This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,423 | 00:00:19,880 | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ |
2 | 00:00:20,359 | 00:00:23,223 | ♪ Nadie puede huir ♪ | ♪ Nadie puede huir ♪ |
3 | 00:00:24,469 | 00:00:29,173 | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ |
4 | 00:00:30,915 | 00:00:36,932 | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ |
5 | 00:00:37,469 | 00:00:44,157 | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ |
6 | 00:00:46,440 | 00:00:49,382 | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ |
7 | 00:00:50,280 | 00:00:52,685 | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ |
8 | 00:00:53,311 | 00:00:54,733 | ♪ Si apareces ♪ | ♪ Si apareces ♪ |
9 | 00:00:55,372 | 00:00:57,014 | ♪ Y quieres irte ♪ | ♪ Y quieres irte ♪ |
10 | 00:00:57,080 | 00:01:00,480 | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ |
11 | 00:01:00,928 | 00:01:07,423 | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ |
12 | 00:01:09,040 | 00:01:12,360 | ♪ Porque eres tú ♪ | ♪ Porque eres tú ♪ |
13 | 00:01:13,200 | 00:01:18,280 | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ |
14 | 00:01:32,240 | 00:01:37,324 | = Me completas = | = Me completas = |
15 | 00:01:37,400 | 00:01:39,991 | = Episodio 11 = | = Episodio 11 = |
16 | 00:02:02,200 | 00:02:02,960 | Gao Shan, | Gao Shan, |
17 | 00:02:03,360 | 00:02:05,280 | trató de evitar la reunión | trató de evitar la reunión |
18 | 00:02:05,400 | 00:02:07,080 | pretendiendo tener dolor de estómago. | pretendiendo tener dolor de estómago. |
19 | 00:02:07,200 | 00:02:07,800 | Me tomó un tiempo encontrar a alguien | Me tomó un tiempo encontrar a alguien |
20 | 00:02:07,960 | 00:02:08,840 | para sacarlo. | para sacarlo. |
21 | 00:02:10,120 | 00:02:10,960 | La oportunidad se ha ido. | La oportunidad se ha ido. |
22 | 00:02:11,480 | 00:02:12,480 | No es. | No es. |
23 | 00:02:12,900 | 00:02:14,600 | Afortunadamente fui rápido | Afortunadamente fui rápido |
24 | 00:02:14,900 | 00:02:15,960 | y aseguró su cuota | y aseguró su cuota |
25 | 00:02:16,080 | 00:02:17,240 | a nombre de Zheng Wanying. | a nombre de Zheng Wanying. |
26 | 00:02:18,240 | 00:02:20,000 | Pero es bastante extraño. | Pero es bastante extraño. |
27 | 00:02:20,240 | 00:02:21,520 | Sentí a sun li | Sentí a sun li |
28 | 00:02:21,680 | 00:02:22,800 | Realmente quería que se uniera. | Realmente quería que se uniera. |
29 | 00:02:22,900 | 00:02:24,440 | No se negó en absoluto. | No se negó en absoluto. |
30 | 00:02:24,870 | 00:02:25,990 | El solo quería encontrar a alguien | El solo quería encontrar a alguien |
31 | 00:02:26,110 | 00:02:27,110 | para hacer los números, | para hacer los números, |
32 | 00:02:27,230 | 00:02:28,430 | para que Du Fei no fuera el último. | para que Du Fei no fuera el último. |
33 | 00:02:28,990 | 00:02:30,550 | Me costó mucho escapar de eso. | Me costó mucho escapar de eso. |
34 | 00:02:30,550 | 00:02:31,710 | ¿Por qué me arrastraste de vuelta? | ¿Por qué me arrastraste de vuelta? |
35 | 00:02:31,830 | 00:02:32,510 | en este problema? | en este problema? |
36 | 00:02:32,630 | 00:02:34,270 | Porque esta es mi única oportunidad. | Porque esta es mi única oportunidad. |
37 | 00:02:35,310 | 00:02:36,190 | ¿Qué chance? | ¿Qué chance? |
38 | 00:02:36,630 | 00:02:37,390 | Si lo consigues | Si lo consigues |
39 | 00:02:37,510 | 00:02:38,590 | estar a cargo de las fusiones y adquisiciones, | estar a cargo de las fusiones y adquisiciones, |
40 | 00:02:38,710 | 00:02:40,470 | entonces puedes sugerir Zheng Wanying | entonces puedes sugerir Zheng Wanying |
41 | 00:02:40,590 | 00:02:41,870 | para elegir los miembros de su propio equipo. | para elegir los miembros de su propio equipo. |
42 | 00:02:41,990 | 00:02:42,590 | Entonces puedes | Entonces puedes |
43 | 00:02:42,710 | 00:02:43,550 | que Gao Shan sea uno de ellos. | que Gao Shan sea uno de ellos. |
44 | 00:02:43,830 | 00:02:45,510 | Y no tendrá que hacer el trabajo de impresión. | Y no tendrá que hacer el trabajo de impresión. |
45 | 00:02:45,950 | 00:02:46,870 | ¿Con esto bastará? | ¿Con esto bastará? |
46 | 00:02:47,270 | 00:02:48,070 | Zheng Wanying | Zheng Wanying |
47 | 00:02:48,190 | 00:02:49,150 | solo se preocupa por los resultados. | solo se preocupa por los resultados. |
48 | 00:02:49,270 | 00:02:50,870 | Ella no salvará la cara de Sun Li. | Ella no salvará la cara de Sun Li. |
49 | 00:02:51,590 | 00:02:52,390 | Lin Wo, | Lin Wo, |
50 | 00:02:53,150 | 00:02:54,830 | ¿No me debes una explicación? | ¿No me debes una explicación? |
51 | 00:02:55,030 | 00:02:56,470 | ¿Por qué de repente te volviste | ¿Por qué de repente te volviste |
52 | 00:02:56,590 | 00:02:58,110 | ¿Asistente de Zheng Wanying? | ¿Asistente de Zheng Wanying? |
53 | 00:03:00,550 | 00:03:03,070 | Mi familia y Dalong están algo relacionados. | Mi familia y Dalong están algo relacionados. |
54 | 00:03:03,310 | 00:03:04,510 | Sabían que perdí el trabajo | Sabían que perdí el trabajo |
55 | 00:03:04,630 | 00:03:05,790 | entonces me dieron un poco de ayuda. | entonces me dieron un poco de ayuda. |
56 | 00:03:06,190 | 00:03:07,190 | No me extraña que te vi | No me extraña que te vi |
57 | 00:03:07,310 | 00:03:08,150 | súbete a un coche de lujo. | súbete a un coche de lujo. |
58 | 00:03:08,310 | 00:03:09,110 | Tienes un trasfondo inusual. | Tienes un trasfondo inusual. |
59 | 00:03:09,230 | 00:03:10,150 | No tengo nada de eso. | No tengo nada de eso. |
60 | 00:03:10,310 | 00:03:11,670 | Es una relación ordinaria. | Es una relación ordinaria. |
61 | 00:03:12,150 | 00:03:13,990 | Ni siquiera estoy seguro de poder superar la pasantía. | Ni siquiera estoy seguro de poder superar la pasantía. |
62 | 00:03:14,110 | 00:03:14,670 | No tienes idea | No tienes idea |
63 | 00:03:14,790 | 00:03:15,510 | qué impacto acabo de tener. | qué impacto acabo de tener. |
64 | 00:03:15,630 | 00:03:16,670 | Yo estaba como, "De ninguna manera. | Yo estaba como, "De ninguna manera. |
65 | 00:03:16,790 | 00:03:17,790 | ¿Podría ser Lin Wo | ¿Podría ser Lin Wo |
66 | 00:03:17,910 | 00:03:19,790 | la hija del jefe de Dalong? " | la hija del jefe de Dalong? " |
67 | 00:03:20,950 | 00:03:21,750 | Pero me di cuenta más tarde. | Pero me di cuenta más tarde. |
68 | 00:03:22,030 | 00:03:23,470 | Si realmente fueras la hija del jefe, | Si realmente fueras la hija del jefe, |
69 | 00:03:23,590 | 00:03:24,510 | no habrías sido intimidado | no habrías sido intimidado |
70 | 00:03:24,590 | 00:03:25,630 | y engañado | y engañado |
71 | 00:03:25,750 | 00:03:27,070 | cuando trabajaba para Fangda. | cuando trabajaba para Fangda. |
72 | 00:03:29,750 | 00:03:31,070 | Oh sí, ¿tienen hambre? | Oh sí, ¿tienen hambre? |
73 | 00:03:31,150 | 00:03:31,870 | Déjame invitarte a almorzar. | Déjame invitarte a almorzar. |
74 | 00:03:32,030 | 00:03:32,630 | Por supuesto. | Por supuesto. |
75 | 00:03:32,950 | 00:03:33,830 | Ustedes, adelante. | Ustedes, adelante. |
76 | 00:03:33,950 | 00:03:35,030 | Me dirijo a la sala de impresión para trabajar. | Me dirijo a la sala de impresión para trabajar. |
77 | 00:03:35,390 | 00:03:36,590 | No tienes que ser tan duro. | No tienes que ser tan duro. |
78 | 00:03:36,710 | 00:03:38,030 | Cada segundo importa. | Cada segundo importa. |
79 | 00:03:38,630 | 00:03:39,470 | Te haré compañía. | Te haré compañía. |
80 | 00:03:43,470 | 00:03:45,390 | ¿No dijiste que nos vas a comprar el almuerzo? | ¿No dijiste que nos vas a comprar el almuerzo? |
81 | 00:03:45,470 | 00:03:46,630 | ¿Cómo pudiste comer tus palabras? | ¿Cómo pudiste comer tus palabras? |
82 | 00:04:00,470 | 00:04:02,710 | ¿Podemos trabajar en la sala de impresión? | ¿Podemos trabajar en la sala de impresión? |
83 | 00:04:04,390 | 00:04:05,670 | Liu ha salido del trabajo. | Liu ha salido del trabajo. |
84 | 00:04:05,830 | 00:04:07,590 | No estará aquí hasta mañana a las 9 am. | No estará aquí hasta mañana a las 9 am. |
85 | 00:04:08,630 | 00:04:09,470 | usted | usted |
86 | 00:04:10,030 | 00:04:11,470 | no tienes que quemar el aceite de medianoche conmigo. | no tienes que quemar el aceite de medianoche conmigo. |
87 | 00:04:11,670 | 00:04:12,390 | Está bien. | Está bien. |
88 | 00:04:12,390 | 00:04:13,710 | Aunque no soy bueno modelando, | Aunque no soy bueno modelando, |
89 | 00:04:13,950 | 00:04:15,150 | soy mejor que tú | soy mejor que tú |
90 | 00:04:15,270 | 00:04:16,230 | cuando se trata de buscar información | cuando se trata de buscar información |
91 | 00:04:16,350 | 00:04:17,550 | y conocer la industria minorista. | y conocer la industria minorista. |
92 | 00:04:19,430 | 00:04:22,910 | De hecho, estoy feliz de poder ayudar. | De hecho, estoy feliz de poder ayudar. |
93 | 00:04:35,150 | 00:04:37,350 | Eres el asistente de Zheng Wanying | Eres el asistente de Zheng Wanying |
94 | 00:04:37,670 | 00:04:39,750 | y conocer bien la industria minorista. | y conocer bien la industria minorista. |
95 | 00:04:41,390 | 00:04:43,070 | ¿Eres pariente de ella? | ¿Eres pariente de ella? |
96 | 00:04:43,070 | 00:04:44,430 | No estamos relacionados en absoluto. | No estamos relacionados en absoluto. |
97 | 00:04:49,030 | 00:04:51,350 | Me iré de Dalong pronto. | Me iré de Dalong pronto. |
98 | 00:04:52,350 | 00:04:53,510 | No hay necesidad de involucrarse demasiado. | No hay necesidad de involucrarse demasiado. |
99 | 00:04:57,830 | 00:04:58,950 | ¡Ya vienen los bocadillos! | ¡Ya vienen los bocadillos! |
100 | 00:04:59,950 | 00:05:01,150 | ¿Porque vienes aqui? | ¿Porque vienes aqui? |
101 | 00:05:01,470 | 00:05:03,390 | Soy la persona clave de este proyecto. | Soy la persona clave de este proyecto. |
102 | 00:05:03,510 | 00:05:04,350 | No puedo estar ausente. | No puedo estar ausente. |
103 | 00:05:04,510 | 00:05:05,270 | Además, | Además, |
104 | 00:05:05,630 | 00:05:08,630 | con mis ideas y orientación, | con mis ideas y orientación, |
105 | 00:05:08,710 | 00:05:09,350 | Te garantizo que | Te garantizo que |
106 | 00:05:09,390 | 00:05:10,550 | Du Fei definitivamente | Du Fei definitivamente |
107 | 00:05:10,750 | 00:05:11,870 | dimitir mañana por vergüenza y enfado. | dimitir mañana por vergüenza y enfado. |
108 | 00:05:35,350 | 00:05:36,150 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
109 | 00:05:37,990 | 00:05:39,790 | Estoy bien, solo me duele un poco. | Estoy bien, solo me duele un poco. |
110 | 00:05:40,510 | 00:05:41,630 | Voy a subir a buscar algo | Voy a subir a buscar algo |
111 | 00:05:41,750 | 00:05:43,310 | y limpia mi cara. | y limpia mi cara. |
112 | 00:06:09,390 | 00:06:10,070 | Yo también tengo un poco de sueño. | Yo también tengo un poco de sueño. |
113 | 00:06:10,190 | 00:06:11,150 | ¿Queda algo de café? | ¿Queda algo de café? |
114 | 00:06:14,950 | 00:06:15,630 | (Olvídalo.) | (Olvídalo.) |
115 | 00:06:15,830 | 00:06:16,830 | (Lo sacaré del cajón yo mismo). | (Lo sacaré del cajón yo mismo). |
116 | 00:06:54,750 | 00:06:55,430 | Ay. | Ay. |
117 | 00:07:02,630 | 00:07:03,550 | Lo siento. | Lo siento. |
118 | 00:07:05,070 | 00:07:06,190 | ¿Que pasa contigo? | ¿Que pasa contigo? |
119 | 00:07:11,110 | 00:07:11,870 | Es ese reloj | Es ese reloj |
120 | 00:07:11,990 | 00:07:13,230 | muy significativo para ti? | muy significativo para ti? |
121 | 00:07:14,390 | 00:07:15,310 | Lo siento. | Lo siento. |
122 | 00:07:20,350 | 00:07:21,550 | Era la pertenencia de mi padre. | Era la pertenencia de mi padre. |
123 | 00:07:23,710 | 00:07:24,950 | Lo siento. | Lo siento. |
124 | 00:07:33,390 | 00:07:34,230 | Pero | Pero |
125 | 00:07:34,710 | 00:07:36,470 | ¿Por qué no lo arreglas? | ¿Por qué no lo arreglas? |
126 | 00:07:36,710 | 00:07:37,470 | No hay necesidad de eso. | No hay necesidad de eso. |
127 | 00:07:43,590 | 00:07:45,390 | La grieta me dice | La grieta me dice |
128 | 00:07:47,750 | 00:07:50,070 | que el pasado nunca se puede arreglar. | que el pasado nunca se puede arreglar. |
129 | 00:07:51,950 | 00:07:52,830 | No lo entenderás. | No lo entenderás. |
130 | 00:08:15,070 | 00:08:15,750 | Quedarse quieto. | Quedarse quieto. |
131 | 00:08:18,310 | 00:08:21,790 | Masajear el lóbulo y la raíz de la oreja | Masajear el lóbulo y la raíz de la oreja |
132 | 00:08:21,990 | 00:08:23,430 | puede ayudar a aliviar el tinnitus. | puede ayudar a aliviar el tinnitus. |
133 | 00:08:32,870 | 00:08:34,070 | De hecho, lo entiendo. | De hecho, lo entiendo. |
134 | 00:08:39,830 | 00:08:41,590 | El día que mi madre falleció | El día que mi madre falleció |
135 | 00:08:43,870 | 00:08:44,990 | mi padre estaba de vacaciones | mi padre estaba de vacaciones |
136 | 00:08:45,110 | 00:08:46,350 | con otra mujer. | con otra mujer. |
137 | 00:08:49,230 | 00:08:50,750 | Estaba solo en el hospital. | Estaba solo en el hospital. |
138 | 00:08:53,630 | 00:08:55,190 | Llamé a mi padre | Llamé a mi padre |
139 | 00:08:55,830 | 00:08:58,630 | y le rogó que se diera prisa en volver | y le rogó que se diera prisa en volver |
140 | 00:08:58,950 | 00:09:01,030 | y ver a mi madre por última vez. Pero... | y ver a mi madre por última vez. Pero... |
141 | 00:09:08,390 | 00:09:09,310 | ¿Te sientes mejor? | ¿Te sientes mejor? |
142 | 00:09:22,470 | 00:09:23,070 | Como supiste | Como supiste |
143 | 00:09:23,190 | 00:09:24,150 | Estaba teniendo tinnitus? | Estaba teniendo tinnitus? |
144 | 00:09:26,070 | 00:09:28,030 | Te vi tapándote la oreja | Te vi tapándote la oreja |
145 | 00:09:28,150 | 00:09:29,270 | y luciendo tan incómodo. | y luciendo tan incómodo. |
146 | 00:09:30,350 | 00:09:31,790 | Lo tuve antes. | Lo tuve antes. |
147 | 00:09:32,670 | 00:09:34,430 | Solía trabajar durante el día | Solía trabajar durante el día |
148 | 00:09:34,550 | 00:09:36,510 | y cuidar a mi madre por la noche. | y cuidar a mi madre por la noche. |
149 | 00:09:38,110 | 00:09:38,870 | En aquel momento, | En aquel momento, |
150 | 00:09:39,030 | 00:09:42,990 | a veces cuando tengo demasiada presión, | a veces cuando tengo demasiada presión, |
151 | 00:09:43,150 | 00:09:44,750 | Llegó el tinnitus relacionado con el estrés. | Llegó el tinnitus relacionado con el estrés. |
152 | 00:09:47,190 | 00:09:47,830 | Gracias. | Gracias. |
153 | 00:09:52,830 | 00:09:55,990 | Estaba buscando café. | Estaba buscando café. |
154 | 00:09:57,190 | 00:09:58,110 | Está dentro... | Está dentro... |
155 | 00:09:58,230 | 00:09:59,470 | Lo conseguiré yo mismo. | Lo conseguiré yo mismo. |
156 | 00:10:08,190 | 00:10:08,950 | Para. | Para. |
157 | 00:10:09,550 | 00:10:10,310 | Yo te lo haré. | Yo te lo haré. |
158 | 00:11:06,870 | 00:11:07,710 | Gao Shan, | Gao Shan, |
159 | 00:11:10,070 | 00:11:11,950 | si tienes ganas de hablar | si tienes ganas de hablar |
160 | 00:11:12,670 | 00:11:14,430 | a cualquiera en el futuro, | a cualquiera en el futuro, |
161 | 00:11:15,390 | 00:11:16,630 | háblame entonces. | háblame entonces. |
162 | 00:11:19,150 | 00:11:20,950 | Aunque no soy tan inteligente | Aunque no soy tan inteligente |
163 | 00:11:21,550 | 00:11:22,950 | es mejor tener a alguien contigo | es mejor tener a alguien contigo |
164 | 00:11:23,110 | 00:11:24,710 | que estar solo. | que estar solo. |
165 | 00:11:29,710 | 00:11:31,230 | Espera tu café. | Espera tu café. |
166 | 00:11:32,190 | 00:11:33,150 | Hablas demasiado. | Hablas demasiado. |
167 | 00:12:10,430 | 00:12:11,230 | (Gao Shan,) | (Gao Shan,) |
168 | 00:12:12,270 | 00:12:13,470 | (recuerda.) | (recuerda.) |
169 | 00:12:14,190 | 00:12:15,950 | (No tienes tiempo para la relación). | (No tienes tiempo para la relación). |
170 | 00:13:31,470 | 00:13:32,310 | ¿Qué? | ¿Qué? |
171 | 00:13:32,990 | 00:13:34,990 | ¡Qué sorpresa! | ¡Qué sorpresa! |
172 | 00:13:35,110 | 00:13:36,630 | Incluso Su Yuan comenzó a trabajar horas extras. | Incluso Su Yuan comenzó a trabajar horas extras. |
173 | 00:13:37,470 | 00:13:38,190 | Pero no importa lo trabajador que seas, | Pero no importa lo trabajador que seas, |
174 | 00:13:38,350 | 00:13:38,990 | no te servirá de nada. | no te servirá de nada. |
175 | 00:13:39,190 | 00:13:40,550 | Con tu capacidad | Con tu capacidad |
176 | 00:13:40,710 | 00:13:42,310 | incluso si te dieran otra semana, | incluso si te dieran otra semana, |
177 | 00:13:42,470 | 00:13:43,110 | solo entregarías | solo entregarías |
178 | 00:13:43,230 | 00:13:44,710 | un montón de papel usado. | un montón de papel usado. |
179 | 00:13:45,030 | 00:13:45,910 | ¿Qué dijiste? | ¿Qué dijiste? |
180 | 00:13:46,790 | 00:13:48,350 | El Sr. Sun le permitió unirse a la reunión | El Sr. Sun le permitió unirse a la reunión |
181 | 00:13:48,470 | 00:13:49,870 | simplemente para salvar su rostro. | simplemente para salvar su rostro. |
182 | 00:13:50,030 | 00:13:51,430 | No quería que hablaran de él a sus espaldas. | No quería que hablaran de él a sus espaldas. |
183 | 00:13:51,590 | 00:13:52,470 | Reservó todos los casos importantes | Reservó todos los casos importantes |
184 | 00:13:52,590 | 00:13:53,470 | para el Equipo A. | para el Equipo A. |
185 | 00:13:54,110 | 00:13:54,710 | Porque piensas | Porque piensas |
186 | 00:13:54,870 | 00:13:56,070 | eligió a alguien bueno para nada como tú? | eligió a alguien bueno para nada como tú? |
187 | 00:14:02,390 | 00:14:02,950 | Olvídalo. | Olvídalo. |
188 | 00:14:03,430 | 00:14:04,950 | No quiero discutir contigo. | No quiero discutir contigo. |
189 | 00:14:05,230 | 00:14:05,790 | yo | yo |
190 | 00:14:05,910 | 00:14:07,070 | seguramente probaré mi capacidad. | seguramente probaré mi capacidad. |
191 | 00:14:07,190 | 00:14:08,830 | A diferencia de usted, que es solo un hablador. | A diferencia de usted, que es solo un hablador. |
192 | 00:14:27,110 | 00:14:27,950 | ¿Cómo te va, Gao Shan? | ¿Cómo te va, Gao Shan? |
193 | 00:14:28,030 | 00:14:29,430 | Esta vez debemos vencer a Du Fei. | Esta vez debemos vencer a Du Fei. |
194 | 00:14:33,950 | 00:14:36,230 | ¿Estás tan cerca tan pronto? | ¿Estás tan cerca tan pronto? |
195 | 00:14:36,750 | 00:14:37,710 | Ella se quedó dormida. | Ella se quedó dormida. |
196 | 00:14:38,630 | 00:14:39,590 | ¿En tu hombro? | ¿En tu hombro? |
197 | 00:14:40,550 | 00:14:41,470 | Está demasiado cansada. | Está demasiado cansada. |
198 | 00:14:42,230 | 00:14:42,870 | Yo también. | Yo también. |
199 | 00:14:42,990 | 00:14:43,910 | Déjame dormir en tu hombro. | Déjame dormir en tu hombro. |
200 | 00:14:45,430 | 00:14:46,270 | Esta casi terminado. | Esta casi terminado. |
201 | 00:14:53,230 | 00:14:54,390 | ¿Terminaste toda la escritura y los gráficos? | ¿Terminaste toda la escritura y los gráficos? |
202 | 00:14:54,550 | 00:14:55,870 | en una noche? | en una noche? |
203 | 00:14:56,430 | 00:14:57,350 | Es solo un borrador. | Es solo un borrador. |
204 | 00:14:57,510 | 00:14:58,910 | Necesito otra hora. | Necesito otra hora. |
205 | 00:15:00,390 | 00:15:01,270 | Tengo una pregunta para ti. | Tengo una pregunta para ti. |
206 | 00:15:01,510 | 00:15:02,110 | Adelante. | Adelante. |
207 | 00:15:02,910 | 00:15:04,590 | ¿Cómo te las arreglaste para escribir tan rápido? | ¿Cómo te las arreglaste para escribir tan rápido? |
208 | 00:15:04,710 | 00:15:05,590 | mientras la sostiene? | mientras la sostiene? |
209 | 00:15:08,030 | 00:15:09,430 | Un genio es diferente. | Un genio es diferente. |
210 | 00:15:09,550 | 00:15:10,750 | Trabajas más rápido que nosotros. | Trabajas más rápido que nosotros. |
211 | 00:15:11,230 | 00:15:12,270 | Contigo, esta vez definitivamente lo haré | Contigo, esta vez definitivamente lo haré |
212 | 00:15:12,390 | 00:15:13,230 | derrotar a Du Fei. | derrotar a Du Fei. |
213 | 00:15:14,990 | 00:15:17,110 | (Gao Shan lo está ayudando). | (Gao Shan lo está ayudando). |
214 | 00:16:07,240 | 00:16:08,000 | ¿Por qué estás sonriendo? | ¿Por qué estás sonriendo? |
215 | 00:16:10,120 | 00:16:11,040 | Yo no sonreí. | Yo no sonreí. |
216 | 00:16:11,240 | 00:16:12,160 | No soy. | No soy. |
217 | 00:16:14,760 | 00:16:15,320 | Lo siento. | Lo siento. |
218 | 00:16:15,440 | 00:16:16,720 | Se suponía que debía ayudar | Se suponía que debía ayudar |
219 | 00:16:16,840 | 00:16:17,840 | pero me quedé dormido. | pero me quedé dormido. |
220 | 00:16:18,160 | 00:16:18,880 | Está bien. | Está bien. |
221 | 00:16:19,040 | 00:16:20,080 | Vi que estás bastante ocupado. | Vi que estás bastante ocupado. |
222 | 00:16:20,240 | 00:16:21,600 | Roncaba, rechinaba los dientes y babeaba. | Roncaba, rechinaba los dientes y babeaba. |
223 | 00:16:21,760 | 00:16:22,640 | Te mantuviste ocupado. | Te mantuviste ocupado. |
224 | 00:16:22,800 | 00:16:24,840 | Gao Shan y yo no podíamos concentrarnos. | Gao Shan y yo no podíamos concentrarnos. |
225 | 00:16:24,960 | 00:16:26,240 | Eso es imposible. | Eso es imposible. |
226 | 00:16:26,320 | 00:16:27,320 | Yo lo presencié. | Yo lo presencié. |
227 | 00:16:30,760 | 00:16:32,080 | Pero, objetivamente hablando, | Pero, objetivamente hablando, |
228 | 00:16:32,200 | 00:16:33,840 | los datos que recopiló y organizó | los datos que recopiló y organizó |
229 | 00:16:33,960 | 00:16:34,760 | fue muy útil. | fue muy útil. |
230 | 00:16:34,920 | 00:16:36,200 | Eres mucho más eficaz que | Eres mucho más eficaz que |
231 | 00:16:36,200 | 00:16:36,840 | Su Yuan, que se quedó despierto toda la noche. | Su Yuan, que se quedó despierto toda la noche. |
232 | 00:16:37,640 | 00:16:38,040 | Venga. | Venga. |
233 | 00:16:38,160 | 00:16:39,040 | Simplemente no puedes parar | Simplemente no puedes parar |
234 | 00:16:39,080 | 00:16:39,680 | encubriéndola. | encubriéndola. |
235 | 00:16:39,840 | 00:16:40,800 | ¿Por qué no le dices que durmió en tus brazos? | ¿Por qué no le dices que durmió en tus brazos? |
236 | 00:16:40,960 | 00:16:41,560 | Está hecho. | Está hecho. |
237 | 00:16:43,080 | 00:16:43,760 | Puedes enviarlo ahora. | Puedes enviarlo ahora. |
238 | 00:16:47,240 | 00:16:47,880 | Olvídalo. | Olvídalo. |
239 | 00:16:48,840 | 00:16:49,640 | Ustedes jóvenes | Ustedes jóvenes |
240 | 00:16:49,800 | 00:16:51,080 | disfruta siendo ambiguo. | disfruta siendo ambiguo. |
241 | 00:17:10,240 | 00:17:11,240 | ¿Que esta pasando? | ¿Que esta pasando? |
242 | 00:17:11,560 | 00:17:12,600 | Alarma de incendios. | Alarma de incendios. |
243 | 00:17:21,000 | 00:17:21,840 | Parece que pasó algo. | Parece que pasó algo. |
244 | 00:17:21,880 | 00:17:22,840 | Vamonos. | Vamonos. |
245 | 00:17:26,640 | 00:17:27,320 | Vé por las escaleras. | Vé por las escaleras. |
246 | 00:18:34,680 | 00:18:35,920 | ¿Todos los del cuarto piso inferior han sido evacuados? | ¿Todos los del cuarto piso inferior han sido evacuados? |
247 | 00:18:35,960 | 00:18:36,560 | Si. | Si. |
248 | 00:18:37,560 | 00:18:38,240 | Señor, | Señor, |
249 | 00:18:38,400 | 00:18:39,160 | lo hemos comprobado. | lo hemos comprobado. |
250 | 00:18:39,400 | 00:18:40,520 | No hay fuego. | No hay fuego. |
251 | 00:18:40,640 | 00:18:41,240 | ¿Qué? | ¿Qué? |
252 | 00:18:41,440 | 00:18:42,280 | ¿Que pasó? | ¿Que pasó? |
253 | 00:18:42,440 | 00:18:43,240 | Dile a los de los pisos superiores | Dile a los de los pisos superiores |
254 | 00:18:43,360 | 00:18:44,680 | que estamos apagando la alarma. No hay necesidad de evacuación. | que estamos apagando la alarma. No hay necesidad de evacuación. |
255 | 00:18:44,840 | 00:18:45,400 | Si. | Si. |
256 | 00:18:45,520 | 00:18:46,960 | Es extraño. | Es extraño. |
257 | 00:18:47,080 | 00:18:48,000 | ¿Por qué piensas eso? | ¿Por qué piensas eso? |
258 | 00:18:48,240 | 00:18:49,760 | Quizás alguien presionó mal el botón. | Quizás alguien presionó mal el botón. |
259 | 00:18:49,920 | 00:18:50,960 | ¡Qué molestia! | ¡Qué molestia! |
260 | 00:18:52,680 | 00:18:54,120 | ¿Pueden parar chicos? | ¿Pueden parar chicos? |
261 | 00:18:54,240 | 00:18:55,240 | comunicarse con los ojos? | comunicarse con los ojos? |
262 | 00:18:55,360 | 00:18:56,520 | ¡Piensa en mi! | ¡Piensa en mi! |
263 | 00:19:00,360 | 00:19:01,240 | ¿Qué tal, Gao Shan? | ¿Qué tal, Gao Shan? |
264 | 00:19:10,160 | 00:19:11,240 | La propuesta se perdió. | La propuesta se perdió. |
265 | 00:19:13,160 | 00:19:13,600 | Lo he buscado. | Lo he buscado. |
266 | 00:19:13,760 | 00:19:14,760 | No está en la papelera de reciclaje. | No está en la papelera de reciclaje. |
267 | 00:19:17,040 | 00:19:17,720 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
268 | 00:19:17,880 | 00:19:18,920 | Algunos amigos de Deng Li son conocedores de la tecnología. | Algunos amigos de Deng Li son conocedores de la tecnología. |
269 | 00:19:19,040 | 00:19:19,960 | Es posible que puedan recuperarlo. | Es posible que puedan recuperarlo. |
270 | 00:19:20,880 | 00:19:21,720 | Es demasiado tarde. | Es demasiado tarde. |
271 | 00:19:22,280 | 00:19:23,200 | ¿Qué tal si le suplico a Sun Li? | ¿Qué tal si le suplico a Sun Li? |
272 | 00:19:23,320 | 00:19:24,560 | esperarnos unas horas más? | esperarnos unas horas más? |
273 | 00:19:24,680 | 00:19:26,120 | Podría decir que sí a mi padre. | Podría decir que sí a mi padre. |
274 | 00:19:30,680 | 00:19:31,320 | De verdad piensas | De verdad piensas |
275 | 00:19:31,440 | 00:19:34,040 | ¿Esa alarma de incendio fue solo un error? | ¿Esa alarma de incendio fue solo un error? |
276 | 00:19:40,000 | 00:19:40,880 | ¡Bribón! | ¡Bribón! |
277 | 00:19:46,400 | 00:19:47,400 | Sr. Sun, ¿pidió verme? | Sr. Sun, ¿pidió verme? |
278 | 00:19:47,520 | 00:19:48,760 | Es un desastre ahí abajo. | Es un desastre ahí abajo. |
279 | 00:19:48,920 | 00:19:49,600 | ¿Que pasó? | ¿Que pasó? |
280 | 00:19:49,960 | 00:19:50,920 | Nada, es un error. | Nada, es un error. |
281 | 00:19:51,080 | 00:19:52,160 | Ya está resuelto. | Ya está resuelto. |
282 | 00:19:55,200 | 00:19:56,360 | ¿Tú hiciste esto? | ¿Tú hiciste esto? |
283 | 00:19:57,000 | 00:19:57,520 | Si. | Si. |
284 | 00:19:57,640 | 00:19:58,320 | Disculpe. | Disculpe. |
285 | 00:20:03,800 | 00:20:04,800 | ¡Realmente eres tú! | ¡Realmente eres tú! |
286 | 00:20:09,200 | 00:20:09,760 | ¡Su Yuan! | ¡Su Yuan! |
287 | 00:20:09,880 | 00:20:10,560 | Cálmese. | Cálmese. |
288 | 00:20:13,080 | 00:20:13,960 | ¿Has perdido la cabeza? | ¿Has perdido la cabeza? |
289 | 00:20:14,080 | 00:20:15,000 | ¿Te has vuelto adicto a las peleas? | ¿Te has vuelto adicto a las peleas? |
290 | 00:20:15,120 | 00:20:16,040 | ¡Te lo merecías! | ¡Te lo merecías! |
291 | 00:20:16,200 | 00:20:17,040 | ¡Ladrón despreciable! | ¡Ladrón despreciable! |
292 | 00:20:17,160 | 00:20:17,720 | Su Yuan, | Su Yuan, |
293 | 00:20:17,840 | 00:20:18,880 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
294 | 00:20:19,200 | 00:20:19,880 | Señor sol, | Señor sol, |
295 | 00:20:20,040 | 00:20:21,360 | robó mi propuesta. | robó mi propuesta. |
296 | 00:20:21,480 | 00:20:22,160 | ¿Estas loco? | ¿Estas loco? |
297 | 00:20:22,320 | 00:20:23,080 | Deja de decir tonterías. | Deja de decir tonterías. |
298 | 00:20:23,240 | 00:20:25,600 | Me quedé despierto hasta tarde para hacer esta propuesta. | Me quedé despierto hasta tarde para hacer esta propuesta. |
299 | 00:20:25,800 | 00:20:26,880 | ¿Cómo llegó a ser tuyo? | ¿Cómo llegó a ser tuyo? |
300 | 00:20:27,040 | 00:20:28,360 | Muéstranos la evidencia | Muéstranos la evidencia |
301 | 00:20:28,640 | 00:20:29,800 | o te demandaré por difamación. | o te demandaré por difamación. |
302 | 00:20:29,960 | 00:20:31,960 | Eres realmente un descarado. | Eres realmente un descarado. |
303 | 00:20:32,920 | 00:20:34,560 | Todos conocen tu capacidad, Su Yuan. | Todos conocen tu capacidad, Su Yuan. |
304 | 00:20:34,720 | 00:20:36,240 | Tú sabes | Tú sabes |
305 | 00:20:36,600 | 00:20:37,680 | los datos y el modelado? | los datos y el modelado? |
306 | 00:20:40,160 | 00:20:42,800 | A menos que alguien te esté ayudando. | A menos que alguien te esté ayudando. |
307 | 00:20:43,520 | 00:20:44,320 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
308 | 00:20:44,480 | 00:20:45,360 | ¿Me estás despreciando? | ¿Me estás despreciando? |
309 | 00:20:46,280 | 00:20:47,760 | Te estoy despreciando. | Te estoy despreciando. |
310 | 00:20:48,920 | 00:20:52,080 | Siempre te sientas inactivo y no haces nada | Siempre te sientas inactivo y no haces nada |
311 | 00:20:52,240 | 00:20:52,920 | solo porque tu familia es rica. | solo porque tu familia es rica. |
312 | 00:20:53,120 | 00:20:54,200 | No eres diferente de | No eres diferente de |
313 | 00:20:54,200 | 00:20:54,960 | ese pescado salado colgaba del pasillo. | ese pescado salado colgaba del pasillo. |
314 | 00:20:55,280 | 00:20:56,360 | Todos son molestos. | Todos son molestos. |
315 | 00:20:56,760 | 00:20:57,360 | Du Fei. | Du Fei. |
316 | 00:20:57,680 | 00:20:59,000 | ¿Estás seguro de que hiciste | ¿Estás seguro de que hiciste |
317 | 00:20:59,000 | 00:21:00,320 | esa propuesta que enviaste? | esa propuesta que enviaste? |
318 | 00:21:03,640 | 00:21:04,960 | Sra. Lin, ¿qué quiere decir? | Sra. Lin, ¿qué quiere decir? |
319 | 00:21:05,560 | 00:21:07,920 | ¿Estás defendiendo a Su Yuan? | ¿Estás defendiendo a Su Yuan? |
320 | 00:21:08,040 | 00:21:09,360 | porque se conocen? | porque se conocen? |
321 | 00:21:12,560 | 00:21:13,560 | Dalong eligió Most Sky | Dalong eligió Most Sky |
322 | 00:21:13,680 | 00:21:15,280 | porque tenían fe en su capacidad. | porque tenían fe en su capacidad. |
323 | 00:21:15,600 | 00:21:17,480 | Y confío en su juicio, Sr. Sun. | Y confío en su juicio, Sr. Sun. |
324 | 00:21:19,920 | 00:21:20,680 | Su Yuan, | Su Yuan, |
325 | 00:21:21,040 | 00:21:22,360 | cuida tus modales. | cuida tus modales. |
326 | 00:21:23,280 | 00:21:23,960 | Salir ahora. | Salir ahora. |
327 | 00:21:35,440 | 00:21:36,240 | Lo siento, Sra. Zheng. | Lo siento, Sra. Zheng. |
328 | 00:21:36,360 | 00:21:37,520 | Eso es vergonzoso. | Eso es vergonzoso. |
329 | 00:21:38,760 | 00:21:39,600 | Está bien. | Está bien. |
330 | 00:21:40,560 | 00:21:42,240 | Donde hablábamos | Donde hablábamos |
331 | 00:21:46,960 | 00:21:47,880 | ¿Tu nombre es Du Fei? | ¿Tu nombre es Du Fei? |
332 | 00:21:48,040 | 00:21:49,080 | Sí, Sra. Zheng. | Sí, Sra. Zheng. |
333 | 00:21:51,320 | 00:21:52,320 | Sinceramente, | Sinceramente, |
334 | 00:21:52,480 | 00:21:53,680 | esta propuesta | esta propuesta |
335 | 00:21:53,800 | 00:21:55,280 | no solo está bien analizado, | no solo está bien analizado, |
336 | 00:21:55,520 | 00:21:57,160 | también establece muchos modos de | también establece muchos modos de |
337 | 00:21:57,160 | 00:21:58,640 | fusiones y adquisiciones de Yijia. | fusiones y adquisiciones de Yijia. |
338 | 00:21:59,040 | 00:22:00,680 | Yo diría que es completo. | Yo diría que es completo. |
339 | 00:22:01,120 | 00:22:03,760 | De hecho no es fácil | De hecho no es fácil |
340 | 00:22:04,280 | 00:22:05,480 | para hacerlo en una noche. | para hacerlo en una noche. |
341 | 00:22:05,600 | 00:22:06,320 | Gracias, Sra. Zheng. | Gracias, Sra. Zheng. |
342 | 00:22:06,920 | 00:22:07,400 | Du Fei, | Du Fei, |
343 | 00:22:07,400 | 00:22:09,560 | podrías por favor explicarme | podrías por favor explicarme |
344 | 00:22:09,560 | 00:22:10,600 | ¿Qué significa el modelo aquí? | ¿Qué significa el modelo aquí? |
345 | 00:22:12,000 | 00:22:13,400 | Tengo la misma pregunta. | Tengo la misma pregunta. |
346 | 00:22:18,120 | 00:22:18,840 | Sra. Zheng, | Sra. Zheng, |
347 | 00:22:19,560 | 00:22:21,840 | No entiendo lo que quieres decir. | No entiendo lo que quieres decir. |
348 | 00:22:23,640 | 00:22:24,640 | ¿No entiendes? | ¿No entiendes? |
349 | 00:22:26,400 | 00:22:27,680 | Dejaré de andar por las ramas. | Dejaré de andar por las ramas. |
350 | 00:22:29,400 | 00:22:31,200 | Usaste datos falsos | Usaste datos falsos |
351 | 00:22:31,360 | 00:22:33,480 | para crearme una ilusión. | para crearme una ilusión. |
352 | 00:22:34,000 | 00:22:35,360 | Y puedo entenderlo. | Y puedo entenderlo. |
353 | 00:22:36,000 | 00:22:37,520 | La competencia en el lugar de trabajo es cruel. | La competencia en el lugar de trabajo es cruel. |
354 | 00:22:37,680 | 00:22:38,440 | Quieres probar | Quieres probar |
355 | 00:22:38,440 | 00:22:40,560 | que puedes crear más riqueza. | que puedes crear más riqueza. |
356 | 00:22:41,360 | 00:22:43,640 | Pero no deberías dejar que tu cliente | Pero no deberías dejar que tu cliente |
357 | 00:22:43,800 | 00:22:44,640 | tener una anticipación poco práctica | tener una anticipación poco práctica |
358 | 00:22:44,800 | 00:22:46,960 | antes de la M&A. | antes de la M&A. |
359 | 00:22:47,440 | 00:22:48,960 | Si no puede tener éxito en fusiones y adquisiciones, | Si no puede tener éxito en fusiones y adquisiciones, |
360 | 00:22:49,840 | 00:22:52,160 | se enfrentará a una reacción violenta grave. | se enfrentará a una reacción violenta grave. |
361 | 00:22:54,320 | 00:22:55,400 | Lo más importante es que | Lo más importante es que |
362 | 00:22:55,880 | 00:22:57,480 | No me gusta hacer trampa. | No me gusta hacer trampa. |
363 | 00:22:58,440 | 00:22:59,480 | Lo siento, Sr. Sun. | Lo siento, Sr. Sun. |
364 | 00:23:01,080 | 00:23:03,160 | No puedo confiar en este tipo de personas. | No puedo confiar en este tipo de personas. |
365 | 00:23:03,360 | 00:23:03,880 | Sra. Zheng, | Sra. Zheng, |
366 | 00:23:04,040 | 00:23:04,960 | Puedo explicarlo. En realidad es ... | Puedo explicarlo. En realidad es ... |
367 | 00:23:05,120 | 00:23:05,720 | Vas a decir | Vas a decir |
368 | 00:23:05,880 | 00:23:06,960 | que es el trabajo de Su Yuan? | que es el trabajo de Su Yuan? |
369 | 00:23:07,120 | 00:23:08,080 | Todos en esta oficina | Todos en esta oficina |
370 | 00:23:08,240 | 00:23:09,600 | Escuché lo que dijiste. | Escuché lo que dijiste. |
371 | 00:23:09,720 | 00:23:12,120 | Garantizaste que la propuesta | Garantizaste que la propuesta |
372 | 00:23:12,240 | 00:23:13,360 | les enviaste | les enviaste |
373 | 00:23:13,520 | 00:23:15,320 | fue tu arduo trabajo. | fue tu arduo trabajo. |
374 | 00:23:19,320 | 00:23:19,920 | Señor sol. | Señor sol. |
375 | 00:23:20,040 | 00:23:21,240 | Sal ahora. | Sal ahora. |
376 | 00:23:48,760 | 00:23:49,640 | ¿Cómo es? | ¿Cómo es? |
377 | 00:23:50,360 | 00:23:51,400 | Du Fei fue severamente reprendido | Du Fei fue severamente reprendido |
378 | 00:23:51,560 | 00:23:52,520 | por Zheng Wanying | por Zheng Wanying |
379 | 00:23:52,720 | 00:23:54,160 | y expulsado del equipo. | y expulsado del equipo. |
380 | 00:23:54,320 | 00:23:55,400 | Habrá otra ronda de competencia. | Habrá otra ronda de competencia. |
381 | 00:23:55,560 | 00:23:55,920 | Ustedes solo necesitan enviar | Ustedes solo necesitan enviar |
382 | 00:23:56,080 | 00:23:56,800 | otra propuesta. | otra propuesta. |
383 | 00:23:56,960 | 00:23:57,600 | Sírvale bien. | Sírvale bien. |
384 | 00:23:57,640 | 00:23:58,640 | Debería haber tomado una foto de | Debería haber tomado una foto de |
385 | 00:23:58,760 | 00:23:59,200 | su mirada esnob | su mirada esnob |
386 | 00:23:59,360 | 00:24:00,280 | y se muestra a todos. | y se muestra a todos. |
387 | 00:24:00,840 | 00:24:01,880 | Le diste | Le diste |
388 | 00:24:02,000 | 00:24:02,560 | un puñetazo, ¿no? | un puñetazo, ¿no? |
389 | 00:24:02,560 | 00:24:03,160 | ¿Sigues enojado? | ¿Sigues enojado? |
390 | 00:24:03,280 | 00:24:04,040 | Si no me hubieras detenido | Si no me hubieras detenido |
391 | 00:24:04,160 | 00:24:05,720 | Le habría arrancado todos los dientes. | Le habría arrancado todos los dientes. |
392 | 00:24:05,840 | 00:24:06,360 | Bien. | Bien. |
393 | 00:24:06,400 | 00:24:07,360 | Eres el mas fuerte. | Eres el mas fuerte. |
394 | 00:24:07,480 | 00:24:08,240 | Toma, toma un poco de pastel. | Toma, toma un poco de pastel. |
395 | 00:24:08,520 | 00:24:09,120 | El más fuerte. | El más fuerte. |
396 | 00:24:11,680 | 00:24:12,200 | Pero, Lin Wo, | Pero, Lin Wo, |
397 | 00:24:12,320 | 00:24:13,320 | eres realmente inteligente. | eres realmente inteligente. |
398 | 00:24:13,480 | 00:24:14,360 | En tan poco tiempo, | En tan poco tiempo, |
399 | 00:24:14,480 | 00:24:15,800 | descubrió el defecto en la propuesta de Gao Shan. | descubrió el defecto en la propuesta de Gao Shan. |
400 | 00:24:15,960 | 00:24:17,400 | Para mí, eso no es un defecto. | Para mí, eso no es un defecto. |
401 | 00:24:17,560 | 00:24:19,480 | Su propuesta es simplemente perfecta. | Su propuesta es simplemente perfecta. |
402 | 00:24:20,200 | 00:24:21,560 | De hecho, no se mucho | De hecho, no se mucho |
403 | 00:24:21,680 | 00:24:22,280 | cuando se trata de conocimientos profesionales. | cuando se trata de conocimientos profesionales. |
404 | 00:24:22,440 | 00:24:24,400 | Pero conozco a Zheng Wanying. | Pero conozco a Zheng Wanying. |
405 | 00:24:24,560 | 00:24:26,080 | Ella odia más las expectativas. | Ella odia más las expectativas. |
406 | 00:24:26,240 | 00:24:27,640 | Ella es una estudiante de finanzas después de todo. | Ella es una estudiante de finanzas después de todo. |
407 | 00:24:27,800 | 00:24:29,640 | Entonces ella se preocupa más por la estabilidad. | Entonces ella se preocupa más por la estabilidad. |
408 | 00:24:30,280 | 00:24:32,400 | La propuesta de Gao Shan está realmente bien. | La propuesta de Gao Shan está realmente bien. |
409 | 00:24:33,280 | 00:24:35,040 | No necesitas defenderme. | No necesitas defenderme. |
410 | 00:24:35,240 | 00:24:36,520 | No me di cuenta | No me di cuenta |
411 | 00:24:36,680 | 00:24:37,600 | la apelación de la otra parte. | la apelación de la otra parte. |
412 | 00:24:37,800 | 00:24:38,960 | El mérito es suyo. | El mérito es suyo. |
413 | 00:24:40,040 | 00:24:42,040 | ¿No estás solo haciendo una pasantía en Dalong? | ¿No estás solo haciendo una pasantía en Dalong? |
414 | 00:24:42,160 | 00:24:42,920 | ¿Por qué conoces a Dalong? | ¿Por qué conoces a Dalong? |
415 | 00:24:43,080 | 00:24:44,040 | y Zheng Wanying tan bien? | y Zheng Wanying tan bien? |
416 | 00:24:44,200 | 00:24:45,520 | Incluso conoces los detalles. | Incluso conoces los detalles. |
417 | 00:24:47,040 | 00:24:48,160 | Yo también tengo curiosidad. | Yo también tengo curiosidad. |
418 | 00:24:51,400 | 00:24:52,640 | Es mi costumbre. | Es mi costumbre. |
419 | 00:24:53,280 | 00:24:54,120 | La forma en que veo las cosas | La forma en que veo las cosas |
420 | 00:24:54,240 | 00:24:55,280 | es diferente al tuyo. | es diferente al tuyo. |
421 | 00:25:04,080 | 00:25:05,600 | ¿Por qué me miras? | ¿Por qué me miras? |
422 | 00:25:07,800 | 00:25:09,080 | ¿Está delicioso el pastel de fresas? | ¿Está delicioso el pastel de fresas? |
423 | 00:25:11,560 | 00:25:12,400 | Es. | Es. |
424 | 00:25:13,200 | 00:25:14,480 | Pero te estas comiendo el mio | Pero te estas comiendo el mio |
425 | 00:25:14,680 | 00:25:16,360 | con mi tenedor. | con mi tenedor. |
426 | 00:25:28,400 | 00:25:29,280 | Asumo que perteneces | Asumo que perteneces |
427 | 00:25:29,440 | 00:25:30,800 | el uno al otro ahora. | el uno al otro ahora. |
428 | 00:25:36,480 | 00:25:37,240 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
429 | 00:25:37,720 | 00:25:38,600 | Me estoy comiendo el pastel. | Me estoy comiendo el pastel. |
430 | 00:25:40,040 | 00:25:41,160 | Utilizar este. | Utilizar este. |
431 | 00:25:50,080 | 00:25:51,520 | (Eres un comedor tan descuidado). | (Eres un comedor tan descuidado). |
432 | 00:26:08,800 | 00:26:09,840 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
433 | 00:26:10,200 | 00:26:10,720 | Comportarse mismos, | Comportarse mismos, |
434 | 00:26:10,720 | 00:26:11,720 | Todavía estoy aquí. | Todavía estoy aquí. |
435 | 00:26:16,080 | 00:26:17,360 | Finalmente hemos expulsado a Du Fei. | Finalmente hemos expulsado a Du Fei. |
436 | 00:26:17,520 | 00:26:18,440 | Una vez que me convierta en la persona a cargo, | Una vez que me convierta en la persona a cargo, |
437 | 00:26:18,640 | 00:26:19,880 | Yo te nombraré. | Yo te nombraré. |
438 | 00:26:20,560 | 00:26:21,280 | Me siento tan refrescado | Me siento tan refrescado |
439 | 00:26:21,400 | 00:26:22,920 | pensando en la reacción de Sun Li. | pensando en la reacción de Sun Li. |
440 | 00:26:23,400 | 00:26:24,640 | Dalong enviará a alguien para hacer un seguimiento, ¿verdad? | Dalong enviará a alguien para hacer un seguimiento, ¿verdad? |
441 | 00:26:24,720 | 00:26:25,360 | Serás tú | Serás tú |
442 | 00:26:26,200 | 00:26:27,440 | No iré a Zhuhai. | No iré a Zhuhai. |
443 | 00:26:27,640 | 00:26:28,280 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
444 | 00:26:28,440 | 00:26:29,960 | Solo soy un pasante. | Solo soy un pasante. |
445 | 00:26:30,120 | 00:26:30,920 | Ellos no me dejan | Ellos no me dejan |
446 | 00:26:30,960 | 00:26:32,080 | manejar un caso tan importante. | manejar un caso tan importante. |
447 | 00:26:33,080 | 00:26:34,680 | nunca me he encontrado | nunca me he encontrado |
448 | 00:26:34,840 | 00:26:36,960 | un pasante tan capaz. | un pasante tan capaz. |
449 | 00:26:41,440 | 00:26:42,400 | Lin Wo, | Lin Wo, |
450 | 00:26:43,000 | 00:26:43,880 | podrías explicarme | podrías explicarme |
451 | 00:26:44,040 | 00:26:45,240 | ¿qué estás haciendo? | ¿qué estás haciendo? |
452 | 00:26:45,800 | 00:26:46,520 | Sra. Zheng, | Sra. Zheng, |
453 | 00:26:46,760 | 00:26:47,880 | Le pedí a Lin Wo que me ayudara. | Le pedí a Lin Wo que me ayudara. |
454 | 00:26:48,040 | 00:26:49,680 | Estoy hablando con mi asistente. | Estoy hablando con mi asistente. |
455 | 00:26:49,840 | 00:26:51,160 | ¿Qué tiene que ver contigo? | ¿Qué tiene que ver contigo? |
456 | 00:26:51,800 | 00:26:54,360 | Sra. Zheng, soy yo quien diseñó todas las cosas. | Sra. Zheng, soy yo quien diseñó todas las cosas. |
457 | 00:26:54,520 | 00:26:55,440 | Lin Wo no tiene nada que ver con eso. | Lin Wo no tiene nada que ver con eso. |
458 | 00:26:55,600 | 00:26:57,080 | Gao Shan, no necesitas defenderme. | Gao Shan, no necesitas defenderme. |
459 | 00:26:58,880 | 00:26:59,720 | Gao Shan? | Gao Shan? |
460 | 00:27:01,320 | 00:27:02,560 | Tu nombre no esta | Tu nombre no esta |
461 | 00:27:02,680 | 00:27:03,480 | la lista de nombres de presentación de propuestas. | la lista de nombres de presentación de propuestas. |
462 | 00:27:03,680 | 00:27:04,400 | Eso significa | Eso significa |
463 | 00:27:04,440 | 00:27:05,840 | no eres uno de los candidatos. | no eres uno de los candidatos. |
464 | 00:27:06,800 | 00:27:07,480 | Así es. | Así es. |
465 | 00:27:08,960 | 00:27:11,120 | Eso significa que eres tú quien hizo | Eso significa que eres tú quien hizo |
466 | 00:27:11,360 | 00:27:12,480 | Propuesta de Su Yuan. | Propuesta de Su Yuan. |
467 | 00:27:12,920 | 00:27:13,720 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
468 | 00:27:14,150 | 00:27:14,870 | Sra. Zheng, | Sra. Zheng, |
469 | 00:27:15,040 | 00:27:17,000 | Gao Shan es el empleado de Most Sky. | Gao Shan es el empleado de Most Sky. |
470 | 00:27:17,160 | 00:27:17,920 | Es solo que no logramos | Es solo que no logramos |
471 | 00:27:18,080 | 00:27:19,120 | para agregar su nombre en la lista. | para agregar su nombre en la lista. |
472 | 00:27:19,280 | 00:27:20,360 | Lo siento, Su Yuan. | Lo siento, Su Yuan. |
473 | 00:27:20,520 | 00:27:21,920 | No creo que seas apto para liderar | No creo que seas apto para liderar |
474 | 00:27:22,080 | 00:27:22,960 | este caso. | este caso. |
475 | 00:27:24,520 | 00:27:25,360 | Te estoy haciendo la pregunta | Te estoy haciendo la pregunta |
476 | 00:27:25,560 | 00:27:26,280 | respóndeme. | respóndeme. |
477 | 00:27:27,360 | 00:27:28,000 | Porque no quiero | Porque no quiero |
478 | 00:27:28,160 | 00:27:29,240 | permanecen en la parte inferior. | permanecen en la parte inferior. |
479 | 00:27:29,520 | 00:27:31,240 | Necesito una oportunidad para demostrar mi capacidad. | Necesito una oportunidad para demostrar mi capacidad. |
480 | 00:27:32,720 | 00:27:34,080 | Es bueno ser ambicioso. | Es bueno ser ambicioso. |
481 | 00:27:34,520 | 00:27:36,840 | Pero no me gusta la gente ambiciosa | Pero no me gusta la gente ambiciosa |
482 | 00:27:37,360 | 00:27:38,520 | especialmente aquellos | especialmente aquellos |
483 | 00:27:38,680 | 00:27:40,360 | que son inescrupulosos como tú. | que son inescrupulosos como tú. |
484 | 00:27:41,600 | 00:27:43,200 | Son los empleados de Most Sky. | Son los empleados de Most Sky. |
485 | 00:27:43,320 | 00:27:45,360 | No tienes derecho a criticarlos. | No tienes derecho a criticarlos. |
486 | 00:27:46,480 | 00:27:47,280 | Lin Wo, | Lin Wo, |
487 | 00:27:47,840 | 00:27:50,160 | No tengo idea de tus relaciones. | No tengo idea de tus relaciones. |
488 | 00:27:50,480 | 00:27:51,520 | Pero debes recordar | Pero debes recordar |
489 | 00:27:51,720 | 00:27:53,000 | que trabajas para Dalong. | que trabajas para Dalong. |
490 | 00:27:53,160 | 00:27:53,920 | Lo que elijas, | Lo que elijas, |
491 | 00:27:54,080 | 00:27:55,720 | debe anteponer los intereses de Dalong. | debe anteponer los intereses de Dalong. |
492 | 00:27:55,880 | 00:27:56,880 | yo estoy haciendo esto | yo estoy haciendo esto |
493 | 00:27:57,040 | 00:27:57,880 | exactamente por el bien de Dalong. | exactamente por el bien de Dalong. |
494 | 00:27:58,080 | 00:27:59,080 | Yo conozco a Sun Li | Yo conozco a Sun Li |
495 | 00:27:59,240 | 00:27:59,880 | mejor que tu. | mejor que tu. |
496 | 00:28:00,040 | 00:28:01,440 | Y sé lo capaz que es Gao Shan. | Y sé lo capaz que es Gao Shan. |
497 | 00:28:01,600 | 00:28:02,560 | Creo que es | Creo que es |
498 | 00:28:02,560 | 00:28:03,320 | la elección correcta para Dalong. | la elección correcta para Dalong. |
499 | 00:28:03,680 | 00:28:04,680 | Los candidatos para hacer el trabajo de seguimiento | Los candidatos para hacer el trabajo de seguimiento |
500 | 00:28:04,680 | 00:28:06,360 | será elegido por ambas empresas. | será elegido por ambas empresas. |
501 | 00:28:06,520 | 00:28:07,920 | No tienes nada que decir al respecto. | No tienes nada que decir al respecto. |
502 | 00:28:09,440 | 00:28:10,800 | Parece que tu experiencia en Fangda | Parece que tu experiencia en Fangda |
503 | 00:28:10,960 | 00:28:12,840 | no te sirvió de mucho. | no te sirvió de mucho. |
504 | 00:28:13,760 | 00:28:14,600 | Lin Wo, | Lin Wo, |
505 | 00:28:15,080 | 00:28:16,960 | Estoy muy decepcionado contigo. | Estoy muy decepcionado contigo. |
506 | 00:28:37,880 | 00:28:38,800 | Te enfrentaste a tu jefe así. | Te enfrentaste a tu jefe así. |
507 | 00:28:38,840 | 00:28:39,520 | Pero ella no te despidió. | Pero ella no te despidió. |
508 | 00:28:39,640 | 00:28:40,920 | Realmente obtienes una buena experiencia. | Realmente obtienes una buena experiencia. |
509 | 00:28:41,080 | 00:28:42,520 | Ojalá me despidiera. | Ojalá me despidiera. |
510 | 00:28:44,600 | 00:28:45,400 | Pensé en aprovechar esta oportunidad | Pensé en aprovechar esta oportunidad |
511 | 00:28:45,400 | 00:28:46,320 | para cambiar las tornas. | para cambiar las tornas. |
512 | 00:28:46,960 | 00:28:48,240 | Resulta ser nada. | Resulta ser nada. |
513 | 00:28:48,800 | 00:28:49,440 | Gao Shan, | Gao Shan, |
514 | 00:28:49,600 | 00:28:51,080 | Supongo que tienes que quedarte en la sala de impresión | Supongo que tienes que quedarte en la sala de impresión |
515 | 00:28:51,200 | 00:28:52,200 | por algún tiempo más. | por algún tiempo más. |
516 | 00:28:53,600 | 00:28:54,360 | (Gao Shan,) | (Gao Shan,) |
517 | 00:28:55,920 | 00:28:57,120 | (no tienes derecho a enamorarte) | (no tienes derecho a enamorarte) |
518 | 00:28:57,280 | 00:28:58,920 | (antes de que puedas derrotar a Qin Shengsheng). | (antes de que puedas derrotar a Qin Shengsheng). |
519 | 00:29:03,120 | 00:29:03,640 | No te preocupes | No te preocupes |
520 | 00:29:03,800 | 00:29:04,480 | No dejaré que Zheng Wanying | No dejaré que Zheng Wanying |
521 | 00:29:04,600 | 00:29:05,480 | meterte en problemas. | meterte en problemas. |
522 | 00:29:06,400 | 00:29:07,040 | (No,) | (No,) |
523 | 00:29:07,080 | 00:29:08,960 | (tal vez deberías vivir para ti mismo por una vez). | (tal vez deberías vivir para ti mismo por una vez). |
524 | 00:29:13,120 | 00:29:13,760 | ¿Qué? | ¿Qué? |
525 | 00:29:13,880 | 00:29:15,200 | ¿HAy algo en mi cara? | ¿HAy algo en mi cara? |
526 | 00:29:16,320 | 00:29:17,200 | Lin Wo, | Lin Wo, |
527 | 00:29:17,960 | 00:29:18,800 | YO... | YO... |
528 | 00:29:19,480 | 00:29:20,040 | YO... | YO... |
529 | 00:29:20,200 | 00:29:20,640 | ¿Qué? | ¿Qué? |
530 | 00:29:20,800 | 00:29:21,680 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
531 | 00:29:29,080 | 00:29:29,920 | Lo sabes | Lo sabes |
532 | 00:29:30,080 | 00:29:31,080 | No quise hacerlo. | No quise hacerlo. |
533 | 00:29:31,240 | 00:29:32,000 | No lo mires | No lo mires |
534 | 00:29:32,160 | 00:29:33,320 | Le pedí que me lo dijera. | Le pedí que me lo dijera. |
535 | 00:29:33,480 | 00:29:34,960 | ¿Por qué no atendiste mis llamadas? | ¿Por qué no atendiste mis llamadas? |
536 | 00:29:36,600 | 00:29:38,120 | Escuché que tienes una competencia. | Escuché que tienes una competencia. |
537 | 00:29:38,800 | 00:29:40,600 | Y Lin Wo está involucrado en eso. | Y Lin Wo está involucrado en eso. |
538 | 00:29:40,760 | 00:29:41,880 | ¿Está relacionado con Dalong? | ¿Está relacionado con Dalong? |
539 | 00:29:43,040 | 00:29:44,760 | Dinghe es el rival de Most Sky. | Dinghe es el rival de Most Sky. |
540 | 00:29:44,920 | 00:29:46,360 | No creo que sea bueno contarte demasiado. | No creo que sea bueno contarte demasiado. |
541 | 00:29:47,160 | 00:29:47,880 | Entendido. | Entendido. |
542 | 00:29:49,040 | 00:29:50,400 | Me encontré con Zheng Wanying hace un momento. | Me encontré con Zheng Wanying hace un momento. |
543 | 00:29:50,440 | 00:29:52,040 | Ella es mandona como siempre. | Ella es mandona como siempre. |
544 | 00:29:52,160 | 00:29:53,080 | Ven conmigo. | Ven conmigo. |
545 | 00:29:55,760 | 00:29:57,880 | ¿Qué están haciendo? Tan misterioso. | ¿Qué están haciendo? Tan misterioso. |
546 | 00:29:58,040 | 00:29:58,920 | No quieren que los escuchemos. | No quieren que los escuchemos. |
547 | 00:30:00,880 | 00:30:01,960 | No les he dicho | No les he dicho |
548 | 00:30:02,040 | 00:30:02,840 | quien es mi padre. | quien es mi padre. |
549 | 00:30:02,840 | 00:30:04,120 | ¿Aún te lo estás ocultando? | ¿Aún te lo estás ocultando? |
550 | 00:30:04,880 | 00:30:05,920 | ¿Tienes miedo de que Gao Shan te use? | ¿Tienes miedo de que Gao Shan te use? |
551 | 00:30:05,920 | 00:30:07,080 | para ser promovido a través del proyecto de Dalong. | para ser promovido a través del proyecto de Dalong. |
552 | 00:30:08,320 | 00:30:09,680 | Estoy bromenando. | Estoy bromenando. |
553 | 00:30:09,880 | 00:30:11,240 | Eres demasiado serio. | Eres demasiado serio. |
554 | 00:30:11,600 | 00:30:12,960 | Pero te lo digo | Pero te lo digo |
555 | 00:30:13,080 | 00:30:14,440 | trabajarás en Dalong durante meses. | trabajarás en Dalong durante meses. |
556 | 00:30:14,720 | 00:30:15,320 | No creo que puedas ocultárselo. | No creo que puedas ocultárselo. |
557 | 00:30:15,440 | 00:30:16,360 | Les diré algún día. | Les diré algún día. |
558 | 00:30:17,080 | 00:30:17,840 | Es solo que no me he dado cuenta | Es solo que no me he dado cuenta |
559 | 00:30:17,840 | 00:30:18,600 | cómo explicar | cómo explicar |
560 | 00:30:18,600 | 00:30:20,080 | mi relación con Qin Shengsheng. | mi relación con Qin Shengsheng. |
561 | 00:30:20,920 | 00:30:21,680 | No quiero | No quiero |
562 | 00:30:21,840 | 00:30:23,120 | tener algo que ver con él. | tener algo que ver con él. |
563 | 00:30:24,000 | 00:30:24,640 | Como quieras | Como quieras |
564 | 00:30:24,800 | 00:30:26,400 | Iré contigo, ¿de acuerdo? | Iré contigo, ¿de acuerdo? |
565 | 00:30:28,240 | 00:30:29,120 | Ellos vienen. | Ellos vienen. |
566 | 00:30:32,600 | 00:30:33,240 | Vamonos, | Vamonos, |
567 | 00:30:33,400 | 00:30:34,200 | Sun Li pidió vernos ahora. | Sun Li pidió vernos ahora. |
568 | 00:30:34,360 | 00:30:35,240 | Probablemente haya recibido la noticia. | Probablemente haya recibido la noticia. |
569 | 00:30:35,400 | 00:30:36,400 | Nos regañarán de nuevo. | Nos regañarán de nuevo. |
570 | 00:30:37,280 | 00:30:38,280 | ¿De qué estabas charlando? | ¿De qué estabas charlando? |
571 | 00:30:44,880 | 00:30:45,520 | Gao Shan, | Gao Shan, |
572 | 00:30:47,520 | 00:30:48,760 | He estado pensando en | He estado pensando en |
573 | 00:30:48,880 | 00:30:49,920 | diciéndote algo. | diciéndote algo. |
574 | 00:30:50,120 | 00:30:51,320 | -¡Gao Shan! -En realidad yo... | -¡Gao Shan! -En realidad yo... |
575 | 00:30:58,800 | 00:30:59,560 | ¡Qué despreciable! | ¡Qué despreciable! |
576 | 00:30:59,640 | 00:31:00,160 | ¡Tu me tendiste una trampa! | ¡Tu me tendiste una trampa! |
577 | 00:31:00,320 | 00:31:01,040 | ¡Solo ven a mí! | ¡Solo ven a mí! |
578 | 00:31:01,080 | 00:31:01,800 | ¿Por qué te estás metiendo con él? | ¿Por qué te estás metiendo con él? |
579 | 00:31:02,800 | 00:31:03,960 | Deja de ser snob | Deja de ser snob |
580 | 00:31:04,120 | 00:31:05,160 | solo porque has subido la escalera. | solo porque has subido la escalera. |
581 | 00:31:08,000 | 00:31:08,800 | Du Fei, | Du Fei, |
582 | 00:31:09,840 | 00:31:11,600 | puedes negarte a admitir haber sido derrotado | puedes negarte a admitir haber sido derrotado |
583 | 00:31:12,200 | 00:31:13,920 | Pero al menos debes mantener tu postura. | Pero al menos debes mantener tu postura. |
584 | 00:31:14,080 | 00:31:14,880 | Todos | Todos |
585 | 00:31:15,240 | 00:31:16,440 | tiene que salvar su rostro. | tiene que salvar su rostro. |
586 | 00:31:16,920 | 00:31:17,640 | ¿Salvando la cara? | ¿Salvando la cara? |
587 | 00:31:19,240 | 00:31:20,240 | Si no hubieras cortejado | Si no hubieras cortejado |
588 | 00:31:20,400 | 00:31:21,600 | la hija del jefe de Dalong, | la hija del jefe de Dalong, |
589 | 00:31:21,760 | 00:31:23,160 | No me habrías derrotado. | No me habrías derrotado. |
590 | 00:31:23,360 | 00:31:24,920 | ¿Cómo te atreves a hablar de salvar las apariencias? | ¿Cómo te atreves a hablar de salvar las apariencias? |
591 | 00:31:30,200 | 00:31:31,760 | ¿Quién es la hija del jefe de Dalong? | ¿Quién es la hija del jefe de Dalong? |
592 | 00:31:33,640 | 00:31:34,640 | Dejar de fingir. | Dejar de fingir. |
593 | 00:31:35,160 | 00:31:35,960 | Es ella, | Es ella, |
594 | 00:31:36,440 | 00:31:37,320 | Lin Wo! | Lin Wo! |
595 | 00:31:37,720 | 00:31:38,960 | Ella es la única hija de | Ella es la única hija de |
596 | 00:31:39,120 | 00:31:40,600 | ¡El presidente de Dalong, Qin Shengsheng! | ¡El presidente de Dalong, Qin Shengsheng! |
597 | 00:31:41,200 | 00:31:42,720 | Lo sabías todo el tiempo. | Lo sabías todo el tiempo. |
598 | 00:31:42,880 | 00:31:44,480 | Si no, ¿por qué la ayudaste en secreto? | Si no, ¿por qué la ayudaste en secreto? |
599 | 00:31:47,440 | 00:31:48,120 | Gao Shan. | Gao Shan. |
600 | 00:31:49,840 | 00:31:50,720 | Eres realmente capaz | Eres realmente capaz |
601 | 00:31:50,880 | 00:31:52,280 | que lograste seducir a la hija de Qin Shengsheng. | que lograste seducir a la hija de Qin Shengsheng. |
602 | 00:31:52,440 | 00:31:53,280 | ¿Por qué sigues en el cielo más | ¿Por qué sigues en el cielo más |
603 | 00:31:53,440 | 00:31:54,680 | compitiendo con nosotros? | compitiendo con nosotros? |
604 | 00:31:57,480 | 00:31:58,280 | Sra. Lin, | Sra. Lin, |
605 | 00:31:59,120 | 00:32:00,000 | necesitas dejarlo claro | necesitas dejarlo claro |
606 | 00:32:00,160 | 00:32:01,000 | y mira con atención. | y mira con atención. |
607 | 00:32:01,360 | 00:32:03,440 | ¿Qué quiere este hombre parado frente a ti? | ¿Qué quiere este hombre parado frente a ti? |
608 | 00:32:05,040 | 00:32:05,840 | Gao Shan. | Gao Shan. |
609 | 00:32:08,160 | 00:32:10,240 | ¿No estás solo haciendo una pasantía en Dalong? | ¿No estás solo haciendo una pasantía en Dalong? |
610 | 00:32:10,400 | 00:32:11,160 | ¿Por qué conoces a Dalong? | ¿Por qué conoces a Dalong? |
611 | 00:32:11,320 | 00:32:12,160 | y Zheng Wanying tan bien? | y Zheng Wanying tan bien? |
612 | 00:32:12,320 | 00:32:13,680 | Incluso conoces los detalles. | Incluso conoces los detalles. |
613 | 00:32:15,120 | 00:32:16,400 | Yo también tengo curiosidad. | Yo también tengo curiosidad. |
614 | 00:32:19,600 | 00:32:20,880 | Es mi costumbre. | Es mi costumbre. |
615 | 00:32:21,480 | 00:32:22,360 | La forma en que veo las cosas | La forma en que veo las cosas |
616 | 00:32:22,520 | 00:32:23,480 | es diferente al tuyo. | es diferente al tuyo. |
617 | 00:32:24,800 | 00:32:25,600 | Gao Shan. | Gao Shan. |
618 | 00:32:26,560 | 00:32:27,320 | ¿Es verdad? | ¿Es verdad? |
619 | 00:32:27,920 | 00:32:29,280 | Puedo explicarlo. | Puedo explicarlo. |
620 | 00:32:35,520 | 00:32:36,200 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
621 | 00:32:36,880 | 00:32:38,120 | ¿Por qué está tan enojado? | ¿Por qué está tan enojado? |
622 | 00:32:39,120 | 00:32:39,720 | Lin Wo. | Lin Wo. |
623 | 00:32:39,880 | 00:32:40,720 | Lin Wo, no te enfades. | Lin Wo, no te enfades. |
624 | 00:32:40,880 | 00:32:41,760 | Estoy seguro de que Gao Shan ... | Estoy seguro de que Gao Shan ... |
625 | 00:32:41,880 | 00:32:43,160 | Estoy seguro de que está cansado de trabajar horas extras. | Estoy seguro de que está cansado de trabajar horas extras. |
626 | 00:32:43,320 | 00:32:44,400 | Ha perdido la cabeza. | Ha perdido la cabeza. |
627 | 00:32:44,880 | 00:32:46,600 | No quise ocultárselo. | No quise ocultárselo. |
628 | 00:32:46,800 | 00:32:47,640 | No tu... | No tu... |
629 | 00:32:47,800 | 00:32:49,160 | ¿No deberías regresar? | ¿No deberías regresar? |
630 | 00:32:49,320 | 00:32:50,000 | Venga. | Venga. |
631 | 00:32:50,160 | 00:32:50,560 | Dejaré de preguntar. | Dejaré de preguntar. |
632 | 00:32:50,600 | 00:32:51,320 | Dejaré de preguntar, ¿de acuerdo? | Dejaré de preguntar, ¿de acuerdo? |
633 | 00:32:51,680 | 00:32:52,720 | Vete antes de que cuente hasta tres. | Vete antes de que cuente hasta tres. |
634 | 00:32:53,360 | 00:32:54,000 | Uno. | Uno. |
635 | 00:32:54,640 | 00:32:55,320 | Dos. | Dos. |
636 | 00:33:03,600 | 00:33:04,520 | No es la gran cosa. | No es la gran cosa. |
637 | 00:33:05,400 | 00:33:06,200 | No se preocupe. | No se preocupe. |
638 | 00:33:07,560 | 00:33:08,720 | Vi esa mirada en el rostro de Gao Shan. | Vi esa mirada en el rostro de Gao Shan. |
639 | 00:33:08,880 | 00:33:10,480 | Parecía estar loco de verdad. | Parecía estar loco de verdad. |
640 | 00:33:11,920 | 00:33:12,880 | Ciertamente es extraño. | Ciertamente es extraño. |
641 | 00:33:13,040 | 00:33:14,080 | A juzgar por su personalidad, | A juzgar por su personalidad, |
642 | 00:33:14,240 | 00:33:15,480 | incluso si fueras la hija de un jefe tribal, | incluso si fueras la hija de un jefe tribal, |
643 | 00:33:15,480 | 00:33:16,840 | probablemente estaría tranquilo. | probablemente estaría tranquilo. |
644 | 00:33:17,720 | 00:33:18,600 | Tal vez... | Tal vez... |
645 | 00:33:20,080 | 00:33:20,840 | ¿Que es eso? | ¿Que es eso? |
646 | 00:33:22,600 | 00:33:24,280 | Nada, no es nada serio. | Nada, no es nada serio. |
647 | 00:33:31,160 | 00:33:31,840 | ¿Hola? | ¿Hola? |
648 | 00:33:34,760 | 00:33:35,640 | Querido, | Querido, |
649 | 00:33:36,040 | 00:33:36,640 | Lo siento. | Lo siento. |
650 | 00:33:36,800 | 00:33:38,040 | Necesito regresar a la empresa. | Necesito regresar a la empresa. |
651 | 00:33:38,480 | 00:33:39,880 | Lu Dong está tramando algo de nuevo. | Lu Dong está tramando algo de nuevo. |
652 | 00:33:40,280 | 00:33:41,760 | Puede que no esté en casa esta noche. | Puede que no esté en casa esta noche. |
653 | 00:33:42,800 | 00:33:44,080 | Cuidate. | Cuidate. |
654 | 00:33:58,000 | 00:33:58,840 | Es ella, | Es ella, |
655 | 00:33:59,160 | 00:34:00,240 | Lin Wo! | Lin Wo! |
656 | 00:34:00,960 | 00:34:02,040 | Ella es la única hija de | Ella es la única hija de |
657 | 00:34:02,080 | 00:34:03,240 | ¡El presidente de Dalong, Qin Shengsheng! | ¡El presidente de Dalong, Qin Shengsheng! |
658 | 00:34:18,199 | 00:34:19,279 | Pero el dinero se ganó | Pero el dinero se ganó |
659 | 00:34:19,360 | 00:34:20,120 | gracias al arduo trabajo de mis empleados. | gracias al arduo trabajo de mis empleados. |
660 | 00:34:20,320 | 00:34:21,600 | ¿Cómo se supone que vivan ahora? | ¿Cómo se supone que vivan ahora? |
661 | 00:34:21,800 | 00:34:22,640 | ¿Cómo se supone que voy a vivir? | ¿Cómo se supone que voy a vivir? |
662 | 00:34:22,800 | 00:34:23,760 | Gao, ¡por favor no me quejes de eso! | Gao, ¡por favor no me quejes de eso! |
663 | 00:34:23,800 | 00:34:24,800 | Si no retirara el dinero | Si no retirara el dinero |
664 | 00:34:25,000 | 00:34:26,120 | ¡Me llevarías contigo! | ¡Me llevarías contigo! |
665 | 00:34:26,320 | 00:34:27,040 | Qin. Por favor, no te vayas. | Qin. Por favor, no te vayas. |
666 | 00:34:27,159 | 00:34:27,799 | Qin. | Qin. |
667 | 00:34:28,000 | 00:34:28,960 | Qin. ¡Ayúdame una última vez! | Qin. ¡Ayúdame una última vez! |
668 | 00:34:29,159 | 00:34:30,759 | ¡Te lo ruego, ayúdame! | ¡Te lo ruego, ayúdame! |
669 | 00:35:57,280 | 00:35:58,440 | Lo siento, el número ... | Lo siento, el número ... |
670 | 00:36:04,080 | 00:36:04,840 | ¿Es verdad? | ¿Es verdad? |
671 | 00:36:05,440 | 00:36:06,720 | Puedo explicarlo. | Puedo explicarlo. |
672 | 00:36:11,080 | 00:36:11,800 | ¿Hola? | ¿Hola? |
673 | 00:36:12,040 | 00:36:13,360 | ¿Ha llegado a Gao Shan? | ¿Ha llegado a Gao Shan? |
674 | 00:36:13,520 | 00:36:14,800 | Sun Li estaba tan enojado | Sun Li estaba tan enojado |
675 | 00:36:15,000 | 00:36:15,920 | en ausencia de Gao Shan. | en ausencia de Gao Shan. |
676 | 00:36:16,160 | 00:36:17,080 | Me preocupa que encuentre una manera | Me preocupa que encuentre una manera |
677 | 00:36:17,280 | 00:36:17,920 | para volver a meter a Gao Shan en problemas. | para volver a meter a Gao Shan en problemas. |
678 | 00:36:18,640 | 00:36:19,360 | Aún no. | Aún no. |
679 | 00:36:19,560 | 00:36:20,880 | Intentaré llamarlo de nuevo. | Intentaré llamarlo de nuevo. |
680 | 00:36:21,080 | 00:36:22,320 | Claro, sigamos en contacto. | Claro, sigamos en contacto. |
681 | 00:36:22,840 | 00:36:23,480 | Bueno. | Bueno. |
682 | 00:36:33,880 | 00:36:36,120 | (Lin Wo) | (Lin Wo) |
683 | 00:36:40,280 | 00:36:40,960 | (Gao Shan,) | (Gao Shan,) |
684 | 00:36:42,600 | 00:36:44,320 | (la oportunidad recae sobre ti) | (la oportunidad recae sobre ti) |
685 | 00:36:45,800 | 00:36:46,960 | (¿Piensas en retirarte?) | (¿Piensas en retirarte?) |
686 | 00:36:52,880 | 00:36:53,440 | ¿Hola? | ¿Hola? |
687 | 00:36:53,880 | 00:36:55,760 | Hola, Gao Shan. Finalmente contestaste mi llamada. | Hola, Gao Shan. Finalmente contestaste mi llamada. |
688 | 00:36:56,720 | 00:36:57,480 | ¿Dónde estás? | ¿Dónde estás? |
689 | 00:36:58,040 | 00:36:59,400 | Estoy en casa. | Estoy en casa. |
690 | 00:37:00,920 | 00:37:01,520 | Bueno. | Bueno. |
691 | 00:37:04,040 | 00:37:06,520 | Te sacaré a eso de las siete. | Te sacaré a eso de las siete. |
692 | 00:37:06,720 | 00:37:07,560 | No hay necesidad... | No hay necesidad... |
693 | 00:37:16,200 | 00:37:17,440 | Así es. | Así es. |
694 | 00:37:18,120 | 00:37:20,320 | Es mejor hablar cara a cara. | Es mejor hablar cara a cara. |
695 | 00:37:41,920 | 00:37:44,030 | (La caza furtiva de una caza de cabezas llevó al suicidio de un empleado de Most Sky). | (La caza furtiva de una caza de cabezas llevó al suicidio de un empleado de Most Sky). |
696 | 00:37:57,240 | 00:37:58,040 | Hola, Siyang. | Hola, Siyang. |
697 | 00:37:58,440 | 00:37:59,080 | ¿Que es eso? | ¿Que es eso? |
698 | 00:37:59,840 | 00:38:01,440 | Me gustaría que me ayudara a investigar a alguien. | Me gustaría que me ayudara a investigar a alguien. |
699 | 00:38:02,200 | 00:38:03,040 | No hay problema. | No hay problema. |
700 | 00:38:03,560 | 00:38:04,240 | ¿OMS? | ¿OMS? |
701 | 00:38:05,600 | 00:38:06,360 | Lin Wo. | Lin Wo. |
702 | 00:38:14,920 | 00:38:16,440 | Gao Shan, ¿qué le pasó a tu mano? | Gao Shan, ¿qué le pasó a tu mano? |
703 | 00:38:16,520 | 00:38:17,200 | Siéntate quieto. | Siéntate quieto. |
704 | 00:38:21,680 | 00:38:23,360 | ¿A dónde vamos? | ¿A dónde vamos? |
705 | 00:38:24,480 | 00:38:25,720 | Estás conduciendo demasiado rápido. | Estás conduciendo demasiado rápido. |
706 | 00:38:25,920 | 00:38:26,880 | No es seguro. | No es seguro. |
707 | 00:38:42,680 | 00:38:44,040 | Es tan hermoso aquí. | Es tan hermoso aquí. |
708 | 00:38:45,480 | 00:38:46,240 | Ha pasado mucho tiempo desde que me mudé aquí. | Ha pasado mucho tiempo desde que me mudé aquí. |
709 | 00:38:46,440 | 00:38:48,080 | Sin embargo, no sabía nada de este lugar. | Sin embargo, no sabía nada de este lugar. |
710 | 00:38:53,120 | 00:38:54,320 | Siempre he estado acostumbrado a vivir en | Siempre he estado acostumbrado a vivir en |
711 | 00:38:54,480 | 00:38:55,600 | mi propio mundo. | mi propio mundo. |
712 | 00:38:57,880 | 00:39:00,480 | Aunque hace frío y está oscuro | Aunque hace frío y está oscuro |
713 | 00:39:01,520 | 00:39:03,040 | al menos es seguro. | al menos es seguro. |
714 | 00:39:05,760 | 00:39:07,120 | Pero recientemente sentí que | Pero recientemente sentí que |
715 | 00:39:09,080 | 00:39:10,720 | es muy bueno tener un compañero. | es muy bueno tener un compañero. |
716 | 00:39:17,640 | 00:39:18,520 | Es lo que pensaba | Es lo que pensaba |
717 | 00:39:18,720 | 00:39:20,080 | hasta esta tarde. | hasta esta tarde. |
718 | 00:39:21,560 | 00:39:22,480 | Gao Shan, | Gao Shan, |
719 | 00:39:23,440 | 00:39:25,280 | No quise ocultárselo. | No quise ocultárselo. |
720 | 00:39:28,160 | 00:39:29,560 | Pero me lo ocultaste. | Pero me lo ocultaste. |
721 | 00:39:30,120 | 00:39:31,360 | ¿Por qué lo hiciste? | ¿Por qué lo hiciste? |
722 | 00:39:31,680 | 00:39:32,280 | ¿Tenías miedo de que | ¿Tenías miedo de que |
723 | 00:39:32,440 | 00:39:33,240 | Me aprovecharía de ti | Me aprovecharía de ti |
724 | 00:39:33,240 | 00:39:33,800 | como lo que dijo Du Fei? | como lo que dijo Du Fei? |
725 | 00:39:34,120 | 00:39:34,640 | No. | No. |
726 | 00:39:34,680 | 00:39:35,880 | ¿Entonces por qué? | ¿Entonces por qué? |
727 | 00:39:39,520 | 00:39:40,440 | Dame una respuesta. | Dame una respuesta. |
728 | 00:39:44,320 | 00:39:46,240 | Recuerdo que una vez te dije | Recuerdo que una vez te dije |
729 | 00:39:46,440 | 00:39:47,720 | sobre mis padres. | sobre mis padres. |
730 | 00:39:48,400 | 00:39:49,760 | Desde que era niño, mi padre y yo | Desde que era niño, mi padre y yo |
731 | 00:39:49,800 | 00:39:50,640 | nunca he estado en buenos términos. | nunca he estado en buenos términos. |
732 | 00:39:51,120 | 00:39:52,440 | Mis padres vivían separados | Mis padres vivían separados |
733 | 00:39:52,680 | 00:39:53,600 | cuando era chico. | cuando era chico. |
734 | 00:39:54,080 | 00:39:55,040 | Entonces mi madre me trajo | Entonces mi madre me trajo |
735 | 00:39:55,240 | 00:39:56,120 | a Guangzhou. | a Guangzhou. |
736 | 00:39:56,400 | 00:39:57,480 | A partir de entonces, | A partir de entonces, |
737 | 00:39:57,680 | 00:39:58,680 | mi vida no tiene nada que hacer | mi vida no tiene nada que hacer |
738 | 00:39:58,840 | 00:39:59,880 | con él más. | con él más. |
739 | 00:40:00,160 | 00:40:01,080 | Si no hubiera sido por | Si no hubiera sido por |
740 | 00:40:01,280 | 00:40:02,040 | la tarifa de la cirugía para el Sr. Wan, | la tarifa de la cirugía para el Sr. Wan, |
741 | 00:40:02,240 | 00:40:03,800 | No habría vuelto y le habría rogado. | No habría vuelto y le habría rogado. |
742 | 00:40:04,280 | 00:40:05,360 | Zheng Wanying me ha dado quinientos mil yuanes, | Zheng Wanying me ha dado quinientos mil yuanes, |
743 | 00:40:05,560 | 00:40:06,120 | a condición de que | a condición de que |
744 | 00:40:06,320 | 00:40:07,440 | Debo trabajar para Dalong | Debo trabajar para Dalong |
745 | 00:40:07,520 | 00:40:08,200 | durante cinco meses. | durante cinco meses. |
746 | 00:40:11,040 | 00:40:12,120 | No lo dije porque pensé | No lo dije porque pensé |
747 | 00:40:12,320 | 00:40:13,240 | no hay necesidad de hacerlo. | no hay necesidad de hacerlo. |
748 | 00:40:13,760 | 00:40:15,000 | No quiero tener nada que hacer | No quiero tener nada que hacer |
749 | 00:40:15,200 | 00:40:16,560 | con Qin Shengsheng nunca más. | con Qin Shengsheng nunca más. |
750 | 00:40:16,800 | 00:40:17,960 | Pensé cuando todo terminó | Pensé cuando todo terminó |
751 | 00:40:18,160 | 00:40:19,880 | todo volvería a encarrilarse. | todo volvería a encarrilarse. |
752 | 00:40:23,120 | 00:40:25,040 | Pero mi negligencia | Pero mi negligencia |
753 | 00:40:25,280 | 00:40:26,760 | te ha causado problemas. | te ha causado problemas. |
754 | 00:40:27,440 | 00:40:28,320 | Lo siento. | Lo siento. |
755 | 00:40:32,000 | 00:40:33,680 | El contrato fue solo una excusa. | El contrato fue solo una excusa. |
756 | 00:40:34,800 | 00:40:35,760 | El Sr. Qin solo trató de | El Sr. Qin solo trató de |
757 | 00:40:36,000 | 00:40:36,760 | mantenerte a su lado. | mantenerte a su lado. |
758 | 00:40:36,920 | 00:40:38,280 | Eso es solo su ilusión. | Eso es solo su ilusión. |
759 | 00:40:38,480 | 00:40:40,720 | Soy el único amo de mi vida. | Soy el único amo de mi vida. |
760 | 00:40:43,720 | 00:40:44,880 | Eso significa | Eso significa |
761 | 00:40:45,640 | 00:40:47,200 | no planeas hacerte cargo de tu empresa familiar | no planeas hacerte cargo de tu empresa familiar |
762 | 00:40:47,400 | 00:40:48,800 | y Dalong? | y Dalong? |
763 | 00:40:51,040 | 00:40:52,800 | Dalong tiene muchos activos. | Dalong tiene muchos activos. |
764 | 00:40:54,000 | 00:40:55,200 | ¿De verdad quieres dejarlo ir? | ¿De verdad quieres dejarlo ir? |
765 | 00:40:57,120 | 00:40:58,640 | Pertenece a Qing Shengsheng. | Pertenece a Qing Shengsheng. |
766 | 00:40:58,840 | 00:41:00,080 | No tiene nada que ver conmigo. | No tiene nada que ver conmigo. |
767 | 00:41:02,200 | 00:41:03,120 | Tu pareces | Tu pareces |
768 | 00:41:04,400 | 00:41:05,640 | no agradarle mucho a tu padre. | no agradarle mucho a tu padre. |
769 | 00:41:07,360 | 00:41:08,440 | No me desagrada. | No me desagrada. |
770 | 00:41:09,560 | 00:41:12,200 | Solo espero que tengamos | Solo espero que tengamos |
771 | 00:41:12,400 | 00:41:13,560 | nada que ver el uno con el otro. | nada que ver el uno con el otro. |
772 | 00:41:15,680 | 00:41:18,200 | Pero eres el único que puede hacerle daño. | Pero eres el único que puede hacerle daño. |
773 | 00:41:18,840 | 00:41:19,760 | ¿De qué hablas? | ¿De qué hablas? |
774 | 00:41:23,200 | 00:41:24,040 | Nada. | Nada. |
775 | 00:41:44,400 | 00:41:45,280 | Hace frío aquí en la montaña. | Hace frío aquí en la montaña. |
776 | 00:41:46,080 | 00:41:46,920 | Regresemos. | Regresemos. |
777 | 00:41:49,720 | 00:41:50,480 | Usted... | Usted... |
778 | 00:41:51,200 | 00:41:53,040 | ¿Realmente ya no estás enojado conmigo? | ¿Realmente ya no estás enojado conmigo? |
779 | 00:41:55,200 | 00:41:56,440 | Todos tenemos su propio pasado. | Todos tenemos su propio pasado. |
780 | 00:41:57,720 | 00:41:59,400 | Tú me respetas. Y yo te respeto. | Tú me respetas. Y yo te respeto. |
781 | 00:42:01,120 | 00:42:02,840 | Además, no tengo derecho a investigarlo. | Además, no tengo derecho a investigarlo. |
782 | 00:42:03,120 | 00:42:05,320 | Entonces, ¿por qué estabas tan enojado? | Entonces, ¿por qué estabas tan enojado? |
783 | 00:42:08,960 | 00:42:10,400 | ¿Por qué estaba enojado? | ¿Por qué estaba enojado? |
784 | 00:42:12,480 | 00:42:13,640 | ¿No sabes eso? | ¿No sabes eso? |
785 | 00:42:39,720 | 00:42:40,760 | Me voy de regreso a casa. | Me voy de regreso a casa. |
786 | 00:42:58,880 | 00:43:01,000 | Desinfecte su mano cuando llegue a casa. | Desinfecte su mano cuando llegue a casa. |
787 | 00:43:02,520 | 00:43:03,080 | Buenas noches. | Buenas noches. |
788 | 00:43:32,760 | 00:43:33,440 | ¿Obtuviste la información? | ¿Obtuviste la información? |
789 | 00:43:33,880 | 00:43:34,400 | No dijiste | No dijiste |
790 | 00:43:34,440 | 00:43:35,440 | que lo has encontrado? | que lo has encontrado? |
791 | 00:43:37,200 | 00:43:38,840 | Qué cruel eres. | Qué cruel eres. |
792 | 00:43:39,240 | 00:43:41,160 | Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que nos vimos. | Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que nos vimos. |
793 | 00:43:41,360 | 00:43:42,480 | ¿No quieres ponerte al día? | ¿No quieres ponerte al día? |
794 | 00:43:42,760 | 00:43:43,560 | Por supuesto. | Por supuesto. |
795 | 00:43:44,480 | 00:43:47,000 | ¿Cómo has estado últimamente? | ¿Cómo has estado últimamente? |
796 | 00:43:47,220 | 00:43:48,520 | No eres sincero en absoluto. | No eres sincero en absoluto. |
797 | 00:43:48,800 | 00:43:50,080 | Me niego a contestar. | Me niego a contestar. |
798 | 00:43:52,160 | 00:43:53,560 | Está bien, dejaré de jugar. | Está bien, dejaré de jugar. |
799 | 00:43:54,280 | 00:43:55,360 | Te traje | Te traje |
800 | 00:43:55,600 | 00:43:56,560 | la información que deseaba. | la información que deseaba. |
801 | 00:44:07,120 | 00:44:09,850 | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ |
802 | 00:44:10,060 | 00:44:13,480 | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ |
803 | 00:44:14,040 | 00:44:19,890 | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ |
804 | 00:44:21,210 | 00:44:24,330 | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ |
805 | 00:44:24,550 | 00:44:30,520 | ♪ Completándose, reacio ♪ | ♪ Completándose, reacio ♪ |
806 | 00:44:30,740 | 00:44:35,030 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
807 | 00:44:35,550 | 00:44:38,580 | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ |
808 | 00:44:38,800 | 00:44:42,510 | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ |
809 | 00:44:42,820 | 00:44:48,680 | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ |
810 | 00:44:49,990 | 00:44:52,950 | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ |
811 | 00:44:53,060 | 00:44:58,900 | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ |
812 | 00:44:59,240 | 00:45:02,230 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
813 | 00:45:02,720 | 00:45:04,340 | ♪ Eres la galaxia ♪ | ♪ Eres la galaxia ♪ |
814 | 00:45:04,760 | 00:45:09,940 | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ |
815 | 00:45:10,010 | 00:45:16,670 | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ |
816 | 00:45:17,190 | 00:45:22,030 | ♪ Conectando contigo ♪ | ♪ Conectando contigo ♪ |
817 | 00:45:22,230 | 00:45:24,390 | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ |
818 | 00:45:24,460 | 00:45:29,590 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
819 | 00:45:31,620 | 00:45:33,400 | ♪ Eres mía ♪ | ♪ Eres mía ♪ |
820 | 00:45:33,470 | 00:45:39,030 | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ |
821 | 00:45:39,110 | 00:45:45,750 | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ |
822 | 00:45:45,940 | 00:45:50,830 | ♪ Recuperar lo perdido ♪ | ♪ Recuperar lo perdido ♪ |
823 | 00:45:50,910 | 00:45:54,550 | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ |
824 | 00:45:54,630 | 00:45:59,110 | ♪ Vale la pena ♪ | ♪ Vale la pena ♪ |