas,
204 00:10:03,950 00:10:05,230 y recibirás un regalo. y recibirás un regalo.
205 00:10:06,270 00:10:07,590 Ese oso es tan lindo. Ese oso es tan lindo.
206 00:10:07,990 00:10:08,590 Pruebalo. Pruebalo.
207 00:10:09,150 00:10:10,390 Ven, ganame un oso. Ven, ganame un oso.
208 00:10:11,830 00:10:12,950 Para. Para.
209 00:10:13,870 00:10:14,390 Sr. Huang, Sr. Huang,
210 00:10:14,550 00:10:15,590 te importaría te importaría
211 00:10:15,710 00:10:16,470 si tomamos algo de tiempo? si tomamos algo de tiempo?
212 00:10:16,990 00:10:18,310 Dado que la Sra. Lin está de humor para ello, Dado que la Sra. Lin está de humor para ello,
213 00:10:18,470 00:10:19,350 por favor haga lo que quiera. por favor haga lo que quiera.
214 00:10:20,830 00:10:21,790 ¡Ven! ¡Ven!
215 00:10:22,070 00:10:22,790 Carga el arma. Carga el arma.
216 00:10:22,950 00:10:24,070 Ya está cargado. Ya está cargado.
217 00:10:24,870 00:10:25,470 Sr. Huang, Sr. Huang,
218 00:10:25,950 00:10:27,030 no te quedes sin hacer nada aquí. no te quedes sin hacer nada aquí.
219 00:10:27,150 00:10:28,270 Quiero caminar. Quiero caminar.
220 00:10:28,630 00:10:29,870 Pero... Pero...
221 00:10:29,990 00:10:30,390 Está bien. Está bien.
222 00:10:30,510 00:10:31,590 Si estas preocupado Si estas preocupado
223 00:10:31,710 00:10:32,270 puedes quedarte aquí. puedes quedarte aquí.
224 00:10:32,350 00:10:33,190 Puedo caminar a mi alrededor. Puedo caminar a mi alrededor.
225 00:10:36,350 00:10:37,030 Sr. Su, Sr. Su,
226 00:10:37,510 00:10:38,310 Espere. Espere.
227 00:10:38,630 00:10:39,310 Sr. Su! Sr. Su!
228 00:10:46,030 00:10:46,630 Un punto. Un punto.
229 00:10:54,190 00:10:54,870 Un punto. Un punto.
230 00:10:55,630 00:10:57,790 Parece que tu postura no es tan correcta. Parece que tu postura no es tan correcta.
231 00:10:57,950 00:10:58,790 Intentaré de nuevo. Intentaré de nuevo.
232 00:10:58,950 00:10:59,510 Inténtalo de nuevo. Inténtalo de nuevo.
233 00:10:59,670 00:11:00,150 Está bien, Está bien,
234 00:11:00,150 00:11:01,270 no es necesario que lo tome en serio. no es necesario que lo tome en serio.
235 00:11:01,470 00:11:02,310 Solo necesitamos Solo necesitamos
236 00:11:02,430 00:11:03,150 espera a Su Yuan. espera a Su Yuan.
237 00:11:03,310 00:11:04,070 No creo que no pueda hacerlo. No creo que no pueda hacerlo.
238 00:11:04,230 00:11:04,830 Déjame intentarlo. Déjame intentarlo.
239 00:11:04,930 00:11:06,950 (Diez yuanes por tres tiros. Golpea el objetivo tres veces para recibir un regalo). (Diez yuanes por tres tiros. Golpea el objetivo tres veces para recibir un regalo).
240 00:11:11,390 00:11:12,710 Oye, te lo perdiste. Oye, te lo perdiste.
241 00:11:13,590 00:11:14,870 Tu arma estaba rota. Tu arma estaba rota.
242 00:11:17,950 00:11:18,350 Mira, Mira,
243 00:11:18,390 00:11:19,470 Lo hice. Lo hice.
244 00:11:22,550 00:11:23,230 Sr. Su! Sr. Su!
245 00:11:24,910 00:11:25,790 Sr. Su, espérame! Sr. Su, espérame!
246 00:11:25,910 00:11:26,470 Sr. Su! Sr. Su!
247 00:11:29,790 00:11:30,470 Sr. Su! Sr. Su!
248 00:11:31,030 00:11:31,750 Sr. Su! Sr. Su!
249 00:11:32,310 00:11:33,230 Sr. Su, espérame! Sr. Su, espérame!
250 00:11:33,390 00:11:34,150 Sr. Su! Sr. Su!
251 00:11:37,470 00:11:37,950 Señor... Señor...
252 00:11:41,430 00:11:43,930 ♪ Dejaste claro mi amor ♪ ♪ Dejaste claro mi amor ♪
253 00:11:44,250 00:11:45,290 ♪ Juntos ♪ ♪ Juntos ♪
254 00:11:45,870 00:11:48,220 ♪ No importa si hace sol o llueve ♪ ♪ No importa si hace sol o llueve ♪
255 00:11:48,750 00:11:49,750 Te lo perdiste de nuevo. Te lo perdiste de nuevo.
256 00:11:50,530 00:11:52,970 ♪ Nosotros, tomados de la mano juntos ♪ ♪ Nosotros, tomados de la mano juntos ♪
257 00:11:53,870 00:11:57,270 ♪ Tener el mismo ritmo respiratorio ♪ ♪ Tener el mismo ritmo respiratorio ♪
258 00:11:59,390 00:11:59,870 Oye, Oye,
259 00:12:00,030 00:12:00,830 no te enojes tanto. no te enojes tanto.
260 00:12:01,030 00:12:01,950 Es solo un oso. Es solo un oso.
261 00:12:02,150 00:12:02,990 Te lo regalo. Te lo regalo.
262 00:12:03,110 00:12:03,550 Te lo regalo. Te lo regalo.
263 00:12:03,590 00:12:04,990 Me estás asustando. Me estás asustando.
264 00:12:07,710 00:12:08,430 (Diez puntos.) (Diez puntos.)
265 00:12:08,710 00:12:09,350 (Diez puntos.) (Diez puntos.)
266 00:12:09,630 00:12:10,350 (Diez puntos.) (Diez puntos.)
267 00:12:11,910 00:12:12,590 Eres increíble. Eres increíble.
268 00:12:12,790 00:12:13,910 No sabía que jugabas tan bien. No sabía que jugabas tan bien.
269 00:12:16,190 00:12:17,510 Aprendí a disparar en la universidad. Aprendí a disparar en la universidad.
270 00:12:17,670 00:12:18,430 Y yo era el mejor de mi clase. Y yo era el mejor de mi clase.
271 00:12:19,110 00:12:19,950 No te sientas inferior a mí. No te sientas inferior a mí.
272 00:12:20,070 00:12:20,950 Es porque soy demasiado bueno Es porque soy demasiado bueno
273 00:12:20,990 00:12:21,710 no porque seas demasiado débil. no porque seas demasiado débil.
274 00:12:21,910 00:12:22,910 Aquí tienes. Aquí tienes.
275 00:12:23,030 00:12:23,630 Gracias Señor. Gracias Señor.
276 00:12:24,430 00:12:25,430 Esto es para ti. Esto es para ti.
277 00:12:25,630 00:12:26,190 Puedes tenerlo. Puedes tenerlo.
278 00:12:26,350 00:12:26,830 Gracias Señor. Gracias Señor.
279 00:12:29,550 00:12:30,190 ¿Hola? ¿Hola?
280 00:12:31,030 00:12:31,630 (Está resuelto) (Está resuelto)
281 00:12:31,750 00:12:32,830 (Los esperaré en la puerta este del pie de la Montaña). (Los esperaré en la puerta este del pie de la Montaña).
282 00:12:33,910 00:12:34,470 Por supuesto. Por supuesto.
283 00:12:37,870 00:12:39,070 De hecho, solo quería De hecho, solo quería
284 00:12:39,190 00:12:40,190 ganarte este oso. ganarte este oso.
285 00:12:42,150 00:12:43,310 Pero no pude hacerlo. Pero no pude hacerlo.
286 00:12:45,910 00:12:46,710 Gao Shan, Gao Shan,
287 00:12:47,150 00:12:48,310 eres tú quien me regaló esto. eres tú quien me regaló esto.
288 00:12:48,310 00:12:49,150 Lo tomaré como un regalo tuyo Lo tomaré como un regalo tuyo
289 00:12:49,150 00:12:49,750 ¿bueno? ¿bueno?
290 00:12:50,190 00:12:51,310 Tómalo como me lo has ganado. Tómalo como me lo has ganado.
291 00:12:51,470 00:12:53,110 No te enfades. No te enfades.
292 00:12:53,230 00:12:54,270 Has ganado esto por mí. Has ganado esto por mí.
293 00:12:54,390 00:12:55,550 Me lo has regalado. Me lo has regalado.
294 00:13:03,670 00:13:04,670 ¿De dónde sacaste el oso? ¿De dónde sacaste el oso?
295 00:13:04,950 00:13:05,870 ¿De dónde sacaste este coche? ¿De dónde sacaste este coche?
296 00:13:06,110 00:13:06,910 Es mio. Es mio.
297 00:13:07,430 00:13:08,590 ¿No lo estacionaste en la entrada de Yijia? ¿No lo estacionaste en la entrada de Yijia?
298 00:13:08,950 00:13:09,950 Hace dos días, Lin Wo me preguntó Hace dos días, Lin Wo me preguntó
299 00:13:10,110 00:13:11,310 hacer planes diferentes hacer planes diferentes
300 00:13:11,470 00:13:12,350 para hacer frente a diferentes situaciones. para hacer frente a diferentes situaciones.
301 00:13:12,550 00:13:13,230 Entonces pregunté Entonces pregunté
302 00:13:13,310 00:13:13,790 algunos de mis hombres algunos de mis hombres
303 00:13:13,830 00:13:14,590 para seguirnos en secreto. para seguirnos en secreto.
304 00:13:14,790 00:13:15,550 Cuando dijiste que querías huir Cuando dijiste que querías huir
305 00:13:15,710 00:13:16,430 Inmediatamente les pregunté Inmediatamente les pregunté
306 00:13:16,510 00:13:17,350 conducir el coche aquí. conducir el coche aquí.
307 00:13:17,990 00:13:19,390 ¿Qué piensas? Lo hice bien, ¿no? ¿Qué piensas? Lo hice bien, ¿no?
308 00:13:20,470 00:13:21,190 Has mejorado. Has mejorado.
309 00:13:21,990 00:13:22,550 Proponiendo el plan B Proponiendo el plan B
310 00:13:22,630 00:13:23,430 ha sido en lo que soy bueno. ha sido en lo que soy bueno.
311 00:13:23,670 00:13:24,950 También hice algunos preparativos. También hice algunos preparativos.
312 00:13:25,430 00:13:27,310 Pero Su Yuan, parecías Pero Su Yuan, parecías
313 00:13:27,430 00:13:28,590 no entiendo lo que quise decir. no entiendo lo que quise decir.
314 00:13:29,190 00:13:30,670 Lo que sea, siempre y cuando esté resuelto. Lo que sea, siempre y cuando esté resuelto.
315 00:13:30,790 00:13:32,230 Gao Shan, ¿qué hacemos a continuación? Gao Shan, ¿qué hacemos a continuación?
316 00:13:32,670 00:13:34,070 No dijeron No dijeron
317 00:13:34,190 00:13:35,230 lo mantendrían en secreto? lo mantendrían en secreto?
318 00:13:36,390 00:13:37,550 Sin firmar contrato Sin firmar contrato
319 00:13:37,670 00:13:38,230 en blanco y negro, en blanco y negro,
320 00:13:38,310 00:13:38,830 quién podría quién podría
321 00:13:38,870 00:13:40,030 resistir una mayor ganancia? resistir una mayor ganancia?
322 00:13:40,350 00:13:41,670 Kang Ming sigue retrasándolo Kang Ming sigue retrasándolo
323 00:13:41,830 00:13:42,830 porque la otra parte ha ofrecido porque la otra parte ha ofrecido
324 00:13:42,950 00:13:43,830 un precio más alto. un precio más alto.
325 00:13:44,070 00:13:45,790 Entonces debemos encontrar a Kang Ming lo antes posible. Entonces debemos encontrar a Kang Ming lo antes posible.
326 00:13:46,270 00:13:47,310 Nos está evitando deliberadamente. Nos está evitando deliberadamente.
327 00:13:47,470 00:13:48,710 Incluso si lo conocemos, no saldrá nada de eso. Incluso si lo conocemos, no saldrá nada de eso.
328 00:13:48,990 00:13:50,150 ¿Qué debemos hacer entonces? ¿Qué debemos hacer entonces?
329 00:13:53,310 00:13:54,790 Encuentra a Su Meihe. Encuentra a Su Meihe.
330 00:13:54,990 00:13:55,710 Su postura Su postura
331 00:13:55,790 00:13:56,830 siempre ha sido ambiguo. siempre ha sido ambiguo.
332 00:13:56,950 00:13:58,070 Además, ella es la presidenta. Además, ella es la presidenta.
333 00:13:58,190 00:13:59,070 Tiene más voz en la toma de decisiones. Tiene más voz en la toma de decisiones.
334 00:13:59,230 00:14:00,710 Eres muy buen estudiante. Eres muy buen estudiante.
335 00:14:00,990 00:14:02,590 Nunca dije que fueras mi maestra. Nunca dije que fueras mi maestra.
336 00:14:02,790 00:14:03,310 Por qué lo hiciste Por qué lo hiciste
337 00:14:03,430 00:14:04,270 estar tan en sintonía? estar tan en sintonía?
338 00:14:08,710 00:14:09,670 Vamos a buscar a Su Meihe. Vamos a buscar a Su Meihe.
339 00:14:09,830 00:14:10,550 ¿Encontrar a Su Meihe? ¿Encontrar a Su Meihe?
340 00:14:10,710 00:14:11,750 Deberías preguntarme. Deberías preguntarme.
341 00:14:12,550 00:14:14,310 -¿Cómo sabes dónde está? -¿Cómo sabes dónde está? -¿Cómo sabes dónde está? -¿Cómo sabes dónde está?
342 00:14:14,550 00:14:17,470 (Le Méridien) (Le Méridien)
343 00:14:28,070 00:14:28,790 Alisa Wu. Alisa Wu.
344 00:14:28,990 00:14:29,950 Tengo una reservación. Tengo una reservación.
345 00:14:30,190 00:14:31,670 Seguro, lo comprobaré por ti. Seguro, lo comprobaré por ti.
346 00:14:44,870 00:14:45,510 Aquí estamos. Aquí estamos.
347 00:14:45,670 00:14:46,830 La Galería Meihe. La Galería Meihe.
348 00:14:47,950 00:14:48,790 Donde hiciste Donde hiciste
349 00:14:48,790 00:14:49,950 averiguar sobre esto? averiguar sobre esto?
350 00:14:50,390 00:14:51,350 (La galería Meihe) Mi ex novia (La galería Meihe) Mi ex novia
351 00:14:51,350 00:14:52,270 (La Galería Meihe) tuvo su exposición de arte aquí. (La Galería Meihe) tuvo su exposición de arte aquí.
352 00:14:52,430 00:14:53,030 Ella me dijo Ella me dijo
353 00:14:53,070 00:14:54,070 que Su Meihe vendría hoy. que Su Meihe vendría hoy.
354 00:14:54,430 00:14:55,190 Seguramente Seguramente
355 00:14:55,310 00:14:56,670 tener muchos amigos. tener muchos amigos.
356 00:14:57,110 00:14:57,750 No exactamente. No exactamente.
357 00:14:58,310 00:14:59,230 Pero ahora Nana Pero ahora Nana
358 00:14:59,390 00:15:00,310 es mi unico. es mi unico.
359 00:15:03,230 00:15:04,270 Cuando me desperté esta mañana Cuando me desperté esta mañana
360 00:15:04,390 00:15:05,790 ella no estaba en su habitación. ella no estaba en su habitación.
361 00:15:05,990 00:15:06,790 No me las arreglé No me las arreglé
362 00:15:06,830 00:15:08,670 para decirle que volví a Zhuhai. para decirle que volví a Zhuhai.
363 00:15:10,430 00:15:11,190 Vayamos adentro. Vayamos adentro.
364 00:15:11,360 00:15:13,360 (La Galería Meihe) (La Galería Meihe)
365 00:15:13,430 00:15:16,980 (Artistas, Exposiciones, Publicaciones) (Artistas, Exposiciones, Publicaciones)
366 00:15:54,430 00:15:55,550 ¿Es esta su primera vez aquí? ¿Es esta su primera vez aquí?
367 00:15:55,830 00:15:57,030 ¿Necesitas alguna presentación? ¿Necesitas alguna presentación?
368 00:16:00,110 00:16:02,030 Esta pintura consta de líneas limpias. Esta pintura consta de líneas limpias.
369 00:16:02,110 00:16:03,070 y es de colores brillantes. y es de colores brillantes.
370 00:16:03,270 00:16:04,950 Me alegra mirarlo. Me alegra mirarlo.
371 00:16:05,150 00:16:06,150 ¿Lo es? ¿Lo es?
372 00:16:07,110 00:16:07,790 Déjame ver. Déjame ver.
373 00:16:08,710 00:16:09,790 No tiene nombre. No tiene nombre.
374 00:16:09,950 00:16:11,550 No está pintado por un artista famoso, ¿verdad? No está pintado por un artista famoso, ¿verdad?
375 00:16:12,750 00:16:14,470 El arte es subjetivo. El arte es subjetivo.
376 00:16:14,590 00:16:15,630 Depende de quién lo perciba. Depende de quién lo perciba.
377 00:16:15,790 00:16:17,390 Es inútil buscar reputación. Es inútil buscar reputación.
378 00:16:18,910 00:16:20,470 Señor, tiene una visión única. Señor, tiene una visión única.
379 00:16:20,790 00:16:21,790 Mucha gente vino aqui Mucha gente vino aqui
380 00:16:21,950 00:16:22,750 para nada, para nada,
381 00:16:22,910 00:16:23,950 pero solo pinturas caras. pero solo pinturas caras.
382 00:16:24,150 00:16:25,630 Y algunos incluso vinieron a comprar cuadros Y algunos incluso vinieron a comprar cuadros
383 00:16:25,790 00:16:26,710 con sus gafas de sol puestas. con sus gafas de sol puestas.
384 00:16:27,390 00:16:29,550 No parece que estés aquí para ver las pinturas. No parece que estés aquí para ver las pinturas.
385 00:16:30,710 00:16:31,670 Si no, Si no,
386 00:16:31,750 00:16:32,830 ¿Qué crees que estamos haciendo aquí? ¿Qué crees que estamos haciendo aquí?
387 00:16:34,950 00:16:36,070 ¿Hacer negocios? ¿Hacer negocios?
388 00:16:39,070 00:16:39,950 Parece que Parece que
389 00:16:40,350 00:16:42,070 Huelo a dinero Huelo a dinero
390 00:16:42,230 00:16:43,150 y no se puede ocultar. y no se puede ocultar.
391 00:16:44,510 00:16:46,110 ¿Puedo saber si la Sra. Su Meihe está cerca? ¿Puedo saber si la Sra. Su Meihe está cerca?
392 00:16:46,350 00:16:48,870 Me gustaría hacer negocios con ella. Me gustaría hacer negocios con ella.
393 00:16:50,390 00:16:51,830 La Sra. Su no está aquí hoy. La Sra. Su no está aquí hoy.
394 00:16:52,790 00:16:53,950 Eso es imposible. Eso es imposible.
395 00:16:54,110 00:16:55,470 Estoy seguro de que tengo la información correcta. Estoy seguro de que tengo la información correcta.
396 00:16:57,350 00:16:58,310 Vi a alguien Vi a alguien
397 00:16:58,470 00:16:59,670 envíe una taza de café. envíe una taza de café.
398 00:17:01,630 00:17:03,350 La Sra. Su está en su oficina. La Sra. Su está en su oficina.
399 00:17:11,950 00:17:12,670 Esta aquí. Esta aquí.
400 00:17:25,310 00:17:26,230 Hola, Sra. Su. Hola, Sra. Su.
401 00:17:26,430 00:17:27,670 Sentimos molestarlo. Sentimos molestarlo.
402 00:17:27,869 00:17:29,430 Soy Gao Shan de Most Sky Investment. Soy Gao Shan de Most Sky Investment.
403 00:17:29,750 00:17:30,550 Vinimos Vinimos
404 00:17:30,630 00:17:31,270 para hablarte de para hablarte de
405 00:17:31,390 00:17:32,390 los asuntos relacionados con los asuntos relacionados con
406 00:17:32,510 00:17:33,190 Adquisición de Yijia por parte de Dalong. Adquisición de Yijia por parte de Dalong.
407 00:17:36,110 00:17:37,030 ¡Sorpresa! ¡Sorpresa!
408 00:17:37,590 00:17:38,430 Nana? Nana?
409 00:17:39,670 00:17:40,470 Lo siento Lo siento
410 00:17:40,630 00:17:41,750 para verlos a todos aquí. para verlos a todos aquí.
411 00:17:42,510 00:17:44,310 Ya veo, Dinghe ayudó a Huomei Ya veo, Dinghe ayudó a Huomei
412 00:17:44,390 00:17:45,030 con la adquisición. con la adquisición.
413 00:17:45,470 00:17:46,870 ¿De dónde sacaste la noticia? ¿De dónde sacaste la noticia?
414 00:17:53,780 00:17:55,030 ¿Por qué volvió a caer? ¿Por qué volvió a caer?
415 00:18:00,060 00:18:01,630 Viste mis archivos sin permiso. Viste mis archivos sin permiso.
416 00:18:04,470 00:18:04,950 Despreciable. Despreciable.
417 00:18:05,110 00:18:06,230 Jugaste con mis sentimientos Jugaste con mis sentimientos
418 00:18:06,270 00:18:07,230 y robó los datos! y robó los datos!
419 00:18:09,150 00:18:10,950 Cuida tus palabras. Cuida tus palabras.
420 00:18:11,310 00:18:13,310 Filtraste los datos confidenciales Filtraste los datos confidenciales
421 00:18:13,510 00:18:14,670 debido a tu descuido. debido a tu descuido.
422 00:18:14,790 00:18:16,030 ¿Cómo puedes culparme? ¿Cómo puedes culparme?
423 00:18:16,230 00:18:17,870 Sabes lo importante Sabes lo importante
424 00:18:18,350 00:18:19,910 este caso es para Lin Wo y Gao Shan? este caso es para Lin Wo y Gao Shan?
425 00:18:20,270 00:18:21,270 Estoy bien con que me traiciones. Estoy bien con que me traiciones.
426 00:18:21,430 00:18:22,670 ¿Pero no los ve como sus amigos? ¿Pero no los ve como sus amigos?
427 00:18:30,750 00:18:32,070 Vida y obra Vida y obra
428 00:18:32,430 00:18:33,790 son dos cosas diferentes. son dos cosas diferentes.
429 00:18:36,070 00:18:38,190 Gao Shan, si yo fuera tú, Gao Shan, si yo fuera tú,
430 00:18:38,350 00:18:39,470 Inmediatamente consideraría Inmediatamente consideraría
431 00:18:39,550 00:18:40,630 cambiando los miembros de mi equipo cambiando los miembros de mi equipo
432 00:18:40,790 00:18:42,350 para cortar la pérdida. para cortar la pérdida.
433 00:18:42,550 00:18:45,070 Eres una mujer tan astuta. Eres una mujer tan astuta.
434 00:18:45,350 00:18:46,870 No debí haberte puesto los ojos en ti No debí haberte puesto los ojos en ti
435 00:18:46,950 00:18:47,790 y me engañaron. y me engañaron.
436 00:18:48,030 00:18:49,510 El lugar de trabajo es como un campo de batalla. El lugar de trabajo es como un campo de batalla.
437 00:18:50,510 00:18:51,830 No deberías haber tenido expectativas de mí. No deberías haber tenido expectativas de mí.
438 00:18:52,390 00:18:53,150 Y no deberías haber esperado Y no deberías haber esperado
439 00:18:53,270 00:18:54,470 que mire más allá de tus defectos que mire más allá de tus defectos
440 00:18:54,630 00:18:56,350 y deja escapar la oportunidad. y deja escapar la oportunidad.
441 00:19:32,590 00:19:33,470 ¿Quién cerró la puerta? ¿Quién cerró la puerta?
442 00:19:33,630 00:19:34,710 Abre la puerta, ahora. Abre la puerta, ahora.
443 00:19:35,070 00:19:35,710 Wu Dongna, Wu Dongna,
444 00:19:35,830 00:19:36,630 Hace mucho que he visto a través Hace mucho que he visto a través
445 00:19:36,710 00:19:37,350 tu sucia artimaña! tu sucia artimaña!
446 00:19:37,470 00:19:38,350 ¡Deja de engañar a los demás! ¡Deja de engañar a los demás!
447 00:19:38,470 00:19:39,030 Bien. Bien.
448 00:19:39,110 00:19:40,390 Su Yuan, ¿cómo te atreves a encerrarme aquí? Su Yuan, ¿cómo te atreves a encerrarme aquí?
449 00:19:40,590 00:19:41,390 Cuando salgo Cuando salgo
450 00:19:41,510 00:19:42,710 ¡Te romperé la cabeza! ¡Te romperé la cabeza!
451 00:19:43,070 00:19:43,910 Solia escucharte Solia escucharte
452 00:19:44,030 00:19:44,830 porque te estaba cortejando. porque te estaba cortejando.
453 00:19:44,990 00:19:45,830 ¿Y todavía quieres controlarme? ¿Y todavía quieres controlarme?
454 00:19:45,990 00:19:46,910 ¡De ninguna manera! ¡De ninguna manera!
455 00:19:49,470 00:19:49,870 Sra. Su. Sra. Su.
456 00:19:49,910 00:19:50,590 Sra. Su. Sra. Su.
457 00:19:55,790 00:19:57,350 Pensé que me escaparía. Pensé que me escaparía.
458 00:19:57,990 00:19:59,430 Fue demasiado ignorante de nosotros Fue demasiado ignorante de nosotros
459 00:19:59,590 00:20:00,590 que no te reconocimos. que no te reconocimos.
460 00:20:01,750 00:20:02,670 ¿Puedo hacer una pregunta? ¿Puedo hacer una pregunta?
461 00:20:02,830 00:20:03,390 Como lo descubriste Como lo descubriste
462 00:20:03,470 00:20:04,350 mi verdadera identidad? mi verdadera identidad?
463 00:20:04,510 00:20:05,670 ¿Tu viste mi foto? ¿Tu viste mi foto?
464 00:20:06,310 00:20:07,270 Si es así, Si es así,
465 00:20:07,430 00:20:08,070 no tendríamos no tendríamos
466 00:20:08,110 00:20:09,270 golpeado por las ramas. golpeado por las ramas.
467 00:20:09,750 00:20:10,710 Sra. Su, mantuvo un perfil bajo Sra. Su, mantuvo un perfil bajo
468 00:20:10,910 00:20:11,990 y rechazó todo tipo de entrevistas. y rechazó todo tipo de entrevistas.
469 00:20:12,150 00:20:13,190 Busqué en Internet Busqué en Internet
470 00:20:13,270 00:20:13,990 sólo para encontrar sólo para encontrar
471 00:20:14,030 00:20:14,790 una imagen borrosa de ti. una imagen borrosa de ti.
472 00:20:14,910 00:20:15,910 Incluso es panorámica. Incluso es panorámica.
473 00:20:16,870 00:20:18,350 Ahora tengo más curiosidad. Ahora tengo más curiosidad.
474 00:20:18,830 00:20:19,430 De hecho, cuando estábamos De hecho, cuando estábamos
475 00:20:19,550 00:20:20,870 hablando contigo, a juzgar por hablando contigo, a juzgar por
476 00:20:21,030 00:20:22,630 tu temperamento y tu forma de hablar, tu temperamento y tu forma de hablar,
477 00:20:22,790 00:20:23,430 Pensé que definitivamente no Pensé que definitivamente no
478 00:20:23,470 00:20:24,510 algún empleado común. algún empleado común.
479 00:20:24,990 00:20:25,990 ¿Eso es? ¿Eso es?
480 00:20:27,310 00:20:30,110 En realidad, es por Wu Dongna. En realidad, es por Wu Dongna.
481 00:20:30,790 00:20:31,990 Yo la conozco bien. Yo la conozco bien.
482 00:20:32,390 00:20:33,990 Ella nunca hace cosas sin sentido. Ella nunca hace cosas sin sentido.
483 00:20:34,150 00:20:35,070 Y ella no pierde el tiempo Y ella no pierde el tiempo
484 00:20:35,230 00:20:36,230 sobre ellos. sobre ellos.
485 00:20:36,390 00:20:38,110 Ella nunca se hará a un lado Ella nunca se hará a un lado
486 00:20:38,270 00:20:38,910 y esperar y esperar
487 00:20:38,950 00:20:40,350 alguien que nunca aparecerá. alguien que nunca aparecerá.
488 00:20:40,590 00:20:41,790 Por tanto, la única explicación razonable Por tanto, la única explicación razonable
489 00:20:41,950 00:20:42,830 es eso es eso
490 00:20:43,030 00:20:44,510 se le pidió que lo hiciera. se le pidió que lo hiciera.
491 00:20:46,510 00:20:47,830 Le pedí que lo hiciera. Le pedí que lo hiciera.
492 00:20:48,550 00:20:49,390 Creo que ella se alegró Creo que ella se alegró
493 00:20:49,390 00:20:50,310 para hacerlo porque para hacerlo porque
494 00:20:50,470 00:20:51,590 ella podría obstaculizarnos ella podría obstaculizarnos
495 00:20:51,670 00:20:52,430 y hacerte un favor. y hacerte un favor.
496 00:20:54,030 00:20:55,030 Eres bastante observador. Eres bastante observador.
497 00:20:55,550 00:20:56,790 Si no trabajó en la industria financiera, Si no trabajó en la industria financiera,
498 00:20:56,910 00:20:58,270 podrías ser detective. podrías ser detective.
499 00:20:58,790 00:20:59,670 Gracias por tu cumplido. Gracias por tu cumplido.
500 00:21:00,550 00:21:01,950 ¿Cuál es tu nombre de nuevo? ¿Cuál es tu nombre de nuevo?
501 00:21:02,230 00:21:02,910 Gao Shan. Gao Shan.
502 00:21:03,270 00:21:04,310 Si se trata de la adquisición, Si se trata de la adquisición,
503 00:21:04,430 00:21:05,990 será mejor que guardes el aliento. será mejor que guardes el aliento.
504 00:21:06,470 00:21:07,710 Pedí la ayuda de la Sra. Wu Pedí la ayuda de la Sra. Wu
505 00:21:07,870 00:21:08,910 porque no quise porque no quise
506 00:21:09,070 00:21:10,150 repito yo mismo. repito yo mismo.
507 00:21:10,710 00:21:12,430 Ya sea Dalong o Huomei, Ya sea Dalong o Huomei,
508 00:21:12,710 00:21:14,190 Yijia no se le venderá. Yijia no se le venderá.
509 00:21:15,950 00:21:17,470 Aprecio tu amabilidad. Aprecio tu amabilidad.
510 00:21:17,630 00:21:18,310 Por favor, vete. Por favor, vete.
511 00:21:18,470 00:21:19,990 Pero lo que sabemos es que Pero lo que sabemos es que
512 00:21:20,150 00:21:21,350 Yijia no le ha ido bien Yijia no le ha ido bien
513 00:21:21,510 00:21:22,670 y ha decidido dejar la industria minorista. y ha decidido dejar la industria minorista.
514 00:21:22,830 00:21:23,510 Ha vendido Ha vendido
515 00:21:23,550 00:21:24,470 algunas de sus acciones. algunas de sus acciones.
516 00:21:24,950 00:21:25,390 El Sr. Kang pidió El Sr. Kang pidió
517 00:21:25,550 00:21:26,630 nos vemos hoy. nos vemos hoy.
518 00:21:26,790 00:21:27,670 Pero surgió algo Pero surgió algo
519 00:21:27,830 00:21:28,670 así que no nos conoció. así que no nos conoció.
520 00:21:28,830 00:21:30,110 Vinimos a verte Vinimos a verte
521 00:21:30,230 00:21:31,590 porque no queríamos perder el tiempo. porque no queríamos perder el tiempo.
522 00:21:32,910 00:21:33,510 De hecho, hubo algunos desacuerdos De hecho, hubo algunos desacuerdos
523 00:21:33,670 00:21:34,790 entre mi esposo y yo. entre mi esposo y yo.
524 00:21:34,950 00:21:36,270 Pero se han resuelto. Pero se han resuelto.
525 00:21:37,110 00:21:38,390 Yijia dará una conferencia de prensa Yijia dará una conferencia de prensa
526 00:21:38,470 00:21:39,190 en unos dias. en unos dias.
527 00:21:39,470 00:21:40,430 Responderemos Responderemos
528 00:21:40,470 00:21:41,510 las preguntas de los de la industria las preguntas de los de la industria
529 00:21:41,630 00:21:42,630 que se preocupan por nosotros. que se preocupan por nosotros.
530 00:21:42,870 00:21:44,110 Estén atentos. Estén atentos.
531 00:21:44,870 00:21:45,470 lo siento lo siento
532 00:21:45,470 00:21:46,630 que viniste aquí por nada. que viniste aquí por nada.
533 00:21:46,910 00:21:49,350 Te reembolsaré tu viaje a Zhuhai. Te reembolsaré tu viaje a Zhuhai.
534 00:21:50,470 00:21:51,110 Sra. Su. Sra. Su.
535 00:21:55,790 00:21:57,550 ¿Cuál es el problema? ¿Cuál es el problema?
536 00:21:58,550 00:21:59,510 Parece que Parece que
537 00:21:59,950 00:22:01,510 tú también eres rechazado. tú también eres rechazado.
538 00:22:05,190 00:22:05,950 Lin Wo, Lin Wo,
539 00:22:06,190 00:22:07,790 no me mires así. no me mires así.
540 00:22:08,270 00:22:08,910 yo sabía yo sabía
541 00:22:09,150 00:22:10,670 Usé un truco sucio. Usé un truco sucio.
542 00:22:11,630 00:22:14,470 Me negué a verte anoche Me negué a verte anoche
543 00:22:14,910 00:22:16,710 no porque Gao Shan le contó sus sentimientos. no porque Gao Shan le contó sus sentimientos.
544 00:22:18,510 00:22:19,910 Es porque estaba indeciso Es porque estaba indeciso
545 00:22:20,590 00:22:21,510 sobre poner sobre poner
546 00:22:21,670 00:22:22,790 mi mejor amigo mi mejor amigo
547 00:22:22,950 00:22:24,230 en un aprieto. en un aprieto.
548 00:22:25,950 00:22:26,510 yo sabía yo sabía
549 00:22:26,510 00:22:27,790 tu apuesta con Qin Shengsheng, tu apuesta con Qin Shengsheng,
550 00:22:28,150 00:22:29,990 y cuánto querías ganar. y cuánto querías ganar.
551 00:22:31,270 00:22:32,630 Pero para las perspectivas de mi carrera, Pero para las perspectivas de mi carrera,
552 00:22:33,110 00:22:33,870 Terminé eligiendo Terminé eligiendo
553 00:22:33,910 00:22:35,430 lo que más me benefició. lo que más me benefició.
554 00:22:36,830 00:22:37,710 Lo siento. Lo siento.
555 00:22:38,670 00:22:40,550 En términos de negocios, no hizo nada malo. En términos de negocios, no hizo nada malo.
556 00:22:41,350 00:22:42,270 No me arrepiento No me arrepiento
557 00:22:42,710 00:22:43,990 Pero frente a ti Pero frente a ti
558 00:22:44,270 00:22:45,670 Me quedo desanimado. Me quedo desanimado.
559 00:22:46,430 00:22:47,150 Competencia empresarial Competencia empresarial
560 00:22:47,190 00:22:48,390 no tiene nada que ver con nuestra amistad. no tiene nada que ver con nuestra amistad.
561 00:22:48,630 00:22:49,990 Es como lo que dijiste Es como lo que dijiste
562 00:22:52,630 00:22:53,710 competición justa. competición justa.
563 00:22:56,270 00:22:57,790 Aprende bastante rápido. Aprende bastante rápido.
564 00:22:59,590 00:23:00,230 Gracias. Gracias.
565 00:23:01,150 00:23:02,510 Debería ser yo quien diga gracias. Debería ser yo quien diga gracias.
566 00:23:03,110 00:23:04,150 No voy No voy
567 00:23:04,430 00:23:05,670 perdonarte entonces. perdonarte entonces.
568 00:23:05,870 00:23:06,830 Te lo digo de antemano, Te lo digo de antemano,
569 00:23:07,030 00:23:07,870 ten cuidado. ten cuidado.
570 00:23:08,070 00:23:09,390 Lo mismo va para ti. Lo mismo va para ti.
571 00:23:12,870 00:23:13,590 Gao Shan. Gao Shan.
572 00:23:14,830 00:23:15,750 Tienes razón. Tienes razón.
573 00:23:16,110 00:23:17,230 No somos adecuados el uno para el otro. No somos adecuados el uno para el otro.
574 00:23:17,830 00:23:19,910 Somos del mismo tipo. Somos del mismo tipo.
575 00:23:21,150 00:23:22,190 Si estuviéramos en un barco Si estuviéramos en un barco
576 00:23:22,350 00:23:23,350 que se estaba hundiendo que se estaba hundiendo
577 00:23:23,550 00:23:25,110 y solo uno de nosotros podría sobrevivir, y solo uno de nosotros podría sobrevivir,
578 00:23:25,910 00:23:26,630 nosotros dos nosotros dos
579 00:23:26,630 00:23:27,230 se patearían unos a otros se patearían unos a otros
580 00:23:27,230 00:23:28,470 sin dudarlo. sin dudarlo.
581 00:23:30,390 00:23:31,430 Entonces Entonces
582 00:23:32,950 00:23:33,710 Me rindo. Me rindo.
583 00:23:53,150 00:23:54,070 Es perturbador. Es perturbador.
584 00:23:54,230 00:23:55,510 ¿La Sra. Su dijo que sí? ¿La Sra. Su dijo que sí?
585 00:24:05,190 00:24:06,110 Su Yuan. Su Yuan.
586 00:24:07,750 00:24:09,750 Pareces estar un poco deprimido. Pareces estar un poco deprimido.
587 00:24:09,910 00:24:11,390 Si fueras yo, ¿estarías bien? Si fueras yo, ¿estarías bien?
588 00:24:12,270 00:24:13,750 Esa mujer era realmente ridícula. Esa mujer era realmente ridícula.
589 00:24:13,910 00:24:15,070 No solo ella me engañó, No solo ella me engañó,
590 00:24:15,230 00:24:17,470 también amenazó con llamar a la policía. también amenazó con llamar a la policía.
591 00:24:17,750 00:24:18,950 Y luego me pateó. Y luego me pateó.
592 00:24:19,110 00:24:20,110 Ella se ha entrenado. Ella se ha entrenado.
593 00:24:20,270 00:24:21,310 ¿No lo sabía ella? ¿No lo sabía ella?
594 00:24:21,470 00:24:22,950 Nana solo te estaba tomando el pelo. Nana solo te estaba tomando el pelo.
595 00:24:23,110 00:24:24,430 Ella no llamó a la policía de verdad. Ella no llamó a la policía de verdad.
596 00:24:24,670 00:24:26,070 ¿De qué lado está usted? ¿De qué lado está usted?
597 00:24:26,630 00:24:27,750 Manténgase concentrado mientras conduce. Manténgase concentrado mientras conduce.
598 00:24:28,350 00:24:29,590 Así es Wu Dongna. Así es Wu Dongna.
599 00:24:29,790 00:24:30,830 El lugar de trabajo es como un campo de batalla. El lugar de trabajo es como un campo de batalla.
600 00:24:30,870 00:24:31,750 Ella tenía razón. Ella tenía razón.
601 00:24:32,510 00:24:34,630 ¡Todos ustedes me están intimidando! ¡Todos ustedes me están intimidando!
602 00:24:37,670 00:24:38,590 Es Sun Li. Es Sun Li.
603 00:24:40,110 00:24:42,700 (Señor sol) (Señor sol)
604 00:24:42,790 00:24:43,550 Señor sol. Señor sol.
605 00:24:43,790 00:24:44,830 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
606 00:24:45,230 00:24:45,910 he recibido he recibido
607 00:24:46,070 00:24:47,430 las noticias de Dinghe. las noticias de Dinghe.
608 00:24:48,710 00:24:50,230 Obtuvo información muy rápido, Sr. Sun. Obtuvo información muy rápido, Sr. Sun.
609 00:24:50,430 00:24:52,230 (Escuché al representante de Dinghe) (Escuché al representante de Dinghe)
610 00:24:52,270 00:24:53,670 (era Wu Dongna.) (era Wu Dongna.)
611 00:24:54,950 00:24:55,590 Así es. Así es.
612 00:24:56,070 00:24:57,350 Yo tambien escuche Yo tambien escuche
613 00:24:57,510 00:24:59,230 que estás cerca de ella. que estás cerca de ella.
614 00:25:00,710 00:25:01,790 Solo éramos compañeros de clase. Solo éramos compañeros de clase.
615 00:25:02,510 00:25:03,670 Separo mi trabajo y mi vida personal. Separo mi trabajo y mi vida personal.
616 00:25:03,910 00:25:05,230 ¿Vos si? ¿Vos si?
617 00:25:06,230 00:25:07,430 Todos en la empresa Todos en la empresa
618 00:25:07,630 00:25:08,990 conoce tu relación con Lin Wo. conoce tu relación con Lin Wo.
619 00:25:09,670 00:25:12,150 (¿Crees que alguien confiará en ti?) (¿Crees que alguien confiará en ti?)
620 00:25:12,990 00:25:15,310 Gao Shan, recuérdalo. Gao Shan, recuérdalo.
621 00:25:16,310 00:25:17,510 El caso de Dalong El caso de Dalong
622 00:25:17,670 00:25:18,710 no se trata de no se trata de
623 00:25:18,870 00:25:20,190 obtener una sola empresa en la lista. obtener una sola empresa en la lista.
624 00:25:20,550 00:25:22,550 Importa la estructura general de Most Sky. Importa la estructura general de Most Sky.
625 00:25:23,430 00:25:24,990 (Si el proyecto termina fracasando) (Si el proyecto termina fracasando)
626 00:25:25,470 00:25:26,830 (todos los esfuerzos realizados por Most Sky) (todos los esfuerzos realizados por Most Sky)
627 00:25:26,990 00:25:28,510 (irá por el desagüe). (irá por el desagüe).
628 00:25:30,070 00:25:31,510 Deberías estar libre de Deberías estar libre de
629 00:25:31,990 00:25:33,070 su importancia. su importancia.
630 00:25:33,990 00:25:34,950 Tenga la seguridad, Sr. Sun. Tenga la seguridad, Sr. Sun.
631 00:25:35,230 00:25:37,350 Seré responsable si algo sale mal. Seré responsable si algo sale mal.
632 00:25:37,550 00:25:39,550 ¿Crees que tienes derecho a decirlo? ¿Crees que tienes derecho a decirlo?
633 00:25:46,430 00:25:48,710 Sun Li es tan malo. Sun Li es tan malo.
634 00:25:51,190 00:25:53,590 Échame la culpa a mí, porque estaba hechizado. Échame la culpa a mí, porque estaba hechizado.
635 00:25:53,750 00:25:55,230 Tú eres el chivo expiatorio aquí. Tú eres el chivo expiatorio aquí.
636 00:25:56,230 00:25:57,750 Lo hecho, hecho está. Lo hecho, hecho está.
637 00:25:58,350 00:25:59,790 Solo mira el lado positivo. Solo mira el lado positivo.
638 00:26:00,630 00:26:02,230 Al menos nuestro oponente es Wu Dongna. Al menos nuestro oponente es Wu Dongna.
639 00:26:02,430 00:26:04,350 Ella es alguien que conocemos después de todo. Ella es alguien que conocemos después de todo.
640 00:26:05,030 00:26:06,630 Pero ella también sabe bien Pero ella también sabe bien
641 00:26:06,830 00:26:08,110 Qué vas a hacer. Qué vas a hacer.
642 00:26:09,710 00:26:10,870 Por eso he dicho Por eso he dicho
643 00:26:11,710 00:26:12,990 para mirar el lado positivo. para mirar el lado positivo.
644 00:26:15,150 00:26:16,590 Eso no es humor. Eso no es humor.
645 00:26:28,710 00:26:29,270 Aquí estamos. Aquí estamos.
646 00:26:29,350 00:26:30,710 Entra. Me voy ahora. Entra. Me voy ahora.
647 00:26:30,870 00:26:31,550 Llámame si necesitas ayuda. Llámame si necesitas ayuda.
648 00:26:31,750 00:26:32,550 No la empresa No la empresa
649 00:26:32,630 00:26:33,270 reservarnos este hotel? reservarnos este hotel?
650 00:26:33,470 00:26:34,550 Estoy muy Estoy muy
651 00:26:34,710 00:26:36,030 no acostumbrado a quedarse con hombres. no acostumbrado a quedarse con hombres.
652 00:26:36,390 00:26:37,070 Además, Además,
653 00:26:37,230 00:26:38,190 al menos un hotel de cinco estrellas al menos un hotel de cinco estrellas
654 00:26:38,390 00:26:39,750 puede ser mi lugar de vida. puede ser mi lugar de vida.
655 00:26:39,910 00:26:41,030 ¿Un hotel de cinco estrellas? ¿Un hotel de cinco estrellas?
656 00:26:41,190 00:26:42,110 ¿Y lo ha pagado usted mismo? ¿Y lo ha pagado usted mismo?
657 00:26:42,430 00:26:43,430 No podrá ahorrar dinero de su salario. No podrá ahorrar dinero de su salario.
658 00:26:43,630 00:26:44,750 ¿Has perdido la cabeza? ¿Has perdido la cabeza?
659 00:26:44,950 00:26:46,150 No trabajo por dinero. No trabajo por dinero.
660 00:26:46,350 00:26:47,390 Mientras no me quede en casa Mientras no me quede en casa
661 00:26:47,590 00:26:48,230 ser llamado holgazán ser llamado holgazán
662 00:26:48,350 00:26:49,350 por mis padres, estaré bien. por mis padres, estaré bien.
663 00:26:49,550 00:26:50,230 Felicidad Felicidad
664 00:26:50,270 00:26:51,430 es el más importante después de todo. es el más importante después de todo.
665 00:26:51,630 00:26:52,710 Desde que estoy molesto hoy Desde que estoy molesto hoy
666 00:26:52,910 00:26:54,150 Necesito divertirme un poco. Necesito divertirme un poco.
667 00:26:54,350 00:26:54,910 ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
668 00:26:55,750 00:26:56,430 Fechado. Fechado.
669 00:26:56,870 00:26:58,390 Esa secretaria del Sr. Huang Esa secretaria del Sr. Huang
670 00:26:58,550 00:26:59,710 tiene un bonito cuerpo, ¿verdad? tiene un bonito cuerpo, ¿verdad?
671 00:27:00,310 00:27:01,030 Esta tarde, acabas de decir Esta tarde, acabas de decir
672 00:27:01,030 00:27:02,670 que solo tenías a Nana. que solo tenías a Nana.
673 00:27:03,430 00:27:04,550 Debería vengarme de ella Debería vengarme de ella
674 00:27:04,590 00:27:05,190 ¿No debería? ¿No debería?
675 00:27:05,310 00:27:05,910 Además, Además,
676 00:27:06,110 00:27:06,870 no quieres no quieres
677 00:27:06,950 00:27:07,630 averiguar más sobre Yijia? averiguar más sobre Yijia?
678 00:27:07,830 00:27:09,190 Me voy a colar en la fiesta del enemigo Me voy a colar en la fiesta del enemigo
679 00:27:09,390 00:27:10,150 y sacrificarme y sacrificarme
680 00:27:10,350 00:27:11,190 por el bien de todos. por el bien de todos.
681 00:27:12,030 00:27:12,550 Adiós. Adiós.
682 00:27:15,110 00:27:15,790 Dios mío. Dios mío.
683 00:27:15,990 00:27:17,150 Está molesto de verdad. Está molesto de verdad.
684 00:27:19,270 00:27:20,310 Dolores ahogados Dolores ahogados
685 00:27:20,470 00:27:21,430 es en lo que es bueno. es en lo que es bueno.
686 00:27:21,630 00:27:22,430 Estará bien. Estará bien.
687 00:27:26,590 00:27:27,270 Gao Shan. Gao Shan.
688 00:27:27,710 00:27:28,790 Sé honesto conmigo. Sé honesto conmigo.
689 00:27:28,990 00:27:30,510 ¿Most Sky va a la quiebra? ¿Most Sky va a la quiebra?
690 00:27:30,710 00:27:32,270 ¿Por qué reservaron un hotel tan pésimo? ¿Por qué reservaron un hotel tan pésimo?
691 00:27:33,190 00:27:34,670 Sun Li dijo eso hace meses, Sun Li dijo eso hace meses,
692 00:27:34,870 00:27:36,310 la División de Inversiones gastó en exceso. la División de Inversiones gastó en exceso.
693 00:27:36,510 00:27:37,630 La División de Finanzas impuso un control estricto sobre nuestros gastos. La División de Finanzas impuso un control estricto sobre nuestros gastos.
694 00:27:37,830 00:27:39,350 ¿No es Four Seasons el estándar en la industria? ¿No es Four Seasons el estándar en la industria?
695 00:27:39,510 00:27:40,630 Hizo esto a propósito. Hizo esto a propósito.
696 00:27:41,270 00:27:42,590 Yo lo ofendí. Yo lo ofendí.
697 00:27:43,750 00:27:45,070 Este es solo el comienzo. Este es solo el comienzo.
698 00:27:46,470 00:27:47,150 Vamonos. Vamonos.
699 00:27:49,350 00:27:50,310 Está bien, hago viajes de negocios todo el tiempo. Está bien, hago viajes de negocios todo el tiempo.
700 00:27:50,510 00:27:51,470 Estoy acostumbrado a llevarlo yo mismo. Estoy acostumbrado a llevarlo yo mismo.
701 00:27:54,790 00:27:55,790 De ahora en adelante, De ahora en adelante,
702 00:27:56,310 00:27:57,510 deshacerse de ese hábito. deshacerse de ese hábito.
703 00:28:02,470 00:28:04,550 Sí, Kang Ming se anda con rodeos. Sí, Kang Ming se anda con rodeos.
704 00:28:04,710 00:28:06,110 Y Dinghe se está metiendo en eso. Y Dinghe se está metiendo en eso.
705 00:28:06,310 00:28:07,990 Esta es una situación muy difícil. Esta es una situación muy difícil.
706 00:28:08,270 00:28:09,070 Lo intentaré Lo intentaré
707 00:28:09,150 00:28:10,150 para encontrar algunas soluciones para encontrar algunas soluciones
708 00:28:10,310 00:28:11,190 del informe de Yijia. del informe de Yijia.
709 00:28:11,590 00:28:12,710 Creo que algo salió mal Creo que algo salió mal
710 00:28:12,870 00:28:14,590 entre Kang Ming y Su Meihe. entre Kang Ming y Su Meihe.
711 00:28:19,830 00:28:20,470 ¿Por qué no han ¿Por qué no han
712 00:28:20,470 00:28:21,350 me envió los archivos? me envió los archivos?
713 00:28:22,270 00:28:23,510 ¿Contrataste a alguien para investigarlos? ¿Contrataste a alguien para investigarlos?
714 00:28:24,070 00:28:25,350 Eres bueno saqueando y mordisqueando Eres bueno saqueando y mordisqueando
715 00:28:25,550 00:28:26,790 mientras leer la mente es mi fuerza. mientras leer la mente es mi fuerza.
716 00:28:26,990 00:28:28,070 Desde que decidimos dar una buena pelea, Desde que decidimos dar una buena pelea,
717 00:28:28,270 00:28:29,510 deberíamos hacer algunos preparativos. deberíamos hacer algunos preparativos.
718 00:28:34,430 00:28:35,350 Abre la puerta. Abre la puerta.
719 00:28:42,670 00:28:43,430 ¿Estás seguro? ¿Estás seguro?
720 00:28:47,590 00:28:48,750 Esta es mi habitación. Esta es mi habitación.
721 00:28:54,870 00:28:55,510 ¿Quieres entrar? ¿Quieres entrar?
722 00:28:55,790 00:28:57,310 No quise decir eso. No quise decir eso.
723 00:28:59,830 00:29:00,710 Luego Luego
724 00:29:01,670 00:29:02,510 ¿Qué querías decir? ¿Qué querías decir?
725 00:29:03,630 00:29:05,190 No es lo que estás pensando. No es lo que estás pensando.
726 00:29:06,910 00:29:07,710 Entonces como supiste Entonces como supiste
727 00:29:07,710 00:29:08,630 que estaba pensando que estaba pensando
728 00:29:12,190 00:29:13,270 La competencia justa La competencia justa
729 00:29:13,310 00:29:14,390 le contaste a Wu Dongna, le contaste a Wu Dongna,
730 00:29:14,950 00:29:15,750 ¿que quieres decir con eso? ¿que quieres decir con eso?
731 00:29:17,270 00:29:18,430 No te lo voy a decir. No te lo voy a decir.
732 00:29:19,670 00:29:21,910 De acuerdo, lo entiendo. De acuerdo, lo entiendo.
733 00:29:22,350 00:29:23,670 ¿Qué entiendes? ¿Qué entiendes?
734 00:29:24,670 00:29:25,670 Yo tampoco te lo digo. Yo tampoco te lo digo.
735 00:29:30,460 00:29:32,550 (Le Méridien) (Le Méridien)
736 00:29:36,910 00:29:37,670 Sr. Su, Sr. Su,
737 00:29:37,870 00:29:40,470 mira lo bonitas que son las muñecas. mira lo bonitas que son las muñecas.
738 00:29:41,510 00:29:42,350 Seguramente lo son. Seguramente lo son.
739 00:29:43,990 00:29:45,190 Pero no son tan hermosos como tú. Pero no son tan hermosos como tú.
740 00:29:45,910 00:29:47,230 De Verdad? De Verdad?
741 00:29:55,350 00:29:56,030 Sr. Su. Sr. Su.
742 00:29:59,150 00:30:00,350 ¿Qué le pasa a esta mujer? ¿Qué le pasa a esta mujer?
743 00:30:01,110 00:30:02,510 ¿Planea seducirlo? ¿Planea seducirlo?
744 00:30:20,030 00:30:20,830 ¡Pervertido! ¡Pervertido!
745 00:30:21,150 00:30:22,270 ¿Por qué me estás siguiendo? ¿Por qué me estás siguiendo?
746 00:30:22,510 00:30:23,590 ¡Pervertido! ¡Pervertido!
747 00:30:23,870 00:30:25,710 ¡Basta, Wu Dongna! ¡Basta, Wu Dongna!
748 00:30:28,070 00:30:29,430 ¿Eres tu? ¿Eres tu?
749 00:30:30,070 00:30:30,990 Porque estabas Porque estabas
750 00:30:31,150 00:30:31,910 ¿siguiéndome? ¿siguiéndome?
751 00:30:32,470 00:30:34,150 ¿Eres una persona agresiva? ¿Eres una persona agresiva?
752 00:30:34,310 00:30:35,430 ¿Por qué siempre golpeas a los demás? ¿Por qué siempre golpeas a los demás?
753 00:30:36,190 00:30:36,830 Soy una chica. Soy una chica.
754 00:30:37,030 00:30:38,070 Es normal Es normal
755 00:30:38,150 00:30:38,910 ser cauteloso ser cauteloso
756 00:30:38,910 00:30:39,910 al ser seguido a medianoche. al ser seguido a medianoche.
757 00:30:45,470 00:30:46,350 ¿Qué estás mirando? ¿Qué estás mirando?
758 00:30:46,990 00:30:47,830 ¿Estás solo? ¿Estás solo?
759 00:30:48,070 00:30:49,030 Por supuesto. Por supuesto.
760 00:30:49,350 00:30:50,710 Yo vi... Yo vi...
761 00:30:51,430 00:30:52,590 ¿Qué viste? ¿Qué viste?
762 00:30:53,270 00:30:53,910 Nada. Nada.
763 00:30:54,390 00:30:55,070 Me voy. Me voy.
764 00:30:55,830 00:30:57,190 Quieres decir Quieres decir
765 00:30:57,510 00:30:58,630 que viste que viste
766 00:30:58,710 00:30:59,950 ¿Estaba con Huang Feng? ¿Estaba con Huang Feng?
767 00:31:00,190 00:31:01,670 Que yo quería seducirlo Que yo quería seducirlo
768 00:31:01,830 00:31:03,270 a cambio de algunas condiciones? a cambio de algunas condiciones?
769 00:31:08,070 00:31:09,070 ¿Soy tan tacaño? ¿Soy tan tacaño?
770 00:31:09,670 00:31:10,230 Solamente Solamente
771 00:31:10,230 00:31:11,750 usted mismo lo sabe. usted mismo lo sabe.
772 00:31:12,710 00:31:13,710 Si es así, Si es así,
773 00:31:13,910 00:31:15,030 aclaremos las cosas entonces. aclaremos las cosas entonces.
774 00:31:15,510 00:31:17,190 Aunque amo el dinero y la gente rica, Aunque amo el dinero y la gente rica,
775 00:31:17,390 00:31:18,230 yo yo
776 00:31:18,510 00:31:19,230 no me gustas. no me gustas.
777 00:31:19,430 00:31:19,990 ¿Por qué? ¿Por qué?
778 00:31:20,030 00:31:20,670 Simplemente no me gustas. Simplemente no me gustas.
779 00:31:20,870 00:31:21,390 No lo ha intentado. No lo ha intentado.
780 00:31:21,470 00:31:22,390 ¿Cómo puedes saber que no te gusto? ¿Cómo puedes saber que no te gusto?
781 00:31:23,710 00:31:24,470 Su Yuan, Su Yuan,
782 00:31:24,990 00:31:26,630 Estoy siendo serio. Estoy siendo serio.
783 00:31:27,070 00:31:28,190 No hay forma No hay forma
784 00:31:28,390 00:31:31,150 podemos estar juntos. podemos estar juntos.
785 00:31:31,870 00:31:33,310 Tengo dos principios. Tengo dos principios.
786 00:31:33,550 00:31:34,510 No me gustan los ricos de segunda generación No me gustan los ricos de segunda generación
787 00:31:34,710 00:31:35,790 ni tontos. ni tontos.
788 00:31:38,510 00:31:40,430 ¿Crees que soy un hombre tonto? ¿Crees que soy un hombre tonto?
789 00:31:40,630 00:31:41,430 ¿O una segunda generación rica? ¿O una segunda generación rica?
790 00:31:41,670 00:31:43,190 Depende de ti. Depende de ti.
791 00:31:43,630 00:31:44,470 Wu Dongna, Wu Dongna,
792 00:31:45,510 00:31:46,710 Debo haberme golpeado la cabeza Debo haberme golpeado la cabeza
793 00:31:46,790 00:31:47,870 ser regañado por ti! ser regañado por ti!
794 00:31:59,230 00:32:00,790 Huang Feng y yo Huang Feng y yo
795 00:32:01,030 00:32:02,550 Tuvo algunos intercambios. Tuvo algunos intercambios.
796 00:32:05,990 00:32:07,230 Me di cuenta de algunos problemas Me di cuenta de algunos problemas
797 00:32:07,310 00:32:08,110 en su gestión inversora y financiera. en su gestión inversora y financiera.
798 00:32:08,310 00:32:09,390 Le ayudé a resolverlos. Le ayudé a resolverlos.
799 00:32:09,590 00:32:10,550 Me estaba agradecido. Me estaba agradecido.
800 00:32:10,790 00:32:11,910 Entonces me envió de regreso aquí. Entonces me envió de regreso aquí.
801 00:32:12,510 00:32:14,550 Y ahora se fue. Y ahora se fue.
802 00:32:24,470 00:32:25,830 ¿Por qué me cuentas todo esto? ¿Por qué me cuentas todo esto?
803 00:32:26,110 00:32:27,030 Te preocupas por mi Te preocupas por mi
804 00:32:28,150 00:32:29,630 Lo dije como quería. Lo dije como quería.
805 00:32:32,790 00:32:34,070 Aquí tienes otro consejo. Aquí tienes otro consejo.
806 00:32:35,030 00:32:35,910 No eres apto para No eres apto para
807 00:32:36,150 00:32:36,950 banca de inversión. banca de inversión.
808 00:32:37,150 00:32:38,230 Deberías ir a casa temprano Deberías ir a casa temprano
809 00:32:38,310 00:32:39,590 y ser un niño de momia. y ser un niño de momia.
810 00:32:42,150 00:32:43,150 ¡Wu Dongna! ¡Wu Dongna!
811 00:32:44,030 00:32:44,830 ¡No me menosprecies! ¡No me menosprecies!
812 00:32:45,070 00:32:46,630 ¡Te lo demostraré! ¡Te lo demostraré!
813 00:33:13,790 00:33:15,270 Vi que no comiste mucho en la cena. Vi que no comiste mucho en la cena.
814 00:33:15,510 00:33:16,470 Te he pedido algo de comida. Te he pedido algo de comida.
815 00:33:16,710 00:33:17,550 Deberías comerlo mientras trabajas. Deberías comerlo mientras trabajas.
816 00:33:18,630 00:33:19,870 ¿Te importa si paso un tiempo aquí? ¿Te importa si paso un tiempo aquí?
817 00:33:20,670 00:33:21,350 Por supuesto no. Por supuesto no.
818 00:33:21,590 00:33:22,750 Sucede que tengo hambre. Sucede que tengo hambre.
819 00:33:27,110 00:33:28,150 ¿Has encontrado algo? ¿Has encontrado algo?
820 00:33:28,790 00:33:29,950 Nada. Nada.
821 00:33:30,150 00:33:30,910 He empezado a dudar He empezado a dudar
822 00:33:30,910 00:33:31,830 mi capacidad. mi capacidad.
823 00:33:33,310 00:33:34,790 ¿Te estás rindiendo? Eso es rápido. ¿Te estás rindiendo? Eso es rápido.
824 00:33:35,230 00:33:36,350 Estoy bromenando. Estoy bromenando.
825 00:33:37,350 00:33:38,550 He encontrado la relación He encontrado la relación
826 00:33:38,750 00:33:39,550 entre Kang Ming y Su Meihe entre Kang Ming y Su Meihe
827 00:33:39,590 00:33:40,590 fue un poco extraño fue un poco extraño
828 00:33:40,910 00:33:42,070 tal vez de cual tal vez de cual
829 00:33:42,070 00:33:42,950 podríamos encontrar una solución. podríamos encontrar una solución.
830 00:33:44,510 00:33:45,430 ¿Necesitas mi ayuda? ¿Necesitas mi ayuda?
831 00:33:45,750 00:33:46,310 No. No.
832 00:33:46,390 00:33:47,430 Buscando el fondo de uno Buscando el fondo de uno
833 00:33:47,430 00:33:48,110 es mi fuerza. es mi fuerza.
834 00:33:48,350 00:33:49,910 Solo concéntrate en tu parte. Solo concéntrate en tu parte.
835 00:33:50,150 00:33:51,790 Podemos ahorrar tiempo trabajando juntos. Podemos ahorrar tiempo trabajando juntos.
836 00:33:55,910 00:33:58,030 Recientemente, he estado investigando los archivos de Dalong Recientemente, he estado investigando los archivos de Dalong
837 00:33:58,670 00:33:59,550 a ver si hay mas a ver si hay mas
838 00:33:59,670 00:34:00,990 razones para persuadir a Yijia. razones para persuadir a Yijia.
839 00:34:01,790 00:34:02,630 He encontrado eso He encontrado eso
840 00:34:02,870 00:34:05,470 el gran desarrollo de Dalong el gran desarrollo de Dalong
841 00:34:05,510 00:34:06,870 sucedió hace diez años. sucedió hace diez años.
842 00:34:07,670 00:34:10,150 ¿Qué pasó ese año? ¿Qué pasó ese año?
843 00:34:13,750 00:34:14,670 Descubrí que el Sr.Qin Descubrí que el Sr.Qin
844 00:34:14,790 00:34:16,230 quería adquirir quería adquirir
845 00:34:16,350 00:34:18,070 una empresa llamada Qingrun. una empresa llamada Qingrun.
846 00:34:18,350 00:34:19,710 Pero de repente retiró el dinero. Pero de repente retiró el dinero.
847 00:34:20,590 00:34:23,630 ¿Estaban relacionadas estas dos cosas? ¿Estaban relacionadas estas dos cosas?
848 00:34:30,110 00:34:30,830 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
849 00:34:31,830 00:34:32,750 Nada. Nada.
850 00:34:33,310 00:34:34,790 Con respecto a Dalong, Con respecto a Dalong,
851 00:34:34,830 00:34:36,270 No sé más que tú. No sé más que tú.
852 00:34:36,830 00:34:38,470 Zheng Wanying me dio algunos documentos. Zheng Wanying me dio algunos documentos.
853 00:34:38,590 00:34:39,710 Pero no tuve tiempo de revisarlos. Pero no tuve tiempo de revisarlos.
854 00:34:39,949 00:34:41,269 Son unos documentos internos. Son unos documentos internos.
855 00:34:41,350 00:34:44,510 Entonces no puedo dejar que los leas. Entonces no puedo dejar que los leas.
856 00:34:48,909 00:34:50,029 Está sucio. Está sucio.
857 00:34:51,179 00:34:51,829 Que mala suerte. Que mala suerte.
858 00:34:51,909 00:34:52,829 El café también es ... El café también es ...
859 00:34:52,949 00:34:54,029 Déjame lavarlo por ti. Déjame lavarlo por ti.
860 00:34:54,100 00:34:54,590 Está bien. Está bien.
861 00:34:54,750 00:34:55,390 Solo lo restregaré. Solo lo restregaré.
862 00:34:55,510 00:34:56,950 Para entonces sería demasiado tarde. Para entonces sería demasiado tarde.
863 00:34:57,139 00:34:58,660 No podrías limpiarlo. No podrías limpiarlo.
864 00:35:02,070 00:35:03,550 ¿Por qué me miras? ¿Por qué me miras?
865 00:35:05,310 00:35:06,620 Se siente bastante bien Se siente bastante bien
866 00:35:07,070 00:35:08,180 que alguien me limpie la ropa. que alguien me limpie la ropa.
867 00:35:09,430 00:35:10,350 Espere. Espere.
868 00:35:10,590 00:35:11,550 Te lo devolveré cuando esté listo. Te lo devolveré cuando esté listo.
869 00:35:28,790 00:35:30,230 No hay agua. No hay agua.
870 00:35:48,250 00:35:50,570 (Plan de Inversión del Fondo Dumei) (Plan de Inversión del Fondo Dumei)
871 00:35:52,190 00:35:53,350 Fondo Dumei? Fondo Dumei?
872 00:35:59,870 00:36:00,710 ¡Ayuda! ¡Ayuda!
873 00:36:00,710 00:36:02,070 -¡Ayuadame! -¡Lin Wo! -¡Ayuadame! -¡Lin Wo!
874 00:36:03,390 00:36:04,270 ¡Está goteando! ¡Está goteando!
875 00:36:04,830 00:36:05,950 Pensé que te habías caído. Pensé que te habías caído.
876 00:36:06,350 00:36:07,710 Date prisa y llama a recepción, Date prisa y llama a recepción,
877 00:36:07,790 00:36:09,030 ¡pídele que venga a arreglar el grifo! ¡pídele que venga a arreglar el grifo!
878 00:36:09,270 00:36:09,830 ¡Darse prisa! ¡Darse prisa!
879 00:36:11,430 00:36:12,630 qué hacemos? qué hacemos?
880 00:36:14,790 00:36:16,630 Hola, ¿esa es la recepción? Hola, ¿esa es la recepción?
881 00:36:16,950 00:36:18,510 La tubería de agua de la habitación 803 se ha roto. La tubería de agua de la habitación 803 se ha roto.
882 00:36:41,390 00:36:42,230 Gao Shan. Gao Shan.
883 00:36:46,230 00:36:46,990 Gao Shan. Gao Shan.
884 00:36:50,150 00:36:50,790 Esto es extraño. Esto es extraño.
885 00:36:50,790 00:36:52,190 ¿Dónde están? Es tarde en la noche. ¿Dónde están? Es tarde en la noche.
886 00:37:08,950 00:37:09,630 Asistente. Asistente.
887 00:37:13,430 00:37:14,270 ¿Que pasó? ¿Que pasó?
888 00:37:14,830 00:37:15,670 La tubería de agua se ha roto. La tubería de agua se ha roto.
889 00:37:15,910 00:37:16,990 ¿Por qué nadie abre la puerta? ¿Por qué nadie abre la puerta?
890 00:37:17,270 00:37:18,790 ¿No tienes la tarjeta llave? Abrelo. ¿No tienes la tarjeta llave? Abrelo.
891 00:37:19,390 00:37:20,190 No señor. No señor.
892 00:37:20,630 00:37:21,630 Sin el permiso de los invitados, Sin el permiso de los invitados,
893 00:37:21,870 00:37:22,470 nosotros... nosotros...
894 00:37:22,590 00:37:24,030 Está bien, ambos son mis amigos. Está bien, ambos son mis amigos.
895 00:37:24,270 00:37:24,870 Pero... Pero...
896 00:37:25,230 00:37:25,990 Hazme responsable. Hazme responsable.
897 00:37:26,070 00:37:26,750 Primero abre la puerta. Primero abre la puerta.
898 00:37:28,070 00:37:29,430 Bien, iré a buscar la tarjeta de acceso. Bien, iré a buscar la tarjeta de acceso.
899 00:37:30,550 00:37:31,310 Está detenido. Está detenido.
900 00:37:31,590 00:37:32,830 Alguien vendrá y lo arreglará más tarde. Alguien vendrá y lo arreglará más tarde.
901 00:38:08,310 00:38:10,110 Déjame traerte una toalla. Déjame traerte una toalla.
902 00:38:14,830 00:38:15,590 YO... YO...
903 00:38:19,990 00:38:21,870 Dije que necesitaba algo de tiempo para calmarme. Dije que necesitaba algo de tiempo para calmarme.
904 00:38:21,950 00:38:22,710 No puedes obligarme. No puedes obligarme.
905 00:38:23,870 00:38:24,390 Bueno. Bueno.
906 00:38:42,350 00:38:43,630 ¿Los estoy interrumpiendo chicos? ¿Los estoy interrumpiendo chicos?
907 00:38:44,230 00:38:45,190 No hice nada. No hice nada.
908 00:38:45,470 00:38:46,790 No es lo que piensas. No es lo que piensas.
909 00:38:47,070 00:38:47,630 Mi pelo Mi pelo
910 00:38:47,710 00:38:49,030 está enredado en su botón. está enredado en su botón.
911 00:38:50,830 00:38:51,510 Seguir. Seguir.
912 00:38:51,590 00:38:52,430 Seguir. Vamos ahora. Seguir. Vamos ahora.
913 00:38:53,790 00:38:55,350 Volveré para arreglar el grifo más tarde. Volveré para arreglar el grifo más tarde.
914 00:39:20,790 00:39:22,270 Está arreglado. El grifo se está poniendo viejo. Está arreglado. El grifo se está poniendo viejo.
915 00:39:22,710 00:39:23,270 Lo siento Lo siento
916 00:39:23,390 00:39:24,070 por molestarlos chicos. por molestarlos chicos.
917 00:39:24,710 00:39:25,710 Que chicos Que chicos
918 00:39:25,750 00:39:27,110 Esta es mi propia habitación. Esta es mi propia habitación.
919 00:39:28,910 00:39:29,590 Tu propia habitación. Tu propia habitación.
920 00:39:29,630 00:39:30,230 Si. Si.
921 00:39:30,590 00:39:32,870 Entonces me pondré en marcha. Entonces me pondré en marcha.
922 00:39:34,910 00:39:35,630 Señor, Señor,
923 00:39:36,310 00:39:37,630 no vienes conmigo? no vienes conmigo?
924 00:39:38,710 00:39:39,270 ¿Yo? ¿Yo?
925 00:39:40,110 00:39:40,710 ¿Por qué debería irme? ¿Por qué debería irme?
926 00:39:40,830 00:39:41,830 Hay algo que tengo que averiguar. Hay algo que tengo que averiguar.
927 00:39:42,350 00:39:43,830 ¿No dijiste que no te quedarás aquí? ¿No dijiste que no te quedarás aquí?
928 00:39:44,070 00:39:44,870 ¿Por qué estás de vuelta aquí? ¿Por qué estás de vuelta aquí?
929 00:39:45,990 00:39:47,710 Ya he tomado una decisión. Ya he tomado una decisión.
930 00:39:47,990 00:39:49,110 No importa el precio que cueste, No importa el precio que cueste,
931 00:39:49,350 00:39:50,910 Tengo que derrotar a dinghe Tengo que derrotar a dinghe
932 00:39:50,910 00:39:51,670 y apresar a Yijia. y apresar a Yijia.
933 00:39:52,390 00:39:53,270 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
934 00:39:54,070 00:39:55,470 ¿Te has arrepentido tan rápido? ¿Te has arrepentido tan rápido?
935 00:39:55,630 00:39:56,310 y decidió trabajar duro? y decidió trabajar duro?
936 00:39:56,710 00:39:57,630 Ese no es el punto. Ese no es el punto.
937 00:39:58,030 00:39:58,950 ¿Que es eso? ¿Que es eso?
938 00:39:59,950 00:40:01,190 Deja de andar por las ramas. Deja de andar por las ramas.
939 00:40:01,270 00:40:01,910 Lo que importa es Lo que importa es
940 00:40:02,030 00:40:03,110 cuando ustedes dos se juntaron cuando ustedes dos se juntaron
941 00:40:03,190 00:40:04,070 sin informarme? sin informarme?
942 00:40:07,030 00:40:07,790 Me voy a la cama. Me voy a la cama.
943 00:40:07,870 00:40:08,390 Deberías irte. Deberías irte.
944 00:40:08,670 00:40:09,310 Chicos, deberían volver ahora. Chicos, deberían volver ahora.
945 00:40:09,470 00:40:10,310 ¿Por qué me empujas? ¿Por qué me empujas?
946 00:40:10,390 00:40:11,110 pero no el? pero no el?
947 00:40:11,150 00:40:11,670 Habla en su habitación. Habla en su habitación.
948 00:40:11,790 00:40:12,430 Salir. Salir.
949 00:40:12,590 00:40:12,950 Usted... Usted...
950 00:40:13,070 00:40:13,830 Vamonos. Vamonos.
951 00:40:18,830 00:40:21,150 Ya casi amanece. Ir a la cama temprano. Ya casi amanece. Ir a la cama temprano.
952 00:40:27,550 00:40:28,190 Buenas noches. Buenas noches.
953 00:40:28,630 00:40:29,230 Buenas noches. Buenas noches.
954 00:40:47,630 00:40:48,390 Como Lin Wo se negó a decirme, Como Lin Wo se negó a decirme,
955 00:40:48,430 00:40:49,070 será mejor que me lo digas. será mejor que me lo digas.
956 00:40:49,150 00:40:49,990 No puedes ocultármelo. No puedes ocultármelo.
957 00:40:50,630 00:40:51,590 No eres una celebridad. No eres una celebridad.
958 00:40:51,710 00:40:52,470 Por qué te escondes Por qué te escondes
959 00:40:52,510 00:40:53,430 ¿esta relacion? ¿esta relacion?
960 00:40:54,230 00:40:55,190 Hablemos por dentro. Hablemos por dentro.
961 00:40:58,230 00:40:58,870 ¡Gao Shan! ¡Gao Shan!
962 00:41:02,710 00:41:04,030 ¿Que hay de malo con ellos? ¿Que hay de malo con ellos?
963 00:41:04,110 00:41:05,230 ¿Soy la tercera rueda aquí? ¿Soy la tercera rueda aquí?
964 00:41:07,510 00:41:08,110 Bien. Bien.
965 00:41:55,750 00:41:57,310 En tus ojos, En tus ojos,
966 00:41:57,870 00:41:59,070 Conozco tu ambición. Conozco tu ambición.
967 00:41:59,070 00:42:00,310 Most Sky no es tu destino. Most Sky no es tu destino.
968 00:42:00,710 00:42:01,950 Pero no importa lo que sea Pero no importa lo que sea
969 00:42:02,430 00:42:03,070 recuerda esto. recuerda esto.
970 00:42:03,670 00:42:05,390 No vuelvas a usar Wo como tu escudo. No vuelvas a usar Wo como tu escudo.
971 00:42:17,510 00:42:18,150 ¿Hola? ¿Hola?
972 00:42:20,310 00:42:21,070 Han Siyang, Han Siyang,
973 00:42:22,310 00:42:23,630 consígueme toda la información consígueme toda la información
974 00:42:23,710 00:42:24,750 tan pronto como sea posible. tan pronto como sea posible.
975 00:42:36,870 00:42:39,600 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪
976 00:42:39,810 00:42:43,230 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪
977 00:42:43,790 00:42:49,640 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪
978 00:42:50,960 00:42:54,080 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪
979 00:42:54,300 00:43:00,270 ♪ Completándose, reacio ♪ ♪ Completándose, reacio ♪
980 00:43:00,490 00:43:04,780 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
981 00:43:05,300 00:43:08,330 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪
982 00:43:08,550 00:43:12,260 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪
983 00:43:12,570 00:43:18,430 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪
984 00:43:19,740 00:43:22,700 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪
985 00:43:22,810 00:43:28,650 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪
986 00:43:28,990 00:43:31,980 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
987 00:43:32,470 00:43:34,090 ♪ Eres la galaxia ♪ ♪ Eres la galaxia ♪
988 00:43:34,510 00:43:39,690 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪
989 00:43:39,760 00:43:46,420 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪
990 00:43:46,940 00:43:51,780 ♪ Conectando contigo ♪ ♪ Conectando contigo ♪
991 00:43:51,980 00:43:54,140 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪
992 00:43:54,210 00:43:59,340 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
993 00:44:01,370 00:44:03,150 ♪ Eres mía ♪ ♪ Eres mía ♪
994 00:44:03,220 00:44:08,780 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪
995 00:44:08,860 00:44:15,500 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪
996 00:44:15,690 00:44:20,580 ♪ Recuperar lo perdido ♪ ♪ Recuperar lo perdido ♪
997 00:44:20,660 00:44:24,300 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪
998 00:44:24,380 00:44:28,860 ♪ Vale la pena ♪ ♪ Vale la pena ♪