# Start End Original Translated
1 00:00:14,423 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪
2 00:00:20,359 00:00:23,223 ♪ Nadie puede huir ♪ ♪ Nadie puede huir ♪
3 00:00:24,469 00:00:29,173 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪
4 00:00:30,915 00:00:36,932 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪
5 00:00:37,469 00:00:44,157 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪
6 00:00:46,440 00:00:49,382 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪
7 00:00:50,280 00:00:52,685 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪
8 00:00:53,311 00:00:54,733 ♪ Si apareces ♪ ♪ Si apareces ♪
9 00:00:55,372 00:00:57,014 ♪ Y quieres irte ♪ ♪ Y quieres irte ♪
10 00:00:57,080 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ ♪ No quiero seguir adivinando ♪
11 00:01:00,928 00:01:07,423 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪
12 00:01:09,040 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ ♪ Porque eres tú ♪
13 00:01:13,200 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪
14 00:01:32,720 00:01:36,893 = Me completas = = Me completas =
15 00:01:37,200 00:01:39,843 = Episodio 12 = = Episodio 12 =
16 00:02:02,960 00:02:04,200 ¿Por qué hiciste tanto esfuerzo? ¿Por qué hiciste tanto esfuerzo?
17 00:02:04,360 00:02:05,520 para comprobar sus antecedentes? para comprobar sus antecedentes?
18 00:02:08,960 00:02:10,640 Toda esta información es oficial. Toda esta información es oficial.
19 00:02:10,759 00:02:11,720 No puedo conseguir ninguno No puedo conseguir ninguno
20 00:02:12,000 00:02:13,480 información privada sobre ella. información privada sobre ella.
21 00:02:15,640 00:02:17,280 ¿Cómo es su relación con Qin Shengsheng? ¿Cómo es su relación con Qin Shengsheng?
22 00:02:18,720 00:02:20,000 Lin Wo Lin Wo
23 00:02:20,080 00:02:22,040 es la hija de Qin Shengsheng. es la hija de Qin Shengsheng.
24 00:02:22,880 00:02:24,040 Lin Wo tomó el apellido Lin Wo tomó el apellido
25 00:02:24,200 00:02:25,200 de su madre, Lin Xin. de su madre, Lin Xin.
26 00:02:26,200 00:02:27,480 Hace unos diez años, Hace unos diez años,
27 00:02:27,920 00:02:29,950 Qin Shengsheng y Lin Xin se divorciaron. Qin Shengsheng y Lin Xin se divorciaron.
28 00:02:30,760 00:02:32,920 Escuché que fue por Escuché que fue por
29 00:02:33,040 00:02:34,280 su asistente, Zheng Wanying. su asistente, Zheng Wanying.
30 00:02:35,440 00:02:36,880 Después de eso, Lin Xin se mudó a Guangzhou. Después de eso, Lin Xin se mudó a Guangzhou.
31 00:02:37,040 00:02:37,880 con su hija. con su hija.
32 00:02:38,120 00:02:40,360 Lin Xin falleció hace tres años. Lin Xin falleció hace tres años.
33 00:02:42,600 00:02:43,560 Y la relación de Qin Shengsheng Y la relación de Qin Shengsheng
34 00:02:43,640 00:02:44,640 con Lin Wo empeoró. con Lin Wo empeoró.
35 00:02:45,200 00:02:47,280 Aunque no se veían a menudo, Aunque no se veían a menudo,
36 00:02:47,280 00:02:48,880 Qin Shengsheng Qin Shengsheng
37 00:02:49,000 00:02:50,320 envió a alguien para monitorearla a menudo. envió a alguien para monitorearla a menudo.
38 00:02:50,800 00:02:51,640 Es obvio que Es obvio que
39 00:02:51,640 00:02:53,320 todavía se preocupa por su hija. todavía se preocupa por su hija.
40 00:02:54,040 00:02:54,880 Pero, Pero,
41 00:02:55,120 00:02:56,600 A Lin Wo no le gustó A Lin Wo no le gustó
42 00:02:56,760 00:02:57,680 cuando Qin Shengsheng cuando Qin Shengsheng
43 00:02:57,920 00:02:58,920 interfirió con su vida. interfirió con su vida.
44 00:02:59,680 00:03:01,200 Cada vez que se conocieron Cada vez que se conocieron
45 00:03:01,440 00:03:02,640 siempre terminaba con una discusión. siempre terminaba con una discusión.
46 00:03:02,840 00:03:04,120 La peor pelea que tuvieron La peor pelea que tuvieron
47 00:03:04,320 00:03:07,640 fue durante el último año de Lin Wo en la universidad. fue durante el último año de Lin Wo en la universidad.
48 00:03:08,520 00:03:09,800 Qin Shengsheng la metió en Qin Shengsheng la metió en
49 00:03:10,000 00:03:11,760 una gran empresa moviendo algunos hilos. una gran empresa moviendo algunos hilos.
50 00:03:12,280 00:03:12,960 Lin Wo pensó Lin Wo pensó
51 00:03:13,080 00:03:14,840 entró en la empresa por su propia capacidad. entró en la empresa por su propia capacidad.
52 00:03:15,160 00:03:16,480 Después de que ella descubrió la verdad Después de que ella descubrió la verdad
53 00:03:16,680 00:03:17,560 tuvieron una gran pelea. tuvieron una gran pelea.
54 00:03:17,840 00:03:18,760 Desde entonces, Desde entonces,
55 00:03:18,960 00:03:20,640 no querían volver a verse. no querían volver a verse.
56 00:03:22,280 00:03:23,160 ¿Después de esto? ¿Después de esto?
57 00:03:23,880 00:03:26,360 Después de eso, Lin Wo fue a Después de eso, Lin Wo fue a
58 00:03:26,520 00:03:29,080 una pequeña empresa llamada Fangda. una pequeña empresa llamada Fangda.
59 00:03:29,400 00:03:30,720 Incluso compró la empresa. Incluso compró la empresa.
60 00:03:31,040 00:03:33,360 Pero lo vendió después de meterse en algunos problemas. Pero lo vendió después de meterse en algunos problemas.
61 00:03:33,760 00:03:35,720 Algo extraño. Algo extraño.
62 00:03:36,240 00:03:37,440 Parecía que Qin Shengsheng Parecía que Qin Shengsheng
63 00:03:37,640 00:03:39,800 participó en la venta de Fangda. participó en la venta de Fangda.
64 00:03:41,520 00:03:43,080 Quieres decir... Quieres decir...
65 00:03:43,360 00:03:43,920 ¿Hola? ¿Hola?
66 00:03:44,080 00:03:45,320 Hola, ¿este es el Sr. Zhou? Hola, ¿este es el Sr. Zhou?
67 00:03:45,480 00:03:46,280 Yo soy Lin Wo. Yo soy Lin Wo.
68 00:03:47,240 00:03:48,000 Aunque somos Aunque somos
69 00:03:48,200 00:03:49,760 simplemente trabajando juntos literalmente, simplemente trabajando juntos literalmente,
70 00:03:50,360 00:03:52,520 Sigo pensando que es necesario Sigo pensando que es necesario
71 00:03:52,800 00:03:55,400 para actualizarlo antes de que suceda cualquier otra cosa. para actualizarlo antes de que suceda cualquier otra cosa.
72 00:03:57,560 00:03:58,280 Sr. Zhou? Sr. Zhou?
73 00:03:58,600 00:03:59,960 Sr. Zhou Sr. Zhou
74 00:04:00,120 00:04:01,720 ha sido un buen amigo de Qin Shengsheng durante muchos años. ha sido un buen amigo de Qin Shengsheng durante muchos años.
75 00:04:02,280 00:04:05,000 Pero Lin Wo lo descubrió. Pero Lin Wo lo descubrió.
76 00:04:05,200 00:04:06,600 Ella rechazó su inversión. Ella rechazó su inversión.
77 00:04:08,200 00:04:09,480 Lo es... Lo es...
78 00:04:10,640 00:04:11,640 Vivian? Vivian?
79 00:04:13,480 00:04:14,560 Tengo noticias de ella Tengo noticias de ella
80 00:04:14,840 00:04:16,680 pero aún no lo he confirmado. pero aún no lo he confirmado.
81 00:04:20,000 00:04:21,960 Qin Shengsheng es realmente inteligente. Qin Shengsheng es realmente inteligente.
82 00:04:22,920 00:04:23,760 Él arregló para Él arregló para
83 00:04:23,920 00:04:25,200 Vivian para ayudar a Lin Wo en secreto. Vivian para ayudar a Lin Wo en secreto.
84 00:04:25,400 00:04:27,120 Esa es la mejor elección que pudo hacer. Esa es la mejor elección que pudo hacer.
85 00:04:28,280 00:04:30,160 Vivian fundó Fangda. Vivian fundó Fangda.
86 00:04:30,360 00:04:31,840 Y tomó el relevo de Lin Wo. Y tomó el relevo de Lin Wo.
87 00:04:33,040 00:04:34,080 Es razonable. Es razonable.
88 00:04:34,640 00:04:35,800 Pero todavía necesitamos algo de tiempo Pero todavía necesitamos algo de tiempo
89 00:04:36,040 00:04:37,560 antes de que podamos verificar la verdad. antes de que podamos verificar la verdad.
90 00:04:39,320 00:04:40,240 Hablando honestamente, Hablando honestamente,
91 00:04:40,590 00:04:41,320 cual es tu relacion cual es tu relacion
92 00:04:41,520 00:04:42,760 con Lin Wo? con Lin Wo?
93 00:04:43,280 00:04:47,400 Y, sobre Dalong y Qin Shengsheng, Y, sobre Dalong y Qin Shengsheng,
94 00:04:48,520 00:04:50,080 por qué sus nombres por qué sus nombres
95 00:04:50,240 00:04:51,800 me suena familiar? me suena familiar?
96 00:04:52,680 00:04:53,800 Dalong fue la empresa que Dalong fue la empresa que
97 00:04:54,000 00:04:55,760 retiraron repentinamente su inversión de Qingrun. retiraron repentinamente su inversión de Qingrun.
98 00:04:58,680 00:04:59,560 Qin Shengsheng Qin Shengsheng
99 00:04:59,760 00:05:00,800 fue el culpable de la muerte de mi padre. fue el culpable de la muerte de mi padre.
100 00:05:01,120 00:05:02,040 ¡Espera, Gao Shan! ¡Espera, Gao Shan!
101 00:05:02,280 00:05:03,600 ¿De verdad has vuelto por esto? ¿De verdad has vuelto por esto?
102 00:05:05,480 00:05:07,400 ¿Todavía no puedes dejarlo ir incluso después de tantos años? ¿Todavía no puedes dejarlo ir incluso después de tantos años?
103 00:05:08,360 00:05:10,200 Debes estar loco. Debes estar loco.
104 00:05:13,280 00:05:13,800 Usted es el Usted es el
105 00:05:13,960 00:05:15,240 único compañero de clase con el que me he mantenido en contacto. único compañero de clase con el que me he mantenido en contacto.
106 00:05:15,720 00:05:16,920 Usted debe saber Usted debe saber
107 00:05:17,000 00:05:18,680 lo que le pasó a mi familia en el pasado. lo que le pasó a mi familia en el pasado.
108 00:05:21,760 00:05:23,400 ¿Crees que puedo dejarlo ir? ¿Crees que puedo dejarlo ir?
109 00:05:27,560 00:05:28,040 Gao Shan, Gao Shan,
110 00:05:28,200 00:05:29,680 ¿Es necesario que arruines tu futuro? ¿Es necesario que arruines tu futuro?
111 00:05:29,800 00:05:31,400 por el pasado lamento? por el pasado lamento?
112 00:05:36,200 00:05:38,240 No creo que sea el pasado para mí. No creo que sea el pasado para mí.
113 00:05:39,720 00:05:40,600 Mi tiempo se ha detenido Mi tiempo se ha detenido
114 00:05:40,760 00:05:42,440 desde que mi padre saltó del edificio. desde que mi padre saltó del edificio.
115 00:05:44,960 00:05:45,960 Siyang, Siyang,
116 00:05:47,000 00:05:48,240 eres la única persona eres la única persona
117 00:05:48,960 00:05:50,880 Puedo ser honesto con. Puedo ser honesto con.
118 00:05:54,280 00:05:55,200 Bien. Bien.
119 00:05:56,080 00:05:58,840 El seguimiento de la información es mi trabajo. El seguimiento de la información es mi trabajo.
120 00:06:00,680 00:06:02,960 También iba a unirme a una nueva empresa. También iba a unirme a una nueva empresa.
121 00:06:03,840 00:06:05,960 Solo tómalo como te lo estoy pagando Solo tómalo como te lo estoy pagando
122 00:06:06,160 00:06:07,200 por ayudarme en los juegos por ayudarme en los juegos
123 00:06:07,400 00:06:08,600 y chicas. y chicas.
124 00:06:10,440 00:06:12,800 Pero necesito recordarte esto. Pero necesito recordarte esto.
125 00:06:14,440 00:06:16,800 No debes salir de tu límite. No debes salir de tu límite.
126 00:06:18,880 00:06:20,360 Conozco mis limites. Conozco mis limites.
127 00:06:21,840 00:06:24,000 Supervise Qin Shengsheng por mí. Supervise Qin Shengsheng por mí.
128 00:06:24,640 00:06:26,240 Te pagaré por horas. Te pagaré por horas.
129 00:06:27,760 00:06:30,720 Olvídalo. Mala suerte para mí. Olvídalo. Mala suerte para mí.
130 00:06:31,280 00:06:32,160 Por cierto, Por cierto,
131 00:06:32,400 00:06:34,840 ¿Qué harás cuando esté monitoreando a Qin? ¿Qué harás cuando esté monitoreando a Qin?
132 00:06:36,720 00:06:37,200 encontraré encontraré
133 00:06:37,360 00:06:38,440 la persona que puede darme la respuesta. la persona que puede darme la respuesta.
134 00:06:39,520 00:06:40,720 Yo creo que Yo creo que
135 00:06:41,680 00:06:43,120 He encontrado el arma He encontrado el arma
136 00:06:43,320 00:06:44,760 para derrotar a Qin Shengsheng. para derrotar a Qin Shengsheng.
137 00:06:45,680 00:06:47,960 ¿Que planeas hacer? ¿Que planeas hacer?
138 00:06:53,640 00:06:55,640 Al igual que cómo arruinó mi vida Al igual que cómo arruinó mi vida
139 00:06:57,960 00:06:59,640 Voy a arruinar su vida. Voy a arruinar su vida.
140 00:07:09,600 00:07:10,720 Sr. Jia, Sr. Jia,
141 00:07:11,160 00:07:12,640 Ahora estoy en la entrada. Ahora estoy en la entrada.
142 00:07:13,400 00:07:14,160 No se preocupe. No se preocupe.
143 00:07:14,360 00:07:16,360 Encontraré un candidato adecuado para ti. Encontraré un candidato adecuado para ti.
144 00:07:17,080 00:07:18,160 Nos vemos más tarde. Nos vemos más tarde.
145 00:07:18,480 00:07:19,240 Sr. Tang Yaofeng? Sr. Tang Yaofeng?
146 00:07:19,360 00:07:20,040 Si. Si.
147 00:07:20,160 00:07:20,880 Tu habitación está lista. Tu habitación está lista.
148 00:07:20,920 00:07:21,760 Por aqui por favor. Por aqui por favor.
149 00:07:24,040 00:07:25,560 Es bastante particular. Es bastante particular.
150 00:07:26,920 00:07:29,480 Ya voy. Ya voy.
151 00:07:47,040 00:07:48,240 ¿Por qué estás aquí? ¿Por qué estás aquí?
152 00:07:49,440 00:07:50,520 Tenemos una cita, ¿verdad? Tenemos una cita, ¿verdad?
153 00:07:52,040 00:07:53,240 ¿Tenemos una cita? ¿Tenemos una cita?
154 00:07:53,800 00:07:55,520 ¿Es usted el Sr. Jia? ¿Es usted el Sr. Jia?
155 00:07:56,120 00:07:57,120 Espera, ¿qué intentas hacer? Espera, ¿qué intentas hacer?
156 00:07:57,280 00:07:57,760 Escucha, Escucha,
157 00:07:57,880 00:07:59,440 es ilegal golpear a alguien. es ilegal golpear a alguien.
158 00:08:16,320 00:08:17,280 ¿Que es esto? ¿Que es esto?
159 00:08:19,240 00:08:20,160 Tu recompensa. Tu recompensa.
160 00:08:21,200 00:08:22,320 Responder a mi pregunta. Responder a mi pregunta.
161 00:08:23,880 00:08:24,920 ¿Que pregunta? ¿Que pregunta?
162 00:08:26,400 00:08:27,080 Quien era la persona Quien era la persona
163 00:08:27,240 00:08:28,400 que compró Fangda? que compró Fangda?
164 00:08:35,919 00:08:37,679 ¿No te lo dijo Lin Wo? ¿No te lo dijo Lin Wo?
165 00:08:39,039 00:08:40,159 Son el Sr. Zhou y Vivian. Son el Sr. Zhou y Vivian.
166 00:08:40,360 00:08:41,760 Dime la verdad. Dime la verdad.
167 00:08:43,720 00:08:44,160 ¿Por qué Vivian ¿Por qué Vivian
168 00:08:44,320 00:08:45,440 hacerse cargo de Fangda de repente? hacerse cargo de Fangda de repente?
169 00:08:45,600 00:08:47,200 ¿Quién fue su patrocinador? ¿Quién fue su patrocinador?
170 00:08:48,600 00:08:49,720 ¿Tu quieres saber? ¿Tu quieres saber?
171 00:08:50,320 00:08:52,360 No te lo diré. No te lo diré.
172 00:09:01,200 00:09:03,480 Fui humillado por ustedes. Fui humillado por ustedes.
173 00:09:03,960 00:09:05,520 ¿Crees que lo haré? ¿Crees que lo haré?
174 00:09:05,680 00:09:06,760 acepta tu soborno? acepta tu soborno?
175 00:09:14,280 00:09:15,000 Teniamos un trato. Teniamos un trato.
176 00:09:15,160 00:09:16,880 Dime la respuesta. Dime la respuesta.
177 00:09:21,440 00:09:22,680 Realmente, Realmente,
178 00:09:23,000 00:09:23,960 Yo tampoco lo sé. Yo tampoco lo sé.
179 00:09:24,560 00:09:25,960 Escúchame. Escúchame.
180 00:09:26,720 00:09:28,920 Aunque Vivian es mi novia, Aunque Vivian es mi novia,
181 00:09:29,080 00:09:30,160 ella no me dijo nada ella no me dijo nada
182 00:09:30,360 00:09:31,520 relacionado con el trabajo. relacionado con el trabajo.
183 00:09:31,720 00:09:33,560 Pero según mi observación, Pero según mi observación,
184 00:09:34,040 00:09:35,320 su patrocinador su patrocinador
185 00:09:35,520 00:09:37,120 no podría ser alguien ordinario. no podría ser alguien ordinario.
186 00:09:37,520 00:09:39,400 No solo fue generoso, No solo fue generoso,
187 00:09:39,760 00:09:40,720 pero también me sentí como pero también me sentí como
188 00:09:40,920 00:09:42,880 es una persona de alto cargo. es una persona de alto cargo.
189 00:09:44,680 00:09:46,320 Yo también estaba reflexionando. Yo también estaba reflexionando.
190 00:09:46,560 00:09:47,880 Qué tipo de persona Qué tipo de persona
191 00:09:48,040 00:09:49,920 podría hacerse cargo de Fangda podría hacerse cargo de Fangda
192 00:09:50,000 00:09:51,640 de Lin Wo de Lin Wo
193 00:09:51,680 00:09:52,680 cuando estaba cerrando? cuando estaba cerrando?
194 00:09:53,120 00:09:55,040 ¿Cuál es su relación con Lin Wo? ¿Cuál es su relación con Lin Wo?
195 00:09:56,440 00:09:58,560 Inicialmente pensé Inicialmente pensé
196 00:09:58,720 00:10:00,080 ella tenía un papá de azúcar de algún tipo. ella tenía un papá de azúcar de algún tipo.
197 00:10:00,520 00:10:02,040 Pero las cosas no eran tan simples Pero las cosas no eran tan simples
198 00:10:02,160 00:10:03,600 como yo pensaba. como yo pensaba.
199 00:10:04,080 00:10:05,520 Después de todo, ningún patrocinador Después de todo, ningún patrocinador
200 00:10:05,600 00:10:06,600 quisiera chicas como Lin Wo. quisiera chicas como Lin Wo.
201 00:10:07,960 00:10:09,040 ¡Entonces! ¡Entonces!
202 00:10:13,560 00:10:14,320 Entonces, Entonces,
203 00:10:14,560 00:10:16,080 Pensé que el hombre debería ser Pensé que el hombre debería ser
204 00:10:16,080 00:10:17,960 uno de los miembros de su familia. uno de los miembros de su familia.
205 00:10:20,560 00:10:21,120 Inicialmente, Inicialmente,
206 00:10:21,320 00:10:22,280 cuando estábamos pasando el rato, cuando estábamos pasando el rato,
207 00:10:22,520 00:10:23,440 muchos guardias disfrazados muchos guardias disfrazados
208 00:10:23,600 00:10:25,400 intentó acercarse a ella. intentó acercarse a ella.
209 00:10:25,640 00:10:27,160 No me importaba mucho eso en el pasado. No me importaba mucho eso en el pasado.
210 00:10:27,400 00:10:28,600 Pero luego lo pensé. Pero luego lo pensé.
211 00:10:29,320 00:10:30,320 Tal vez Tal vez
212 00:10:30,440 00:10:31,600 ella es la hija de ella es la hija de
213 00:10:31,760 00:10:33,360 una de las familias más ricas del mundo. una de las familias más ricas del mundo.
214 00:10:34,560 00:10:36,880 Realmente me perdí mucho. Realmente me perdí mucho.
215 00:10:45,240 00:10:47,200 ¿Por qué intentas saber esto? ¿Por qué intentas saber esto?
216 00:10:47,600 00:10:48,480 estás tratando de estás tratando de
217 00:10:48,640 00:10:49,800 estafarla de su dinero? estafarla de su dinero?
218 00:10:52,200 00:10:54,800 Aunque Lin Wo es aburrido, Aunque Lin Wo es aburrido,
219 00:10:55,360 00:10:57,520 ella es bastante hermosa. ella es bastante hermosa.
220 00:10:59,080 00:11:00,760 ¿Por qué me pegaste de nuevo? ¿Por qué me pegaste de nuevo?
221 00:11:01,480 00:11:02,080 ¡Usted! ¡Usted!
222 00:11:02,240 00:11:03,160 ¿Por qué intentas saberlo? ¿Por qué intentas saberlo?
223 00:11:03,320 00:11:05,080 si no quieres engañarla? si no quieres engañarla?
224 00:11:08,800 00:11:09,880 Qué... Qué...
225 00:11:19,160 00:11:20,480 ¿Sun Li regañó a Gao Shan? ¿Sun Li regañó a Gao Shan?
226 00:11:20,760 00:11:21,720 Sun Li llamado Gao Shan Sun Li llamado Gao Shan
227 00:11:21,880 00:11:22,880 a su oficina y lo regañó a su oficina y lo regañó
228 00:11:23,000 00:11:23,640 una vez que Sun Li regresó. una vez que Sun Li regresó.
229 00:11:23,880 00:11:25,280 Entré a la oficina, Entré a la oficina,
230 00:11:25,280 00:11:26,200 pero fue expulsado. pero fue expulsado.
231 00:11:26,200 00:11:27,440 ¿Qué está pasando exactamente? ¿Qué está pasando exactamente?
232 00:11:27,440 00:11:28,560 ¿Qué quiere decir él con eso? ¿Qué quiere decir él con eso?
233 00:11:29,440 00:11:30,560 ¿Por qué están peleando? ¿Por qué están peleando?
234 00:11:30,600 00:11:31,640 ¿Qué? ¿Qué?
235 00:11:33,240 00:11:35,120 ¡Es una emergencia! ¡Es una emergencia!
236 00:11:35,320 00:11:36,120 Quizás Gao Shan Quizás Gao Shan
237 00:11:36,280 00:11:37,120 será despedido. será despedido.
238 00:11:37,760 00:11:39,280 Si Sun Li usa esto para amenazar a Gao Shan, Si Sun Li usa esto para amenazar a Gao Shan,
239 00:11:39,480 00:11:40,480 y lo publica en el mundo empresarial, y lo publica en el mundo empresarial,
240 00:11:40,680 00:11:42,200 El futuro de Gao Shao se arruinará. El futuro de Gao Shao se arruinará.
241 00:11:43,040 00:11:43,920 Hablaré contigo más tarde. Hablaré contigo más tarde.
242 00:11:44,360 00:11:46,240 Gao Shan, ¿estás bien? Gao Shan, ¿estás bien?
243 00:11:47,240 00:11:48,440 Lin Wo está al teléfono. Lin Wo está al teléfono.
244 00:11:54,400 00:11:56,120 Está de mal humor. Está de mal humor.
245 00:11:56,880 00:11:58,000 Oh no. Oh no.
246 00:11:58,160 00:11:59,520 ¿Qué debemos hacer? ¿Qué debemos hacer?
247 00:12:11,200 00:12:12,000 ¡Golpea antes de entrar! ¡Golpea antes de entrar!
248 00:12:12,160 00:12:13,520 ¿Puedes decirle a Sun Li que se detenga? ¿Puedes decirle a Sun Li que se detenga?
249 00:12:13,720 00:12:14,840 culpar a otros por las fusiones y adquisiciones de Yijia? culpar a otros por las fusiones y adquisiciones de Yijia?
250 00:12:15,800 00:12:16,240 ¿Por Gao Shan? ¿Por Gao Shan?
251 00:12:16,400 00:12:17,560 Yo también tuve la culpa. Yo también tuve la culpa.
252 00:12:17,760 00:12:18,360 No debería ser No debería ser
253 00:12:18,480 00:12:19,640 el único en cargar con la culpa. el único en cargar con la culpa.
254 00:12:26,080 00:12:27,160 ¿Por qué me estas mirando? ¿Por qué me estas mirando?
255 00:12:27,680 00:12:29,880 ¿Sabes lo que estás diciendo? ¿Sabes lo que estás diciendo?
256 00:12:31,000 00:12:31,840 Primero, Primero,
257 00:12:32,440 00:12:34,560 ¿Así es como le hablas a tu superior? ¿Así es como le hablas a tu superior?
258 00:12:35,560 00:12:36,760 No importa como subordinado No importa como subordinado
259 00:12:36,920 00:12:38,080 o un cazatalentos, o un cazatalentos,
260 00:12:38,240 00:12:39,360 eres un fracaso. eres un fracaso.
261 00:12:39,520 00:12:41,840 En segundo lugar, Gao Shan es de Most Sky. En segundo lugar, Gao Shan es de Most Sky.
262 00:12:42,040 00:12:42,880 No quiero No quiero
263 00:12:43,040 00:12:44,240 interferir con los asuntos internos de su empresa. interferir con los asuntos internos de su empresa.
264 00:12:44,560 00:12:47,520 En tercer lugar, se suponía que debías ser castigado de todos modos. En tercer lugar, se suponía que debías ser castigado de todos modos.
265 00:12:47,800 00:12:48,800 Dado que estás aquí, Dado que estás aquí,
266 00:12:49,040 00:12:51,000 ordenar todos estos materiales ordenar todos estos materiales
267 00:12:51,160 00:12:52,400 para mí esta noche. para mí esta noche.
268 00:12:53,120 00:12:54,280 Estás haciendo esto a propósito, ¿verdad? Estás haciendo esto a propósito, ¿verdad?
269 00:12:54,520 00:12:55,440 Si. Si.
270 00:12:56,200 00:12:58,040 Es hora de que aprendas una lección. Es hora de que aprendas una lección.
271 00:12:58,240 00:12:59,040 Tu crees Tu crees
272 00:12:59,200 00:13:01,080 realmente puedes hacer lo que quieras? realmente puedes hacer lo que quieras?
273 00:13:01,440 00:13:02,880 Finalmente muestras tu verdadero lado. Finalmente muestras tu verdadero lado.
274 00:13:03,160 00:13:05,160 ¿Crees que puedes derrotarme de esta manera? ¿Crees que puedes derrotarme de esta manera?
275 00:13:05,320 00:13:06,480 ¡Soñar en! ¡Soñar en!
276 00:13:08,640 00:13:09,680 No estoy tratando de derrotarte. No estoy tratando de derrotarte.
277 00:13:09,840 00:13:11,440 Ya perdiste. Ya perdiste.
278 00:13:11,640 00:13:12,280 Porque soy el indicado Porque soy el indicado
279 00:13:12,480 00:13:14,160 que está sentado en esta posición. que está sentado en esta posición.
280 00:13:14,360 00:13:15,400 No eres tu. No eres tu.
281 00:13:15,800 00:13:16,720 Puedes tomar tu venganza Puedes tomar tu venganza
282 00:13:16,880 00:13:18,480 después de obtener una posición más alta después de obtener una posición más alta
283 00:13:18,800 00:13:20,360 en Dalong. en Dalong.
284 00:13:29,800 00:13:31,040 Tan frágil. Tan frágil.
285 00:13:40,200 00:13:41,040 Lamento haberte hecho esperar. Lamento haberte hecho esperar.
286 00:13:42,040 00:13:43,080 Tuve que imprimir algunas cosas. Tuve que imprimir algunas cosas.
287 00:13:43,360 00:13:44,760 Está bien. Está bien.
288 00:13:47,200 00:13:48,640 En realidad, no es necesario que vengas. En realidad, no es necesario que vengas.
289 00:13:49,440 00:13:50,240 Está bien. Está bien.
290 00:13:50,480 00:13:52,680 Estaba charlando con Sun Miao Estaba charlando con Sun Miao
291 00:13:52,840 00:13:53,720 en el café. en el café.
292 00:13:54,080 00:13:55,040 Fue trasladada a otro lugar. Fue trasladada a otro lugar.
293 00:13:55,240 00:13:57,040 Me pidió que me ocupara de Xiaobao. Me pidió que me ocupara de Xiaobao.
294 00:13:59,200 00:14:02,360 ¿Es Sun Miao realmente tu amigo? ¿Es Sun Miao realmente tu amigo?
295 00:14:04,080 00:14:04,720 Si. Si.
296 00:14:04,920 00:14:06,640 Ella es unos años mayor que yo. Ella es unos años mayor que yo.
297 00:14:06,800 00:14:07,720 Siempre obtengo nuevos conocimientos Siempre obtengo nuevos conocimientos
298 00:14:07,920 00:14:09,320 cuando hablo con ella. cuando hablo con ella.
299 00:14:10,240 00:14:11,000 Me pregunto cuándo Me pregunto cuándo
300 00:14:11,160 00:14:12,800 ella será transferida de regreso? ella será transferida de regreso?
301 00:14:18,600 00:14:19,800 Usted... Usted...
302 00:14:20,880 00:14:23,160 ¿Por qué no respondiste a mi llamada esta mañana? ¿Por qué no respondiste a mi llamada esta mañana?
303 00:14:24,880 00:14:26,840 El Sr. Sun me llamó a su oficina El Sr. Sun me llamó a su oficina
304 00:14:27,000 00:14:28,240 para manejar algunas cosas. para manejar algunas cosas.
305 00:14:31,440 00:14:32,520 Lo siento. Lo siento.
306 00:14:32,840 00:14:34,120 Zheng Wanying quería crearme problemas, Zheng Wanying quería crearme problemas,
307 00:14:34,280 00:14:35,720 pero en cambio estabas implicado. pero en cambio estabas implicado.
308 00:14:37,880 00:14:39,680 Es un juego de azar. Es un juego de azar.
309 00:14:39,960 00:14:41,640 He pensado en el peor escenario posible. He pensado en el peor escenario posible.
310 00:14:42,040 00:14:43,800 No es mucho. Puedo dejarlo en peor. No es mucho. Puedo dejarlo en peor.
311 00:14:47,280 00:14:49,280 Pero tu me dijiste que Pero tu me dijiste que
312 00:14:49,560 00:14:51,920 escapar no era una opción para ti. escapar no era una opción para ti.
313 00:14:57,360 00:14:58,320 Hablemos de otra cosa. Hablemos de otra cosa.
314 00:14:58,880 00:15:00,080 No has comido, ¿verdad? No has comido, ¿verdad?
315 00:15:00,560 00:15:01,640 Sígueme. Sígueme.
316 00:15:12,040 00:15:13,800 No quiero comer Olvídalo. No quiero comer Olvídalo.
317 00:15:16,520 00:15:17,640 Incluso si no tienes hambre Incluso si no tienes hambre
318 00:15:18,320 00:15:19,760 Todavía necesito comer, ¿verdad? Todavía necesito comer, ¿verdad?
319 00:15:43,600 00:15:45,720 Espere 2 minutos y 55 segundos. Espere 2 minutos y 55 segundos.
320 00:15:46,920 00:15:48,720 ¿Es tan complicado cocinar fideos en taza? ¿Es tan complicado cocinar fideos en taza?
321 00:15:50,600 00:15:52,040 Cuando estudiaba en el extranjero Cuando estudiaba en el extranjero
322 00:15:52,280 00:15:53,400 mi costo de vida era demasiado alto. mi costo de vida era demasiado alto.
323 00:15:53,720 00:15:54,640 Hice el cálculo. Hice el cálculo.
324 00:15:54,920 00:15:56,120 Taza de fideos Taza de fideos
325 00:15:56,280 00:15:58,040 eran los únicos elementos esenciales que podía pagar. eran los únicos elementos esenciales que podía pagar.
326 00:15:58,400 00:16:00,760 Para hacer la vida más interesante, Para hacer la vida más interesante,
327 00:16:01,000 00:16:01,920 Me di cuenta de más de Me di cuenta de más de
328 00:16:02,080 00:16:02,920 diez formas de cocinar fideos en taza. diez formas de cocinar fideos en taza.
329 00:16:03,120 00:16:04,280 Entonces, tu universidad Entonces, tu universidad
330 00:16:04,440 00:16:05,600 le debía una estrella Michelin por los fideos de taza. le debía una estrella Michelin por los fideos de taza.
331 00:16:06,440 00:16:07,280 Dentro de dos años, Dentro de dos años,
332 00:16:07,720 00:16:09,720 Logré ahorrar alrededor de USD 10,000. Logré ahorrar alrededor de USD 10,000.
333 00:16:10,000 00:16:10,800 Después de esto, Después de esto,
334 00:16:10,960 00:16:12,920 Invertí mi dinero en acciones y me hice rico. Invertí mi dinero en acciones y me hice rico.
335 00:16:13,240 00:16:14,560 Es mi primer balde de oro. Es mi primer balde de oro.
336 00:16:16,880 00:16:18,840 Renunciar al destino no es mi estilo. Renunciar al destino no es mi estilo.
337 00:16:19,160 00:16:20,920 Todavía no me he rendido con las fusiones y adquisiciones de Yijia. Todavía no me he rendido con las fusiones y adquisiciones de Yijia.
338 00:16:21,560 00:16:22,200 Planeo Planeo
339 00:16:22,400 00:16:24,120 haga otra propuesta para la Sra. Zheng. haga otra propuesta para la Sra. Zheng.
340 00:16:24,440 00:16:25,680 Lo intentaré lo mejor que pueda, Lo intentaré lo mejor que pueda,
341 00:16:26,520 00:16:28,200 si lo rechazaría o no. si lo rechazaría o no.
342 00:16:31,120 00:16:31,920 ¿Que pasa contigo? ¿Que pasa contigo?
343 00:16:32,440 00:16:33,400 ¿Qué? ¿Qué?
344 00:16:35,360 00:16:36,560 Te quedan cinco meses. Te quedan cinco meses.
345 00:16:36,720 00:16:37,800 Ni demasiado largo ni demasiado corto. Ni demasiado largo ni demasiado corto.
346 00:16:38,080 00:16:39,560 ¿A dónde planeas ir después de eso? ¿A dónde planeas ir después de eso?
347 00:16:39,960 00:16:41,080 ¿Has tomado tu decisión? ¿Has tomado tu decisión?
348 00:16:43,000 00:16:44,280 No lo sé. No lo sé.
349 00:16:46,680 00:16:48,400 Aunque no lo admití Aunque no lo admití
350 00:16:48,560 00:16:50,720 Sabía que el fracaso de Fangda Sabía que el fracaso de Fangda
351 00:16:50,720 00:16:52,360 me dio un gran golpe. me dio un gran golpe.
352 00:16:52,680 00:16:53,200 no estoy seguro no estoy seguro
353 00:16:53,400 00:16:54,240 si tengo el coraje si tengo el coraje
354 00:16:54,360 00:16:56,200 volver a trabajar como cazatalentos. volver a trabajar como cazatalentos.
355 00:16:58,440 00:17:01,440 ¿Por qué no te quedas en Dalong? ¿Por qué no te quedas en Dalong?
356 00:17:01,640 00:17:02,440 Imposible. Imposible.
357 00:17:02,600 00:17:03,720 Nunca haré compromisos con Nunca haré compromisos con
358 00:17:03,880 00:17:04,640 Qin Shengsheng. Qin Shengsheng.
359 00:17:04,880 00:17:05,920 No es un compromiso. No es un compromiso.
360 00:17:06,319 00:17:07,239 Si quieres ganar Si quieres ganar
361 00:17:07,839 00:17:09,479 tienes que aprender a soportarlo. tienes que aprender a soportarlo.
362 00:17:09,800 00:17:11,800 Para que puedas mejorarte a ti mismo. Para que puedas mejorarte a ti mismo.
363 00:17:12,640 00:17:14,200 Dalong es solo una plataforma para ti. Dalong es solo una plataforma para ti.
364 00:17:14,319 00:17:15,039 Todavía puedes hacer cosas Todavía puedes hacer cosas
365 00:17:15,200 00:17:16,920 a tu propio estilo. a tu propio estilo.
366 00:17:19,040 00:17:20,440 Tu relación con tu padre Tu relación con tu padre
367 00:17:20,599 00:17:21,919 te ha molestado durante demasiado tiempo. te ha molestado durante demasiado tiempo.
368 00:17:22,359 00:17:23,319 Ha afectado tu forma de pensar Ha afectado tu forma de pensar
369 00:17:23,480 00:17:25,070 y tus acciones. y tus acciones.
370 00:17:26,109 00:17:26,719 Puedes ser el Puedes ser el
371 00:17:26,869 00:17:28,640 única persona que puede solucionar este problema. única persona que puede solucionar este problema.
372 00:17:29,240 00:17:30,800 Solo entonces podrás sentirte feliz. Solo entonces podrás sentirte feliz.
373 00:17:33,920 00:17:35,110 Ya lo veremos. Ya lo veremos.
374 00:17:37,240 00:17:39,240 Los fideos están listos. Intentalo. Los fideos están listos. Intentalo.
375 00:17:49,320 00:17:50,640 Tiene un sabor especial. Tiene un sabor especial.
376 00:17:54,640 00:17:55,360 Voy a pensar en Voy a pensar en
377 00:17:55,560 00:17:56,800 lo que acaba de decir. lo que acaba de decir.
378 00:17:59,160 00:18:00,080 Y, Y,
379 00:18:02,080 00:18:02,880 Yo no queria Yo no queria
380 00:18:03,040 00:18:04,560 esconderlo de ti a propósito. esconderlo de ti a propósito.
381 00:18:04,760 00:18:05,600 Sosténlo justo ahí. Sosténlo justo ahí.
382 00:18:07,240 00:18:08,960 Este es el final de este tema. Este es el final de este tema.
383 00:18:09,240 00:18:10,440 Todavía te ayudaré Todavía te ayudaré
384 00:18:10,680 00:18:12,040 si encuentra alguna dificultad en el futuro. si encuentra alguna dificultad en el futuro.
385 00:18:13,560 00:18:14,440 Ya que Ya que
386 00:18:14,600 00:18:15,960 sigues siguiendo las fusiones y adquisiciones de Yijia, sigues siguiendo las fusiones y adquisiciones de Yijia,
387 00:18:16,200 00:18:16,960 Tengo algunos materiales Tengo algunos materiales
388 00:18:17,120 00:18:17,920 para que te refieras. para que te refieras.
389 00:18:18,120 00:18:18,760 Regresaré a la oficina más tarde. Regresaré a la oficina más tarde.
390 00:18:18,960 00:18:19,880 Yo lo tomaré por ti. Yo lo tomaré por ti.
391 00:18:19,920 00:18:21,640 No puedo aceptar tu ayuda sin devolver el favor. No puedo aceptar tu ayuda sin devolver el favor.
392 00:18:22,320 00:18:23,080 Todavía tenemos tiempo. Todavía tenemos tiempo.
393 00:18:23,400 00:18:24,120 Vamos juntos. Vamos juntos.
394 00:18:24,280 00:18:24,920 Bueno. Bueno.
395 00:18:25,080 00:18:26,120 Déjame terminar mis fideos. Déjame terminar mis fideos.
396 00:18:27,680 00:18:28,680 Son deliciosos. Son deliciosos.
397 00:19:09,540 00:19:10,060 Sr. Qin, Sr. Qin,
398 00:19:10,340 00:19:11,220 ¿Cuándo llegaste? ¿Cuándo llegaste?
399 00:19:11,500 00:19:13,620 Hace una hora. ¿Dónde está Wo? Hace una hora. ¿Dónde está Wo?
400 00:19:15,580 00:19:16,940 Ella se escapó porque la regañé. Ella se escapó porque la regañé.
401 00:19:19,020 00:19:19,980 ¿Sientes pena por ella? ¿Sientes pena por ella?
402 00:19:21,940 00:19:24,620 Ella es una niña terca. Ella es una niña terca.
403 00:19:27,580 00:19:29,500 Esto no tiene nada que ver con su terquedad. Esto no tiene nada que ver con su terquedad.
404 00:19:29,900 00:19:31,060 Ésta es una cuestión de principios. Ésta es una cuestión de principios.
405 00:19:31,620 00:19:33,580 Está afectando las ganancias de Dalong. Está afectando las ganancias de Dalong.
406 00:19:33,780 00:19:34,620 Ese es mi límite. Ese es mi límite.
407 00:19:34,780 00:19:36,180 Ese también es tu límite. Ese también es tu límite.
408 00:19:37,580 00:19:39,740 Wo sabe lo que está haciendo. Wo sabe lo que está haciendo.
409 00:19:40,460 00:19:41,660 ¿A quién está tratando de ayudar? ¿A quién está tratando de ayudar?
410 00:19:42,380 00:19:42,900 Sra. Zheng, Sra. Zheng,
411 00:19:43,060 00:19:44,100 soy yo soy yo
412 00:19:44,260 00:19:45,060 quien planeó todas las cosas. quien planeó todas las cosas.
413 00:19:45,340 00:19:46,220 Lin Wo no tiene nada que ver con eso. Lin Wo no tiene nada que ver con eso.
414 00:19:46,460 00:19:47,860 Gao Shan, no necesitas defenderme. Gao Shan, no necesitas defenderme.
415 00:19:49,180 00:19:50,020 Eso no es importante. Eso no es importante.
416 00:19:50,900 00:19:53,740 Sr. Qin, déjeme Lin Wo a mí. Sr. Qin, déjeme Lin Wo a mí.
417 00:19:54,020 00:19:56,020 Me ocuparé de ella con mis propios métodos. Me ocuparé de ella con mis propios métodos.
418 00:19:57,980 00:19:59,020 Esto es interesante. Esto es interesante.
419 00:20:00,140 00:20:02,220 El frío y despiadado Sr. Qin El frío y despiadado Sr. Qin
420 00:20:02,820 00:20:04,100 está indefenso cuando está indefenso cuando
421 00:20:04,380 00:20:05,540 está lidiando con su hija. está lidiando con su hija.
422 00:20:05,900 00:20:06,420 Pierdes tu juicio Pierdes tu juicio
423 00:20:06,620 00:20:08,220 cuando se trata de tu hija. cuando se trata de tu hija.
424 00:20:09,860 00:20:11,460 Una cosa vence a la otra. Una cosa vence a la otra.
425 00:20:13,260 00:20:14,340 Wanying, Wanying,
426 00:20:15,180 00:20:16,500 estás seguro de que estás seguro de que
427 00:20:17,180 00:20:18,780 ¿Puedes hacer que Wo regrese? ¿Puedes hacer que Wo regrese?
428 00:20:20,940 00:20:22,020 No estoy seguro. No estoy seguro.
429 00:20:23,260 00:20:25,260 Pero haré mi mejor esfuerzo Pero haré mi mejor esfuerzo
430 00:20:25,980 00:20:27,780 al completar sus tareas. al completar sus tareas.
431 00:20:29,500 00:20:30,980 Ese es siempre el caso. Ese es siempre el caso.
432 00:20:35,180 00:20:36,220 Yo era la razon detras Yo era la razon detras
433 00:20:36,380 00:20:37,660 su conflicto con Lin Wo. su conflicto con Lin Wo.
434 00:20:39,380 00:20:41,060 Si ella no puede soportarme Si ella no puede soportarme
435 00:20:41,420 00:20:42,740 y resolver el malentendido, y resolver el malentendido,
436 00:20:43,420 00:20:45,340 ella nunca podrá hacer las paces contigo. ella nunca podrá hacer las paces contigo.
437 00:20:46,060 00:20:48,580 Por eso necesito hacer esto. Por eso necesito hacer esto.
438 00:20:49,700 00:20:50,820 Wanying, tú ... Wanying, tú ...
439 00:20:50,980 00:20:52,820 No necesitas fingir ser cortés. No necesitas fingir ser cortés.
440 00:20:54,700 00:20:57,060 De hecho, es justo. De hecho, es justo.
441 00:20:58,340 00:20:59,580 Tu culpa Tu culpa
442 00:20:59,860 00:21:01,100 me proporcionó más. me proporcionó más.
443 00:21:01,740 00:21:03,140 Como en el pasado. Como en el pasado.
444 00:21:06,780 00:21:08,780 Visitaré a Wo. Visitaré a Wo.
445 00:21:13,700 00:21:14,340 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
446 00:21:14,780 00:21:15,740 ¿Tu estómago se está volviendo loco de nuevo? ¿Tu estómago se está volviendo loco de nuevo?
447 00:21:16,340 00:21:17,420 ¿Quieres ir al hospital? ¿Quieres ir al hospital?
448 00:21:18,220 00:21:20,020 Deja de soportarlo. Vamonos. Deja de soportarlo. Vamonos.
449 00:21:22,820 00:21:24,740 ¿Realmente todavía te preocupas por mí? ¿Realmente todavía te preocupas por mí?
450 00:21:30,100 00:21:31,660 Me quedaré allí esperándote. Me quedaré allí esperándote.
451 00:21:31,980 00:21:32,860 En caso de que sea incómodo. En caso de que sea incómodo.
452 00:21:33,460 00:21:34,300 Bajaré Bajaré
453 00:21:34,460 00:21:35,060 después de que obtenga las cosas. después de que obtenga las cosas.
454 00:21:41,780 00:21:43,500 (¡Qué sorpresa tan inesperada!) (¡Qué sorpresa tan inesperada!)
455 00:21:45,860 00:21:47,420 ¿Puedo llevártelo la próxima vez? ¿Puedo llevártelo la próxima vez?
456 00:21:47,740 00:21:49,060 No tengo ganas de subir allí. No tengo ganas de subir allí.
457 00:21:49,700 00:21:51,700 Por supuesto. Aún nos queda algo de tiempo. Por supuesto. Aún nos queda algo de tiempo.
458 00:21:51,980 00:21:53,420 Tomemos un trago. Tomemos un trago.
459 00:21:57,660 00:21:58,420 Lin Wo! Lin Wo!
460 00:21:59,900 00:22:01,020 Hay algo en tu cabello. Hay algo en tu cabello.
461 00:22:06,580 00:22:07,900 ¿No es Vivian? ¿No es Vivian?
462 00:22:08,540 00:22:10,020 ¿Por qué están juntos? ¿Por qué están juntos?
463 00:22:15,260 00:22:16,660 Hola soy yo. Hola soy yo.
464 00:22:17,540 00:22:18,860 Yo también quería llamarte. Yo también quería llamarte.
465 00:22:19,580 00:22:20,460 Tengo noticias. Tengo noticias.
466 00:22:20,660 00:22:22,140 Ha llegado Qin Shengsheng. Ha llegado Qin Shengsheng.
467 00:22:22,540 00:22:23,140 El irá a El irá a
468 00:22:23,220 00:22:24,940 Sucursal de Dalong en Guangzhou para una reunión más tarde. Sucursal de Dalong en Guangzhou para una reunión más tarde.
469 00:22:25,820 00:22:27,180 ¿Ya está aquí? ¿Ya está aquí?
470 00:22:29,180 00:22:31,420 Siyang, arregla una cita con Vivian. Siyang, arregla una cita con Vivian.
471 00:22:32,140 00:22:33,220 Quieres verla Quieres verla
472 00:22:33,700 00:22:34,500 Yo no. Yo no.
473 00:22:35,100 00:22:36,180 ¿Quién la va a ver entonces? ¿Quién la va a ver entonces?
474 00:22:38,940 00:22:41,020 Es hora de jugar. Es hora de jugar.
475 00:22:43,940 00:22:44,660 Vivian, Vivian,
476 00:22:45,500 00:22:46,540 ¿por qué estás aquí? ¿por qué estás aquí?
477 00:22:47,380 00:22:49,540 ¿No dijiste que querías verme? ¿No dijiste que querías verme?
478 00:22:50,740 00:22:51,460 Incluso dijiste Incluso dijiste
479 00:22:51,700 00:22:53,620 querías presentarme al Sr. Qin. querías presentarme al Sr. Qin.
480 00:22:54,100 00:22:55,700 Casualmente, nos conocimos aquí. Casualmente, nos conocimos aquí.
481 00:22:55,980 00:22:57,580 ¿Cuando dije eso? ¿Cuando dije eso?
482 00:22:58,460 00:23:00,020 Tu secretaria me llamó hace un momento. Tu secretaria me llamó hace un momento.
483 00:23:00,380 00:23:02,780 Dejé de lado mis tareas para verte. Dejé de lado mis tareas para verte.
484 00:23:09,620 00:23:10,500 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
485 00:23:12,620 00:23:13,380 Me siento incomodo. Me siento incomodo.
486 00:23:13,580 00:23:14,620 Deberías regresar primero. Deberías regresar primero.
487 00:23:16,900 00:23:17,980 Perdón por la interrupción. Perdón por la interrupción.
488 00:23:18,140 00:23:18,980 Creo que se conocen. Creo que se conocen.
489 00:23:19,300 00:23:22,260 Estoy seguro de que se conocen. Estoy seguro de que se conocen.
490 00:23:23,380 00:23:24,140 ¿Que esta pasando? ¿Que esta pasando?
491 00:23:24,500 00:23:25,340 Es obvio. Es obvio.
492 00:23:25,660 00:23:26,860 Vivian fue contratada por Qin Shengsheng. Vivian fue contratada por Qin Shengsheng.
493 00:23:27,060 00:23:27,660 Para que ella y el Sr.Zhou pudieran Para que ella y el Sr.Zhou pudieran
494 00:23:27,820 00:23:29,540 compren Fangda juntos. compren Fangda juntos.
495 00:23:31,220 00:23:32,460 ¿Podría ser un malentendido? ¿Podría ser un malentendido?
496 00:23:32,900 00:23:33,540 esta no es la primera vez esta no es la primera vez
497 00:23:33,740 00:23:34,500 Qin Shengsheng Qin Shengsheng
498 00:23:34,620 00:23:35,420 había recurrido a tales trucos. había recurrido a tales trucos.
499 00:23:35,860 00:23:36,380 ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
500 00:23:36,540 00:23:37,380 Déjalo ir. Le he dicho Déjalo ir. Le he dicho
501 00:23:37,540 00:23:39,180 para no interferir más con mi vida. para no interferir más con mi vida.
502 00:23:39,420 00:23:39,980 ¡Suéltame! ¡Suéltame!
503 00:23:40,220 00:23:40,900 Si te acercas a él Si te acercas a él
504 00:23:41,060 00:23:42,860 nada bueno saldrá de ello. nada bueno saldrá de ello.
505 00:23:42,900 00:23:43,980 No me importa! No me importa!
506 00:23:44,060 00:23:45,020 Quiero que el sepa eso Quiero que el sepa eso
507 00:23:45,220 00:23:47,220 ¡No puede controlar mi vida como le plazca! ¡No puede controlar mi vida como le plazca!
508 00:23:47,380 00:23:47,980 Lin Wo, Lin Wo,
509 00:23:48,180 00:23:49,500 ¿Puedes dejar de ser irracional? ¿Puedes dejar de ser irracional?
510 00:23:50,100 00:23:51,580 ¿Estoy siendo irrazonable? ¿Estoy siendo irrazonable?
511 00:23:53,100 00:23:54,260 No entiendes? No entiendes?
512 00:23:55,100 00:23:56,500 Cuando eres débil Cuando eres débil
513 00:23:56,620 00:23:58,100 ni siquiera tendrás el derecho ni siquiera tendrás el derecho
514 00:23:58,140 00:23:58,660 rechazar su ayuda. rechazar su ayuda.
515 00:24:00,540 00:24:01,580 Todo lo que haces ahora mismo Todo lo que haces ahora mismo
516 00:24:01,820 00:24:02,900 es solo un intento de que es solo un intento de que
517 00:24:03,100 00:24:04,260 escapar de su alcance sólo de nombre. escapar de su alcance sólo de nombre.
518 00:24:04,700 00:24:05,300 Por supuesto. Por supuesto.
519 00:24:05,540 00:24:06,980 Puedes discutir con él de nuevo. Puedes discutir con él de nuevo.
520 00:24:07,180 00:24:07,860 Pero esto lo hará Pero esto lo hará
521 00:24:08,060 00:24:09,180 suceden una y otra vez. suceden una y otra vez.
522 00:24:09,300 00:24:10,780 No tiene sentido. No tiene sentido.
523 00:24:18,940 00:24:19,780 Te lo he dicho antes. Te lo he dicho antes.
524 00:24:20,660 00:24:21,900 Te quedan cinco meses. Te quedan cinco meses.
525 00:24:23,180 00:24:24,100 Solo haz una apuesta. Solo haz una apuesta.
526 00:24:25,340 00:24:25,940 Fusiones y adquisiciones de Yijia Fusiones y adquisiciones de Yijia
527 00:24:26,100 00:24:27,900 es un buen punto de partida para ti. es un buen punto de partida para ti.
528 00:24:29,300 00:24:30,020 Puedes tratar a Dalong Puedes tratar a Dalong
529 00:24:30,220 00:24:31,980 como una gran plataforma para ti. como una gran plataforma para ti.
530 00:24:32,460 00:24:34,140 Y puede utilizarlo a su manera. Y puede utilizarlo a su manera.
531 00:24:34,740 00:24:36,300 Solo puedes escapar de su agarre Solo puedes escapar de su agarre
532 00:24:36,860 00:24:38,380 una vez que seas lo suficientemente fuerte. una vez que seas lo suficientemente fuerte.
533 00:24:38,980 00:24:40,020 Pero tu sabes Pero tu sabes
534 00:24:40,620 00:24:42,220 No soy un experto en esto. No soy un experto en esto.
535 00:24:42,420 00:24:43,380 Puedo ayudarle. Puedo ayudarle.
536 00:24:44,260 00:24:45,380 No quiero ocultártelo. No quiero ocultártelo.
537 00:24:45,660 00:24:47,140 Obtendré el proyecto seguro. Obtendré el proyecto seguro.
538 00:24:47,380 00:24:47,900 Entonces, Entonces,
539 00:24:48,100 00:24:49,260 No solo estoy tratando de ayudarte No solo estoy tratando de ayudarte
540 00:24:49,660 00:24:51,140 También estoy tratando de ayudarme a mí mismo. También estoy tratando de ayudarme a mí mismo.
541 00:24:54,220 00:24:55,860 Esta es mi única oportunidad. Esta es mi única oportunidad.
542 00:25:00,220 00:25:01,220 He decidido. He decidido.
543 00:25:04,420 00:25:05,060 ¿Lo aceptas? ¿Lo aceptas?
544 00:25:05,620 00:25:06,420 Tienes razón. Tienes razón.
545 00:25:07,020 00:25:07,780 Estos cinco meses Estos cinco meses
546 00:25:07,940 00:25:09,620 me pertenecen también. me pertenecen también.
547 00:25:10,580 00:25:11,260 Inicialmente pensé Inicialmente pensé
548 00:25:11,460 00:25:12,580 Podría escapar de su agarre Podría escapar de su agarre
549 00:25:12,900 00:25:14,900 cuando estaba lejos de él. cuando estaba lejos de él.
550 00:25:15,420 00:25:16,420 Pero resultó que estaba equivocado. Pero resultó que estaba equivocado.
551 00:25:16,580 00:25:18,100 Si es así, Si es así,
552 00:25:18,860 00:25:20,740 ¿Por qué no lo enfrento de frente? ¿Por qué no lo enfrento de frente?
553 00:25:21,460 00:25:24,060 Esta es también mi única oportunidad. Esta es también mi única oportunidad.
554 00:25:26,300 00:25:26,980 No tienes muchas oportunidades No tienes muchas oportunidades
555 00:25:27,220 00:25:28,060 estar molesto en el futuro. estar molesto en el futuro.
556 00:25:28,700 00:25:29,780 Ahora te permito Ahora te permito
557 00:25:30,420 00:25:32,180 estar triste durante diez minutos. estar triste durante diez minutos.
558 00:26:04,060 00:26:04,660 ¿Que pasó? ¿Que pasó?
559 00:26:05,340 00:26:06,980 Sr. Qin, es la Sra. Lin. Sr. Qin, es la Sra. Lin.
560 00:26:11,380 00:26:11,940 ¿Que estabas haciendo? ¿Que estabas haciendo?
561 00:26:12,100 00:26:13,140 ¿No sabías que es peligroso? ¿No sabías que es peligroso?
562 00:26:13,340 00:26:14,540 Tengo algo que decir. Tengo algo que decir.
563 00:26:14,940 00:26:15,740 ¿Qué? ¿Qué?
564 00:26:16,740 00:26:17,220 quiero ser quiero ser
565 00:26:17,380 00:26:19,300 la persona a cargo de las fusiones y adquisiciones de Yijia. la persona a cargo de las fusiones y adquisiciones de Yijia.
566 00:26:39,980 00:26:41,140 ¿Resolviste todos estos? ¿Resolviste todos estos?
567 00:26:41,660 00:26:43,340 Hay uno mas. Lo terminaré pronto. Hay uno mas. Lo terminaré pronto.
568 00:26:45,380 00:26:46,780 Realmente eres algo. Realmente eres algo.
569 00:26:49,100 00:26:50,220 Por lo general, los recién llegados encuentran excusas como Por lo general, los recién llegados encuentran excusas como
570 00:26:50,620 00:26:51,380 no tuvieron suficiente tiempo no tuvieron suficiente tiempo
571 00:26:51,540 00:26:52,220 o no recordaban los requisitos. o no recordaban los requisitos.
572 00:26:52,340 00:26:53,260 No pudieron hacerlo bien. No pudieron hacerlo bien.
573 00:26:53,420 00:26:54,780 Pero estás familiarizado con todo Pero estás familiarizado con todo
574 00:26:55,060 00:26:56,260 dentro de una semana. dentro de una semana.
575 00:26:56,540 00:26:58,220 Hiciste un mejor trabajo que yo. Hiciste un mejor trabajo que yo.
576 00:26:58,820 00:26:59,380 Ahora, Ahora,
577 00:26:59,380 00:27:00,500 Creo que eres una élite. Creo que eres una élite.
578 00:27:01,580 00:27:03,260 Incluso las élites necesitan realizar trabajos humildes. Incluso las élites necesitan realizar trabajos humildes.
579 00:27:03,260 00:27:04,220 Somos lo mismo. Somos lo mismo.
580 00:27:05,260 00:27:06,060 Es una pena que Es una pena que
581 00:27:06,260 00:27:07,540 no te quedarás aquí por mucho tiempo. no te quedarás aquí por mucho tiempo.
582 00:27:07,900 00:27:09,300 Estoy seguro de que te ascenderán. Estoy seguro de que te ascenderán.
583 00:27:09,580 00:27:10,100 Para entonces, Para entonces,
584 00:27:10,300 00:27:12,100 por favor recuérdame por ayudarte. por favor recuérdame por ayudarte.
585 00:27:12,380 00:27:13,180 Deja de burlarte de mi. Deja de burlarte de mi.
586 00:27:13,420 00:27:14,220 ¿Quién sabe? ¿Quién sabe?
587 00:27:14,340 00:27:15,460 Puede que algún día me despidan. Puede que algún día me despidan.
588 00:27:16,020 00:27:16,740 Eso es imposible. Eso es imposible.
589 00:27:16,820 00:27:17,500 Tu ayudaste Tu ayudaste
590 00:27:17,660 00:27:18,740 Su Yuan para completar una propuesta, ¿verdad? Su Yuan para completar una propuesta, ¿verdad?
591 00:27:19,020 00:27:19,980 No causó pérdidas a la empresa. No causó pérdidas a la empresa.
592 00:27:20,140 00:27:20,820 Señor sol Señor sol
593 00:27:20,980 00:27:22,220 no te matará por esto. no te matará por esto.
594 00:27:22,580 00:27:24,180 Entonces, si tienes tiempo para pensar en eso, Entonces, si tienes tiempo para pensar en eso,
595 00:27:24,260 00:27:24,780 porque no tu porque no tu
596 00:27:24,900 00:27:26,260 ¿Piensas en cómo pagarme? ¿Piensas en cómo pagarme?
597 00:27:28,460 00:27:29,340 ¡Señor sol! ¡Señor sol!
598 00:27:29,660 00:27:31,140 Es tu primera vez que vienes aquí. Es tu primera vez que vienes aquí.
599 00:27:31,420 00:27:32,500 ¿Estás aquí para imprimir algo? ¿Estás aquí para imprimir algo?
600 00:27:33,540 00:27:34,460 Señor sol. Señor sol.
601 00:27:36,180 00:27:37,020 Gao Shan. Gao Shan.
602 00:27:39,340 00:27:40,340 No estás nada mal. No estás nada mal.
603 00:27:41,460 00:27:42,940 Te subestimé. Te subestimé.
604 00:27:43,900 00:27:44,700 Lo siento. Lo siento.
605 00:27:45,540 00:27:46,900 No entiendo lo que quieres decir. No entiendo lo que quieres decir.
606 00:27:47,060 00:27:47,980 No necesitas venir aquí No necesitas venir aquí
607 00:27:48,580 00:27:49,900 de mañana en adelante. de mañana en adelante.
608 00:27:50,060 00:27:51,380 ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío!
609 00:27:51,620 00:27:52,460 Es difícil para mí Es difícil para mí
610 00:27:52,620 00:27:53,580 para encontrar un asistente capaz como él! para encontrar un asistente capaz como él!
611 00:27:53,980 00:27:55,620 ¡No puedes simplemente darle el saco! ¡No puedes simplemente darle el saco!
612 00:27:56,380 00:27:57,460 ¿Darle el saco? ¿Darle el saco?
613 00:27:57,860 00:27:58,580 Él todavía estaría bien Él todavía estaría bien
614 00:27:58,820 00:28:00,060 ¡incluso si me despidieran! ¡incluso si me despidieran!
615 00:28:01,220 00:28:02,940 Pasado mañana irás a Zhuhai. Pasado mañana irás a Zhuhai.
616 00:28:03,180 00:28:04,940 Tú y Su Yuan ayudarán al representante de Dalong Tú y Su Yuan ayudarán al representante de Dalong
617 00:28:05,300 00:28:06,220 al discutir las fusiones y adquisiciones de Yijia. al discutir las fusiones y adquisiciones de Yijia.
618 00:28:06,580 00:28:08,020 El Sr. Qin está esperando su llegada. El Sr. Qin está esperando su llegada.
619 00:28:09,060 00:28:10,140 No lo decepciones. No lo decepciones.
620 00:28:11,140 00:28:12,580 Nos vemos, Sr. Sun. Nos vemos, Sr. Sun.
621 00:28:13,580 00:28:14,780 ¿Por qué sigues ahí parado? ¿Por qué sigues ahí parado?
622 00:28:16,340 00:28:17,340 ¿Qué dije? ¿Qué dije?
623 00:28:17,540 00:28:19,220 Soy el profeta de Most Sky. Soy el profeta de Most Sky.
624 00:28:19,540 00:28:21,220 ¡Felicidades! ¡Felicidades!
625 00:28:21,420 00:28:22,100 Serás ascendido. Serás ascendido.
626 00:28:22,340 00:28:22,860 Pero debes recordar Pero debes recordar
627 00:28:23,060 00:28:24,300 tu maestro, ¿de acuerdo? tu maestro, ¿de acuerdo?
628 00:28:24,540 00:28:25,420 Soy yo, Tracy. Soy yo, Tracy.
629 00:28:25,620 00:28:27,420 Tracy Liu. Tracy Liu.
630 00:28:33,460 00:28:34,060 Señor sol, Señor sol,
631 00:28:34,380 00:28:35,900 ¿De verdad estás enviando a Gao Shan a Dalong? ¿De verdad estás enviando a Gao Shan a Dalong?
632 00:28:37,380 00:28:38,860 Es parte de Most Sky. Es parte de Most Sky.
633 00:28:39,100 00:28:40,500 Incluso si tienen un proyecto importante para nosotros, Incluso si tienen un proyecto importante para nosotros,
634 00:28:40,740 00:28:41,260 ellos no pueden simplemente ellos no pueden simplemente
635 00:28:41,420 00:28:42,460 interferir con nuestros asuntos internos! interferir con nuestros asuntos internos!
636 00:28:42,780 00:28:44,580 El Sr. Qin llamó personalmente al Sr. Luo. El Sr. Qin llamó personalmente al Sr. Luo.
637 00:28:44,780 00:28:47,100 Necesito mostrarle algo de respeto. Necesito mostrarle algo de respeto.
638 00:28:49,300 00:28:50,140 Entonces estamos solo Entonces estamos solo
639 00:28:50,340 00:28:51,740 ¿Verlo voltear la mesa y no hacer nada? ¿Verlo voltear la mesa y no hacer nada?
640 00:28:52,300 00:28:54,420 Es como un lobo. Se volverá más feroz con el tiempo. Es como un lobo. Se volverá más feroz con el tiempo.
641 00:28:54,620 00:28:55,580 Si le va bien en las fusiones y adquisiciones de Yijia, Si le va bien en las fusiones y adquisiciones de Yijia,
642 00:28:55,780 00:28:56,900 estabilizará su posición. estabilizará su posición.
643 00:28:56,900 00:28:58,100 Y te morderá. Y te morderá.
644 00:28:58,740 00:28:59,860 Estarás en problemas para entonces. Estarás en problemas para entonces.
645 00:29:03,820 00:29:04,620 Sr. Sun, lo siento. Sr. Sun, lo siento.
646 00:29:05,460 00:29:06,620 Estaba demasiado ansioso. Estaba demasiado ansioso.
647 00:29:13,500 00:29:14,340 Toma asiento. Toma asiento.
648 00:29:19,420 00:29:21,340 Du Fei, te lo dije antes. Du Fei, te lo dije antes.
649 00:29:22,300 00:29:23,380 Eres demasiado imprudente. Eres demasiado imprudente.
650 00:29:23,740 00:29:25,260 Te enamorarás de sus trucos. Te enamorarás de sus trucos.
651 00:29:26,260 00:29:27,860 Ese es el tabú de la industria. Ese es el tabú de la industria.
652 00:29:29,300 00:29:30,980 ¿Alguna vez has oído hablar de este dicho? ¿Alguna vez has oído hablar de este dicho?
653 00:29:31,460 00:29:32,580 La desgracia viene con la fortuna. La desgracia viene con la fortuna.
654 00:29:33,380 00:29:34,340 Es demasiado pronto Es demasiado pronto
655 00:29:34,980 00:29:37,740 decir algo sobre el resultado. decir algo sobre el resultado.
656 00:29:38,020 00:29:39,460 Lin Wo estará a cargo de las fusiones y adquisiciones de Yijia Lin Wo estará a cargo de las fusiones y adquisiciones de Yijia
657 00:29:39,660 00:29:40,740 con Gao Shan para ayudarla? con Gao Shan para ayudarla?
658 00:29:41,060 00:29:41,780 Si. Si.
659 00:29:42,060 00:29:43,380 Esa es su condición. Esa es su condición.
660 00:29:44,220 00:29:45,740 ¿No te dije que descansaras? ¿No te dije que descansaras?
661 00:29:45,900 00:29:46,740 ¿Por qué estás trabajando de nuevo? ¿Por qué estás trabajando de nuevo?
662 00:29:46,940 00:29:48,140 ¿Qué te prometió ella? ¿Qué te prometió ella?
663 00:29:48,740 00:29:50,220 Si ella falla Si ella falla
664 00:29:50,660 00:29:51,700 ella seguirá ella seguirá
665 00:29:51,940 00:29:53,780 todos mis arreglos en el futuro. todos mis arreglos en el futuro.
666 00:29:54,420 00:29:55,540 Si ella gana Si ella gana
667 00:29:55,820 00:29:57,860 Dejaré de interferir con su vida. Dejaré de interferir con su vida.
668 00:29:58,940 00:29:59,940 Estúpido. Estúpido.
669 00:30:01,300 00:30:02,300 Parece que Parece que
670 00:30:02,660 00:30:04,900 mi deseo se cumplirá pronto. mi deseo se cumplirá pronto.
671 00:30:05,340 00:30:06,060 Sr. Qin, Sr. Qin,
672 00:30:06,580 00:30:09,020 es demasiado pronto para que seas feliz. es demasiado pronto para que seas feliz.
673 00:30:09,820 00:30:11,140 Estoy destinado a ganar. Estoy destinado a ganar.
674 00:30:11,420 00:30:12,980 Es imposible para ella darle la vuelta a la mesa. Es imposible para ella darle la vuelta a la mesa.
675 00:30:16,700 00:30:18,060 ¿Cómo te va? ¿Cómo te va?
676 00:30:19,260 00:30:20,220 Todo sale bien según lo planeado. Todo sale bien según lo planeado.
677 00:30:21,020 00:30:23,500 Lo terminaré en dos meses. Lo terminaré en dos meses.
678 00:30:24,220 00:30:24,940 Bueno. Bueno.
679 00:30:26,260 00:30:28,380 Espero que no surjan otros problemas. Espero que no surjan otros problemas.
680 00:30:33,900 00:30:34,660 Qué estás pensando? Qué estás pensando?
681 00:30:37,300 00:30:38,140 me preguntaba me preguntaba
682 00:30:38,820 00:30:40,540 por qué Lin Wo tuvo un cambio repentino por qué Lin Wo tuvo un cambio repentino
683 00:30:40,740 00:30:41,860 en su personalidad. en su personalidad.
684 00:30:42,900 00:30:43,940 Pensé que ella odiaba Pensé que ella odiaba
685 00:30:44,020 00:30:45,420 trabajar en Dalong? trabajar en Dalong?
686 00:30:46,780 00:30:48,340 Quizás Gao Shan Quizás Gao Shan
687 00:30:49,060 00:30:50,140 es mucho mas importante es mucho mas importante
688 00:30:50,340 00:30:51,860 de lo que hemos imaginado. de lo que hemos imaginado.
689 00:30:54,580 00:30:55,420 Gao Shan? Gao Shan?
690 00:30:57,060 00:30:58,100 Ésta persona, Ésta persona,
691 00:30:59,820 00:31:00,700 no es ordinario. no es ordinario.
692 00:31:05,580 00:31:06,740 Gao Shan, estás regresando. Gao Shan, estás regresando.
693 00:31:07,020 00:31:07,860 ¿Cómo hiciste eso? ¿Cómo hiciste eso?
694 00:31:08,500 00:31:09,380 Es un secreto. Es un secreto.
695 00:31:09,820 00:31:10,820 Tan mezquino. Tan mezquino.
696 00:31:11,540 00:31:12,060 Escucha, Escucha,
697 00:31:12,300 00:31:13,860 este proyecto es muy importante. este proyecto es muy importante.
698 00:31:14,100 00:31:14,700 Si arruinas esto Si arruinas esto
699 00:31:14,860 00:31:15,940 Te romperé las piernas literalmente. Te romperé las piernas literalmente.
700 00:31:16,180 00:31:16,940 No me subestimes. No me subestimes.
701 00:31:17,100 00:31:17,860 voy a voy a
702 00:31:18,060 00:31:19,220 estudiar mucho sobre el proyecto. estudiar mucho sobre el proyecto.
703 00:31:19,780 00:31:20,500 Por cierto, Por cierto,
704 00:31:20,820 00:31:21,860 Lin Wo me llamó. Lin Wo me llamó.
705 00:31:22,100 00:31:22,980 Ella nos pidió que fuéramos a un restaurante Ella nos pidió que fuéramos a un restaurante
706 00:31:23,180 00:31:24,860 para celebrar tu primera victoria. para celebrar tu primera victoria.
707 00:31:25,100 00:31:26,260 También vendrá Wu Dongna. También vendrá Wu Dongna.
708 00:31:27,900 00:31:28,980 Es verdad. Es verdad.
709 00:31:29,140 00:31:30,580 Lin Wo me lo dijo. Lin Wo me lo dijo.
710 00:31:32,420 00:31:33,260 Vamonos. Vamonos.
711 00:31:33,780 00:31:34,740 ¿Cuándo planeas ¿Cuándo planeas
712 00:31:34,900 00:31:36,020 decirle a Lin Wo que te gusta de nuevo? decirle a Lin Wo que te gusta de nuevo?
713 00:31:36,140 00:31:37,340 Estoy seguro de que es difícil para ti cuando Wu Dongna Estoy seguro de que es difícil para ti cuando Wu Dongna
714 00:31:37,540 00:31:38,140 te interrumpió la última vez. te interrumpió la última vez.
715 00:31:38,340 00:31:39,260 No es asunto tuyo. No es asunto tuyo.
716 00:31:39,460 00:31:40,540 Por supuesto que tiene algo que ver conmigo. Por supuesto que tiene algo que ver conmigo.
717 00:31:40,700 00:31:41,780 Tu historia de amor Tu historia de amor
718 00:31:41,980 00:31:43,900 está conectado con mi felicidad. está conectado con mi felicidad.
719 00:31:44,500 00:31:46,660 ¿Hablas en serio con Wu Dongna? ¿Hablas en serio con Wu Dongna?
720 00:31:46,820 00:31:47,740 No me interrumpas. No me interrumpas.
721 00:31:47,940 00:31:49,500 Responder a mi pregunta. Responder a mi pregunta.
722 00:31:51,140 00:31:52,180 Hablar alto. Hablar alto.
723 00:31:52,580 00:31:53,340 ¿A que estas mirando? ¿A que estas mirando?
724 00:31:54,140 00:31:54,900 ¿Quién es ese? ¿Quién es ese?
725 00:31:55,020 00:31:55,740 ¿Conoces a esa persona? ¿Conoces a esa persona?
726 00:31:57,060 00:31:58,020 Deberías dirigirte allí primero. Deberías dirigirte allí primero.
727 00:31:58,460 00:31:59,420 Es una celebración para ti. Es una celebración para ti.
728 00:31:59,540 00:32:00,060 Por supuesto Por supuesto
729 00:32:00,220 00:32:01,100 deberíamos ir juntos. deberíamos ir juntos.
730 00:32:01,700 00:32:02,980 Estaré allí más tarde. Estaré allí más tarde.
731 00:32:15,300 00:32:17,420 Ese auto me resulta familiar. Ese auto me resulta familiar.
732 00:32:24,700 00:32:25,780 Apuestas tu futuro Apuestas tu futuro
733 00:32:26,020 00:32:28,340 para Gao Shan? para Gao Shan?
734 00:32:28,900 00:32:29,780 Parece que Parece que
735 00:32:30,100 00:32:31,580 te ha influido mucho. te ha influido mucho.
736 00:32:33,380 00:32:34,420 El tiene razón. El tiene razón.
737 00:32:35,340 00:32:36,540 Si escondes tus heridas, Si escondes tus heridas,
738 00:32:36,780 00:32:38,540 se infectarán y empeorarán. se infectarán y empeorarán.
739 00:32:39,460 00:32:40,300 Parece Parece
740 00:32:40,580 00:32:42,540 competiremos entre nosotros tarde o temprano. competiremos entre nosotros tarde o temprano.
741 00:32:42,900 00:32:44,860 La vida es un desastre. La vida es un desastre.
742 00:32:45,060 00:32:45,740 Nana, ¿qué lío? Nana, ¿qué lío?
743 00:32:46,020 00:32:46,900 Cuéntame sobre eso. Cuéntame sobre eso.
744 00:32:47,220 00:32:48,180 ¿Dónde está Gao Shan? ¿Dónde está Gao Shan?
745 00:32:48,900 00:32:49,540 Gao Shan? Gao Shan?
746 00:32:49,740 00:32:51,140 Alguien lo recogió después del trabajo. Alguien lo recogió después del trabajo.
747 00:32:51,340 00:32:51,820 Vendrá más tarde. Vendrá más tarde.
748 00:32:52,020 00:32:52,540 ¿Quién lo recogió? ¿Quién lo recogió?
749 00:32:52,740 00:32:53,460 No lo sé. No lo sé.
750 00:32:53,620 00:32:54,140 Tiene más de 50 años. Tiene más de 50 años.
751 00:32:54,260 00:32:55,260 Es bastante imponente. Es bastante imponente.
752 00:33:19,180 00:33:19,980 Intentalo. Intentalo.
753 00:33:22,060 00:33:23,420 Fermentado durante más de 50 años, Fermentado durante más de 50 años,
754 00:33:23,980 00:33:25,660 produce el mejor sabor de este año. produce el mejor sabor de este año.
755 00:33:26,740 00:33:28,100 Un vino tan caro. Un vino tan caro.
756 00:33:28,540 00:33:29,980 Siento que estoy bebiendo oro líquido. Siento que estoy bebiendo oro líquido.
757 00:33:30,820 00:33:32,220 Tal desperdicio para Tal desperdicio para
758 00:33:32,580 00:33:33,780 una persona que no bebe. una persona que no bebe.
759 00:33:42,420 00:33:43,660 Sr. Qin, Sr. Qin,
760 00:33:44,300 00:33:45,860 Estoy seguro que no estamos solo aquí Estoy seguro que no estamos solo aquí
761 00:33:46,060 00:33:46,980 beber un poco de vino tinto, ¿no? beber un poco de vino tinto, ¿no?
762 00:33:50,460 00:33:53,220 ¿Llamaste a Vivian a propósito? ¿Llamaste a Vivian a propósito?
763 00:33:55,340 00:33:57,180 No entiendo lo que quieres decir. No entiendo lo que quieres decir.
764 00:33:59,860 00:34:02,500 Haces las cosas con calma y vas directo al grano. Haces las cosas con calma y vas directo al grano.
765 00:34:02,700 00:34:03,500 Puedes encontrar la única manera Puedes encontrar la única manera
766 00:34:03,700 00:34:04,940 para resolver el problema que es imposible de resolver. para resolver el problema que es imposible de resolver.
767 00:34:05,860 00:34:06,660 Eres una persona inteligente. Eres una persona inteligente.
768 00:34:07,220 00:34:08,580 Pero no me gusta que una persona inteligente Pero no me gusta que una persona inteligente
769 00:34:08,780 00:34:10,220 como si se acercara a Lin Wo. como si se acercara a Lin Wo.
770 00:34:13,500 00:34:14,540 Yo creo que Yo creo que
771 00:34:14,900 00:34:16,140 A Lin Wo no le gusta A Lin Wo no le gusta
772 00:34:16,340 00:34:18,180 cuando interfieres con su vida, ¿verdad? cuando interfieres con su vida, ¿verdad?
773 00:34:19,900 00:34:20,700 Sr. Qin, Sr. Qin,
774 00:34:21,179 00:34:22,619 si no tienes nada más que decir, me marcho ahora. si no tienes nada más que decir, me marcho ahora.
775 00:34:22,820 00:34:23,660 Cual es tu meta Cual es tu meta
776 00:34:23,820 00:34:24,740 de acercarse a Lin Wo? de acercarse a Lin Wo?
777 00:34:29,219 00:34:30,619 Sr. Qin, parece que no me entendió. Sr. Qin, parece que no me entendió.
778 00:34:31,580 00:34:32,500 Lin Wo y yo, Lin Wo y yo,
779 00:34:33,540 00:34:34,300 sólo somos amigos. sólo somos amigos.
780 00:34:34,739 00:34:35,579 ¿Amigos? ¿Amigos?
781 00:34:38,260 00:34:38,940 Tú sabes Tú sabes
782 00:34:39,100 00:34:40,380 ¿Por qué te llamé aquí? ¿Por qué te llamé aquí?
783 00:34:47,739 00:34:48,939 Sr. Qin, vaya directo al grano. Sr. Qin, vaya directo al grano.
784 00:34:49,340 00:34:50,100 Tengo una cita más tarde. Tengo una cita más tarde.
785 00:34:50,290 00:34:50,770 Necesitas saber eso Necesitas saber eso
786 00:34:50,940 00:34:51,810 no estás tratando con Lin Wo. no estás tratando con Lin Wo.
787 00:34:51,980 00:34:53,330 Estás tratando conmigo, Qin Shengsheng. Estás tratando conmigo, Qin Shengsheng.
788 00:34:53,739 00:34:54,809 No intentes No intentes
789 00:34:54,980 00:34:56,850 traspasa tus límites. traspasa tus límites.
790 00:34:57,250 00:34:58,850 Te permito hacerlo solo una vez. Te permito hacerlo solo una vez.
791 00:34:59,100 00:35:00,180 No te permitiré No te permitiré
792 00:35:00,290 00:35:01,540 haz esto de nuevo. haz esto de nuevo.
793 00:35:04,620 00:35:06,770 Sr. Qin, parece que está bastante seguro de que Sr. Qin, parece que está bastante seguro de que
794 00:35:06,940 00:35:08,380 Intentaré subir la escalera Intentaré subir la escalera
795 00:35:08,740 00:35:10,020 aprovechando Lin Wo. aprovechando Lin Wo.
796 00:35:10,940 00:35:12,620 En tus ojos, En tus ojos,
797 00:35:13,020 00:35:14,020 Conozco tu ambición. Conozco tu ambición.
798 00:35:14,180 00:35:15,330 Most Sky no es tu destino. Most Sky no es tu destino.
799 00:35:15,740 00:35:16,850 Pero no importa lo que sea Pero no importa lo que sea
800 00:35:17,290 00:35:18,180 recuerda esto. recuerda esto.
801 00:35:18,620 00:35:20,420 No vuelvas a usar Wo como tu escudo. No vuelvas a usar Wo como tu escudo.
802 00:35:23,060 00:35:25,100 Parece que no te gustan las personas ambiciosas. Parece que no te gustan las personas ambiciosas.
803 00:35:26,620 00:35:28,500 Pero Sr. Qin, tengo una pregunta. Pero Sr. Qin, tengo una pregunta.
804 00:35:30,290 00:35:31,940 ¿Estás seguro Dalong? ¿Estás seguro Dalong?
805 00:35:32,660 00:35:34,850 siempre ha sido una empresa honesta siempre ha sido una empresa honesta
806 00:35:35,220 00:35:37,810 sin hacer ningún negocio turbio desde el principio? sin hacer ningún negocio turbio desde el principio?
807 00:35:39,500 00:35:40,820 No. Es exactamente lo contrario. No. Es exactamente lo contrario.
808 00:35:41,100 00:35:42,940 Me gustan los que se esfuerzan por superarse. Me gustan los que se esfuerzan por superarse.
809 00:35:43,260 00:35:44,900 Me encanta cuando la gente me desafía. Me encanta cuando la gente me desafía.
810 00:35:45,300 00:35:46,740 Déjame responder tu pregunta. Déjame responder tu pregunta.
811 00:35:47,660 00:35:49,260 Dalong Dalong
812 00:35:49,500 00:35:51,460 luché mucho para sobrevivir. luché mucho para sobrevivir.
813 00:35:52,020 00:35:53,300 He tomado innumerables decisiones. He tomado innumerables decisiones.
814 00:35:53,500 00:35:55,820 He pasado por innumerables situaciones desesperadas. He pasado por innumerables situaciones desesperadas.
815 00:35:56,860 00:35:59,620 Pero al final, siempre he sido el ganador. Pero al final, siempre he sido el ganador.
816 00:36:03,660 00:36:05,340 ¿Y los perdedores? ¿Y los perdedores?
817 00:36:07,140 00:36:08,780 ¿Los echaste del acantilado? ¿Los echaste del acantilado?
818 00:36:09,980 00:36:11,140 y dejarlos caer a su muerte? y dejarlos caer a su muerte?
819 00:36:12,820 00:36:14,820 Si quieres jugar, debes seguir las reglas. Si quieres jugar, debes seguir las reglas.
820 00:36:15,620 00:36:16,460 ¿Qué piensas? ¿Qué piensas?
821 00:36:16,780 00:36:19,500 Joven, ¿quieres jugar conmigo? Joven, ¿quieres jugar conmigo?
822 00:36:30,500 00:36:31,580 Despedida. Despedida.
823 00:36:47,540 00:36:48,740 (Qin Shengsheng,) (Qin Shengsheng,)
824 00:36:49,740 00:36:51,220 (Te haré pagar) (Te haré pagar)
825 00:36:51,540 00:36:53,540 (¡por todo lo que hiciste un día!) (¡por todo lo que hiciste un día!)
826 00:37:04,260 00:37:05,780 (Lin Wo) (Lin Wo)
827 00:37:12,260 00:37:12,940 Lo siento. Lo siento.
828 00:37:13,020 00:37:14,020 El número que ha marcado El número que ha marcado
829 00:37:14,020 00:37:15,340 está ocupado. está ocupado.
830 00:37:15,460 00:37:16,580 No responde a mis llamadas. No responde a mis llamadas.
831 00:37:17,300 00:37:18,660 ¿Que esta pasando? ¿Que esta pasando?
832 00:37:22,700 00:37:24,500 Lin Wo, Lin Wo,
833 00:37:24,660 00:37:26,500 ¿Sigues intentando negar tus verdaderos sentimientos? ¿Sigues intentando negar tus verdaderos sentimientos?
834 00:37:31,420 00:37:33,540 Nana, lo siento. Nana, lo siento.
835 00:37:34,300 00:37:36,260 Tengo sentimientos por Gao Shan. Tengo sentimientos por Gao Shan.
836 00:37:37,100 00:37:38,140 Esta bien. Esta bien.
837 00:37:38,420 00:37:39,300 Es solo un hombre. Es solo un hombre.
838 00:37:39,460 00:37:39,980 No lo hará No lo hará
839 00:37:40,140 00:37:41,260 afectar nuestra amistad. afectar nuestra amistad.
840 00:37:41,700 00:37:44,060 Tengamos una competencia justa. Tengamos una competencia justa.
841 00:37:44,620 00:37:45,380 ¿Competición justa? ¿Competición justa?
842 00:37:45,380 00:37:46,740 Todavía estoy aquí, ¿sabes? Todavía estoy aquí, ¿sabes?
843 00:37:51,620 00:37:52,220 Creo que algo anda mal. Creo que algo anda mal.
844 00:37:52,420 00:37:53,740 ¿Por qué no lo buscamos? ¿Por qué no lo buscamos?
845 00:37:53,900 00:37:54,780 Quizás Gao Shan Quizás Gao Shan
846 00:37:54,780 00:37:55,820 había regresado a la empresa. había regresado a la empresa.
847 00:37:55,820 00:37:56,580 Bueno. Bueno.
848 00:38:24,060 00:38:25,100 ¿No es demasiado directo? ¿No es demasiado directo?
849 00:38:41,300 00:38:42,900 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
850 00:38:42,900 00:38:45,100 Lin Wo, me gustas. Lin Wo, me gustas.
851 00:38:46,980 00:38:47,860 Lin Wo, Lin Wo,
852 00:38:49,060 00:38:50,420 desde que te vi por primera vez ... desde que te vi por primera vez ...
853 00:38:51,340 00:38:52,300 No, incluso antes de verte No, incluso antes de verte
854 00:38:52,460 00:38:54,260 Estaba inmensamente interesado en ti. Estaba inmensamente interesado en ti.
855 00:38:56,860 00:38:57,780 Una hermosa cazatalentos Una hermosa cazatalentos
856 00:38:57,980 00:39:00,180 ¿Quién podría robar el caso de Most Sky? ¿Quién podría robar el caso de Most Sky?
857 00:39:00,340 00:39:01,780 fuera de mi mano. fuera de mi mano.
858 00:39:03,660 00:39:05,180 Después de esto, Después de esto,
859 00:39:05,900 00:39:06,660 rechazaste mi acercamiento rechazaste mi acercamiento
860 00:39:06,820 00:39:08,140 numerosas veces. numerosas veces.
861 00:39:08,980 00:39:10,740 Eres despreocupado, pero terco. Eres despreocupado, pero terco.
862 00:39:11,220 00:39:12,740 Eres inteligente, pero tonto. Eres inteligente, pero tonto.
863 00:39:14,260 00:39:15,300 Tang Yaofeng dijo que eras aburrido. Tang Yaofeng dijo que eras aburrido.
864 00:39:15,300 00:39:16,740 Pero no lo creo. Pero no lo creo.
865 00:39:20,740 00:39:21,420 soy un hombre soy un hombre
866 00:39:21,620 00:39:22,420 que se ocupa de los números. que se ocupa de los números.
867 00:39:23,300 00:39:24,140 Tal vez, Tal vez,
868 00:39:24,580 00:39:26,340 Yo soy el aburrido aquí. Yo soy el aburrido aquí.
869 00:39:29,180 00:39:30,500 Pero últimamente no pude parar Pero últimamente no pude parar
870 00:39:32,060 00:39:33,980 perdiendo el tiempo pensando en ti. perdiendo el tiempo pensando en ti.
871 00:39:35,700 00:39:36,700 Me estoy volviendo adicto a hacer Me estoy volviendo adicto a hacer
872 00:39:36,860 00:39:38,060 cosas sin sentido contigo. cosas sin sentido contigo.
873 00:39:38,860 00:39:40,340 No quiero dudar más. No quiero dudar más.
874 00:39:41,260 00:39:42,660 No quiero ocultar más mis sentimientos. No quiero ocultar más mis sentimientos.
875 00:39:46,220 00:39:47,700 Quiero estar contigo. Quiero estar contigo.
876 00:39:49,620 00:39:51,820 Mi mente es un desastre en este momento. Mi mente es un desastre en este momento.
877 00:39:52,100 00:39:53,540 Verificaré a Nana. Verificaré a Nana.
878 00:40:05,500 00:40:06,740 Creo que Su Yuan la ha enviado de regreso. Creo que Su Yuan la ha enviado de regreso.
879 00:40:07,180 00:40:07,700 No se preocupe. No se preocupe.
880 00:40:07,780 00:40:08,900 Me preocupa cuando él está cerca. Me preocupa cuando él está cerca.
881 00:40:10,980 00:40:13,140 Estaba demasiado precipitado en este momento. Estaba demasiado precipitado en este momento.
882 00:40:13,460 00:40:14,260 Lo siento. Lo siento.
883 00:40:14,980 00:40:16,340 Iré a casa y la esperaré. Iré a casa y la esperaré.
884 00:40:17,100 00:40:17,660 Te enviaré de regreso. Te enviaré de regreso.
885 00:40:17,700 00:40:18,540 ¡No hay necesidad! ¡No hay necesidad!
886 00:40:20,100 00:40:21,780 ¿Qué te preocupa? ¿Qué te preocupa?
887 00:40:22,060 00:40:23,180 ¿Estás preocupado por los chismes sobre nosotros? ¿Estás preocupado por los chismes sobre nosotros?
888 00:40:24,020 00:40:25,460 ¿O tienes miedo de que solo te esté usando? ¿O tienes miedo de que solo te esté usando?
889 00:40:25,660 00:40:26,140 Gao Shan, no es eso. Gao Shan, no es eso.
890 00:40:26,340 00:40:27,740 Mi mente es un desastre en este momento. Mi mente es un desastre en este momento.
891 00:40:27,740 00:40:29,180 Nana podría estar enojada conmigo. Nana podría estar enojada conmigo.
892 00:40:29,180 00:40:29,700 Ella es realmente seria Ella es realmente seria
893 00:40:29,740 00:40:30,740 en perseguirte, ¿sabes? en perseguirte, ¿sabes?
894 00:40:31,340 00:40:32,100 Dame algo de tiempo Dame algo de tiempo
895 00:40:32,260 00:40:33,540 y déjame pensarlo, ¿de acuerdo? y déjame pensarlo, ¿de acuerdo?
896 00:40:38,980 00:40:39,740 Muchas cosas Muchas cosas
897 00:40:39,900 00:40:41,020 han sucedido últimamente. han sucedido últimamente.
898 00:40:42,420 00:40:44,220 Y acabo de romper con alguien no hace mucho. Y acabo de romper con alguien no hace mucho.
899 00:40:49,340 00:40:50,220 Entiendo. Entiendo.
900 00:40:52,660 00:40:54,260 Déjame enviarte de regreso entonces. Déjame enviarte de regreso entonces.
901 00:40:55,060 00:40:56,060 No me rechaces. No me rechaces.
902 00:41:02,860 00:41:03,420 Nana, Nana,
903 00:41:03,660 00:41:04,900 ya es tarde. Déjame enviarte de regreso. ya es tarde. Déjame enviarte de regreso.
904 00:41:05,660 00:41:06,540 No es seguro volver a casa solo. No es seguro volver a casa solo.
905 00:41:06,780 00:41:08,820 Además, eres tan bonita. Además, eres tan bonita.
906 00:41:19,820 00:41:21,220 (Lin Wo) (Lin Wo)
907 00:41:25,860 00:41:26,380 Oye. Oye.
908 00:41:26,660 00:41:27,860 ¿Es de Lin Wo? ¿Es de Lin Wo?
909 00:41:32,220 00:41:33,380 ¿Qué iba a decir? ¿Qué iba a decir?
910 00:41:34,380 00:41:35,140 Callar Callar
911 00:41:35,340 00:41:36,380 si no sabes que decir. si no sabes que decir.
912 00:41:40,420 00:41:41,860 Déjame cantarte una canción entonces. Déjame cantarte una canción entonces.
913 00:41:43,620 00:41:44,940 Olvídalo. Déjame tocarte una canción. Olvídalo. Déjame tocarte una canción.
914 00:42:03,500 00:42:04,620 Estoy sediento. Estoy sediento.
915 00:42:05,020 00:42:06,260 Detente al frente. Detente al frente.
916 00:42:06,300 00:42:07,140 Compraré agua. Compraré agua.
917 00:42:07,980 00:42:08,940 Bueno. Bueno.
918 00:42:09,300 00:42:10,300 Siéntate aquí y descansa. Siéntate aquí y descansa.
919 00:42:10,540 00:42:11,460 Lo compraré. Lo compraré.
920 00:42:12,860 00:42:13,620 Gracias. Gracias.
921 00:42:23,260 00:42:24,220 Esperame aqui. Esperame aqui.
922 00:42:46,020 00:42:47,980 ¿Feng Neng Resource firmó el contrato con otra persona? ¿Feng Neng Resource firmó el contrato con otra persona?
923 00:42:50,500 00:42:51,700 ¿Como es eso posible? ¿Como es eso posible?
924 00:42:52,300 00:42:54,220 El Sr. Li firmará el contrato conmigo pronto. El Sr. Li firmará el contrato conmigo pronto.
925 00:42:54,620 00:42:56,380 ¡Es verdad! ¡Es verdad!
926 00:42:56,660 00:42:57,580 Tu jefe, Tu jefe,
927 00:42:58,060 00:42:59,300 es decir, tu jefe, es decir, tu jefe,
928 00:42:59,460 00:43:00,060 Jason Jason
929 00:43:00,460 00:43:01,660 nos envió el aviso él mismo. nos envió el aviso él mismo.
930 00:43:01,860 00:43:03,060 ¿Por qué no le preguntas? ¿Por qué no le preguntas?
931 00:43:03,260 00:43:04,420 ¿que esta pasando? ¿que esta pasando?
932 00:43:05,260 00:43:07,100 Estoy seguro de que Lu Dong estaba detrás de esto. Estoy seguro de que Lu Dong estaba detrás de esto.
933 00:43:08,220 00:43:09,540 Estoy seguro de que es ese tipo. Estoy seguro de que es ese tipo.
934 00:43:09,940 00:43:11,100 Es repugnante. Es repugnante.
935 00:43:11,340 00:43:12,780 En realidad hizo esto En realidad hizo esto
936 00:43:12,860 00:43:14,300 para asegurar una promoción? para asegurar una promoción?
937 00:43:15,540 00:43:16,380 ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
938 00:43:16,820 00:43:18,540 ¡Voy a discutir con él! ¡Voy a discutir con él!
939 00:43:19,460 00:43:20,540 Siéntate. Siéntate.
940 00:43:23,060 00:43:24,780 ¡No puedo soportar esto! ¡No puedo soportar esto!
941 00:43:25,140 00:43:25,980 ¡Dime! ¡Dime!
942 00:43:27,020 00:43:28,860 ¿Vas a quedarte sin hacer nada y no hacer nada? ¿Vas a quedarte sin hacer nada y no hacer nada?
943 00:43:29,140 00:43:31,060 ¡Son demasiado! ¡Son demasiado!
944 00:43:31,900 00:43:33,180 No tienes ninguna prueba. No tienes ninguna prueba.
945 00:43:33,500 00:43:34,340 Si te acercas a él ahora Si te acercas a él ahora
946 00:43:34,540 00:43:36,140 no solo no podrás resolver el problema, no solo no podrás resolver el problema,
947 00:43:36,420 00:43:38,260 pero también le ayudarás a controlar nuestra debilidad. pero también le ayudarás a controlar nuestra debilidad.
948 00:43:38,500 00:43:40,500 Pero, no podemos dejar que Lu Dong Pero, no podemos dejar que Lu Dong
949 00:43:40,740 00:43:41,820 roba tu logro, roba tu logro,
950 00:43:41,980 00:43:43,060 estoy en lo cierto? estoy en lo cierto?
951 00:43:44,060 00:43:45,020 Eso es lo siguiente Eso es lo siguiente
952 00:43:45,220 00:43:46,180 Necesito considerar. Necesito considerar.
953 00:43:46,740 00:43:49,140 Necesito encontrar otra manera Necesito encontrar otra manera
954 00:43:50,180 00:43:52,140 en el menor tiempo posible. en el menor tiempo posible.
955 00:44:04,420 00:44:07,380 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪
956 00:44:07,520 00:44:10,940 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪
957 00:44:11,500 00:44:17,350 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪
958 00:44:18,670 00:44:21,790 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪
959 00:44:22,010 00:44:27,980 ♪ Completándose, reacio ♪ ♪ Completándose, reacio ♪
960 00:44:28,200 00:44:32,490 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
961 00:44:33,010 00:44:36,040 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪
962 00:44:36,260 00:44:39,970 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪
963 00:44:40,280 00:44:46,140 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪
964 00:44:47,450 00:44:50,410 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪
965 00:44:50,520 00:44:56,360 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪
966 00:44:56,700 00:44:59,690 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
967 00:45:00,180 00:45:01,800 ♪ Eres la galaxia ♪ ♪ Eres la galaxia ♪
968 00:45:02,220 00:45:07,400 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪
969 00:45:07,470 00:45:14,130 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪
970 00:45:14,650 00:45:19,490 ♪ Conectando contigo ♪ ♪ Conectando contigo ♪
971 00:45:19,690 00:45:21,850 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪
972 00:45:21,920 00:45:27,050 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
973 00:45:29,080 00:45:30,860 ♪ Eres mía ♪ ♪ Eres mía ♪
974 00:45:30,930 00:45:36,490 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪
975 00:45:36,570 00:45:43,210 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪
976 00:45:43,400 00:45:48,290 ♪ Recuperar lo perdido ♪ ♪ Recuperar lo perdido ♪
977 00:45:48,370 00:45:52,010 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪
978 00:45:52,090 00:45:56,570 ♪ Vale la pena ♪ ♪ Vale la pena ♪